All language subtitles for 6_Interview Role Play Customer Service

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,680 --> 00:00:05,985 Hi, thanks for coming in. 2 00:00:05,985 --> 00:00:08,100 For a jump into my technical questions, 3 00:00:08,100 --> 00:00:09,720 I'd like to know a bit more about you. 4 00:00:09,720 --> 00:00:11,790 Tell me why you're interested in this position? 5 00:00:11,790 --> 00:00:13,035 When I came into college, 6 00:00:13,035 --> 00:00:15,570 I was a pre-med major and eventually, 7 00:00:15,570 --> 00:00:18,780 I led down the path to take an introduction to IT course. 8 00:00:18,780 --> 00:00:21,855 After that course, I realized how impactful IT was 9 00:00:21,855 --> 00:00:23,745 and I became more curious to 10 00:00:23,745 --> 00:00:26,230 how computers work and why did they break. 11 00:00:26,230 --> 00:00:29,345 I changed my major to IT after that class. 12 00:00:29,345 --> 00:00:31,595 After two years of being in the major, 13 00:00:31,595 --> 00:00:33,980 I got a job at the IT services [inaudible] where 14 00:00:33,980 --> 00:00:36,410 I was able to help students with their computer issues. 15 00:00:36,410 --> 00:00:38,120 I believe having the job 16 00:00:38,120 --> 00:00:39,590 will allow me to advance my knowledge and 17 00:00:39,590 --> 00:00:41,285 troubleshooting skills and then 18 00:00:41,285 --> 00:00:43,565 also I'll be able to learn new things. 19 00:00:43,565 --> 00:00:45,230 Cool. Can you tell me what in 20 00:00:45,230 --> 00:00:47,255 particular you find appealing about IT? 21 00:00:47,255 --> 00:00:50,100 I like IT because it allows me to be very creative. 22 00:00:50,100 --> 00:00:51,500 Then it also allows me to hone 23 00:00:51,500 --> 00:00:53,290 in on those problem-solving skills. 24 00:00:53,290 --> 00:00:55,400 Also, I like IT because it's very broad. 25 00:00:55,400 --> 00:00:57,530 I felt like the trajectory of my career, 26 00:00:57,530 --> 00:00:59,000 it could be in multiple IT fields 27 00:00:59,000 --> 00:01:00,860 such as database management, 28 00:01:00,860 --> 00:01:04,025 software engineering, IT support, and networking. 29 00:01:04,025 --> 00:01:05,840 That's awesome. All right, well, 30 00:01:05,840 --> 00:01:08,045 let's get started with our first question then. 31 00:01:08,045 --> 00:01:10,370 Let's say that you're the only person supporting 32 00:01:10,370 --> 00:01:12,200 a help desk and you're currently helping me 33 00:01:12,200 --> 00:01:14,870 with an issue when a VP walks in and they 34 00:01:14,870 --> 00:01:16,070 ask you for help and they say they have 35 00:01:16,070 --> 00:01:17,875 a presentation to give in 15 minutes, 36 00:01:17,875 --> 00:01:19,420 how would you handle this situation? 37 00:01:19,420 --> 00:01:22,865 I want to prioritize issues based on severity, 38 00:01:22,865 --> 00:01:24,320 it seems the VP 39 00:01:24,320 --> 00:01:26,090 the issues are little bit more time-sensitive. 40 00:01:26,090 --> 00:01:28,460 I would ask you if it's okay, 41 00:01:28,460 --> 00:01:29,750 if I would help out the VP. 42 00:01:29,750 --> 00:01:31,805 That's fair. I'm okay with that. 43 00:01:31,805 --> 00:01:33,730 Now, how would you help the VP? 44 00:01:33,730 --> 00:01:37,040 I want to get the VP up and running as soon as possible. 45 00:01:37,040 --> 00:01:38,180 I will offer them a spare 46 00:01:38,180 --> 00:01:39,650 laptop and then in the meantime, 47 00:01:39,650 --> 00:01:41,000 I'll be able to fix their computer 48 00:01:41,000 --> 00:01:42,365 while they're at the meeting. 49 00:01:42,365 --> 00:01:44,000 Great. Now let me 50 00:01:44,000 --> 00:01:46,315 rewind for a second. Let me change things up. 51 00:01:46,315 --> 00:01:48,345 What if you were helping me, 52 00:01:48,345 --> 00:01:51,140 and my issue was actually very critical and it was 53 00:01:51,140 --> 00:01:52,280 part of a larger issue that was 54 00:01:52,280 --> 00:01:54,080 affecting a number of users. 55 00:01:54,080 --> 00:01:55,940 Say maybe our wireless network was having 56 00:01:55,940 --> 00:01:58,755 issues. How would you handle that? 57 00:01:58,755 --> 00:02:01,100 If I was able to help the VP right away, 58 00:02:01,100 --> 00:02:03,770 by offering a spare laptop, then I would do that. 59 00:02:03,770 --> 00:02:05,210 But if that's not the case, 60 00:02:05,210 --> 00:02:06,470 then either let the VP 61 00:02:06,470 --> 00:02:07,790 know that the issue that I'm dealing 62 00:02:07,790 --> 00:02:09,020 with is a little bit more severe 63 00:02:09,020 --> 00:02:10,745 because it affects the business. 64 00:02:10,745 --> 00:02:12,110 I hope the VP will be 65 00:02:12,110 --> 00:02:13,475 a little bit more understanding 66 00:02:13,475 --> 00:02:15,665 and I would probably have to have 67 00:02:15,665 --> 00:02:18,800 a co-worker come and help the VP or I could 68 00:02:18,800 --> 00:02:19,925 tell the VP to probably 69 00:02:19,925 --> 00:02:22,420 reschedule their meeting if that's possible. 70 00:02:22,420 --> 00:02:24,425 Great. I think that's fair and you're right. 71 00:02:24,425 --> 00:02:26,540 We should take into account what's most important to 72 00:02:26,540 --> 00:02:29,600 the business in that type of scenario. Good job. 73 00:02:29,600 --> 00:02:31,850 In this scenario, we saw Candice 74 00:02:31,850 --> 00:02:33,740 deliver her elevator pitch and show 75 00:02:33,740 --> 00:02:35,330 why she's passionate about IT 76 00:02:35,330 --> 00:02:37,580 and becoming an IT support specialist. 77 00:02:37,580 --> 00:02:39,740 We also saw one typical complication 78 00:02:39,740 --> 00:02:41,120 of troubleshooting problems. 79 00:02:41,120 --> 00:02:42,905 Getting priorities right. 80 00:02:42,905 --> 00:02:46,115 Time-sensitive issues usually have higher priority, 81 00:02:46,115 --> 00:02:48,470 but issues that are preventing a large number of users 82 00:02:48,470 --> 00:02:50,975 from getting work done should be dealt with first, 83 00:02:50,975 --> 00:02:54,425 even if the person asking for help is a director or a VP. 84 00:02:54,425 --> 00:02:56,060 That's it for now. See you 85 00:02:56,060 --> 00:02:58,350 again at the end of the next course. 6508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.