All language subtitles for Aazam.2023_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,092 --> 00:01:57,550 Look at this video. 2 00:01:58,050 --> 00:01:59,800 Nawab won't last for too long. 3 00:02:00,175 --> 00:02:01,342 He is on his death bed. 4 00:02:01,425 --> 00:02:04,675 The doctors are saying the cancer has spread to his lungs. 5 00:02:05,300 --> 00:02:08,633 It's just the matter of 3-4 weeks. And then it'll be game over. 6 00:02:08,842 --> 00:02:11,967 Kadar doesn't deserve to be in Nawab's chair. 7 00:02:12,175 --> 00:02:13,967 Of course, he deserves it. 8 00:02:14,842 --> 00:02:16,592 He is Nawab's only heir. 9 00:02:16,842 --> 00:02:19,508 After Nawab, he has the right on everything. 10 00:02:19,883 --> 00:02:21,550 So he's bound to get his chair. 11 00:02:23,050 --> 00:02:25,092 But now I'll get Nawab's chair. 12 00:02:26,800 --> 00:02:28,175 I'll sit on it. 13 00:02:29,425 --> 00:02:31,842 Nawab will not let anyone else take his chair. 14 00:02:31,925 --> 00:02:35,300 He doesn't own it. We earned it for him. 15 00:02:35,758 --> 00:02:37,467 My father Pratap Shetty 16 00:02:37,675 --> 00:02:40,133 has shed his blood and sweat to make him a big shot. 17 00:02:41,592 --> 00:02:46,008 I have as much right on the chair as Kadar. 18 00:02:46,800 --> 00:02:47,675 Here. 19 00:02:48,258 --> 00:02:49,717 You are getting carried away. 20 00:02:50,300 --> 00:02:51,967 Smoke up and get rid of the tension. 21 00:02:52,425 --> 00:02:55,300 And stop dreaming of becoming the don. 22 00:02:56,467 --> 00:02:57,925 I am dreaming? 23 00:03:01,633 --> 00:03:03,217 Do you think I am dreaming? 24 00:03:03,383 --> 00:03:04,508 Listen to me very carefully. 25 00:03:04,800 --> 00:03:09,842 The chair Nawab is on has four legs. 26 00:03:10,092 --> 00:03:12,842 First is Shakir Sheikh. 27 00:03:13,092 --> 00:03:15,092 The second is Firoz Namazi. 28 00:03:15,300 --> 00:03:17,425 The third is Tatiya. 29 00:03:18,217 --> 00:03:22,467 And the fourth is my father Pratap Shetty. 30 00:03:23,425 --> 00:03:26,925 And above them is the home minister Madan Shirke. 31 00:03:28,050 --> 00:03:30,425 The names have been sent by the higher ups. 32 00:03:30,508 --> 00:03:32,883 Kadar can't do anything about it. 33 00:03:32,967 --> 00:03:34,342 No one's going to stand by him. 34 00:03:35,008 --> 00:03:36,342 So what will be of Kadar? 35 00:03:36,592 --> 00:03:39,092 Kadar will die along with Nawab. 36 00:03:42,258 --> 00:03:43,675 And you will do this. 37 00:03:45,342 --> 00:03:46,633 You will kill him. 38 00:03:51,258 --> 00:03:52,633 - Hello. - Boss... 39 00:03:53,092 --> 00:03:55,967 Anya Shetty is having a meeting with someone in Lonavala. 40 00:03:56,050 --> 00:03:58,800 He is talking of giving someone the contract to kill Kadar Bhai. 41 00:03:59,800 --> 00:04:01,467 Can't see his face clearly in the video. 42 00:04:01,550 --> 00:04:03,467 But the voice is crystal clear. 43 00:04:04,133 --> 00:04:06,383 - Yes, I'll send the video. - Send it. 44 00:04:12,217 --> 00:04:13,425 Where have you brought me? 45 00:04:14,008 --> 00:04:15,550 You said Kadar wants to see me. 46 00:04:23,842 --> 00:04:28,175 Anya Shetty, Pratap Shetty, Firoz Namazi, Shakir and Tatiya. 47 00:04:28,258 --> 00:04:32,800 Everyone has planned a meeting with home minister Madan Shirke. 48 00:04:33,925 --> 00:04:37,050 They are planning to put Anya Shetty on the chair. 49 00:04:39,592 --> 00:04:41,842 Everyone's waiting for Nawab to die. 50 00:04:44,800 --> 00:04:46,467 Once Nawab is dead, 51 00:04:48,633 --> 00:04:50,842 you are the biggest hurdle in their path. 52 00:04:52,217 --> 00:04:56,508 They'll kill you first and then me. 53 00:05:00,842 --> 00:05:01,842 What's up? 54 00:05:02,300 --> 00:05:03,842 What are you doing here in the dark? 55 00:05:04,258 --> 00:05:07,175 They won't come for you until Nawab is alive. 56 00:05:07,383 --> 00:05:10,258 Because they know that even though Nawab is bed ridden, 57 00:05:10,342 --> 00:05:12,050 he can still finish the whole of Mumbai. 58 00:05:12,133 --> 00:05:13,592 From where did you get the video? 59 00:05:13,675 --> 00:05:15,425 We have very little time. 60 00:05:15,800 --> 00:05:17,300 We need to act now. 61 00:05:17,592 --> 00:05:19,800 I can only show you the way. 62 00:05:20,217 --> 00:05:22,342 You will have to act on it. 63 00:05:22,425 --> 00:05:24,050 From where did you get the video? 64 00:05:27,800 --> 00:05:29,133 I have a friend. 65 00:05:29,800 --> 00:05:31,592 One of my boys Vishal. 66 00:05:32,925 --> 00:05:34,592 He's a hacker. He sent me. 67 00:05:34,800 --> 00:05:35,842 Have a smoke. 68 00:05:37,550 --> 00:05:40,425 Bro, you know I do marijuana. 69 00:05:40,842 --> 00:05:43,217 This bland cigarette is not my thing. Right, Javed? 70 00:05:46,425 --> 00:05:47,633 Show him. 71 00:05:49,883 --> 00:05:51,008 What? 72 00:05:52,300 --> 00:05:53,550 The Nawab doesn't have too long. 73 00:05:54,300 --> 00:05:55,550 He is going to die. 74 00:05:55,800 --> 00:05:56,842 The doctors are saying... 75 00:05:56,925 --> 00:05:58,717 Time is of the essence here. 76 00:05:59,800 --> 00:06:02,258 The one who is faster than time wins. 77 00:06:02,592 --> 00:06:04,842 Anyone who lags behind time will fall. 78 00:06:05,050 --> 00:06:09,633 Anya, Pratap, Firoz, Shakir, Tatiya, Madan. 79 00:06:10,258 --> 00:06:13,800 If you give them time, they'll kill you. 80 00:06:14,842 --> 00:06:20,633 We have to kill all of them within a night before Nawab dies. 81 00:06:21,133 --> 00:06:22,925 This is the only option we have. 82 00:06:23,300 --> 00:06:26,467 And on top of that. Home Minister Madan Shirke. 83 00:06:26,842 --> 00:06:28,883 Do you think it's that easy? Do you think it's a piece of cake? 84 00:06:29,133 --> 00:06:31,758 Kill them. How are we going to kill so many people at once? 85 00:06:32,425 --> 00:06:33,883 I'll set them up. 86 00:06:35,092 --> 00:06:36,758 You just have to pull the trigger. 87 00:06:38,342 --> 00:06:39,675 Madan Shirke. 88 00:06:40,050 --> 00:06:41,383 You know who he is, right? 89 00:06:41,800 --> 00:06:43,133 The power he holds. 90 00:06:43,592 --> 00:06:45,050 He is with them. 91 00:06:45,133 --> 00:06:47,550 Home minister Madan Shirke is a politician. 92 00:06:47,633 --> 00:06:50,175 He wants his man on Nawab's chair. 93 00:06:50,633 --> 00:06:52,842 It makes no difference to him who that man is. 94 00:06:54,383 --> 00:06:58,800 He'll put the last man standing on the chair. 95 00:07:04,967 --> 00:07:06,175 So brother... 96 00:07:07,717 --> 00:07:09,008 That's the entire plan. 97 00:07:10,092 --> 00:07:11,425 How is it? 98 00:07:14,175 --> 00:07:15,508 The plan is solid. 99 00:07:17,175 --> 00:07:18,383 Let's do this. 100 00:07:18,967 --> 00:07:21,925 So let's take out Anya first. 101 00:07:23,008 --> 00:07:26,967 Anya is your friend, right? 102 00:07:30,300 --> 00:07:31,967 Anya is your friend. 103 00:07:32,133 --> 00:07:35,717 Shakir. Firoz. Madan. 104 00:07:36,342 --> 00:07:38,133 These are Nawab's friends. 105 00:07:39,633 --> 00:07:41,925 If you want that chair 106 00:07:42,467 --> 00:07:44,300 or this business 107 00:07:45,508 --> 00:07:48,675 then get used to killing your friends, brother. 108 00:07:58,008 --> 00:07:59,925 It's just the matter of 3-4 weeks. 109 00:08:00,133 --> 00:08:01,592 And then it'll be game over. 110 00:08:06,092 --> 00:08:07,758 Bro, I was high. 111 00:08:08,842 --> 00:08:11,383 You know that the drugs 112 00:08:11,467 --> 00:08:13,133 has taken away my ability to think. 113 00:08:13,758 --> 00:08:15,300 I talk rubbish most of the times. 114 00:08:16,842 --> 00:08:20,550 You are my master. I'll do whatever you say. 115 00:08:21,800 --> 00:08:23,258 But don't be influenced by him. 116 00:08:23,758 --> 00:08:25,050 He is a double faced snitch. 117 00:08:26,800 --> 00:08:28,842 Here. Have a smoke now. 118 00:08:30,258 --> 00:08:31,758 Go on. 119 00:08:44,133 --> 00:08:46,258 Boss, I'll do whatever you say. 120 00:08:47,800 --> 00:08:51,883 Just as my father Pratap Shetty worked for your father, 121 00:08:52,258 --> 00:08:54,383 I'll do the same. For life. 122 00:08:56,425 --> 00:09:00,300 We'll grow this business together. Do this. 123 00:09:01,425 --> 00:09:04,258 Take Nawab's chair. 124 00:09:04,967 --> 00:09:07,925 You be the don. I am with you. 125 00:09:09,717 --> 00:09:10,758 Let me go. 126 00:09:12,217 --> 00:09:13,467 Spare me. 127 00:09:18,342 --> 00:09:19,842 Can't you spare my life? 128 00:09:30,217 --> 00:09:31,550 Never imagined... 129 00:09:32,925 --> 00:09:34,467 I would die so soon. 130 00:09:40,050 --> 00:09:41,300 I'm scared. 131 00:09:44,883 --> 00:09:46,217 Come on. 132 00:09:49,175 --> 00:09:54,467 Bro. I knew you'd forgive me. 133 00:09:54,550 --> 00:09:55,800 You are my elder brother. 134 00:09:56,092 --> 00:09:59,008 We'll grow this business together. Very soon at that. 135 00:10:02,133 --> 00:10:03,217 Brother. 136 00:10:41,425 --> 00:10:42,425 Sure? 137 00:10:43,133 --> 00:10:44,175 Sure. 138 00:10:44,842 --> 00:10:46,092 Really? 139 00:10:46,633 --> 00:10:48,925 - Now? - Shit. 140 00:10:50,675 --> 00:10:52,467 Okay. You can change your move. 141 00:10:52,967 --> 00:10:54,425 Thank you, papa. 142 00:11:05,508 --> 00:11:06,550 Hello. 143 00:11:06,758 --> 00:11:08,800 This is the constable from the PCR van. 144 00:11:09,133 --> 00:11:11,258 - Want to speak with DCP sir. - Okay. 145 00:11:12,508 --> 00:11:13,883 Call for you. 146 00:11:18,217 --> 00:11:19,467 - Joshi. - Jai Hind, sir. 147 00:11:19,633 --> 00:11:21,467 Constable Ashok speaking from the PCR van. 148 00:11:21,550 --> 00:11:23,008 Sir, we have found a dead body here. 149 00:11:23,425 --> 00:11:25,050 So speak to your senior inspector. 150 00:11:25,383 --> 00:11:27,967 - Why are you telling me? - Sir, it is Anya Shetty's dead body. 151 00:11:32,217 --> 00:11:33,550 Someone has shot him dead. 152 00:11:35,050 --> 00:11:35,842 Well... 153 00:11:35,925 --> 00:11:37,050 Have you told anyone else? 154 00:11:37,383 --> 00:11:38,758 No, sir. I haven't. 155 00:11:39,008 --> 00:11:41,217 I called you the moment I saw the body. 156 00:11:41,633 --> 00:11:42,717 Who else is there? 157 00:11:43,050 --> 00:11:44,717 Me and the van's driver. 158 00:11:44,883 --> 00:11:47,217 Turn off you walkie talkie and the van's radio. 159 00:11:47,758 --> 00:11:49,258 And do not share your van's location with anyone. 160 00:11:49,342 --> 00:11:50,883 - Okay. - I'll be there immediately. 161 00:11:50,967 --> 00:11:52,758 But don't go anywhere till I come. 162 00:11:53,008 --> 00:11:55,842 - And do not talk to anyone. Got it? - Okay, sir. 163 00:12:43,092 --> 00:12:44,258 Jai Hind, sir. 164 00:13:06,175 --> 00:13:07,133 Yes, Joshi? 165 00:13:10,592 --> 00:13:12,967 Sir, someone has shot Anya Shetty dead at point blank range. 166 00:13:20,758 --> 00:13:21,967 Excuse me. 167 00:13:26,717 --> 00:13:27,633 Who killed him? 168 00:13:27,842 --> 00:13:29,425 No idea who did it as of now. 169 00:13:30,383 --> 00:13:31,758 No. But where was he killed? 170 00:13:32,092 --> 00:13:33,675 Here. Near Ghana harbour. 171 00:13:34,342 --> 00:13:37,508 - I'll inform Pratap Shetty. - No. 172 00:13:40,925 --> 00:13:42,008 Wait. 173 00:13:49,133 --> 00:13:50,717 Do not tell anyone anything. 174 00:13:51,842 --> 00:13:53,800 Pratap came to me two days back. 175 00:13:55,050 --> 00:14:00,842 He wanted to take Nawab's chair after his death. 176 00:14:03,008 --> 00:14:04,133 I agreed. 177 00:14:06,717 --> 00:14:08,633 And today Anya is dead. 178 00:14:10,092 --> 00:14:12,008 What do you think? Nawab has done this? 179 00:14:12,383 --> 00:14:13,300 Quite possible. 180 00:14:14,300 --> 00:14:17,925 If Nawab has found out that you will not put Kadar on the chair 181 00:14:18,342 --> 00:14:21,175 as his successor then he can do it. 182 00:14:21,842 --> 00:14:23,342 Sir, who else knows about it? 183 00:14:23,633 --> 00:14:25,217 Firoz Namazi. Tatiya. 184 00:14:26,425 --> 00:14:27,383 Shakir. 185 00:14:27,633 --> 00:14:31,508 Sir, if Nawab has done this there will be more casualties. 186 00:14:31,925 --> 00:14:32,842 What do you mean? 187 00:14:32,925 --> 00:14:35,550 You were going to choose someone else as Nawab's successor. 188 00:14:36,508 --> 00:14:37,800 And not Kadar. 189 00:14:39,258 --> 00:14:42,800 And Nawab will take out everyone in order to save Kadar. 190 00:14:44,050 --> 00:14:48,133 Sir, we should inform Firoz Namazi, Shakir Tatiya and Pratap immediately. 191 00:14:48,467 --> 00:14:49,467 No. 192 00:14:50,467 --> 00:14:51,925 Do not inform anyone. 193 00:14:53,633 --> 00:14:55,925 Get rid of Anya's body immediately. 194 00:14:56,300 --> 00:14:57,467 What? 195 00:14:57,717 --> 00:15:02,258 A gang war will ensue if anyone sees Anya's dead body. 196 00:15:03,508 --> 00:15:07,550 Get rid of Anya's body immediately. 197 00:15:34,842 --> 00:15:38,092 - Hello. - Bro, Javed here. 198 00:15:39,383 --> 00:15:41,592 When was the last you spoke to Anya? 199 00:15:41,842 --> 00:15:43,300 Why? What happened? 200 00:15:43,842 --> 00:15:45,508 I have been calling him. 201 00:15:46,050 --> 00:15:47,633 He is not picking up. 202 00:15:49,050 --> 00:15:50,633 He must be busy with some chick. 203 00:15:51,092 --> 00:15:53,050 Try after some time. 204 00:15:53,383 --> 00:15:54,800 He'll pick up. 205 00:15:55,592 --> 00:15:56,842 No, bro. 206 00:15:57,758 --> 00:15:59,425 I have heard something about him. 207 00:16:01,550 --> 00:16:03,967 - What have you heard? - Something bad. 208 00:16:04,550 --> 00:16:05,967 Find out where he is. 209 00:16:13,675 --> 00:16:14,633 What did he say? 210 00:16:17,133 --> 00:16:18,550 He still doesn't know. 211 00:16:37,842 --> 00:16:39,800 - Yes, uncle. - Where is Anya? 212 00:16:40,092 --> 00:16:41,467 Don't know, uncle. 213 00:16:41,883 --> 00:16:43,383 I met him in the morning. 214 00:16:46,975 --> 00:16:48,175 I don't know, uncle. 215 00:16:48,342 --> 00:16:50,175 Anya hardly meets me these days. 216 00:16:50,592 --> 00:16:51,717 He is not here, bro. 217 00:16:52,050 --> 00:16:53,383 Find out where he is? 218 00:16:53,467 --> 00:16:54,300 Yes, I will. 219 00:16:54,383 --> 00:16:56,842 Then call me. 220 00:16:57,389 --> 00:16:58,508 Yes, uncle. 221 00:17:02,050 --> 00:17:02,762 Yes, boss. 222 00:17:02,842 --> 00:17:04,217 Is Anya there? 223 00:17:04,883 --> 00:17:06,425 Javed was here a while ago. 224 00:17:06,508 --> 00:17:08,050 He took Anya. 225 00:17:12,217 --> 00:17:13,175 What's wrong? 226 00:17:13,383 --> 00:17:18,425 Javed calls me up and tells me that Anya is not picking up his calls. 227 00:17:18,633 --> 00:17:20,383 Find out where he is. 228 00:17:20,800 --> 00:17:23,092 Why did Javed make... 229 00:17:24,758 --> 00:17:27,550 such a call to me? 230 00:17:30,717 --> 00:17:31,967 Take me to Nawab's house. 231 00:17:32,675 --> 00:17:33,717 Yes, boss. 232 00:17:36,092 --> 00:17:38,633 Sir, master is awake. He wants to see you. 233 00:17:45,508 --> 00:17:46,550 Sir just a little. 234 00:17:55,550 --> 00:17:56,800 You called me? 235 00:17:57,175 --> 00:17:58,758 Where are you these days? 236 00:17:58,925 --> 00:18:00,967 I don't see you for days. 237 00:18:01,467 --> 00:18:04,550 When I ask them about you, I am told you are away. 238 00:18:05,217 --> 00:18:07,383 Father, I don't go anywhere. 239 00:18:08,133 --> 00:18:10,467 Why do you look so glum? 240 00:18:12,300 --> 00:18:15,175 I am not glum. Everything's alright. 241 00:18:15,383 --> 00:18:18,050 - Sit. Sit here next to me. - I am not glum. 242 00:18:18,592 --> 00:18:20,008 - Sit. - All is fine. 243 00:18:22,550 --> 00:18:27,508 Son, no one's father is immortal. Neither is yours. 244 00:18:28,717 --> 00:18:31,425 And it is nothing untoward that's going to happen to me. 245 00:18:31,758 --> 00:18:36,008 As soon as he is born, he's certain to die. 246 00:18:37,175 --> 00:18:40,633 So why are you so glum these days? 247 00:18:41,592 --> 00:18:45,508 I would not be this sad had you been my father only. 248 00:18:47,925 --> 00:18:49,675 But you have been a mother too. 249 00:18:50,842 --> 00:18:52,383 You are my world. 250 00:18:55,008 --> 00:18:58,762 I wonder what I'll do without you. 251 00:18:58,842 --> 00:19:00,925 Come here. Come here. 252 00:19:02,842 --> 00:19:03,967 Silly boy. 253 00:19:09,342 --> 00:19:13,008 Son, don't be so upset with regards to me. 254 00:19:15,008 --> 00:19:17,133 I have lived my life to the fullest. 255 00:19:17,550 --> 00:19:19,342 Think about yourself. 256 00:19:20,092 --> 00:19:21,342 Meet people. 257 00:19:21,633 --> 00:19:25,508 Talk to them. And expand our business. 258 00:19:26,050 --> 00:19:28,300 Now you are the 'Don' in their eyes. You. 259 00:19:28,967 --> 00:19:32,133 And you have to live up to their expectations. 260 00:19:36,383 --> 00:19:37,550 It must be Pratap. 261 00:19:38,758 --> 00:19:40,425 He had called. See. 262 00:19:48,800 --> 00:19:51,050 - Hello. - I am with him. 263 00:19:51,133 --> 00:19:53,008 - Wait. Wait. - Let him do it, Akhtar. 264 00:19:53,092 --> 00:19:55,217 No one has won an argument with Nazir. 265 00:19:55,592 --> 00:19:56,758 Do it. 266 00:20:10,717 --> 00:20:11,842 How are you? 267 00:20:12,675 --> 00:20:16,258 What do I tell you? The medication makes me go to sleep. 268 00:20:17,175 --> 00:20:19,008 It wakes me up too. 269 00:20:20,300 --> 00:20:23,717 I don't understand when the day breaks 270 00:20:25,842 --> 00:20:27,592 or when the night falls. 271 00:20:28,508 --> 00:20:30,217 - Want some tea? - No, I'll leave. 272 00:20:30,300 --> 00:20:32,217 I just came to check on you. 273 00:20:33,133 --> 00:20:34,133 How are you, Kadar? 274 00:20:34,717 --> 00:20:37,425 I barely see you these days. 275 00:20:39,175 --> 00:20:40,467 Where are you these days? 276 00:20:41,092 --> 00:20:43,550 I was telling him the same just before you came. 277 00:20:43,883 --> 00:20:47,508 Step out of the house and manage the business. 278 00:20:49,300 --> 00:20:51,717 Don't worry about him. 279 00:20:52,383 --> 00:20:56,300 I feel he has started the work already. 280 00:20:56,883 --> 00:20:58,383 Good. Good. 281 00:20:59,967 --> 00:21:01,258 What do you say, Javed? 282 00:21:06,717 --> 00:21:10,967 Oh my buddy. Oh my friend. 283 00:21:13,842 --> 00:21:16,925 Don't worry. I'll follow you to the heavens. 284 00:21:18,592 --> 00:21:20,550 I'll not leave you alone even there. 285 00:21:22,883 --> 00:21:24,383 - See you. - Take care of Kadar. 286 00:21:24,675 --> 00:21:27,550 - Yes. - He is your responsibility now. 287 00:21:28,217 --> 00:21:30,008 Yes. I'll do that. 288 00:21:30,300 --> 00:21:31,800 Don't get overly emotional. 289 00:21:32,008 --> 00:21:32,762 Not at all. 290 00:21:32,842 --> 00:21:34,550 See you. I'll come again tomorrow. 291 00:21:39,133 --> 00:21:41,175 What business did you have with Anya? 292 00:21:44,008 --> 00:21:46,592 - What, boss? - You were calling Anya, right? 293 00:21:46,800 --> 00:21:48,008 What business did you have with him? 294 00:21:50,050 --> 00:21:54,217 - I just wanted to talk to him. - Talk about what? 295 00:21:57,092 --> 00:21:59,717 Boss, I just wanted to talk. 296 00:22:00,592 --> 00:22:02,175 Were you able to talk? 297 00:22:06,092 --> 00:22:08,467 Kadar should know where Anya is. 298 00:22:08,758 --> 00:22:11,133 You were calling Anya, right? 299 00:22:11,842 --> 00:22:12,967 Yes. 300 00:22:14,175 --> 00:22:15,675 But I could not get through to him. 301 00:22:17,342 --> 00:22:19,883 - What happened? - Nothing. 302 00:22:20,092 --> 00:22:22,800 Bro, Anya is not answering my calls. 303 00:22:22,883 --> 00:22:26,762 So I was asking them. Okay. Okay. You rest. 304 00:22:26,842 --> 00:22:29,800 - I'll find Anya. - Okay. 305 00:22:30,300 --> 00:22:32,342 Anya will be found. Where could he possibly go? 306 00:22:39,050 --> 00:22:43,467 I see blood in Kadar's eyes. He has killed Anya. 307 00:22:44,842 --> 00:22:48,008 Gather your men. We have very little time. 308 00:22:48,300 --> 00:22:49,550 Yes, boss. 309 00:22:50,092 --> 00:22:51,633 - Keep quiet. It's boss. - Yes. 310 00:22:53,300 --> 00:22:55,925 - Yes, boss? - How many boys can you gather now? 311 00:22:56,842 --> 00:23:00,217 - 9 to 10. - I want 12 at least. 312 00:23:01,258 --> 00:23:02,008 I'll do it. 313 00:23:02,092 --> 00:23:03,803 All of them should be able to use automatic guns. 314 00:23:03,883 --> 00:23:05,675 Get to the Bandu warehouse with everyone. 315 00:23:06,092 --> 00:23:07,425 Okay, boss. 316 00:23:14,050 --> 00:23:16,342 - Hello. - Where are you, Rustam? 317 00:23:16,800 --> 00:23:19,758 I am at Musa's shop having kebabs. Want to join me? 318 00:23:19,925 --> 00:23:21,175 Listen to me very carefully. 319 00:23:22,092 --> 00:23:23,258 Anya is missing. 320 00:23:23,925 --> 00:23:25,675 I had been to Nawab's house. 321 00:23:26,008 --> 00:23:29,842 I feel Kadar has killed Anya. 322 00:23:30,133 --> 00:23:33,842 - What are you saying? - I feel Shirke has double crossed me. 323 00:23:34,383 --> 00:23:37,842 He has told Nawab that we have chosen Anya 324 00:23:38,175 --> 00:23:40,092 as the successor to his chair instead of Kadar. 325 00:23:40,175 --> 00:23:42,550 You just met Nawab. What do you think? 326 00:23:43,342 --> 00:23:44,842 Has Nawab found out? 327 00:23:45,008 --> 00:23:46,967 It is not that easy to read Nawab. 328 00:23:47,467 --> 00:23:50,592 He is very good at concealing what he has in his mind. 329 00:23:51,050 --> 00:23:56,092 But I saw Kadar. There were blood stains on his face. 330 00:23:57,592 --> 00:24:00,717 Kadar and Javed are planning something big tonight. 331 00:24:01,592 --> 00:24:02,842 You were also involved in it with us. 332 00:24:03,092 --> 00:24:04,592 So get some security for yourself. 333 00:24:04,925 --> 00:24:06,342 Inform Rafi and Shakir too. 334 00:24:06,967 --> 00:24:09,967 - I'll talk to Shergil and call you back. - Okay. 335 00:24:11,550 --> 00:24:12,758 Pull up to the side. 336 00:24:31,342 --> 00:24:32,800 Boss wants to talk to you. 337 00:24:33,675 --> 00:24:38,342 - Yes? - Kadar has killed Anya. 338 00:24:38,925 --> 00:24:44,008 We must kill Nawab and Kadar immediately. I am ready. 339 00:24:44,342 --> 00:24:47,217 Men are ready. Are you in? 340 00:24:47,633 --> 00:24:51,383 Pratap, elections are happening in two months. 341 00:24:52,383 --> 00:24:55,800 Sir has told me to avoid bloodshed at all costs. 342 00:24:56,092 --> 00:24:57,300 Leave Nawab for now. 343 00:24:58,300 --> 00:24:59,467 Let's discuss it later. 344 00:25:00,050 --> 00:25:01,800 He killed Anya. 345 00:25:02,383 --> 00:25:04,842 What is it? Isn't it bloodshed? 346 00:25:05,592 --> 00:25:06,842 He killed Anya. 347 00:25:10,175 --> 00:25:11,508 What proof do you have? 348 00:25:12,092 --> 00:25:14,925 I know. 349 00:25:15,217 --> 00:25:17,467 You know? How? Did you have a dream about it? 350 00:25:18,717 --> 00:25:20,967 Don't talk baselessly. 351 00:25:21,800 --> 00:25:24,092 Get some concrete evidence. And then we can talk. 352 00:25:43,808 --> 00:25:45,475 Let's talk at leisure. There is no hurry. 353 00:25:45,558 --> 00:25:49,808 We'll see. Thank you. Thank you. 354 00:25:55,267 --> 00:25:58,017 Pratap, I have told you to never call on this number. 355 00:25:58,683 --> 00:26:00,350 It's an emergency 356 00:26:01,517 --> 00:26:02,767 or I would have never called. 357 00:26:02,850 --> 00:26:05,100 Kadar has killed Anya. 358 00:26:06,975 --> 00:26:08,058 Who told you? 359 00:26:10,933 --> 00:26:12,350 It means this is true. 360 00:26:14,058 --> 00:26:16,808 Or you would not have asked me this question. 361 00:26:17,308 --> 00:26:20,683 You know that Anya is dead. 362 00:26:22,100 --> 00:26:25,892 Now I have to kill Kadar. 363 00:26:26,308 --> 00:26:28,017 Look, I don't have this authority. 364 00:26:28,308 --> 00:26:30,475 Ask my boss. If he says yes kill him. 365 00:26:30,725 --> 00:26:31,767 Like I care. 366 00:26:31,933 --> 00:26:34,100 I told him. But he is refusing. 367 00:26:34,517 --> 00:26:35,600 He demands evidence. 368 00:26:36,642 --> 00:26:38,433 I can't spare Kadar. 369 00:26:38,808 --> 00:26:41,892 If I spare Kadar, you know Nawab is. 370 00:26:42,392 --> 00:26:44,267 He'll take everyone out in a flash. 371 00:26:44,350 --> 00:26:45,517 Won't give us a chance. 372 00:26:45,600 --> 00:26:47,683 You are also involved. So listen up. 373 00:26:48,267 --> 00:26:50,767 Madan is not agreeing. So make him agree. 374 00:26:51,142 --> 00:26:53,808 Look, I'll follow the system. 375 00:26:54,392 --> 00:26:56,558 Neither you nor I can work outside the system. 376 00:26:56,725 --> 00:26:58,392 If my boss says no, it's a no. 377 00:26:58,558 --> 00:27:00,933 I can't let you kill even a rat without his permission. 378 00:27:01,475 --> 00:27:02,683 Let alone Kadar. 379 00:27:02,767 --> 00:27:04,642 He told you get some evidence. So get it. 380 00:27:05,308 --> 00:27:07,933 Get his permission. And I'll take care of the rest 381 00:27:25,892 --> 00:27:27,975 - Hello, aunt. - Hello. 382 00:27:29,808 --> 00:27:33,017 - How is your mother? - She is fine. 383 00:27:33,308 --> 00:27:34,725 - And you left her there alone. - No. 384 00:27:34,808 --> 00:27:36,558 My friend is with her at the hospital. 385 00:27:36,767 --> 00:27:38,267 I'll go in the morning with the breakfast. 386 00:27:42,100 --> 00:27:44,017 I'm making some tea. Want some? 387 00:27:44,392 --> 00:27:45,600 No. I don't feel like. 388 00:27:45,808 --> 00:27:46,850 You have it. 389 00:27:48,267 --> 00:27:50,142 He never listens. Does as he pleases. 390 00:27:57,683 --> 00:27:58,475 Hello. 391 00:27:58,933 --> 00:28:00,058 Boss, I am there. 392 00:28:06,308 --> 00:28:07,642 - I'll see. - Hello. 393 00:28:07,725 --> 00:28:09,725 Munna, are you ready? 394 00:28:10,142 --> 00:28:12,308 - Yes, boss. I am ready. - Where is Shakir? 395 00:28:12,642 --> 00:28:15,267 He is right here in the house. He is talking to someone over the phone. 396 00:28:15,642 --> 00:28:16,642 Okay, listen. 397 00:28:17,017 --> 00:28:19,725 If you are not completely ready or scared tell me. 398 00:28:19,933 --> 00:28:21,725 I don't want any problems later. 399 00:28:22,058 --> 00:28:26,225 If your hands shake or if you get scared you had it then. 400 00:28:26,517 --> 00:28:29,225 I'll screw you from here and Shakir will screw you there. 401 00:28:29,642 --> 00:28:31,475 You'll lose everything. 402 00:28:31,767 --> 00:28:33,433 Think about it. There is still time. 403 00:28:34,100 --> 00:28:36,683 I have thought it through. Rest assured. 404 00:28:37,683 --> 00:28:38,933 My hands will not shake. 405 00:28:39,308 --> 00:28:42,308 You will be doing this for the first time. So I am asking you. 406 00:28:42,558 --> 00:28:43,975 I will be doing it for the first time for sure. 407 00:28:48,808 --> 00:28:51,392 But you'll not feel like it's a rookie's work. 408 00:28:51,767 --> 00:28:52,975 I'll do the job perfectly. 409 00:28:53,267 --> 00:28:56,517 Okay Munna, good luck. 410 00:28:59,183 --> 00:29:00,308 All is set. 411 00:29:01,892 --> 00:29:03,642 Send a message to Pratap. 412 00:29:24,225 --> 00:29:25,392 Yes, Javed? 413 00:29:25,600 --> 00:29:28,850 I have sent something on whatsapp. 414 00:29:29,642 --> 00:29:30,725 Check it please. 415 00:29:36,100 --> 00:29:37,225 Boss. 416 00:29:38,975 --> 00:29:39,308 Boss. 417 00:29:39,392 --> 00:29:41,683 Leave me alone. Get in. 418 00:30:18,100 --> 00:30:20,850 Now you have the evidence too. 419 00:30:22,725 --> 00:30:24,475 Now tell me. What do I do? 420 00:30:24,850 --> 00:30:26,142 Compose yourself. 421 00:30:26,517 --> 00:30:28,725 I want to kill Nawab. 422 00:30:29,600 --> 00:30:31,433 I want to kill Kadar. 423 00:30:31,517 --> 00:30:33,350 Close it. Stand there. 424 00:30:33,892 --> 00:30:35,225 Have you lost it? 425 00:30:36,517 --> 00:30:38,975 And we have no place for senile people. 426 00:30:39,058 --> 00:30:41,392 If you lose your balance, you'll lose everything. Remember that. 427 00:30:41,767 --> 00:30:43,892 So what do I do? 428 00:30:46,433 --> 00:30:50,725 They killed my young son. 429 00:30:52,475 --> 00:30:55,142 I am not your enemy. I am your friend. 430 00:30:55,475 --> 00:30:57,100 And the son you are talking about, 431 00:30:57,392 --> 00:31:00,725 I was going to make him Mumbai's new Don. 432 00:31:03,850 --> 00:31:05,600 One more thing. Listen carefully. 433 00:31:06,975 --> 00:31:10,058 I was going to make Anya Nawab's successor. 434 00:31:10,308 --> 00:31:12,558 You know this. I know. 435 00:31:12,725 --> 00:31:16,850 Firoz knows. Shakir knows. And Tatiya and Joshi. 436 00:31:17,225 --> 00:31:19,933 So how did Nawab get to know of this? 437 00:31:21,058 --> 00:31:22,600 I know I didn't tell him. 438 00:31:23,225 --> 00:31:24,975 You know you didn't tell him. 439 00:31:25,892 --> 00:31:27,517 So who is the damn snitch? 440 00:31:28,308 --> 00:31:29,642 This matter has become really serious. 441 00:31:30,100 --> 00:31:33,433 I am this state's home minister. But I am also scared of Nawab. 442 00:31:33,517 --> 00:31:36,183 Because I am aware of his network. You do too. 443 00:31:36,350 --> 00:31:37,892 He knows how he plans everything. 444 00:31:38,225 --> 00:31:40,142 If he had plans to kill Anya, 445 00:31:40,725 --> 00:31:41,725 then he will have plans to kill you too. 446 00:31:42,058 --> 00:31:43,308 And to kill me too. 447 00:31:46,725 --> 00:31:49,558 So give me some time. Let me think. 448 00:31:50,642 --> 00:31:52,142 Then let's see what we can do. 449 00:31:53,100 --> 00:31:55,058 Where did you get this photo from? 450 00:31:55,600 --> 00:31:57,642 - Javed sent it. - Javed. 451 00:31:59,683 --> 00:32:01,225 I will take care of Javed. 452 00:32:01,558 --> 00:32:03,017 But don't tell anyone this thing. 453 00:32:03,808 --> 00:32:04,933 Okay. Take care. 454 00:32:22,767 --> 00:32:24,892 - Yes, sir? - Joshi, what's happening? 455 00:32:25,517 --> 00:32:28,850 You said no one knows about Anya. 456 00:32:29,267 --> 00:32:31,683 And the photo of his dead body is circulating on whatsapp. 457 00:32:31,850 --> 00:32:34,183 - Yes, sir. - Pratap send me that photo too. 458 00:32:34,767 --> 00:32:37,308 Who is Javed? How did he have this photo? 459 00:32:37,600 --> 00:32:39,642 Javed is Kadar's stooge. 460 00:32:40,892 --> 00:32:42,725 It means Kadar has killed Anya. 461 00:32:43,100 --> 00:32:47,225 No one else would dare lay his hands on Anya Shetty. 462 00:32:47,308 --> 00:32:47,892 Okay. 463 00:32:47,975 --> 00:32:50,767 It means Javed wants to start off a gang war by circulating the photo. 464 00:32:50,975 --> 00:32:52,517 We have to stop him. 465 00:32:52,642 --> 00:32:55,767 And when Nawab dies, we'll put our man on the chair. 466 00:32:57,683 --> 00:33:00,562 Put security at Pratap, Feroz, Tatya and Zakir's house. 467 00:33:00,642 --> 00:33:02,142 None of them should die. 468 00:33:02,808 --> 00:33:04,100 And go pick up Javed. 469 00:33:05,142 --> 00:33:06,058 Yes, sir. 470 00:33:10,017 --> 00:33:11,392 Police inspector Ankit More. 471 00:33:11,475 --> 00:33:13,183 More, come to my office. 472 00:33:42,267 --> 00:33:43,225 Yes, sir. 473 00:33:44,100 --> 00:33:47,267 Pratap Shetty. Firoz Namazi. Shakir Sheikh. Tatiya and Nawab Pathan. 474 00:33:47,350 --> 00:33:49,517 We have to provide them with the ATS squad protection at their homes. 475 00:33:49,600 --> 00:33:51,225 Don't let them exit their houses. 476 00:33:51,308 --> 00:33:53,017 And don't let anyone enter their houses. 477 00:33:53,350 --> 00:33:54,933 It has to be complete protective custody. 478 00:33:55,142 --> 00:33:58,308 Do this. Visit their homes personally and manage their security. 479 00:34:00,100 --> 00:34:01,808 None of them is going to die today. 480 00:34:02,683 --> 00:34:04,225 I have taken that responsibility. 481 00:34:07,975 --> 00:34:08,892 Sure, sir. 482 00:34:09,558 --> 00:34:10,850 None of them is going to die. 483 00:34:11,558 --> 00:34:13,600 - I'll cover them immediately. - Okay. 484 00:35:07,350 --> 00:35:08,100 Where is Pratap? 485 00:35:08,183 --> 00:35:08,850 Upstairs, sir. 486 00:35:08,975 --> 00:35:09,683 Upstairs? 487 00:35:26,767 --> 00:35:27,683 Come, sir. Please come. 488 00:35:28,058 --> 00:35:29,183 - Hello, Shakir sir. - Hello. 489 00:35:29,267 --> 00:35:30,517 Myself PI Ankit More. 490 00:35:30,808 --> 00:35:32,392 I work with DCP Mr. Joshi from Crime Branch. 491 00:35:32,475 --> 00:35:33,433 I see. 492 00:35:33,517 --> 00:35:36,520 I have been assigned the protective duty of you and your family's custody. 493 00:35:36,600 --> 00:35:38,392 - Okay. - I would like to survey your house... 494 00:35:38,475 --> 00:35:40,225 - from the inside. - Please. Please come. 495 00:35:43,017 --> 00:35:44,520 I have been told to provide you security. 496 00:35:44,600 --> 00:35:45,433 Yes. 497 00:35:45,517 --> 00:35:47,683 - I want to survey your house. - Yes. Please. 498 00:35:50,975 --> 00:35:53,267 Firoz, who else is in your family apart from her? 499 00:35:53,600 --> 00:35:54,558 No one, sir. 500 00:36:13,808 --> 00:36:15,517 - Is this place yours? - Okay. 501 00:36:16,142 --> 00:36:17,683 Do you have any men here for security? 502 00:36:18,808 --> 00:36:19,850 No. 503 00:36:20,558 --> 00:36:22,183 None of my men are here. 504 00:36:23,808 --> 00:36:25,725 - Ankit calling Ajay. - Yes, sir. 505 00:36:26,017 --> 00:36:28,142 Ajay, the empty space behind Firoz's house, 506 00:36:28,600 --> 00:36:30,142 station two of your men there immediately. 507 00:36:30,392 --> 00:36:31,350 Roger, sir. 508 00:36:37,808 --> 00:36:39,058 How many of our men are there at the back? 509 00:36:39,142 --> 00:36:40,308 - 12, sir. - Okay. 510 00:36:40,558 --> 00:36:41,892 I want our men all around the house. 511 00:36:42,142 --> 00:36:42,562 Yes, sir. 512 00:36:42,642 --> 00:36:43,725 - Clear? - Okay, sir. 513 00:36:44,017 --> 00:36:45,725 Two of my men will be stationed outside your house. 514 00:36:46,183 --> 00:36:47,892 One of my team will be stationed on the lower floor. 515 00:36:47,975 --> 00:36:49,308 - Okay. - Don't worry. 516 00:36:49,475 --> 00:36:50,850 You are completely safe. 517 00:36:52,058 --> 00:36:53,142 Okay, sir. 518 00:36:57,058 --> 00:36:57,975 Sir. 519 00:37:02,642 --> 00:37:03,603 Sir, Mr. More. 520 00:37:03,683 --> 00:37:04,642 Yes. 521 00:37:06,267 --> 00:37:07,225 What is the matter? 522 00:37:07,517 --> 00:37:08,433 Tatiya sir, 523 00:37:08,850 --> 00:37:10,808 I am stationing tow of my men outside your house. 524 00:37:10,975 --> 00:37:12,058 For your security. 525 00:37:12,475 --> 00:37:14,517 Do not step out of the house without my permission. 526 00:37:14,600 --> 00:37:15,683 - Please. - Okay. 527 00:37:15,767 --> 00:37:18,725 But who is behind this? 528 00:37:18,933 --> 00:37:20,558 DCP sir is investigating. 529 00:37:21,225 --> 00:37:22,600 But stay in the house till that time. 530 00:37:22,808 --> 00:37:23,767 Please. 531 00:37:50,308 --> 00:37:51,225 Park the car. 532 00:37:54,725 --> 00:37:56,392 - Hello. - Where is Kadar sir? 533 00:37:57,017 --> 00:37:57,975 He is in there. 534 00:38:00,933 --> 00:38:03,725 Ask them to stay here. You come with me. 535 00:38:19,017 --> 00:38:19,767 Is Mr. Pratap at home? 536 00:38:19,850 --> 00:38:20,683 No, sir. 537 00:38:21,600 --> 00:38:22,183 His wife? 538 00:38:22,267 --> 00:38:23,017 Yes, sir. 539 00:38:23,308 --> 00:38:24,725 - We want to meet her. - Please. 540 00:38:30,600 --> 00:38:32,225 Ma'am, myself police inspector Ankit More. 541 00:38:32,475 --> 00:38:33,475 Where is Mr. Pratap? 542 00:38:33,683 --> 00:38:34,892 I don't know where he is. 543 00:38:35,100 --> 00:38:37,767 I'm stationing a few police officers here for your security. 544 00:38:37,975 --> 00:38:40,475 If you need any help, call me without any hesitation. 545 00:38:40,642 --> 00:38:41,683 Note down my number. 546 00:38:56,725 --> 00:38:58,183 Be alert, everyone. Sir, everyone's secured. 547 00:38:58,267 --> 00:38:59,725 But Pratap Shetty is not at home. 548 00:39:00,350 --> 00:39:02,975 - Okay. Locate Pratap. - Okay, sir. 549 00:39:18,533 --> 00:39:19,909 Hello, boss. 550 00:39:19,989 --> 00:39:21,809 Let's go. Let's go. 551 00:39:25,017 --> 00:39:28,142 Usman, take this. Over there. 552 00:39:29,392 --> 00:39:30,970 Here. Give this to Rafiq. 553 00:39:48,267 --> 00:39:49,517 What do you want now, you scumbag? 554 00:39:49,600 --> 00:39:51,350 Why are you calling me repeatedly? 555 00:39:51,433 --> 00:39:52,433 What do you want? 556 00:39:52,517 --> 00:39:54,475 I want nothing, Pratap Bhai. 557 00:39:55,058 --> 00:39:57,142 I called to give you something. 558 00:39:57,375 --> 00:39:59,142 What can you give me? 559 00:40:01,267 --> 00:40:02,475 I can give you... 560 00:40:03,892 --> 00:40:04,808 Kadar. 561 00:40:08,808 --> 00:40:12,835 Kadar killed your son. 562 00:40:15,433 --> 00:40:17,142 I'll bring Kadar 563 00:40:18,475 --> 00:40:20,642 and shoot him right before your eyes. 564 00:40:23,267 --> 00:40:24,183 Will that do? 565 00:40:31,142 --> 00:40:32,892 What are you thinking? 566 00:40:33,475 --> 00:40:35,308 Don't you want to kill Kadar? 567 00:40:40,475 --> 00:40:41,558 Let me go. 568 00:40:42,892 --> 00:40:44,058 Can't you spare my life? 569 00:40:45,600 --> 00:40:47,933 Never imagined I will die so soon. 570 00:40:48,683 --> 00:40:50,100 Are you seeking revenge? 571 00:41:00,517 --> 00:41:02,808 Anya cannot be brought back. 572 00:41:03,600 --> 00:41:06,308 But you can ease your pain. 573 00:41:06,683 --> 00:41:08,017 What is your demand? 574 00:41:10,725 --> 00:41:11,975 10 million. 575 00:41:14,975 --> 00:41:16,600 Why should I trust you? 576 00:41:16,828 --> 00:41:18,433 You are Nawab's man. 577 00:41:19,100 --> 00:41:22,183 You work for Kadar. You work with Kadar. 578 00:41:22,475 --> 00:41:23,933 Why should I trust you? 579 00:41:24,183 --> 00:41:26,600 You are right. I am Nawab's man. 580 00:41:26,680 --> 00:41:28,475 So I am following in his footsteps. 581 00:41:28,600 --> 00:41:31,892 You know what happened that night. You were also there. 582 00:41:34,850 --> 00:41:35,933 Bro, 583 00:41:37,725 --> 00:41:39,933 you have nothing to lose. 584 00:41:40,975 --> 00:41:42,600 Why are you so afraid? 585 00:41:44,392 --> 00:41:45,517 Where do you want me to come? 586 00:41:47,475 --> 00:41:48,683 I'll send the location. 587 00:41:49,058 --> 00:41:51,308 But come alone. No weapons. 588 00:41:51,725 --> 00:41:55,100 I can't drive. I'll bring my driver along 589 00:41:55,642 --> 00:41:57,183 Okay. Come. 590 00:42:02,017 --> 00:42:04,142 Put 10 million in a bag. And bring it here. 591 00:42:04,225 --> 00:42:05,975 Have to go to meet Javed. 592 00:42:06,058 --> 00:42:08,475 Boss, he is tricking you. 593 00:42:08,725 --> 00:42:10,058 If you go there, he will kill you. 594 00:42:10,142 --> 00:42:13,308 You don't know Kadar. You don't know Nawab. 595 00:42:13,392 --> 00:42:14,642 You don't know Javed either. 596 00:42:14,725 --> 00:42:17,433 I have known them since the times of Sultan. 597 00:42:18,350 --> 00:42:20,683 - Go bring it. - Boss. 598 00:42:22,308 --> 00:42:23,558 Bring it please. 599 00:42:29,600 --> 00:42:30,642 What about Tatiya? 600 00:42:30,808 --> 00:42:33,100 Pratap will die. Shakir will die. 601 00:42:33,183 --> 00:42:34,933 Firoz will die. Everyone will die. 602 00:42:35,017 --> 00:42:36,767 Tatiya will die of fear. 603 00:42:37,017 --> 00:42:38,517 Don't worry. 604 00:42:38,767 --> 00:42:40,392 Now no one can stop you. 605 00:42:40,808 --> 00:42:43,767 When the sun rises tomorrow the entire Mumbai will be yours. 606 00:42:43,850 --> 00:42:46,642 Mumbai's new don. Kadar Pathan. 607 00:42:47,475 --> 00:42:49,725 - What do you say, Ijaz? - God willing. 608 00:42:50,058 --> 00:42:53,017 Pratap is coming. Ask your boys to be ready. 609 00:42:53,600 --> 00:42:55,017 I want everything properly set. 610 00:42:55,308 --> 00:42:56,517 Yes, boss. 611 00:43:04,725 --> 00:43:06,350 Billa. Position left. 612 00:43:08,267 --> 00:43:09,725 You. Over there. 613 00:43:10,808 --> 00:43:13,350 And you two. Take positions. Quick. 614 00:43:17,017 --> 00:43:18,183 Fast. 615 00:43:32,142 --> 00:43:35,433 How did Pratap agree to walk into this death trap on his own? 616 00:43:36,600 --> 00:43:39,267 How can he not figure out that we are going to kill him? 617 00:43:40,517 --> 00:43:41,808 Shock is... 618 00:43:43,517 --> 00:43:44,892 a really big thing. 619 00:43:45,100 --> 00:43:47,058 It makes you lose your mental balance. 620 00:43:47,767 --> 00:43:50,850 If you ever want the father dead then kill his son. 621 00:43:51,225 --> 00:43:52,725 The father will die automatically. 622 00:43:53,225 --> 00:43:55,767 Pratap's will to live is dead. 623 00:43:56,475 --> 00:43:58,308 He wants someone to kill him. 624 00:43:58,600 --> 00:43:59,808 That's why he is coming here. 625 00:43:59,933 --> 00:44:01,933 Just tell me. I'll follow you with the boys. 626 00:44:04,475 --> 00:44:05,683 You stay here. 627 00:44:06,392 --> 00:44:07,433 Move it. 628 00:44:17,850 --> 00:44:18,975 Kadar Bhai. 629 00:44:20,350 --> 00:44:21,267 Yes, Ijaz? Tell me. 630 00:44:21,600 --> 00:44:23,850 Boss, we are ready. Come and check. 631 00:44:24,142 --> 00:44:25,392 I'll send Javed. 632 00:44:33,392 --> 00:44:34,308 Show me. 633 00:44:35,058 --> 00:44:36,142 Show the spots. 634 00:44:48,225 --> 00:44:49,392 Tell one of your men 635 00:44:49,558 --> 00:44:52,225 to be ready to take a shot at Pratap's car. At his driver. 636 00:44:52,392 --> 00:44:53,892 Shoot him if he comes out. 637 00:45:02,267 --> 00:45:03,892 Boss, Pratap is here with his driver. 638 00:45:05,475 --> 00:45:06,600 Send him in. 639 00:45:30,558 --> 00:45:32,808 - Count it. - Come on, Pratap Bhai. 640 00:45:33,183 --> 00:45:34,433 Where is Kadar? 641 00:45:34,642 --> 00:45:37,562 You risked your life and came here. Didn't you get scared? 642 00:45:37,642 --> 00:45:38,725 I am not... 643 00:45:41,017 --> 00:45:42,350 Javed isn't here. 644 00:45:42,433 --> 00:45:44,475 I know the likes of you very well. 645 00:45:45,183 --> 00:45:47,558 I killed your father. Did you forget? 646 00:45:49,767 --> 00:45:52,808 So stop talking and take me to Kadar. 647 00:46:13,433 --> 00:46:15,350 I consider your father my brother. 648 00:46:16,267 --> 00:46:17,725 And you killed my son. 649 00:46:18,433 --> 00:46:22,267 You killed my son. 650 00:46:23,892 --> 00:46:26,267 Leave me. Lay off. 651 00:46:26,642 --> 00:46:30,308 What would you have done to us once you had put Anya in Nawab's chair? 652 00:46:30,600 --> 00:46:31,892 Worshipped us? 653 00:46:33,058 --> 00:46:35,183 We did it first. So what's wrong in it? 654 00:46:35,475 --> 00:46:37,267 Hey, you piece of thrash. 655 00:46:37,767 --> 00:46:38,850 I am not talking to you. 656 00:46:38,933 --> 00:46:39,933 You got the money, right? 657 00:46:40,308 --> 00:46:43,475 Kill him. Kill Kadar. 658 00:46:43,767 --> 00:46:46,767 Sorry. I killed Anya. I regret it. 659 00:46:47,100 --> 00:46:48,517 He was my childhood friend. 660 00:46:48,600 --> 00:46:50,350 But I had no option then. 661 00:46:51,058 --> 00:46:52,433 And nor do I have any option today. 662 00:46:52,517 --> 00:46:54,017 And I still don't. I have to kill you. 663 00:46:54,892 --> 00:46:56,017 Javed. 664 00:47:13,600 --> 00:47:15,350 My name was Javed Ali. 665 00:47:17,058 --> 00:47:19,392 My mother was a whore. 666 00:47:19,892 --> 00:47:21,392 My father was a pimp. 667 00:47:21,850 --> 00:47:24,558 Despite that Kadar couldn't read my mind. 668 00:47:25,017 --> 00:47:27,100 And that is why he is lying on the floor. 669 00:47:27,517 --> 00:47:28,892 And I am standing tall. 670 00:47:30,142 --> 00:47:32,017 Nawab would always that 671 00:47:33,600 --> 00:47:35,433 if you can't read minds, 672 00:47:39,975 --> 00:47:41,183 you will fall. 673 00:47:44,433 --> 00:47:48,517 My mother Rajjo Bai was a sex worker in Kamatipura. 674 00:47:49,600 --> 00:47:51,308 And she was Nawab Pathan's keep. 675 00:47:52,683 --> 00:47:56,100 My mother used to say I was Nawab Pathan's son. 676 00:47:56,308 --> 00:48:00,600 But neither Nawab nor my father Kaliya believed her. 677 00:48:01,267 --> 00:48:03,933 Because a whore's child has no father. 678 00:48:04,308 --> 00:48:06,308 He or she is often born without a father. 679 00:48:07,433 --> 00:48:10,642 Nawab used to keep a trunk at our brothel. 680 00:48:10,975 --> 00:48:13,142 He would keep the money he earned and jewellery in it 681 00:48:13,767 --> 00:48:15,600 away from Sultan's eyes. 682 00:48:16,225 --> 00:48:18,475 The trunk was completely full in time. 683 00:48:20,642 --> 00:48:23,642 Once my dad saw what was in the trunk. 684 00:48:24,433 --> 00:48:25,767 Boss, I got some 'Pan' for you. 685 00:48:25,975 --> 00:48:27,017 Keep it on the table. 686 00:48:28,433 --> 00:48:30,058 He lost sleep since then. 687 00:48:33,017 --> 00:48:36,267 The Nawab's trunk would play in his mind all the time. 688 00:48:48,892 --> 00:48:49,850 Hello, sir. 689 00:49:02,892 --> 00:49:04,600 It is easy to keep a gun. 690 00:49:05,183 --> 00:49:07,017 But it take's a lion's heart to fire it. 691 00:49:08,350 --> 00:49:10,475 You are talking of killing Nawab Pathan. 692 00:49:11,142 --> 00:49:12,308 Think again. 693 00:49:12,600 --> 00:49:13,767 I have thought it through. 694 00:49:15,767 --> 00:49:17,350 I want to kill Nawab. 695 00:49:18,142 --> 00:49:20,308 You'll bring Nawab's trunk here and open it in front of me. 696 00:49:21,725 --> 00:49:22,683 Remember that. 697 00:49:24,225 --> 00:49:24,975 Yes, sir. 698 00:49:33,267 --> 00:49:34,225 Bye. 699 00:49:48,642 --> 00:49:49,642 Hey. 700 00:49:54,517 --> 00:49:55,600 Pratap. 701 00:49:56,767 --> 00:49:57,892 Rajjo. 702 00:49:59,725 --> 00:50:00,975 Hey. 703 00:50:03,892 --> 00:50:05,808 Rajjo. 704 00:50:06,350 --> 00:50:07,392 Rajjo. 705 00:50:07,558 --> 00:50:08,892 Are you okay, boss? 706 00:50:09,725 --> 00:50:10,725 Boss. 707 00:50:11,850 --> 00:50:13,350 Boss, are you alright? 708 00:50:13,767 --> 00:50:15,267 He killed Rajjo. 709 00:50:15,600 --> 00:50:16,558 What? 710 00:50:16,850 --> 00:50:18,017 What do we do about him? 711 00:50:19,017 --> 00:50:20,183 Kill him. 712 00:50:24,933 --> 00:50:26,183 You leave, brother. 713 00:50:26,683 --> 00:50:28,350 Why have you spared me? 714 00:50:28,642 --> 00:50:30,725 Kill me as well. You will do me a favour. 715 00:50:31,017 --> 00:50:35,267 I have fulfilled your desire by killing Kadar. 716 00:50:35,642 --> 00:50:38,267 Now who is going to fulfil Nawab's desire? 717 00:50:40,767 --> 00:50:42,600 Get going, bro. 718 00:50:43,558 --> 00:50:44,642 Leave. 719 00:50:48,892 --> 00:50:50,350 Take this bag to the car. -Yes. 720 00:50:50,433 --> 00:50:53,892 And I won't go in till you call me. 721 00:50:54,225 --> 00:50:55,642 Okay. 722 00:50:56,270 --> 00:50:58,183 - Hello. - Vishal. 723 00:50:59,850 --> 00:51:01,225 I'm sending you a photo. 724 00:51:02,558 --> 00:51:03,808 Upload it to the server. 725 00:51:04,433 --> 00:51:05,600 And send it to everyone. 726 00:51:05,680 --> 00:51:06,933 - Okay, boss. - Bye. 727 00:51:09,058 --> 00:51:15,600 "You are the passenger of a night." 728 00:51:21,058 --> 00:51:25,850 - "You are the passenger of a night." - "You are the passenger of a night." 729 00:51:25,933 --> 00:51:30,562 - "You have to go far." - "You have to go far." 730 00:51:30,642 --> 00:51:35,267 - "You are the passenger of a night." - "You are the passenger of a night." 731 00:51:35,350 --> 00:51:40,142 - "You have to go far." - "You have to go far." 732 00:51:40,225 --> 00:51:45,100 "You have to get to your destination before the day breaks." 733 00:51:45,183 --> 00:51:49,683 "You have to get to your destination." 734 00:51:49,767 --> 00:51:54,517 -"This is your playground and your sky." -"This is your playground and your sky." 735 00:51:54,600 --> 00:51:59,600 -"This is your playground and your sky." -"This is your playground and your sky." 736 00:51:59,850 --> 00:52:04,767 "You are the king. You are the emperor. You are the kingpin." 737 00:52:10,892 --> 00:52:11,933 Yes, Joshi? 738 00:52:12,558 --> 00:52:13,683 Sir, Kadar is done too. 739 00:52:14,017 --> 00:52:15,350 What? Who did it? 740 00:52:15,642 --> 00:52:17,308 I have been sent the photo of his dead body. 741 00:52:17,725 --> 00:52:18,975 From some unknown number. 742 00:52:19,725 --> 00:52:21,850 - Did Pratap kill him? - Don't know. 743 00:52:22,392 --> 00:52:24,433 - Where is the dead body? - I will find it. 744 00:52:25,433 --> 00:52:27,267 If Pratap has done this, kill him. 745 00:52:27,725 --> 00:52:29,600 And if his stooge Javed has done this, 746 00:52:29,683 --> 00:52:32,433 arrest him and put an end to this mess once and for all. 747 00:52:32,517 --> 00:52:33,433 Yes, sir. 748 00:52:57,933 --> 00:52:59,350 - Hello. - Who is this? 749 00:52:59,683 --> 00:53:01,683 - Karim. - Put Akhtar through. 750 00:53:02,975 --> 00:53:03,975 Akhtar is not here. 751 00:53:04,142 --> 00:53:05,100 What do you mean he's not there? 752 00:53:05,183 --> 00:53:06,100 We killed him. 753 00:53:06,308 --> 00:53:07,350 Have you gone nuts? 754 00:53:07,475 --> 00:53:08,392 Why did you kill him? 755 00:53:08,600 --> 00:53:09,600 Javed sir told us. 756 00:53:09,808 --> 00:53:10,808 Kadar's man? 757 00:53:11,100 --> 00:53:12,017 Yes, him. 758 00:53:12,183 --> 00:53:13,850 Since when have you been taking orders from him? 759 00:53:14,058 --> 00:53:15,975 I saw the photo of Anya's dead body. 760 00:53:16,475 --> 00:53:17,892 And Kadar's too. 761 00:53:18,392 --> 00:53:20,850 Javed is going up the ladder and you guys are going down. 762 00:53:21,142 --> 00:53:22,392 Now tell me. Whom should I listen to? 763 00:53:32,600 --> 00:53:33,600 Yes, Joshi? 764 00:53:33,808 --> 00:53:34,725 Did you kill Kadar? 765 00:53:34,975 --> 00:53:37,183 Where were you when they killed Anya? 766 00:53:37,267 --> 00:53:39,600 Just answer my question. Did you kill Kadar? 767 00:53:39,933 --> 00:53:40,975 I won't tell you. 768 00:53:41,392 --> 00:53:42,308 What are you going to do? 769 00:53:42,642 --> 00:53:43,558 Where is Kadar's body? 770 00:53:43,808 --> 00:53:45,308 You find it. 771 00:53:45,600 --> 00:53:47,600 Pratap, don't play games with me. Got it? 772 00:53:49,267 --> 00:53:50,517 Tell me where Kadar's body is. 773 00:53:50,933 --> 00:53:52,892 It's in Manish Mills 774 00:53:53,642 --> 00:53:54,892 near Golnaka harbour. 775 00:53:55,850 --> 00:53:57,642 Do you think 776 00:53:58,517 --> 00:54:00,600 everything's going to stop once the body is found? 777 00:54:00,683 --> 00:54:03,350 Nothing's going to stop 778 00:54:04,767 --> 00:54:07,058 until it is all over. 779 00:54:15,600 --> 00:54:18,100 Boss is asking if you are sure you can do it. 780 00:54:18,558 --> 00:54:19,517 Yes, I can. 781 00:54:19,850 --> 00:54:21,183 Just take care of my mom. 782 00:54:21,475 --> 00:54:22,642 Don't worry about your mom. 783 00:54:23,058 --> 00:54:25,100 - Just focus on the job. - Okay. 784 00:55:00,475 --> 00:55:02,808 - Hello. - Joshi, Nawab here. 785 00:55:03,517 --> 00:55:05,058 I want an answer. 786 00:55:06,267 --> 00:55:07,433 Do not lie. 787 00:55:07,975 --> 00:55:09,058 Yes, sir. 788 00:55:09,308 --> 00:55:12,225 Is it true that someone has killed Kadar? 789 00:55:14,933 --> 00:55:16,017 I don't know. 790 00:55:16,100 --> 00:55:19,475 Look, Nasir has shown me the photo. 791 00:55:19,558 --> 00:55:22,017 But I want to hear it from you. 792 00:55:22,433 --> 00:55:23,558 Tell me. 793 00:55:26,475 --> 00:55:28,892 Sir, give me some time. I'll let you know. 794 00:55:28,975 --> 00:55:30,642 I respect you a lot. 795 00:55:30,850 --> 00:55:32,725 What you say matters a lot. 796 00:55:33,558 --> 00:55:37,017 Hence I am asking if this is true or false. 797 00:55:43,808 --> 00:55:45,142 It is true. 798 00:55:46,642 --> 00:55:47,808 Who did it? 799 00:55:48,600 --> 00:55:49,600 I don't know. 800 00:55:49,767 --> 00:55:51,642 Who killed Kadar? Tell me. 801 00:55:52,933 --> 00:55:54,725 Sir, I would've told you if I knew. 802 00:55:54,808 --> 00:55:56,100 Listen to me carefully. 803 00:55:56,558 --> 00:55:58,850 You think Nawab Khan is going to die. 804 00:55:59,017 --> 00:56:00,142 He is on his deathbed. 805 00:56:00,225 --> 00:56:01,600 He can't do me any harm. 806 00:56:01,808 --> 00:56:05,308 But I swear by my son Kadar. 807 00:56:06,600 --> 00:56:09,392 If you tell me any lie 808 00:56:10,642 --> 00:56:13,100 at all then I'll destroy you before I die. 809 00:56:13,350 --> 00:56:15,183 You also have a child, right? 810 00:56:15,892 --> 00:56:17,892 That's why tell me the truth. 811 00:56:18,933 --> 00:56:21,183 Who killed my son Kadar? 812 00:56:24,558 --> 00:56:25,683 I guess Pratap. 813 00:56:28,600 --> 00:56:29,933 This is what I wanted... 814 00:56:31,642 --> 00:56:33,183 to hear from you. 815 00:56:36,892 --> 00:56:38,850 No one should enter Firoz Namazi's house. 816 00:56:39,433 --> 00:56:40,683 If he has... 817 00:56:42,808 --> 00:56:44,683 Not even if he has called someone. 818 00:56:44,767 --> 00:56:45,767 Yes, sir. 819 00:56:46,892 --> 00:56:49,100 - Yes, sir? - Ankit, where is Pratap. 820 00:56:49,642 --> 00:56:51,517 Pratap just reached home. 821 00:56:52,017 --> 00:56:53,433 Don't worry. We have our men there. 822 00:56:53,725 --> 00:56:55,975 Do this. Oversee his security personally. 823 00:56:56,392 --> 00:56:57,600 - Go to his house. - Okay, sir. 824 00:57:08,142 --> 00:57:10,267 Sir, we are removing Kadar's body from here. 825 00:57:11,100 --> 00:57:13,517 - Arrest Javed immediately. - Yes, sir. 826 00:57:14,808 --> 00:57:16,267 DCP Crime calling control. 827 00:57:16,642 --> 00:57:17,767 Control reply, sir. 828 00:57:17,850 --> 00:57:21,100 Inform all the senior inspectors of Nagpada, Mazgaon and Grant Road. 829 00:57:21,558 --> 00:57:23,308 To arrest Javed Ansari immediately. 830 00:57:23,850 --> 00:57:26,267 And start combing operations in your area. 831 00:57:26,350 --> 00:57:28,808 My team is sending Javed's full name and description to the control rooms. 832 00:57:29,142 --> 00:57:31,058 And control will update me every half an hour. 833 00:57:31,142 --> 00:57:32,058 Yes, sir. 834 00:57:40,517 --> 00:57:41,767 - Where is Pratap? - He is in the house. 835 00:57:42,017 --> 00:57:43,017 He just arrived. 836 00:57:43,225 --> 00:57:45,100 Did you find anyone suspicious or weird? 837 00:57:45,183 --> 00:57:46,475 Have you seen anyone like that enter or exit? 838 00:57:46,558 --> 00:57:47,517 - No, sir. - Sure? 839 00:57:47,600 --> 00:57:48,308 Yeah. 840 00:57:57,850 --> 00:57:59,100 Hey, where is Javed? 841 00:57:59,350 --> 00:58:01,600 It's been ages I saw Javed. 842 00:58:02,017 --> 00:58:03,058 Have you seen Javed? 843 00:58:03,183 --> 00:58:04,350 no, sir. 844 00:58:04,975 --> 00:58:06,600 If you find out, come to the police station. 845 00:58:06,683 --> 00:58:07,850 I will come over if I find anything. 846 00:58:07,933 --> 00:58:09,517 Javed's house is locked. 847 00:58:09,600 --> 00:58:11,100 He hasn't come home in months. 848 00:58:11,475 --> 00:58:13,850 Check at Hanif Bhai's hotel. Comb the entire area. 849 00:58:17,600 --> 00:58:18,642 Where is Javed? 850 00:58:20,225 --> 00:58:21,350 Haven't seen him today. 851 00:58:28,642 --> 00:58:29,892 Yes, Ijaz? 852 00:58:30,392 --> 00:58:31,517 Bro, all is set here. 853 00:58:32,017 --> 00:58:33,017 Okay. 854 00:58:34,933 --> 00:58:36,642 - Sir. - Yes, Vishal. 855 00:58:36,975 --> 00:58:38,933 All of them are on my screens now. 856 00:58:39,142 --> 00:58:42,058 I can see everyone. Everyone. 857 00:59:45,850 --> 00:59:47,183 Hello. 858 00:59:47,850 --> 00:59:49,308 I've to meet the DCP. 859 00:59:49,392 --> 00:59:50,767 He has gone out. 860 00:59:50,892 --> 00:59:52,058 You will have to wait. 861 00:59:52,142 --> 00:59:53,392 You can wait inside. 862 01:00:49,308 --> 01:00:50,267 Jagtap. 863 01:00:50,475 --> 01:00:51,267 Yes, boss. 864 01:00:51,475 --> 01:00:52,142 it's me. 865 01:00:52,600 --> 01:00:56,562 Boss, I can't believe you've called me today. 866 01:00:56,642 --> 01:00:58,017 I feel so fortunate. 867 01:00:58,100 --> 01:01:01,850 You have to do a job for me. 868 01:01:02,183 --> 01:01:04,558 Just order me. Anything for you, boss. 869 01:01:04,725 --> 01:01:05,683 What do you want me to do? 870 01:01:06,600 --> 01:01:08,100 Kill Pratap. 871 01:01:09,725 --> 01:01:10,725 Kill Pratap. 872 01:01:11,892 --> 01:01:12,975 Our Pratap. 873 01:01:14,392 --> 01:01:15,683 Our Pratap. 874 01:01:17,558 --> 01:01:18,392 Right now. 875 01:01:20,600 --> 01:01:23,600 Boss, he is closer to you than me. 876 01:01:24,100 --> 01:01:26,683 If you want me to kill him, 877 01:01:26,767 --> 01:01:30,058 I will not ask the reason. 878 01:01:30,517 --> 01:01:31,558 Okay, I'm on it. 879 01:01:31,892 --> 01:01:35,683 Listen, there is heavy police security at his house. 880 01:01:36,808 --> 01:01:38,767 You can't do this on your own. 881 01:01:38,850 --> 01:01:42,475 Boss, who can save someone whose contract you have put out? 882 01:01:42,558 --> 01:01:45,642 And has the police gone nuts for it is protecting Pratap? 883 01:01:45,808 --> 01:01:47,058 The police 884 01:01:49,017 --> 01:01:50,892 has taken me for dead. 885 01:01:51,308 --> 01:01:52,725 I have cancer. 886 01:01:53,058 --> 01:01:55,392 So everyone assumes I 887 01:01:56,600 --> 01:01:58,475 will die soon. 888 01:01:58,933 --> 01:02:02,433 That's why everyone is taking me very lightly these days. 889 01:02:02,975 --> 01:02:05,600 No problem. You might die. But you are still alive. 890 01:02:06,225 --> 01:02:08,433 I'll show them who Nawab Pathan is all over again. 891 01:02:08,725 --> 01:02:12,562 Even if the whole of Mumbai police shows up, I'll still kill Pratap. 892 01:02:12,642 --> 01:02:14,808 I'll shoot him right in front of the police. 893 01:02:16,017 --> 01:02:17,558 I want to hear Pratap's voice 894 01:02:19,225 --> 01:02:21,100 when he is dying. 895 01:02:22,642 --> 01:02:23,517 Sure thing. 896 01:02:25,017 --> 01:02:26,267 Get up. 897 01:02:28,642 --> 01:02:29,517 What happened? 898 01:02:29,600 --> 01:02:30,600 Wake everyone. 899 01:02:30,808 --> 01:02:32,225 And ask them to ready the weapons. 900 01:02:32,433 --> 01:02:33,642 We have to leave now. 901 01:02:34,017 --> 01:02:35,975 We have to do Nawab's job. Quick. 902 01:02:36,100 --> 01:02:37,183 How many boys do we need? 903 01:02:37,267 --> 01:02:39,308 All the boys of Versova, Mahim and Khar. 904 01:02:39,725 --> 01:02:41,308 - Seriously. - Didn't you hear? 905 01:02:41,392 --> 01:02:42,725 I want all the boys. 906 01:02:43,308 --> 01:02:44,558 Hey, get off the cell phone. 907 01:02:44,767 --> 01:02:45,767 Come on. 908 01:04:21,142 --> 01:04:22,100 Yes, Joshi? 909 01:04:22,642 --> 01:04:23,892 We have arrested Javed, sir. 910 01:04:24,142 --> 01:04:24,808 Good. 911 01:04:25,308 --> 01:04:28,267 Look, I haven't told sir anything of it yet. 912 01:04:28,350 --> 01:04:29,308 Sir is sleeping. 913 01:04:29,642 --> 01:04:32,642 And if there is an incident I'll have to wake him. 914 01:04:32,975 --> 01:04:35,808 And then you and I both will lose our chairs. 915 01:04:36,308 --> 01:04:37,808 No, sir. There won't be any incident now. 916 01:04:38,017 --> 01:04:38,975 Everyone is secure. 917 01:04:39,392 --> 01:04:42,725 Pratap is in his house and Javed too is in custody. 918 01:04:43,683 --> 01:04:45,642 You decide what you want to do about Javed. 919 01:04:47,058 --> 01:04:47,892 I got this, sir. 920 01:04:49,058 --> 01:04:51,350 The sooner the better. 921 01:04:51,433 --> 01:04:52,350 Yes, sir. 922 01:05:06,142 --> 01:05:07,267 Sit him here. 923 01:05:10,475 --> 01:05:12,058 Sir, we frisked him. All clear. 924 01:05:12,142 --> 01:05:13,433 All we found was this cell phone on him. 925 01:05:14,225 --> 01:05:16,392 Javed, what exactly are you trying to do? 926 01:05:20,850 --> 01:05:23,600 I am trying to take Nawab's chair, sir. 927 01:05:24,100 --> 01:05:25,808 Forget it for now. 928 01:05:26,183 --> 01:05:29,517 There is a long list of people who want to take that chair. 929 01:05:31,892 --> 01:05:33,850 Pratap Shetty. Firoz Namazi. Tatiya. 930 01:05:35,683 --> 01:05:38,017 And now we are going to put you on some other chair. 931 01:05:38,892 --> 01:05:41,225 Patil, won't we? 932 01:05:41,433 --> 01:05:42,808 Yes, sir. You are right. 933 01:05:44,642 --> 01:05:46,183 We have been looking for you? 934 01:05:47,058 --> 01:05:49,142 Do you have a death wish for you have come here voluntarily? 935 01:05:53,975 --> 01:05:56,767 I have made the plan to take out Pratap Shetty, 936 01:05:56,850 --> 01:05:59,058 Firoz Namazi and Shakir Sheikh Tatiya. 937 01:06:00,808 --> 01:06:03,142 All of them will be finished before the sun rises. 938 01:06:05,475 --> 01:06:08,600 And I will kill all of them sitting here right in front of you. 939 01:06:10,725 --> 01:06:12,517 I came to tell you this, sir. 940 01:06:14,475 --> 01:06:16,433 Chuck all that. And worry about you own self. 941 01:06:16,808 --> 01:06:18,767 You'll be done shortly. 942 01:06:19,475 --> 01:06:21,017 Patil is going to take you. 943 01:06:49,600 --> 01:06:50,600 What? 944 01:06:52,058 --> 01:06:53,308 Can't you see the barricade? 945 01:06:54,725 --> 01:06:55,725 Move the van. 946 01:06:56,100 --> 01:06:56,767 Hurry up. 947 01:06:56,850 --> 01:06:58,350 The van will not move, sir. 948 01:06:58,725 --> 01:06:59,892 I am here for a job. 949 01:07:00,933 --> 01:07:02,017 What's the job you have? 950 01:07:02,100 --> 01:07:03,683 Have to kill Pratap. 951 01:07:17,642 --> 01:07:19,392 You must have heard Nawab's story. 952 01:07:21,350 --> 01:07:23,017 See what he is capable of first hand. 953 01:07:23,600 --> 01:07:25,392 Ask your men to stop right there. 954 01:07:25,600 --> 01:07:26,975 Or I will open fire. 955 01:07:27,517 --> 01:07:28,933 You will run out of bullets. 956 01:07:40,642 --> 01:07:41,642 Stop there. 957 01:07:41,933 --> 01:07:43,225 Or I will blow his top off. 958 01:07:43,642 --> 01:07:45,350 If I get even a scratch, 959 01:07:45,642 --> 01:07:47,308 you guys will be ripped to shreds. 960 01:07:56,892 --> 01:08:00,475 Let me go, sir. I'll go alone and kill Pratap. 961 01:08:00,558 --> 01:08:02,017 And then we'll leave immediately. 962 01:08:02,100 --> 01:08:04,225 You will not be able to do that while I am alive. 963 01:08:05,308 --> 01:08:06,392 Hey, pass the radio. 964 01:08:08,808 --> 01:08:09,767 PI Ankit calling. 965 01:08:09,850 --> 01:08:11,392 Put me through to DCP sir on channel 3. 966 01:08:11,475 --> 01:08:12,475 It's urgent. 967 01:08:18,308 --> 01:08:20,558 Sir, it's Ankit sir on channel 3. He wants to talk to you. 968 01:08:23,308 --> 01:08:24,392 Joshi calling Ankit. 969 01:08:24,600 --> 01:08:26,058 I am outside Pratap's house. 970 01:08:26,142 --> 01:08:28,933 A mob of 250 to 300 people is here to kill Pratap. 971 01:08:29,142 --> 01:08:29,767 What! 972 01:08:29,933 --> 01:08:32,058 Their leader is right before me. He is at my gunpoint. 973 01:08:34,392 --> 01:08:35,100 Put him through. 974 01:08:35,183 --> 01:08:36,892 Mr. Joshi, Jagtap here. 975 01:08:36,975 --> 01:08:38,892 Jagtap, don't do that. 976 01:08:39,392 --> 01:08:40,725 Its Nawab's orders. 977 01:08:41,267 --> 01:08:44,808 I would rather die than not obey his order. 978 01:08:44,892 --> 01:08:46,600 You know me. 979 01:08:47,308 --> 01:08:50,183 I am going in. Shoot me if you want to stop me. 980 01:08:51,308 --> 01:08:52,975 Stop, Jagtap. Or I'll shoot. 981 01:08:53,225 --> 01:08:54,975 Ankit, hold your fire. 982 01:08:55,058 --> 01:08:56,142 Don't shoot. 983 01:09:07,225 --> 01:09:09,433 Last warning. Stop or I'll shoot. 984 01:09:09,683 --> 01:09:10,850 Ankit, don't shoot. 985 01:09:11,017 --> 01:09:13,142 If anything happens to Jagtap then the mob will kill you. 986 01:09:13,350 --> 01:09:15,267 So you are here. 987 01:09:15,475 --> 01:09:16,475 Yes, boss. 988 01:09:17,225 --> 01:09:19,058 Nawab wants to talk to you. 989 01:09:19,517 --> 01:09:20,892 Last warning. 990 01:09:21,392 --> 01:09:23,558 Team, take the gun from Ankit. 991 01:09:23,642 --> 01:09:25,892 This is an order. Take the gun from Ankit. 992 01:09:28,225 --> 01:09:29,850 Please, don't shoot, sir. 993 01:09:38,600 --> 01:09:39,642 Hello. 994 01:09:40,017 --> 01:09:42,642 Boss, Pratap is right in front of me. 995 01:09:42,892 --> 01:09:44,392 He can hear you. 996 01:09:46,933 --> 01:09:47,767 Hello. Pratap. 997 01:09:48,933 --> 01:09:49,850 Yes, boss? 998 01:09:53,225 --> 01:09:54,142 Jagtap. 999 01:09:58,558 --> 01:09:59,267 Yes, boss. 1000 01:10:40,142 --> 01:10:40,683 Yes? 1001 01:10:41,017 --> 01:10:41,975 Pratap is dead. 1002 01:10:43,392 --> 01:10:44,142 Okay. 1003 01:11:08,850 --> 01:11:09,520 Yes, boss. 1004 01:11:09,600 --> 01:11:10,642 Did you check the weapon? 1005 01:11:10,892 --> 01:11:12,017 Yes, boss. 1006 01:11:13,058 --> 01:11:15,433 Exactly after half an hour from now. 1007 01:11:18,225 --> 01:11:19,100 Okay, boss. 1008 01:11:20,725 --> 01:11:21,642 Javed. 1009 01:11:22,100 --> 01:11:23,017 Javed. 1010 01:11:23,267 --> 01:11:24,267 Come here. 1011 01:11:24,642 --> 01:11:26,100 Why are you calling him? 1012 01:11:26,308 --> 01:11:27,683 I will take him with me. 1013 01:11:27,933 --> 01:11:28,558 Why? 1014 01:11:28,892 --> 01:11:30,808 Rajjo claimed he is my son. 1015 01:11:31,558 --> 01:11:34,100 I want to see if he is my blood. 1016 01:11:39,600 --> 01:11:40,558 Sorry, sir. 1017 01:11:40,767 --> 01:11:42,642 Sorry will not do this time. 1018 01:11:43,308 --> 01:11:44,975 You'll have to pay the price for it. 1019 01:11:46,558 --> 01:11:47,642 Patil, 1020 01:11:48,517 --> 01:11:51,558 tell your boss that Firoz Namazi will be done in half an hour. 1021 01:11:52,142 --> 01:11:52,892 What nonsense. 1022 01:11:52,975 --> 01:11:54,475 Tell him quickly. 1023 01:11:55,600 --> 01:11:57,767 Both you and I have been defeated this time. 1024 01:11:59,100 --> 01:12:00,642 Every minute is precious. 1025 01:12:02,058 --> 01:12:04,725 If he dies, his murder will be on your head. 1026 01:12:12,225 --> 01:12:14,142 I will have to meet boss. 1027 01:12:15,142 --> 01:12:17,767 But don't spare Javed. 1028 01:12:23,392 --> 01:12:26,392 Sir, Firoz Namazi is also going to die in half an hour. 1029 01:12:26,558 --> 01:12:27,433 What rubbish, you idiot. 1030 01:12:27,642 --> 01:12:28,850 Sir, Javed claims so. 1031 01:12:35,558 --> 01:12:37,642 Hey, what did you just tell him? 1032 01:12:38,058 --> 01:12:40,683 Firoz Namazi is also going to die in half an hour. 1033 01:12:42,225 --> 01:12:45,058 If you make any moves now, I'll kill and bury you right here in the police station. 1034 01:12:45,142 --> 01:12:46,350 Got it? 1035 01:12:46,558 --> 01:12:48,517 You can kill me anytime you want. 1036 01:12:48,767 --> 01:12:50,225 Save Firoz first. 1037 01:12:50,850 --> 01:12:52,517 Time is of the essence. 1038 01:12:53,475 --> 01:12:54,642 I'm giving you a chance. 1039 01:12:57,433 --> 01:12:58,600 Give me your radio. 1040 01:13:02,642 --> 01:13:04,558 Calling Ankit Joshi. Calling Ankit. 1041 01:13:06,017 --> 01:13:10,767 "This dark night is the night of reckoning. Every moment is a test." 1042 01:13:10,850 --> 01:13:12,392 "Every moment is a test." -Ankit reply, sir. 1043 01:13:12,475 --> 01:13:14,808 Beef up Firoz Namazi's security. Someone's out to kill him. 1044 01:13:14,892 --> 01:13:15,767 In half an hour. 1045 01:13:15,850 --> 01:13:20,350 "You can't afford to stop. Time is of the essence here." 1046 01:13:20,517 --> 01:13:25,142 "Time is of the essence here." 1047 01:13:25,225 --> 01:13:29,975 "Why eye a drop since you want an ocean. " 1048 01:13:30,058 --> 01:13:34,642 "Since you want an ocean." 1049 01:13:34,725 --> 01:13:39,808 "Anyone who touches will burn. You have a fire in you." 1050 01:13:39,892 --> 01:13:44,392 "You have a fire in you." 1051 01:13:44,475 --> 01:13:47,017 "You rip through every storm." 1052 01:13:47,100 --> 01:13:49,142 "You rip through every storm." 1053 01:13:49,225 --> 01:13:51,562 "You rip through every storm." 1054 01:13:51,642 --> 01:13:54,183 "You rip through every storm." 1055 01:13:54,558 --> 01:13:59,392 "You are the king. The kingpin." 1056 01:13:59,725 --> 01:14:00,392 Yes, Ankit? 1057 01:14:00,475 --> 01:14:01,725 Sir, I am at Firoz's house. 1058 01:14:01,808 --> 01:14:02,767 There is no problem. 1059 01:14:03,142 --> 01:14:04,225 Firoz is safe in his house. 1060 01:14:08,892 --> 01:14:09,725 What happened? 1061 01:14:09,892 --> 01:14:11,392 Just heard a gunshot from Firoz's house. 1062 01:14:11,475 --> 01:14:13,350 Sir, I'll just call you back. 1063 01:14:13,433 --> 01:14:14,600 Ankit, what happened? 1064 01:14:16,475 --> 01:14:19,558 There was a boy behind this drama that was unfolding. 1065 01:14:22,308 --> 01:14:23,350 Vishal. 1066 01:14:26,600 --> 01:14:29,433 I met Vishal three years ago for the first time. 1067 01:14:29,600 --> 01:14:32,350 - And he was high on heroin. - Bro, give me the packet. Or I'll die. 1068 01:14:33,058 --> 01:14:34,600 - Where's the money? - Just one packet. 1069 01:14:34,683 --> 01:14:36,433 I will to give it to you unless you pay. 1070 01:14:36,517 --> 01:14:38,517 - Get lost. - Give it to me so that I can stay alive. 1071 01:14:38,600 --> 01:14:41,100 I'll return the money if I stay alive. -Get lost. 1072 01:14:41,183 --> 01:14:42,183 Get lost. 1073 01:14:42,392 --> 01:14:44,517 - I repaid your previous dues. - Get lost. 1074 01:14:44,600 --> 01:14:45,517 Bro. 1075 01:14:46,892 --> 01:14:49,100 I just need a packet. Just one. 1076 01:14:51,892 --> 01:14:52,892 Thank you, boss. 1077 01:14:53,683 --> 01:14:55,683 Thank you. 1078 01:14:59,267 --> 01:15:00,017 Who was he? 1079 01:15:00,183 --> 01:15:01,683 Never seen him here before. 1080 01:15:01,933 --> 01:15:03,808 He lives in the slum nearby. 1081 01:15:03,892 --> 01:15:05,517 He has just moved in. 1082 01:15:05,600 --> 01:15:07,350 He looks well educated. 1083 01:15:08,017 --> 01:15:09,225 What does he do? 1084 01:15:10,100 --> 01:15:11,975 People like him do just one thing. 1085 01:15:13,392 --> 01:15:14,642 They do drugs. 1086 01:15:19,850 --> 01:15:22,517 At times I would give him 'stuff' for free. 1087 01:15:23,600 --> 01:15:25,267 I become friends with him. 1088 01:15:34,933 --> 01:15:36,683 Do come home some time if you can. 1089 01:15:36,892 --> 01:15:38,267 I live nearby. 1090 01:15:50,933 --> 01:15:51,975 Vishal. 1091 01:15:53,267 --> 01:15:54,058 Vishal. 1092 01:15:54,142 --> 01:15:55,558 Javed sir. 1093 01:15:57,058 --> 01:15:58,725 So you have finally come visiting. 1094 01:15:59,600 --> 01:16:00,600 Welcome. 1095 01:16:01,350 --> 01:16:03,433 What do you do? 1096 01:16:04,058 --> 01:16:06,850 Boss, give me someone's number. 1097 01:16:07,683 --> 01:16:08,850 What will you do with it? 1098 01:16:09,017 --> 01:16:11,225 I'll show you magic. 1099 01:16:11,308 --> 01:16:12,267 Tell me. 1100 01:16:15,517 --> 01:16:18,975 7865425422. 1101 01:16:23,142 --> 01:16:24,183 Got it? 1102 01:16:25,142 --> 01:16:25,933 Hello. 1103 01:16:29,392 --> 01:16:30,225 Hello. 1104 01:16:31,225 --> 01:16:32,308 Hello. 1105 01:16:33,933 --> 01:16:35,600 - Okay? - He hung up. 1106 01:16:36,642 --> 01:16:37,725 No problem. 1107 01:16:37,975 --> 01:16:39,600 Now if you show up here and... 1108 01:16:41,308 --> 01:16:42,350 Hello. 1109 01:16:43,308 --> 01:16:43,975 Hello. 1110 01:16:44,058 --> 01:16:45,225 What are you up to? 1111 01:16:45,392 --> 01:16:46,517 Tell me. 1112 01:16:48,683 --> 01:16:51,225 I can't hear you. Hang up. 1113 01:16:54,475 --> 01:16:55,225 See this. 1114 01:16:55,308 --> 01:16:58,433 I have borrowed 2.5 billion from people. 1115 01:16:59,225 --> 01:17:01,933 Boss, now I am up his bum. 1116 01:17:02,433 --> 01:17:06,142 Now I can see every single thing he does. 1117 01:17:09,308 --> 01:17:10,225 This is what I do. 1118 01:17:10,642 --> 01:17:12,225 Information technology. 1119 01:17:12,642 --> 01:17:15,767 I pull up information sitting here and sell it to people. 1120 01:17:15,850 --> 01:17:19,350 And they withdraw all the money in the bank account. 1121 01:17:24,850 --> 01:17:27,517 Can you do this with any cell phone? 1122 01:17:28,642 --> 01:17:29,767 It depends. 1123 01:17:30,142 --> 01:17:33,642 Had he not picked up twice, it would have been a little tricky. 1124 01:17:34,100 --> 01:17:36,058 Moreover his OS was outdated. 1125 01:17:36,558 --> 01:17:38,392 So I do get in sooner or later. 1126 01:17:40,142 --> 01:17:41,725 Everyone gets screwed. 1127 01:18:27,558 --> 01:18:31,350 Nawab was perfectly fine when Vishal told me this. 1128 01:18:31,683 --> 01:18:32,725 He was alive. 1129 01:18:33,475 --> 01:18:35,600 An I used to work for Kadar. 1130 01:18:37,892 --> 01:18:40,058 But I figured out that 1131 01:18:40,308 --> 01:18:43,892 this thing could put me on Nawab's chair. 1132 01:18:47,558 --> 01:18:50,433 Now you need not beg anyone anymore. 1133 01:18:51,308 --> 01:18:53,308 I'll give you all the stuff you want. 1134 01:18:53,392 --> 01:18:54,392 Thank you. 1135 01:18:55,225 --> 01:18:56,392 Here are a few numbers. 1136 01:18:57,433 --> 01:19:00,183 Note them down and hack them all. 1137 01:19:00,850 --> 01:19:01,808 Will be done. 1138 01:19:10,267 --> 01:19:11,183 Hello. 1139 01:19:11,267 --> 01:19:12,642 Hello. 1140 01:19:13,100 --> 01:19:13,892 Hello. 1141 01:19:13,975 --> 01:19:15,392 Hussain Chand Daruwala. 1142 01:19:15,475 --> 01:19:16,683 Ayub Akhtar. 1143 01:19:18,392 --> 01:19:19,517 Mr. Gaikwad. 1144 01:19:19,850 --> 01:19:20,975 Mr. Gaikwad. 1145 01:19:21,267 --> 01:19:22,017 Yes? 1146 01:19:24,225 --> 01:19:25,058 Hello. 1147 01:19:30,142 --> 01:19:30,892 Hello. 1148 01:19:36,975 --> 01:19:38,520 Yadav sir didn't do it. 1149 01:19:38,600 --> 01:19:40,017 It was on the DCP sir's orders. 1150 01:19:40,308 --> 01:19:43,183 And he took 5 million for it. 1151 01:19:43,475 --> 01:19:45,017 I collected it. 1152 01:19:45,308 --> 01:19:46,850 Here are a few more numbers. 1153 01:19:47,725 --> 01:19:48,808 Note them down. 1154 01:19:50,642 --> 01:19:52,350 I already have a lot of numbers. 1155 01:19:52,558 --> 01:19:54,350 I have outside work too. 1156 01:19:55,058 --> 01:19:56,850 How much do you earn in a month? 1157 01:19:58,017 --> 01:19:59,267 30 to 35 thousand. 1158 01:19:59,350 --> 01:20:02,600 I'll give you 80 thousand. 1159 01:20:02,680 --> 01:20:04,100 Work for me. 1160 01:20:05,183 --> 01:20:06,767 Quit all the other jobs you are doing 1161 01:20:08,183 --> 01:20:08,975 Okay. 1162 01:20:10,017 --> 01:20:11,017 I'll do it. 1163 01:20:11,517 --> 01:20:15,892 Now I would be seen more in Vishal's house than on the streets. 1164 01:20:17,392 --> 01:20:19,892 His room was now our headquarters. 1165 01:20:21,767 --> 01:20:23,100 Boss, come have a look. 1166 01:20:23,600 --> 01:20:25,308 What two cops are doing on duty? 1167 01:20:25,392 --> 01:20:26,267 Come, boss. 1168 01:20:26,350 --> 01:20:27,892 I'll call you back. 1169 01:20:35,183 --> 01:20:36,142 Listen. 1170 01:20:38,058 --> 01:20:39,433 Who are they? 1171 01:20:40,975 --> 01:20:43,933 Sub Inspector Crime Branch Malini Ghoshal. 1172 01:20:46,183 --> 01:20:47,642 I know her. 1173 01:20:48,850 --> 01:20:50,975 Her husband is a bank manager. 1174 01:20:51,642 --> 01:20:56,767 Slowly but surely we were getting more and more info. 1175 01:21:04,225 --> 01:21:05,475 Hello. 1176 01:21:05,892 --> 01:21:07,433 Sir, I have it. 1177 01:21:07,517 --> 01:21:10,892 That's Shakir Sheikh's daughter Naziya. 1178 01:21:11,142 --> 01:21:12,600 No. I'll deliver on time. 1179 01:21:13,100 --> 01:21:16,308 And the person you are hearing now has a servant named Munna. 1180 01:21:18,267 --> 01:21:20,975 Yes. Yes. I am coming with it. 1181 01:21:25,600 --> 01:21:26,975 Vishal, do this. 1182 01:21:27,517 --> 01:21:28,683 Stop hacking everyone else. 1183 01:21:29,183 --> 01:21:31,683 I want every intel on these guys. 1184 01:21:33,933 --> 01:21:34,933 Okay, boss. 1185 01:21:36,392 --> 01:21:37,600 Bro, 1186 01:21:39,433 --> 01:21:41,558 I have checked out a second hand car. 1187 01:21:45,017 --> 01:21:47,683 So... It costs just 0.5 million. 1188 01:21:52,767 --> 01:21:53,767 Take it. 1189 01:21:55,517 --> 01:21:56,392 Thank you, bro. 1190 01:21:56,475 --> 01:22:01,225 Nawab would always say business is all about balance. 1191 01:22:02,183 --> 01:22:06,100 You are done once you lose your balance. 1192 01:22:07,100 --> 01:22:09,225 Vishal's balance was off. 1193 01:22:09,933 --> 01:22:11,725 If I didn't fix it right now, 1194 01:22:12,225 --> 01:22:14,475 he will prove to be my downfall down the line. 1195 01:22:20,142 --> 01:22:22,267 Bro, don't come tomorrow night. 1196 01:22:22,475 --> 01:22:23,058 Why? 1197 01:22:23,142 --> 01:22:26,517 My girlfriend is coming over. I want to spend the night with her. 1198 01:22:26,642 --> 01:22:28,142 Please adjust. 1199 01:22:30,558 --> 01:22:31,933 Is she also into this? 1200 01:22:32,017 --> 01:22:33,142 Of course. 1201 01:22:33,350 --> 01:22:35,683 Otherwise why would any girl be the girlfriend of someone who looks like me? 1202 01:22:38,600 --> 01:22:40,267 Do this. Give it back. 1203 01:22:47,100 --> 01:22:49,267 Here. It's strong Afghani stuff. 1204 01:22:49,475 --> 01:22:50,850 Let her have some fun. 1205 01:22:52,933 --> 01:22:55,975 Wow. Thank you, bro. See you. 1206 01:22:59,017 --> 01:23:00,892 Nothing's going to happen to you. 1207 01:23:00,975 --> 01:23:03,600 Dolly. Dolly, open your eyes. 1208 01:23:12,517 --> 01:23:15,058 Vishal's blood was used to drugs. 1209 01:23:15,225 --> 01:23:17,392 So he could stomach it. 1210 01:23:17,475 --> 01:23:19,100 But his girlfriend could not. 1211 01:23:19,642 --> 01:23:20,975 I knew it. 1212 01:23:21,058 --> 01:23:22,058 Hello. 1213 01:23:22,142 --> 01:23:24,058 Bro, Dolly is not talking. 1214 01:23:24,142 --> 01:23:25,975 She is knocked out. 1215 01:23:26,642 --> 01:23:28,267 Come here. 1216 01:23:28,808 --> 01:23:30,433 Come over quickly. 1217 01:23:30,933 --> 01:23:32,225 Dolly. 1218 01:24:12,683 --> 01:24:14,808 She was a good girl. 1219 01:24:16,350 --> 01:24:17,892 You killed her. 1220 01:24:24,725 --> 01:24:29,225 Be a little wary of me going forward. 1221 01:24:33,600 --> 01:24:36,517 Only I know where I have buried her. 1222 01:24:38,142 --> 01:24:39,433 What do you mean? 1223 01:24:42,558 --> 01:24:44,267 Didn't you understand? 1224 01:24:48,433 --> 01:24:50,683 I buried you too along with her. 1225 01:24:52,183 --> 01:24:53,225 How? 1226 01:24:54,183 --> 01:24:58,183 Your hair, your skin was all on her body. 1227 01:25:00,558 --> 01:25:02,142 Your DNA. 1228 01:25:03,642 --> 01:25:05,642 You know what DNA is. 1229 01:25:07,600 --> 01:25:09,183 Now you get it, don't you? 1230 01:25:10,808 --> 01:25:12,767 So you did that deliberately? 1231 01:25:15,933 --> 01:25:20,017 The thing is you know everything about me. 1232 01:25:21,017 --> 01:25:26,142 Now I need to know your dirty secret in order to restore balance. 1233 01:25:30,683 --> 01:25:32,642 Only then will things will work smoothly. 1234 01:25:36,267 --> 01:25:38,225 Don't strain your brains so much. 1235 01:25:38,433 --> 01:25:40,142 You will find many girls. 1236 01:25:41,308 --> 01:25:43,225 But not a friend like me. 1237 01:25:47,808 --> 01:25:49,767 From today your pay will be double. 1238 01:25:54,892 --> 01:25:56,517 Work with dedication. 1239 01:25:56,808 --> 01:25:58,183 And look after yourself. 1240 01:26:00,850 --> 01:26:01,933 Do you think it's that easy? 1241 01:26:02,017 --> 01:26:03,933 How are you going to kill so many people at once? 1242 01:26:04,017 --> 01:26:05,308 I'll set it all up. 1243 01:26:05,517 --> 01:26:07,267 You just have to pull the trigger. 1244 01:26:09,017 --> 01:26:10,683 You will Anya. 1245 01:26:11,975 --> 01:26:13,558 I will kill Pratap Shetty. 1246 01:26:14,558 --> 01:26:17,808 And Firoz Namazi's nephew Murad will bump him off. 1247 01:26:18,225 --> 01:26:21,642 Firoz Namazi had a nephew Murad. 1248 01:26:22,183 --> 01:26:24,433 Murad's dad died three years ago. 1249 01:26:24,975 --> 01:26:27,350 Murad started working as a waiter at a hotel to shoulder 1250 01:26:27,642 --> 01:26:30,017 the responsibility of the house. 1251 01:26:32,475 --> 01:26:35,767 The heart of Murad's mother was 90% blocked. 1252 01:26:36,683 --> 01:26:39,225 The doctor advised heart surgery. 1253 01:26:41,017 --> 01:26:43,850 The doctor told him her heart could stop any time. 1254 01:26:44,683 --> 01:26:47,475 And the surgery would require 2.5 million. 1255 01:26:48,392 --> 01:26:51,017 2.5 million is a huge amount. 1256 01:26:51,392 --> 01:26:54,767 You are talking as if I go around with so money in my pocket. 1257 01:26:54,850 --> 01:26:57,392 Uncle, you saw our native property and farm. 1258 01:26:57,642 --> 01:26:59,142 You gave us nothing from it either. 1259 01:26:59,600 --> 01:27:01,850 Even if we get half the share, it should be 8 or 9 million. 1260 01:27:01,933 --> 01:27:03,975 Heard that? Heard what he is saying. 1261 01:27:04,058 --> 01:27:04,850 Murad. 1262 01:27:05,267 --> 01:27:07,475 He is demanding the share. 1263 01:27:07,975 --> 01:27:11,183 Why don't you do this? File a case against me in the court. 1264 01:27:11,725 --> 01:27:14,142 Let's settle this in the court. 1265 01:27:14,517 --> 01:27:15,392 Before the judge. 1266 01:27:15,725 --> 01:27:16,517 Out. 1267 01:27:17,475 --> 01:27:18,267 Out I said. 1268 01:27:20,975 --> 01:27:22,142 He has no manners. 1269 01:27:22,517 --> 01:27:24,267 He is demanding his share from me. 1270 01:27:31,433 --> 01:27:32,558 What is this, bro? 1271 01:27:33,392 --> 01:27:35,058 Put it down and have a proper look. 1272 01:27:35,558 --> 01:27:36,975 It's 2.5 million. 1273 01:27:40,725 --> 01:27:42,350 For your mother's surgery. 1274 01:27:44,142 --> 01:27:46,267 You'll get the remaining 7.5 million once the job is done. 1275 01:27:48,517 --> 01:27:49,600 What is the job? 1276 01:27:52,517 --> 01:27:53,725 You have to kill Firoz. 1277 01:27:58,642 --> 01:27:59,600 Think about it. 1278 01:28:00,558 --> 01:28:02,600 If you feel like refusing 1279 01:28:03,933 --> 01:28:05,600 return the back this evening. 1280 01:28:05,892 --> 01:28:07,183 - Let's go. - Just a minute, boss. 1281 01:28:09,392 --> 01:28:10,350 I'll do it. 1282 01:28:10,850 --> 01:28:12,725 I can kill Firoz for my mother. 1283 01:28:12,933 --> 01:28:15,017 I can kill myself. I can kill anyone. 1284 01:28:15,433 --> 01:28:17,225 I swear by my father. I will kill Firoz. 1285 01:28:17,517 --> 01:28:20,225 We believe your swear. But we have to act. 1286 01:28:21,850 --> 01:28:23,558 Get the surgery underway. 1287 01:28:23,767 --> 01:28:26,808 My man Alias will keep watch on your mother and younger brother. 1288 01:28:27,683 --> 01:28:30,392 He'll shoot both of them in the hospital if you don't get the job done. 1289 01:28:31,558 --> 01:28:33,767 If you do the job, you will get 7.5 million. 1290 01:28:34,975 --> 01:28:36,142 Think about it. 1291 01:28:37,850 --> 01:28:38,767 I already have. 1292 01:28:43,642 --> 01:28:45,683 Munna will kill Shakir. 1293 01:28:46,225 --> 01:28:48,725 Javed sir, this is my native house. That's my mother. 1294 01:28:48,808 --> 01:28:50,267 My father. 1295 01:28:51,683 --> 01:28:54,600 But why are you showing me the video of my house? 1296 01:28:55,475 --> 01:28:56,517 Give me the phone. 1297 01:28:58,642 --> 01:29:02,767 Munna, a man's own life is quite invaluable. 1298 01:29:03,058 --> 01:29:05,808 That's why people consume poison, 1299 01:29:05,892 --> 01:29:11,725 jump off bridges or jump in front of a train or shoot themselves. 1300 01:29:14,017 --> 01:29:17,225 But their families lives are always invaluable for them. 1301 01:29:18,225 --> 01:29:20,350 Why I would kill myself? 1302 01:29:20,725 --> 01:29:25,767 When Shakir finds out that you are bedding his 20 year old daughter 1303 01:29:26,392 --> 01:29:30,475 then you'll be left with no option but to shoot yourself. 1304 01:29:33,600 --> 01:29:35,808 We have many more videos like these. 1305 01:29:36,600 --> 01:29:39,267 Even if you commit suicide upon watching these, 1306 01:29:39,850 --> 01:29:41,933 it won't solve any problems. 1307 01:29:42,225 --> 01:29:43,767 Bro, don't do that. 1308 01:29:43,850 --> 01:29:47,183 Shakir will kill his daughter first. 1309 01:29:47,808 --> 01:29:50,392 And then he'll go to your native place and take out your entire family. 1310 01:29:50,642 --> 01:29:52,100 You know how Shakir is. 1311 01:29:52,267 --> 01:29:53,975 Bro, don't do that to me. 1312 01:29:54,433 --> 01:29:57,642 So for that not to happen, you will have to kill Shakir. 1313 01:29:58,600 --> 01:29:59,975 You know him, right? 1314 01:30:02,142 --> 01:30:03,267 Kadar sir. 1315 01:30:03,350 --> 01:30:07,058 If Shakir dies, Kadar will be the next done after Nawab. 1316 01:30:07,267 --> 01:30:11,558 And then you will be able to marry Shakir's daughter without any hassle. 1317 01:30:11,767 --> 01:30:14,603 Bro, don't do that. I can't do it. 1318 01:30:14,683 --> 01:30:16,433 Don't do that to me. 1319 01:30:16,517 --> 01:30:19,225 Here's some water. Get down and calm yourself down. 1320 01:30:19,475 --> 01:30:20,892 We will call you any time. 1321 01:30:21,017 --> 01:30:22,642 But how am I going to kill... 1322 01:30:22,722 --> 01:30:23,850 Out. 1323 01:30:28,183 --> 01:30:29,392 Everyone's done. 1324 01:30:31,225 --> 01:30:32,517 So how is the plan? 1325 01:30:33,767 --> 01:30:34,975 The plan is solid. 1326 01:30:36,600 --> 01:30:37,558 Let's do this. 1327 01:30:39,392 --> 01:30:42,933 Kadar couldn't understand my plan. 1328 01:30:44,642 --> 01:30:46,475 Nawab would always say 1329 01:30:48,975 --> 01:30:51,517 what you don't see coming... 1330 01:30:54,017 --> 01:30:55,975 often causes your downfall. 1331 01:30:57,350 --> 01:30:59,392 Kadar couldn't see me. 1332 01:30:59,850 --> 01:31:01,600 That's why he died. 1333 01:31:02,892 --> 01:31:05,683 And Firoz couldn't see Murad coming. 1334 01:31:07,517 --> 01:31:09,308 That's why... 1335 01:31:12,058 --> 01:31:13,683 He died too. 1336 01:31:30,600 --> 01:31:31,933 What have you done! 1337 01:31:32,225 --> 01:31:33,808 Hands up. 1338 01:31:38,350 --> 01:31:40,350 Murad killed my husband. 1339 01:31:44,475 --> 01:31:45,433 Take him away. 1340 01:31:52,017 --> 01:31:52,808 Who is he? 1341 01:31:52,892 --> 01:31:54,892 He is his younger brother's son. 1342 01:31:54,975 --> 01:31:56,142 My nephew. 1343 01:31:56,225 --> 01:31:57,933 How did he get in? 1344 01:31:58,933 --> 01:32:00,767 He came here in the evening. 1345 01:32:06,683 --> 01:32:08,183 PI Ankit calling DCP sir. 1346 01:32:09,642 --> 01:32:10,350 Yes, Ankit. 1347 01:32:10,433 --> 01:32:13,475 Sir, Firoz has a nephew named Murad. 1348 01:32:14,225 --> 01:32:16,267 He shot Firoz. Firoz is no more. 1349 01:32:16,350 --> 01:32:18,850 You had secured everything. So how did this happen? 1350 01:32:19,308 --> 01:32:21,100 Sir, he was already in the house. 1351 01:32:21,183 --> 01:32:23,767 He was in the house when we came to secure Firoz. 1352 01:32:30,475 --> 01:32:33,058 Shakir will be done in the next 20 days. 1353 01:32:33,975 --> 01:32:34,850 What? 1354 01:32:35,558 --> 01:32:38,517 Ash him to save Shakir if he can. 1355 01:32:38,600 --> 01:32:39,933 He's going to die. 1356 01:32:50,142 --> 01:32:50,520 Hello. 1357 01:32:50,600 --> 01:32:52,892 Shakir sir, this is inspector Ankit More. 1358 01:32:53,225 --> 01:32:55,933 I came to your house in the evening for your security. 1359 01:32:56,017 --> 01:32:57,603 Yes, I remember. Tell me. 1360 01:32:57,683 --> 01:33:00,225 Sir, I know you haven't stepped out of the house. 1361 01:33:00,475 --> 01:33:02,975 Have you let anyone into the house? 1362 01:33:03,142 --> 01:33:05,183 Not at all. I haven't not let anyone into the house. 1363 01:33:05,433 --> 01:33:06,600 Who is in the house now? 1364 01:33:06,767 --> 01:33:07,767 Me. 1365 01:33:08,725 --> 01:33:10,267 And wife. That's it 1366 01:33:10,517 --> 01:33:12,350 I'll be there shortly. 1367 01:33:12,600 --> 01:33:16,350 Lock yourself in a safe room until I get there. 1368 01:33:16,433 --> 01:33:17,517 Please. 1369 01:33:18,683 --> 01:33:20,267 Okay, sir. Thank you. 1370 01:33:53,392 --> 01:33:54,308 Joshi calling Ankit. 1371 01:33:54,392 --> 01:33:55,433 Ankit replying. 1372 01:33:55,517 --> 01:33:57,475 I just spoke to Shakir. 1373 01:33:57,683 --> 01:34:00,017 He was fine. I am downstairs as we speak. 1374 01:34:00,392 --> 01:34:01,600 I'll go up and inform you. 1375 01:34:01,933 --> 01:34:02,767 Noted. 1376 01:34:10,100 --> 01:34:11,683 - Shakir is inside, right? - Yes, he is inside. 1377 01:34:17,433 --> 01:34:19,100 - Yes? Tell me. - Where is Shakir sir? 1378 01:34:20,142 --> 01:34:21,100 He should be inside. 1379 01:34:21,350 --> 01:34:23,558 Let me in. I want to check. 1380 01:34:25,100 --> 01:34:26,433 Please call Shakir sir outside. 1381 01:34:26,642 --> 01:34:28,183 Wait. I'll get him. 1382 01:34:28,267 --> 01:34:29,100 Please. 1383 01:34:49,517 --> 01:34:50,517 Shanu. 1384 01:34:50,850 --> 01:34:51,683 Shanu. 1385 01:34:51,892 --> 01:34:52,642 What happened? 1386 01:34:52,892 --> 01:34:53,350 Yes? 1387 01:34:53,433 --> 01:34:54,600 Your papa is nowhere in the house. 1388 01:34:54,683 --> 01:34:57,183 I checked the room, the bathroom. He is nowhere. 1389 01:34:57,267 --> 01:34:58,392 Where is Munna? 1390 01:34:58,892 --> 01:35:00,392 Did you check that room? 1391 01:35:00,558 --> 01:35:01,517 That room... 1392 01:35:01,600 --> 01:35:03,600 Where is he if he's not in the room? 1393 01:35:04,183 --> 01:35:05,058 Dad. 1394 01:35:05,600 --> 01:35:06,767 - Dad. - What happened? 1395 01:35:07,100 --> 01:35:07,808 Dad. 1396 01:35:08,267 --> 01:35:09,475 Open the door please. 1397 01:35:09,558 --> 01:35:10,308 Open the door. 1398 01:35:10,392 --> 01:35:11,808 Ma'am, get back. Let me see. 1399 01:35:11,892 --> 01:35:13,017 Please get back. 1400 01:35:13,100 --> 01:35:14,100 Why is he not responding? 1401 01:35:14,808 --> 01:35:17,517 Shakir sir, please open the door. 1402 01:35:19,517 --> 01:35:20,392 Police. 1403 01:35:21,017 --> 01:35:22,475 - Get somebody. Quick. - Dad. 1404 01:35:23,392 --> 01:35:24,600 - Dad. - Shakir sir. 1405 01:35:25,975 --> 01:35:26,725 Shakir sir. 1406 01:35:26,892 --> 01:35:28,308 Get back. We will have to break open the door. 1407 01:35:28,392 --> 01:35:30,267 Get back. Please. 1408 01:35:32,850 --> 01:35:33,767 Break the door down. 1409 01:35:44,433 --> 01:35:46,642 - How did this happen? - Ma'am, please don't come in. 1410 01:35:46,808 --> 01:35:47,683 Please don't come in. 1411 01:35:47,767 --> 01:35:48,520 What happened to him? 1412 01:35:48,600 --> 01:35:50,933 Get them out. No one should come in. 1413 01:35:51,225 --> 01:35:52,058 - You also go out. - Ma'am, please. 1414 01:35:52,142 --> 01:35:53,767 Please go out. 1415 01:35:54,767 --> 01:35:55,933 Ma'am, please. 1416 01:35:57,225 --> 01:35:57,892 Dad. 1417 01:36:21,142 --> 01:36:22,517 Yes. Give me the walkie-talkie. 1418 01:36:32,017 --> 01:36:33,475 PI Ankit calling DCP sir. 1419 01:36:40,933 --> 01:36:42,100 Go on, Ankit. 1420 01:36:42,558 --> 01:36:43,517 Sorry, sir. 1421 01:36:43,933 --> 01:36:44,933 Shakir is no more. 1422 01:36:45,100 --> 01:36:47,600 It looks like his servant Munna slit his throat. 1423 01:36:48,558 --> 01:36:49,475 Where is Munna? 1424 01:36:49,850 --> 01:36:52,225 He killed himself. 1425 01:36:52,350 --> 01:36:54,058 Actually both of them are dead. 1426 01:37:06,058 --> 01:37:07,562 How much longer are you going to play this game? 1427 01:37:07,642 --> 01:37:09,767 Until I get Nawab's chair. 1428 01:37:10,017 --> 01:37:11,642 I can kill you just like that. Don't you know? 1429 01:37:11,725 --> 01:37:14,725 Tatiya will be done in the next half an hour. 1430 01:37:16,725 --> 01:37:18,350 I'll make sure he doesn't die. 1431 01:37:18,767 --> 01:37:19,475 Patil 1432 01:37:19,558 --> 01:37:20,975 - Sir. - You stay here with him. 1433 01:37:21,058 --> 01:37:22,517 - The rest come with me. - Sir. 1434 01:37:49,017 --> 01:37:49,725 Yes, sir? 1435 01:37:49,850 --> 01:37:52,517 Ankit. Send me the exact location of Tatiya's house. 1436 01:37:52,725 --> 01:37:56,017 And tell the cops there to give me the details on the cameras in the building. 1437 01:37:56,475 --> 01:37:59,308 Speak to the society. Tatiya is the next target. I am on my way. 1438 01:37:59,850 --> 01:38:00,517 Okay, sir. 1439 01:38:16,183 --> 01:38:17,267 - Jatin. - Sir? 1440 01:38:17,350 --> 01:38:18,225 When does sir wake up? 1441 01:38:18,308 --> 01:38:19,267 At 4. 1442 01:38:19,642 --> 01:38:21,725 It's time. He will wake up shortly. 1443 01:38:22,433 --> 01:38:24,558 This is urgent. I will wait in the lawn. 1444 01:38:24,725 --> 01:38:26,767 - Send a tea for me. - Okay, sir. 1445 01:38:39,100 --> 01:38:39,683 Yes, sir? 1446 01:38:39,767 --> 01:38:41,142 What the heck? Where are you? 1447 01:38:41,225 --> 01:38:42,308 Why didn't you call? 1448 01:38:43,142 --> 01:38:44,350 What's the status on Javed? 1449 01:38:44,933 --> 01:38:47,642 Firoz Namazi and Shakir have been killed. 1450 01:38:48,267 --> 01:38:48,975 What are you saying? 1451 01:38:49,058 --> 01:38:51,767 I have come here to brief the CM at 4 am. 1452 01:38:51,850 --> 01:38:53,225 And I know nothing. 1453 01:38:54,267 --> 01:38:55,350 Why didn't you inform me? 1454 01:38:55,600 --> 01:38:56,975 Sir, people have been dying one after the other. 1455 01:38:57,058 --> 01:38:59,642 My entire team has been hard at it. 1456 01:38:59,892 --> 01:39:01,600 But we couldn't save them. 1457 01:39:02,058 --> 01:39:03,350 Who is killing them? 1458 01:39:03,642 --> 01:39:05,975 It's Javed's plan. But we can't seem to be figure it out. 1459 01:39:06,100 --> 01:39:07,562 Firoz was killed by his nephew. 1460 01:39:07,642 --> 01:39:08,392 He shot him. 1461 01:39:08,642 --> 01:39:10,267 Shakir was killed by his servant. 1462 01:39:10,767 --> 01:39:11,767 He slit his throat. 1463 01:39:12,267 --> 01:39:13,975 Now he is saying he's going to kill Tatiya too. 1464 01:39:14,600 --> 01:39:16,933 I am on the way to his house with my force. 1465 01:39:17,892 --> 01:39:19,725 What you just said 1466 01:39:22,183 --> 01:39:24,975 has reminded me of that night 30 years ago. 1467 01:39:25,517 --> 01:39:28,100 Nawab had killed Sultan that night. 1468 01:39:28,183 --> 01:39:32,225 People were just dying one after the other. 1469 01:39:34,850 --> 01:39:37,100 See what transpires by morning and keep me posted. 1470 01:39:37,600 --> 01:39:38,433 Yes, sir. 1471 01:39:40,017 --> 01:39:41,562 Sir, this is constable Manoj. 1472 01:39:41,642 --> 01:39:43,725 Ankit sir told me to check the CCTV footage. 1473 01:39:43,808 --> 01:39:45,808 There is only camera in the society at the entry gate. 1474 01:39:46,017 --> 01:39:47,017 Is there no other camera? 1475 01:39:47,225 --> 01:39:47,933 No. 1476 01:39:48,267 --> 01:39:50,017 I just spoke to the chairman. 1477 01:39:50,100 --> 01:39:53,808 Ask him to check the footage and tell if he is suspects anyone. 1478 01:39:54,100 --> 01:39:54,808 Yes, sir. 1479 01:40:07,767 --> 01:40:08,558 Where is he? 1480 01:40:08,642 --> 01:40:09,642 13th floor, sir. 1481 01:40:09,850 --> 01:40:11,642 You stay here. I'll bring him down. 1482 01:40:11,808 --> 01:40:12,808 - Sir. - Don't let anyone in. 1483 01:40:12,892 --> 01:40:13,725 Yes, sir. 1484 01:40:46,267 --> 01:40:46,767 Sir. 1485 01:40:47,017 --> 01:40:47,683 You guys go. 1486 01:40:47,767 --> 01:40:49,725 - Wait for me downstairs. - Yes, sir. 1487 01:40:58,975 --> 01:40:59,558 Come in. 1488 01:40:59,808 --> 01:41:00,517 Come. 1489 01:41:00,767 --> 01:41:01,558 Me... 1490 01:41:02,267 --> 01:41:03,225 Just a minute. 1491 01:41:03,308 --> 01:41:04,725 I'll get my cell phone. 1492 01:41:11,017 --> 01:41:12,392 I am glad you are here. 1493 01:41:12,975 --> 01:41:16,933 I was scared. I am baffled as to who is doing this. 1494 01:41:17,725 --> 01:41:19,225 Come. Let's take the elevator. 1495 01:41:32,058 --> 01:41:33,725 No, don't shoot. 1496 01:41:36,642 --> 01:41:39,767 This is Sub inspector Malini Ghoshal crime Branch. 1497 01:41:39,975 --> 01:41:41,017 I know her. 1498 01:41:41,100 --> 01:41:42,975 Her husband is a bank manager. 1499 01:41:43,058 --> 01:41:45,475 DCP Joshi and Malini are a thing. 1500 01:41:46,600 --> 01:41:48,850 DCP Joshi could prove very useful. 1501 01:41:48,933 --> 01:41:51,100 I want a clean footage of this video. 1502 01:41:52,350 --> 01:41:53,350 Right away. 1503 01:41:56,350 --> 01:41:57,142 Hello. 1504 01:41:57,433 --> 01:41:58,767 Sir, Javed here. 1505 01:41:59,933 --> 01:42:01,558 I want to meet you. 1506 01:42:01,808 --> 01:42:02,558 Javed who? 1507 01:42:02,642 --> 01:42:06,225 I work with Nawab Pathan and Kadar Pathan 1508 01:42:06,350 --> 01:42:07,683 I want to meet you very urgently. 1509 01:42:07,767 --> 01:42:10,100 Listen you dumbwit, never call this number again. 1510 01:42:10,267 --> 01:42:11,392 Where did you get this number? 1511 01:42:11,475 --> 01:42:13,142 Let's meet and I'll tell you everything. 1512 01:42:13,808 --> 01:42:14,933 Tell me where to meet. 1513 01:42:15,017 --> 01:42:16,350 I told you I don't want to meet you. 1514 01:42:16,517 --> 01:42:18,058 Don't call this number again. 1515 01:42:18,142 --> 01:42:22,100 Why you go to hotel Amber and whom you meet. I know everything. 1516 01:42:22,558 --> 01:42:23,808 I have the video. 1517 01:42:27,558 --> 01:42:29,642 I can send it to Malini's husband right now. 1518 01:42:31,892 --> 01:42:34,558 Come to Nusrat Cafรฉ which is in the Arab Lane tomorrow at 4. 1519 01:42:34,767 --> 01:42:35,933 I'll meet you there. 1520 01:42:45,267 --> 01:42:46,642 Where is Javed? 1521 01:42:47,142 --> 01:42:47,683 Sorry? 1522 01:42:47,767 --> 01:42:48,642 Javed. 1523 01:42:53,808 --> 01:42:55,017 Do you know who I am? 1524 01:42:55,558 --> 01:42:56,308 Yes, sir. 1525 01:42:57,267 --> 01:42:58,100 Out. 1526 01:42:58,308 --> 01:42:59,392 Ask everyone to leave. 1527 01:42:59,767 --> 01:43:01,558 - Lock the door. - Yes. 1528 01:43:01,683 --> 01:43:02,600 Out. 1529 01:43:08,058 --> 01:43:08,725 Out. 1530 01:43:08,808 --> 01:43:10,517 Can't you see I am having tea? 1531 01:43:10,600 --> 01:43:13,475 You idiot. Do you know you are talking to? 1532 01:43:13,642 --> 01:43:15,058 Get out. Out. - What are you doing? 1533 01:43:15,350 --> 01:43:16,308 Come on, get out. 1534 01:43:16,392 --> 01:43:18,225 Move. It. Move. 1535 01:43:21,975 --> 01:43:23,767 who are you? How dare you blackmail me? 1536 01:43:23,850 --> 01:43:25,725 Talk. What were you saying? What's at Amber hotel? 1537 01:43:25,808 --> 01:43:27,933 Why aren't you talking now? Talk. 1538 01:43:36,725 --> 01:43:38,933 You know Nawab is on his last legs. 1539 01:43:39,558 --> 01:43:42,017 A meeting was called at Shirke's place. 1540 01:43:42,600 --> 01:43:45,392 It was decided that Anya Shetty will take Nawab's chair. 1541 01:43:45,475 --> 01:43:46,475 And kill Kadar. 1542 01:43:46,558 --> 01:43:48,142 There was no such meeting. 1543 01:43:48,225 --> 01:43:50,392 Delete all the videos you have. 1544 01:43:50,600 --> 01:43:52,517 So they didn't invite you for the meeting. 1545 01:43:52,975 --> 01:43:55,308 Look, a lot of people have seen me coming here. 1546 01:43:55,392 --> 01:43:56,725 That's why you are alive. 1547 01:43:57,683 --> 01:43:59,767 Otherwise I would have bumped you off right here. 1548 01:44:00,933 --> 01:44:02,558 Look at the angle of this video. 1549 01:44:02,642 --> 01:44:03,892 I don't want to. 1550 01:44:03,975 --> 01:44:07,058 Then your daughter will see it with whom you play chess. 1551 01:44:09,308 --> 01:44:11,725 Don't you involve my daughter in this? 1552 01:44:12,683 --> 01:44:14,267 Listen to me for two minutes. 1553 01:44:14,350 --> 01:44:16,308 And you can shoot me if you want. 1554 01:44:17,433 --> 01:44:19,350 Here's another gun. 1555 01:44:21,350 --> 01:44:23,517 I haven't called you to blackmail. 1556 01:44:23,683 --> 01:44:24,683 Sit. 1557 01:44:29,392 --> 01:44:31,725 Nawab wants to put Kadar on the chair. 1558 01:44:31,808 --> 01:44:33,933 Pratap Shetty wants Anya to be the successor. 1559 01:44:34,308 --> 01:44:36,392 And Shirke wants to kill Kadar. 1560 01:44:37,017 --> 01:44:38,642 This is the chance we have. 1561 01:44:38,808 --> 01:44:41,808 I know Nawab gives you 1 million. 1562 01:44:43,475 --> 01:44:45,308 I'll give you 50 percent. 1563 01:44:46,225 --> 01:44:48,100 After paying sir his due share. 1564 01:44:48,183 --> 01:44:50,017 We'll share it equally. 1565 01:44:52,767 --> 01:44:53,767 Pratap Shetty. 1566 01:44:54,100 --> 01:44:54,933 Anya. 1567 01:44:55,350 --> 01:44:56,475 Nawab. Tatiya. 1568 01:44:57,100 --> 01:44:58,933 All will die within a night. 1569 01:45:02,100 --> 01:45:03,517 My plan is all set. 1570 01:45:03,725 --> 01:45:05,142 I just need a nod from you. 1571 01:45:07,933 --> 01:45:09,767 How are all of them going to die in a night? 1572 01:45:10,517 --> 01:45:12,725 I can't share the entire plan with you. 1573 01:45:13,642 --> 01:45:16,100 But your contribution would be killing Tatiya. 1574 01:45:18,517 --> 01:45:19,850 don't call me again. 1575 01:45:20,142 --> 01:45:21,892 I'll kill you in an encounter. Got it? 1576 01:45:28,642 --> 01:45:29,562 Hello, sir. 1577 01:45:29,642 --> 01:45:30,850 Javed speaking. 1578 01:45:31,975 --> 01:45:33,850 My offer is still open. 1579 01:45:33,933 --> 01:45:35,433 You will kill Tatiya. 1580 01:45:35,642 --> 01:45:38,267 Do not be under the impression that I cannot kill him. I can. 1581 01:45:38,350 --> 01:45:41,767 But I want go to a long way. 1582 01:45:43,058 --> 01:45:44,850 And I need your support. 1583 01:46:00,017 --> 01:46:01,267 No, don't... 1584 01:46:17,642 --> 01:46:18,603 joshi calling team. 1585 01:46:18,683 --> 01:46:19,350 Yes, sir. 1586 01:46:19,433 --> 01:46:21,058 Someone shot Tatya in the lift. 1587 01:46:21,392 --> 01:46:22,350 Come upstairs. 1588 01:46:22,433 --> 01:46:22,892 Yes, sir. 1589 01:46:30,433 --> 01:46:32,350 The elevator is on the way down. 1590 01:46:39,850 --> 01:46:40,683 Yes, Joshi? 1591 01:46:40,767 --> 01:46:43,183 Sir, someone shot Tatiya dead. 1592 01:46:43,267 --> 01:46:44,642 Okay. I'll call later. 1593 01:46:44,975 --> 01:46:46,433 Hang up. Sir is here. 1594 01:46:48,558 --> 01:46:50,558 Madan, what brings you here this early morning? 1595 01:46:51,100 --> 01:46:51,892 Have a seat. 1596 01:46:52,642 --> 01:46:55,642 Get two strong ginger teas. 1597 01:46:55,850 --> 01:46:56,850 Yes, sir. 1598 01:46:59,683 --> 01:47:01,975 There is mayhem in the underworld. 1599 01:47:04,225 --> 01:47:05,308 Pratap Shetty. 1600 01:47:05,475 --> 01:47:06,350 Shakir Sheikh. 1601 01:47:06,558 --> 01:47:07,850 Nawab's son. 1602 01:47:08,225 --> 01:47:09,642 Pratap Shetty's son. 1603 01:47:11,392 --> 01:47:12,350 All have been killed. 1604 01:47:12,808 --> 01:47:15,350 Who is doing this without my permission? 1605 01:47:15,892 --> 01:47:17,767 There is this small time goon named Javed. 1606 01:47:17,850 --> 01:47:18,933 He is behind this 1607 01:47:19,017 --> 01:47:19,767 Javed. 1608 01:47:19,850 --> 01:47:21,600 Never heard of him. 1609 01:47:22,392 --> 01:47:24,475 He used to work for Nawab. 1610 01:47:25,517 --> 01:47:28,683 Then with Kadar, he killed Pratap Shetty's son. 1611 01:47:29,975 --> 01:47:31,475 And then he killed Pratap Shetty. 1612 01:47:31,600 --> 01:47:33,725 And eventually killed Kadar too. 1613 01:47:34,808 --> 01:47:36,308 Joshi has arrested him. 1614 01:47:36,642 --> 01:47:38,142 He'll be taken care of. 1615 01:47:38,933 --> 01:47:42,933 The question is who should be Nawab's successor. 1616 01:47:43,350 --> 01:47:44,183 That's the question. 1617 01:47:47,100 --> 01:47:51,725 Put Javed on Nawab's chair. 1618 01:47:52,808 --> 01:47:54,850 Javed on Nawab's chair? 1619 01:47:55,017 --> 01:47:56,517 He works for Nawab. 1620 01:47:56,642 --> 01:47:57,933 No one knows him. 1621 01:48:00,433 --> 01:48:07,267 When I went to bed at 11 last night the whole of Mumbai's underworld was alive. 1622 01:48:07,517 --> 01:48:11,183 I wake up at 4 am and you inform me that everyone's dead. 1623 01:48:11,600 --> 01:48:13,808 That says a lot about that guy. 1624 01:48:14,475 --> 01:48:18,600 I feel we were looking for Nawab's replacement in the wrong place. 1625 01:48:20,225 --> 01:48:22,183 When did something like this earlier? 1626 01:48:22,975 --> 01:48:25,267 You should know. 1627 01:48:29,642 --> 01:48:32,562 The night Nawab killed Sultan. 1628 01:48:32,642 --> 01:48:33,558 Right. 1629 01:48:35,350 --> 01:48:36,600 Now you get it. 1630 01:48:38,225 --> 01:48:40,308 Ask that boy to talk to me. 1631 01:48:41,100 --> 01:48:44,058 I'll go for a walk. 1632 01:48:44,392 --> 01:48:45,308 Yes, sir. 1633 01:48:45,850 --> 01:48:47,017 Sit. Have tea. 1634 01:48:49,392 --> 01:48:49,683 Yes, sir? 1635 01:48:49,767 --> 01:48:52,183 Joshi, CM sir wants to talk to Javed. 1636 01:48:52,600 --> 01:48:54,725 Sir, he is at the police station. Patil is with him. 1637 01:48:55,433 --> 01:48:56,975 Not Patil. You get there quickly. 1638 01:49:02,558 --> 01:49:03,225 Hello, boss. 1639 01:49:03,308 --> 01:49:04,558 Who is Javed? 1640 01:49:04,767 --> 01:49:06,225 Javed is Rajjo Bai's son. 1641 01:49:06,308 --> 01:49:07,392 Rajjo Bai? 1642 01:49:07,642 --> 01:49:08,892 That whore. Nawab's keep. 1643 01:49:09,225 --> 01:49:10,850 Yes, boss. He is her son. 1644 01:49:11,100 --> 01:49:12,975 Is Javed Nawab's son? 1645 01:49:13,350 --> 01:49:15,183 Yes. He is Nawabs son alright. 1646 01:49:17,225 --> 01:49:18,642 Why didn't you tell me? 1647 01:49:18,808 --> 01:49:20,933 I would tell you only if you'd ask, right? 1648 01:49:21,183 --> 01:49:21,767 Hang up. 1649 01:49:24,350 --> 01:49:29,392 "You're looking for a home in an environment of terror." 1650 01:49:29,475 --> 01:49:31,600 "You're looking for a home." 1651 01:49:31,680 --> 01:49:33,975 "You're looking for a home." 1652 01:49:34,058 --> 01:49:38,850 "Everyone's looking for the day after this dark night." 1653 01:49:38,933 --> 01:49:41,183 "Everyone's looking for the day." 1654 01:49:41,267 --> 01:49:43,603 "Everyone's looking for the day." 1655 01:49:43,683 --> 01:49:48,433 "Everyone's wearing a mask. The faces keep changing." 1656 01:49:48,517 --> 01:49:53,183 "The faces keep changing." 1657 01:49:53,267 --> 01:49:58,142 "Relationships are brittle as glass. They get shattered." 1658 01:49:58,225 --> 01:50:00,392 "They get shattered." 1659 01:50:00,475 --> 01:50:02,808 "They get shattered." 1660 01:50:02,892 --> 01:50:05,225 "You know everything. You are aware of everything." 1661 01:50:05,308 --> 01:50:07,562 "You know everything. You are aware of everything." 1662 01:50:07,642 --> 01:50:10,058 "You know everything. You are aware of everything." 1663 01:50:10,142 --> 01:50:12,683 "You know everything. You are aware of everything." 1664 01:50:12,975 --> 01:50:17,725 "You are the king. You are the kingpin." 1665 01:50:21,183 --> 01:50:22,100 Yes, Joshi? 1666 01:50:22,392 --> 01:50:24,017 I have reached where Javed is. 1667 01:50:24,225 --> 01:50:26,767 Look, I am waiting for the CM. 1668 01:50:28,142 --> 01:50:31,517 Joshi, did you know Javed is Nawab's son? 1669 01:50:32,600 --> 01:50:33,308 Sir. 1670 01:50:35,142 --> 01:50:38,100 Nawab had a keep called Rajjo Bai at the brothel. 1671 01:50:38,433 --> 01:50:40,308 Javed is their son. 1672 01:50:40,600 --> 01:50:42,392 How did you get this information? 1673 01:50:42,933 --> 01:50:46,058 You do not know. I have been in this business for way too long. 1674 01:50:46,642 --> 01:50:48,308 I used to work for Sultan. 1675 01:50:49,058 --> 01:50:51,850 And Nasir who is part of Nawab's security. 1676 01:50:52,267 --> 01:50:54,017 He was part of Sultan's security. 1677 01:50:54,683 --> 01:50:57,808 And the night Nawab killed Sultan, 1678 01:50:58,183 --> 01:50:59,392 we were right there. 1679 01:50:59,933 --> 01:51:04,308 Javed is playing the game Nawab played 30 years ago. 1680 01:51:09,433 --> 01:51:11,267 Blood is always thicker than water. 1681 01:51:11,850 --> 01:51:13,350 It always shows it's true colours. 1682 01:51:21,392 --> 01:51:22,017 Yes, sir? 1683 01:51:22,100 --> 01:51:23,642 Sir wants to talk to Javed. 1684 01:51:23,933 --> 01:51:24,725 Here. 1685 01:51:26,642 --> 01:51:28,017 Turn on the speaker. 1686 01:51:28,558 --> 01:51:29,475 Yes, sir. 1687 01:51:31,933 --> 01:51:32,767 Joshi, 1688 01:51:33,725 --> 01:51:34,683 put Javed through. 1689 01:51:34,892 --> 01:51:36,142 Javed can hear you. 1690 01:51:37,642 --> 01:51:39,017 Javed, Deshmukh here. 1691 01:51:39,350 --> 01:51:40,308 Hello, sir. 1692 01:51:40,558 --> 01:51:41,392 Hello. 1693 01:51:41,767 --> 01:51:42,808 Why are you doing this? 1694 01:51:43,808 --> 01:51:45,892 Sir, I want Nawab's chair. 1695 01:51:45,975 --> 01:51:47,225 And your blessing. 1696 01:51:49,600 --> 01:51:50,892 Sure. You can take the chair. 1697 01:51:52,017 --> 01:51:52,683 Joshi. 1698 01:51:53,058 --> 01:51:53,725 Yes, sir. 1699 01:51:53,808 --> 01:51:55,558 Come over with him for tea. 1700 01:51:56,183 --> 01:51:57,642 Sir, I have a request. 1701 01:51:58,892 --> 01:51:59,600 Yes. 1702 01:52:00,017 --> 01:52:03,308 Before I sit with you, I want to put Nawab to sleep. 1703 01:52:05,475 --> 01:52:08,308 He is going to die soon anyways. Leave him. 1704 01:52:08,767 --> 01:52:10,225 This is a tradition. 1705 01:52:10,725 --> 01:52:14,975 Sitting on am empty chair is like disrespecting the chair. 1706 01:52:18,558 --> 01:52:19,892 Joshi, take him to Nawab's house. 1707 01:52:19,975 --> 01:52:22,225 And then come to my house for tea. 1708 01:52:23,183 --> 01:52:23,933 Yes, sir. 1709 01:52:24,767 --> 01:52:25,683 Hang up, Joshi. 1710 01:52:42,142 --> 01:52:43,308 Give me the key. 1711 01:52:52,558 --> 01:52:54,183 Nasir, are you listening? 1712 01:52:55,933 --> 01:52:58,058 Yes, I am. 1713 01:52:58,558 --> 01:53:00,392 It is time for Nawab to die. 1714 01:53:00,975 --> 01:53:02,392 Sir has given it the nod. 1715 01:53:02,767 --> 01:53:05,183 Joshi will be there with Javed. You open the door. 1716 01:53:07,350 --> 01:53:08,267 Okay, sir. 1717 01:53:09,017 --> 01:53:10,683 I'll go wake Nawab. 1718 01:54:26,642 --> 01:54:28,600 Forgive me, boss. 1719 01:54:35,308 --> 01:54:39,933 As long as you live, you will pray for me once. 1720 01:54:41,433 --> 01:54:43,058 Please do, boss. 1721 01:54:45,308 --> 01:54:46,933 Who is Madan sending? 1722 01:54:47,433 --> 01:54:48,725 Who is coming? 1723 01:54:50,850 --> 01:54:52,350 Javed. 1724 01:55:55,767 --> 01:55:56,600 Javed, 1725 01:55:57,975 --> 01:56:02,183 today you have indeed proved that you are my blood. 1726 01:56:13,267 --> 01:56:18,142 When I killed Sultan, he gave me this weapon. 1727 01:56:18,222 --> 01:56:23,308 He said I was now the kingpin of this city. 1728 01:56:23,600 --> 01:56:26,683 Because I have managed to get to Sultan. 1729 01:56:27,428 --> 01:56:29,725 And today I'll say the same for you. 1730 01:56:30,058 --> 01:56:33,850 You are the kingpin now. 1731 01:56:34,767 --> 01:56:37,558 Because I couldn't see you. 1732 01:56:37,767 --> 01:56:39,933 You managed to get to Nawab Khan. 1733 01:56:40,642 --> 01:56:42,392 I will give you this weapon. 1734 01:56:42,475 --> 01:56:44,225 I killed Sultan with this. 1735 01:56:44,350 --> 01:56:48,808 I would like to be killed by this weapon. 1736 01:56:53,392 --> 01:56:55,267 After killing me, 1737 01:56:55,892 --> 01:56:57,683 you must keep this safely. 1738 01:56:58,850 --> 01:57:01,100 It will be useful for your death. 1739 01:57:56,850 --> 01:57:58,600 I have to make a call to Madan sir. 1740 01:57:59,475 --> 01:58:00,725 You stay here. 1741 01:58:03,350 --> 01:58:07,100 And put the seatbelt on please. 1742 01:58:28,933 --> 01:58:30,350 Hands in front. 1743 01:58:30,433 --> 01:58:31,808 And if you move, I'll blow your top off. 1744 01:58:31,892 --> 01:58:33,183 Come on. Hands in front. 1745 01:58:37,767 --> 01:58:39,017 Joshi, where are you? 1746 01:58:39,475 --> 01:58:40,767 I am near Malabar Hill. 1747 01:58:41,225 --> 01:58:42,225 And where is Javed? 1748 01:58:42,600 --> 01:58:44,058 Sir, Javed opened fire at me. 1749 01:58:44,392 --> 01:58:45,433 How? 1750 01:58:45,725 --> 01:58:47,683 I gave him a gun to kill Nawab. 1751 01:58:47,933 --> 01:58:50,225 I was bringing him to you. He fired at me. 1752 01:58:50,558 --> 01:58:51,850 The bullet hit the car's window. 1753 01:58:52,100 --> 01:58:53,017 I am safe. 1754 01:58:53,183 --> 01:58:54,267 Now I am going to shoot him. 1755 01:58:54,433 --> 01:58:55,142 I need your permission. 1756 01:58:55,225 --> 01:58:56,183 Are you mad? 1757 01:58:56,392 --> 01:58:59,017 Sir is waiting for him. What are you doing? 1758 01:58:59,142 --> 01:59:01,433 Madan, put it on speaker. 1759 01:59:02,892 --> 01:59:04,100 Sir, this man's crazy. 1760 01:59:04,392 --> 01:59:06,642 And you want to put him on Nawab's chair. 1761 01:59:07,142 --> 01:59:08,683 He'll kill you some day. 1762 01:59:10,392 --> 01:59:12,558 If at all you want to put someone on Nawab's chair 1763 01:59:13,142 --> 01:59:14,975 it should be a cop like me. 1764 01:59:16,767 --> 01:59:18,017 Make me the don. 1765 01:59:19,183 --> 01:59:21,058 I'll do all that these people do. 1766 01:59:21,683 --> 01:59:23,350 And I'll do a much better job of it. 1767 01:59:23,975 --> 01:59:25,183 I am an IPS. 1768 01:59:25,850 --> 01:59:27,100 I know the system inside out. 1769 01:59:27,517 --> 01:59:29,475 And I'm your long time trusted man too. 1770 01:59:31,642 --> 01:59:33,308 I'll wait for your call. 1771 01:59:34,225 --> 01:59:35,475 Think and tell me 1772 01:59:36,267 --> 01:59:37,683 what I should do about Javed. 1773 01:59:43,683 --> 01:59:45,308 Your game was solid. 1774 01:59:45,808 --> 01:59:46,767 But the thing is 1775 01:59:49,225 --> 01:59:50,308 I am a chess player. 1776 01:59:50,725 --> 01:59:52,392 I copied your move. 1777 01:59:53,433 --> 01:59:57,433 Just as you wanted to take Nawab's chair by using Kadar 1778 01:59:58,017 --> 02:00:02,767 now I will sit on that chair using you. 1779 02:00:04,975 --> 02:00:07,433 Let's see what Madan says. 1780 02:00:25,517 --> 02:00:26,558 Madan. 1781 02:00:31,350 --> 02:00:32,350 Yes, sir? 1782 02:00:33,433 --> 02:00:35,642 Joshi, sir has called you over for tea. 1783 02:00:37,475 --> 02:00:38,517 And Javed? 1784 02:00:41,642 --> 02:00:42,433 Let him go. 1785 02:00:51,392 --> 02:00:52,392 One minute. 1786 02:00:52,475 --> 02:00:53,725 Get the mobile. 1787 02:00:53,933 --> 02:00:56,225 Don't shoot. Don't shoot. 1788 02:00:59,308 --> 02:01:01,267 Don't shoot. 1789 02:01:01,934 --> 02:01:03,517 Don't shoot. 1790 02:01:09,100 --> 02:01:10,392 What are you waiting for? 1791 02:01:10,683 --> 02:01:11,767 Kill me. 1792 02:01:13,350 --> 02:01:16,058 When Madan sees this video, he is going to ask. 1793 02:01:16,558 --> 02:01:19,058 If you killed Tatya, then who 1794 02:01:19,142 --> 02:01:21,183 killed Pratap, Kadar and Feroz. 1795 02:01:22,683 --> 02:01:24,600 You are a man of law. 1796 02:01:25,017 --> 02:01:26,725 Decide what your answer is going to be. 1797 02:01:34,683 --> 02:01:36,017 Nawab is dead. 1798 02:01:36,475 --> 02:01:38,725 But his beliefs are still alive. 1799 02:01:39,308 --> 02:01:41,562 He used to always say. 1800 02:01:41,642 --> 02:01:45,017 If you can't see it coming you will fall. 1801 02:01:45,475 --> 02:01:50,183 The sun was rising and Mumbai had found a new don. 1802 02:01:50,512 --> 02:01:52,017 Because in the end, 1803 02:01:52,097 --> 02:01:54,475 even Joshi couldn't see me. 1804 02:02:53,225 --> 02:03:04,142 "He owns every breath you take," "one who lives in the sky." 1805 02:03:04,808 --> 02:03:09,642 "He runs the entire world," 1806 02:03:09,892 --> 02:03:15,433 "he's the ruler of both worlds." 1807 02:03:43,183 --> 02:03:47,433 "You are the passenger of a night." 1808 02:03:55,183 --> 02:03:59,892 - "You are the passenger of a night." - "You are the passenger of a night." 1809 02:03:59,975 --> 02:04:04,767 - "You have to go far." - "You have to go far." 1810 02:04:04,850 --> 02:04:09,517 - "You are the passenger of a night." - "You are the passenger of a night." 1811 02:04:09,600 --> 02:04:14,350 - "You have to go far." - "You have to go far." 1812 02:04:14,433 --> 02:04:19,100 "You have to get to your destination before the day breaks." 1813 02:04:19,183 --> 02:04:23,975 "You have to get to your destination." 1814 02:04:24,058 --> 02:04:28,683 -"This is your playground and your sky." -"This is your playground and your sky." 1815 02:04:28,767 --> 02:04:33,808 -"This is your playground and your sky." -"This is your playground and your sky." 1816 02:04:33,892 --> 02:04:38,975 "You are the king. You are the emperor. You are the kingpin." 1817 02:04:39,350 --> 02:04:44,017 "O my Lord, bless everyone." 1818 02:04:44,100 --> 02:04:48,683 "O my Lord, bless everyone." 1819 02:04:48,767 --> 02:04:53,350 "O my Lord, bless everyone." 1820 02:04:53,433 --> 02:04:59,517 "O my Lord, bless everyone." 118407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.