All language subtitles for 3_Getting Ready for the Interview

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,102 A lot of us are quite nervous when we go through our first interviews. 2 00:00:04,102 --> 00:00:07,498 There are a lot of things at stake and it might be hard not to freak out, but 3 00:00:07,498 --> 00:00:08,233 don't panic. 4 00:00:08,233 --> 00:00:10,398 You can do this if you prepare. 5 00:00:10,398 --> 00:00:15,241 With interviews as with lots of other things in life, practice makes perfect. 6 00:00:15,241 --> 00:00:19,534 In order to get this practice try doing mock interviews pretending that you're in 7 00:00:19,534 --> 00:00:23,091 an interview even if it's not real will help you perform your best. 8 00:00:23,091 --> 00:00:25,443 You'll be more comfortable thinking out loud and 9 00:00:25,443 --> 00:00:27,970 providing clear answers to complicated questions. 10 00:00:27,970 --> 00:00:29,314 To do these mock interviews, 11 00:00:29,314 --> 00:00:32,610 recruit a friend or family member that's willing to practice with you. 12 00:00:32,610 --> 00:00:34,691 Even if they don't know the actual content, 13 00:00:34,691 --> 00:00:36,949 they can still help you get into interview mode. 14 00:00:36,949 --> 00:00:40,767 By practicing you'll get used to articulating yourself clearly which is key 15 00:00:40,767 --> 00:00:42,069 to nailing an interview. 16 00:00:42,069 --> 00:00:44,180 It's not just about knowing the answers. 17 00:00:44,180 --> 00:00:48,280 You also need to share your ideas clearly and concisely, for example, 18 00:00:48,280 --> 00:00:51,491 take some general technical subjects like DHCP, DNS, 19 00:00:51,491 --> 00:00:55,682 Active Directory, or any other technical area you've learned about. 20 00:00:55,682 --> 00:00:59,143 Have a friend or family member ask you to explain the concept to them. 21 00:00:59,143 --> 00:01:00,162 What's it for? 22 00:01:00,162 --> 00:01:01,442 How is it used? 23 00:01:01,442 --> 00:01:05,505 Practicing explanations for a non-technical audience will get used to 24 00:01:05,505 --> 00:01:09,242 breaking down complicated ideas and sharing them in basic terms. 25 00:01:09,242 --> 00:01:12,452 They can also create their own troubleshooting scenarios like asking you 26 00:01:12,452 --> 00:01:15,037 to explain what you did the last time you fix their printer or 27 00:01:15,037 --> 00:01:16,242 got their network online. 28 00:01:16,242 --> 00:01:20,329 While you're practicing answering questions you should also practice active 29 00:01:20,329 --> 00:01:23,684 listening habits, maintain eye contact with the other person, 30 00:01:23,684 --> 00:01:27,711 not understanding when they speak, and ask relevant follow-up questions. 31 00:01:27,711 --> 00:01:31,351 If you can, it's great to practice with someone who also plans to interview for 32 00:01:31,351 --> 00:01:32,121 similar roles. 33 00:01:32,121 --> 00:01:35,951 This way you can take turns being the interviewer and the interviewee. 34 00:01:35,951 --> 00:01:38,888 This will allow you to put yourself in the interviewer's shoes and 35 00:01:38,888 --> 00:01:40,942 understand how best to answer each question. 36 00:01:40,942 --> 00:01:44,943 Now keep in mind, I don't recommend trying to script or memorize all of your answers. 37 00:01:44,943 --> 00:01:48,761 Instead, try explaining the same concepts in different ways. 38 00:01:48,761 --> 00:01:51,937 This allows for a more natural conversation and will help you adapt 39 00:01:51,937 --> 00:01:55,522 your answers in the actual interview where you won't know the questions. 40 00:01:55,522 --> 00:01:58,991 What you can write down and memorize is your elevator pitch. 41 00:01:58,991 --> 00:02:01,632 An elevator pitch is a short summary of who you are and 42 00:02:01,632 --> 00:02:03,741 what kind of career you're looking for. 43 00:02:03,741 --> 00:02:07,001 Make sure to include information like what you're passionate about, 44 00:02:07,001 --> 00:02:10,221 how you would like to grow, and what you're looking for in a new role. 45 00:02:10,221 --> 00:02:13,796 Practice delivering this pitch to different people and see how it sounds, 46 00:02:13,796 --> 00:02:16,064 even if you have it memorized, stay flexible, 47 00:02:16,064 --> 00:02:18,351 you never know in which context you may need it. 48 00:02:18,351 --> 00:02:20,951 Reading your first elevator pitch from scratch can be hard. 49 00:02:20,951 --> 00:02:25,092 I've included a few examples in the next supplemental reading when developing your 50 00:02:25,092 --> 00:02:27,201 own, make sure that you keep it personal. 51 00:02:27,201 --> 00:02:31,640 Again, the key to getting interviews right is to practice practice practice. 52 00:02:31,640 --> 00:02:33,266 This will help you feel less nervous and 53 00:02:33,266 --> 00:02:35,391 show your best self during the actual interviews. 5085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.