All language subtitles for 1969 The April Fools

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,643 --> 00:00:35,898 Howard. 2 00:00:35,998 --> 00:00:37,726 Potter, what are you doing here? 3 00:00:37,826 --> 00:00:41,165 Be calm, relax, have a drink. Let him bring up business. 4 00:00:41,265 --> 00:00:43,342 It'’s all set. All I have to do is sign the papers. 5 00:00:43,442 --> 00:00:45,865 Let him bring up the papers. If there are problems, 6 00:00:45,965 --> 00:00:48,302 tell him you have to check with your lawyer and call me. 7 00:00:48,402 --> 00:00:49,869 Potter, it'’s only a promotion. 8 00:00:49,969 --> 00:00:51,131 Only a promotion? 9 00:00:51,231 --> 00:00:52,741 That'’s only the start. 10 00:00:52,841 --> 00:00:57,529 Howard, take a look at this building.Yeah. 11 00:00:57,629 --> 00:00:58,834 If there'’s a God, Howard, 12 00:00:58,934 --> 00:01:00,538 he probably lives in this building. 13 00:01:01,844 --> 00:01:03,752 Now, this is a big step for you. 14 00:01:03,852 --> 00:01:08,061 From now on, it'’s all uphill. Is that the only tie you have? 15 00:01:08,161 --> 00:01:10,020 Well, no. It'’s the only one I brought. 16 00:01:10,120 --> 00:01:11,891 Oh, now, really?Now, these guys 17 00:01:11,991 --> 00:01:13,675 are very touchy about details. 18 00:01:13,775 --> 00:01:15,590 Have you told Phyllis?No, I called home. 19 00:01:15,690 --> 00:01:17,244 Line was busy.That'’s all right. 20 00:01:17,344 --> 00:01:20,334 Don'’t worry, you can call them from his place. 21 00:01:20,434 --> 00:01:23,555 These guys usually have phones on every table. 22 00:01:23,655 --> 00:01:25,818 Now, you sure you don'’t want me to go up with you? 23 00:01:25,918 --> 00:01:27,341 He said for me to drop by alone. 24 00:01:27,441 --> 00:01:29,909 Fine. You'’re right. You'’re right. 25 00:01:30,009 --> 00:01:34,218 Now, you gotta start getting used to doing things alone. 26 00:01:34,318 --> 00:01:36,139 Come on, I'’ll take you inside. Come on. 27 00:01:41,144 --> 00:01:44,271 Howard Brubaker to see Mr. Theodore Gunther. 28 00:01:44,371 --> 00:01:46,143 Yes, sir. 20-E. 29 00:01:46,243 --> 00:01:47,883 Third bank of elevators to the left. 30 00:01:47,983 --> 00:01:48,983 Thank you. 31 00:01:50,240 --> 00:01:53,541 Okay, Howard. This is it. 32 00:01:53,641 --> 00:01:54,847 You'’re on your own. 33 00:01:54,947 --> 00:01:57,421 Thanks a lot, Potter.Forget it, kid. 34 00:02:01,686 --> 00:02:03,079 Very important client. 35 00:02:05,342 --> 00:02:06,648 Great setup you got here. 36 00:02:56,959 --> 00:02:59,129 -What do you think of this? -Hm? 37 00:02:59,229 --> 00:03:01,174 Yeah, Brubaker, Howard, isn'’t it? 38 00:03:01,274 --> 00:03:02,274 Yes, sir. Yes. 39 00:03:02,373 --> 00:03:03,373 What does it say to you? 40 00:03:03,472 --> 00:03:05,315 Oh, uh, it'’s... 41 00:03:08,579 --> 00:03:10,140 Shouldn'’t there be something on it? 42 00:03:10,240 --> 00:03:12,157 The less that'’s on it, the more that'’s in it. 43 00:03:12,257 --> 00:03:13,491 That'’s art today. 44 00:03:13,591 --> 00:03:15,536 In any case, the safe response is, 45 00:03:15,636 --> 00:03:17,545 "It makes its own quiet statement." 46 00:03:19,460 --> 00:03:22,674 And you can bet your ass it cost me a bundle. 47 00:03:22,774 --> 00:03:25,546 Come on. I'’ve got some beautiful people I want you to meet. 48 00:03:38,479 --> 00:03:40,176 Is that the only tie you have? 49 00:03:41,525 --> 00:03:43,695 Actually, I have others, but not with me. 50 00:03:43,795 --> 00:03:46,008 Don'’t worry. Let them know you'’re on the street. 51 00:03:50,273 --> 00:03:52,443 Well, hello there. Gunther'’s the name. 52 00:03:52,543 --> 00:03:53,624 Can I buy you a drink? 53 00:04:01,632 --> 00:04:03,758 But what does he do for a living? 54 00:04:03,858 --> 00:04:05,195 I don'’t know, darling. 55 00:04:05,295 --> 00:04:07,109 The trouble is, you think she'’s Italian. 56 00:04:07,209 --> 00:04:09,684 Oh, no. Oh, God. 57 00:04:13,209 --> 00:04:14,819 Yeah, I didn'’t know it was a party. 58 00:04:36,928 --> 00:04:39,664 - This is a little something I picked up in Paris. 59 00:04:39,764 --> 00:04:41,753 The moment I saw it, I knew I had to own it. 60 00:04:41,853 --> 00:04:43,755 I don'’t think a day goes by 61 00:04:43,855 --> 00:04:46,460 that I don'’t spend at least five minutes looking at it. 62 00:04:48,418 --> 00:04:51,328 Yeah, excuse me. Hello, angel. 63 00:04:51,428 --> 00:04:54,809 It looks like it'’s gonna be one of our best parties. 64 00:04:54,909 --> 00:04:56,071 I hope so. 65 00:05:51,438 --> 00:05:53,962 This, of course, is the famous Ravenberry Phone Booth. 66 00:05:56,660 --> 00:05:58,227 Reality of reality. 67 00:06:01,361 --> 00:06:04,364 I'’ll show you over here something I got... 68 00:06:26,081 --> 00:06:27,430 Oh, that'’s wonderful. 69 00:06:38,441 --> 00:06:41,263 Oh, Les. Leslie, nice of you to come. 70 00:06:41,363 --> 00:06:43,962 You look great, guy, huh? 71 00:06:44,062 --> 00:06:47,276 Your place looks just marvelous. 72 00:06:49,191 --> 00:06:50,751 - I know fabric. 73 00:06:50,851 --> 00:06:54,451 This is an honest cloth, an intelligent cloth. 74 00:06:54,551 --> 00:06:57,018 - Listen to him. It'’s his business. 75 00:06:57,118 --> 00:06:59,107 - He'’s the playboy and the jetsetter. 76 00:07:02,254 --> 00:07:04,809 Baseball is down. Basketball is down. 77 00:07:04,909 --> 00:07:06,245 Football is peaking. 78 00:07:06,345 --> 00:07:07,905 Where are the people gonna go next? 79 00:07:09,037 --> 00:07:10,037 Tennis.Hockey. 80 00:07:10,136 --> 00:07:11,531 Hockey. 81 00:07:11,698 --> 00:07:13,600 A perfect symbol of the climate of violence. 82 00:07:13,700 --> 00:07:16,734 Twelve angry men on skates with sticks. 83 00:07:16,834 --> 00:07:18,475 Just you think about that. 84 00:07:18,575 --> 00:07:20,390 Yeah. Well... It sounds to me like-- 85 00:07:20,490 --> 00:07:22,348 Gunther'’s the name. Buy you a drink? 86 00:07:59,957 --> 00:08:02,910 Yes, sensitivity training is not limited 87 00:08:03,010 --> 00:08:06,218 to only those people who think they need it. 88 00:08:06,318 --> 00:08:09,439 Les, for example, could hardly be called insensitive. 89 00:08:12,100 --> 00:08:13,231 Les is right, Cath. 90 00:08:14,885 --> 00:08:17,098 - Hello?OPERATOR: Hello. 91 00:08:17,198 --> 00:08:19,666 I have a collect call from a Mr. Brubaker in New York City. 92 00:08:19,766 --> 00:08:21,886 Will you accept the charges?STAN: No. 93 00:08:21,986 --> 00:08:24,236 Stan, it'’s me, Daddy. Yoo-hoo. Sta-- 94 00:08:25,946 --> 00:08:27,624 - I'’m sorry, sir, but your party 95 00:08:27,724 --> 00:08:29,894 has refused to accept the charges. 96 00:08:29,994 --> 00:08:31,951 Yeah, it'’s my son. He'’s going through a phase. 97 00:08:32,051 --> 00:08:33,463 Heh. I don'’t understand it. 98 00:08:33,563 --> 00:08:35,361 Would you put the call through again please? 99 00:08:35,461 --> 00:08:36,461 Person to person? 100 00:08:38,169 --> 00:08:40,824 Do you, uh, type? 101 00:08:42,347 --> 00:08:45,046 You mean, with a machine? 102 00:08:49,137 --> 00:08:50,610 - Hello? 103 00:08:50,710 --> 00:08:52,786 Phyllis, we'’ve gotta do something about Stan. 104 00:08:52,886 --> 00:08:55,043 That'’s the third time this week he'’s hung up on me. 105 00:08:55,143 --> 00:08:57,487 His teacher says it'’s perfectly natural. 106 00:08:57,587 --> 00:08:59,227 Stanley'’s television-oriented, 107 00:08:59,327 --> 00:09:01,926 so he'’s frustrated by voices he can'’t see. 108 00:09:02,026 --> 00:09:04,143 There'’s a Princeton study. 109 00:09:04,243 --> 00:09:05,880 Good, as long as they'’re working on it. 110 00:09:05,980 --> 00:09:07,497 Listen, I got big news for you. 111 00:09:07,597 --> 00:09:10,369 Gunther'’s made me head of the Investment Department. 112 00:09:10,469 --> 00:09:12,589 Phyllis, did you hear me? 113 00:09:12,689 --> 00:09:14,199 I heard you, Howard. 114 00:09:14,299 --> 00:09:16,462 Well, you don'’t sound very happy. 115 00:09:16,562 --> 00:09:20,074 I'’m happy, Howard. We'’ll just have to find a new house. 116 00:09:20,174 --> 00:09:23,600 What'’s wrong with the new house we got last month? 117 00:09:23,700 --> 00:09:25,577 I can'’t talk now, Howard. I'’ve gotta change. 118 00:09:25,677 --> 00:09:26,777 The girls are coming over. 119 00:09:31,527 --> 00:09:34,574 [ indistinct chatter continues ] 120 00:10:03,820 --> 00:10:06,947 ♪ The moment I wake up ♪ 121 00:10:07,047 --> 00:10:10,211 ♪ Before I put on My makeup ♪ 122 00:10:10,311 --> 00:10:14,302 ♪ I say a little prayer For you ♪ 123 00:10:14,402 --> 00:10:17,741 ♪ While combing my hair now ♪ 124 00:10:17,841 --> 00:10:21,092 ♪ And wondering What dress to wear, now ♪ 125 00:10:21,192 --> 00:10:24,443 ♪ I say a little prayer For you ♪ 126 00:10:24,543 --> 00:10:27,359 ♪ Forever and ever You'’ll stay in my heart ♪ 127 00:10:27,459 --> 00:10:30,536 ♪ And I will love you Forever and ever ♪ 128 00:10:30,636 --> 00:10:33,408 ♪ We never will part Oh, how I love you ♪ 129 00:10:33,508 --> 00:10:36,237 ♪ Together, together That'’s how it must be ♪ 130 00:10:36,337 --> 00:10:38,718 ♪ To live without you ♪ 131 00:10:38,818 --> 00:10:42,548 ♪ Will only mean Heartbreak for me ♪ 132 00:10:42,648 --> 00:10:43,854 ♪ Yeah ♪ 133 00:10:43,954 --> 00:10:46,639 ♪ I run for the bus, dear ♪ 134 00:10:46,739 --> 00:10:50,251 - ♪ While riding I think of us, dear ♪ 135 00:10:50,351 --> 00:10:54,168 ♪ I say a little prayer For you ♪ 136 00:10:54,268 --> 00:10:57,389 ♪ At work, I just take time ♪ 137 00:10:57,489 --> 00:11:00,958 ♪ And all through My coffee break time ♪ 138 00:11:01,058 --> 00:11:03,874 ♪ I say a little prayer For you ♪ 139 00:11:03,974 --> 00:11:05,745 ♪ Forever-- ♪ ♪ Forever and ever ♪ 140 00:11:05,845 --> 00:11:08,530 ♪ You'’ll stay in my heart And I will love you ♪ 141 00:11:08,630 --> 00:11:11,316 ♪ Forever and ever We never will part ♪ 142 00:11:11,416 --> 00:11:14,449 ♪ Oh, how I love you Together, together ♪ 143 00:11:14,549 --> 00:11:15,625 ♪ That'’s how it must be ♪ 144 00:11:15,725 --> 00:11:17,714 ♪ To live without you ♪ 145 00:11:17,814 --> 00:11:20,804 ♪ Will only mean Heartbreak for me ♪ 146 00:11:20,904 --> 00:11:22,109 ♪ Oh, yeah ♪ 147 00:11:22,209 --> 00:11:25,032 [ party chatter, laughter intensifies ] 148 00:12:37,539 --> 00:12:39,236 Brubaker'’s the name. Buy you a drink? 149 00:12:40,411 --> 00:12:42,283 Fine. I'’ll get my things. 150 00:12:54,121 --> 00:12:56,290 Oh, Brubaker? This is Naomi. Huh? 151 00:12:56,390 --> 00:12:57,870 We'’re gonna be seeing a lot of her. 152 00:12:59,604 --> 00:13:02,906 Brubaker, you all right? 153 00:13:03,006 --> 00:13:07,040 Yeah, I just met this girl, and she'’s getting her things. 154 00:13:07,140 --> 00:13:10,572 You got one. Good man! Where are you gonna take her? 155 00:13:11,703 --> 00:13:13,220 I don'’t know. Home, I guess. 156 00:13:13,320 --> 00:13:15,483 Home? To your wife? 157 00:13:15,583 --> 00:13:17,659 No, I mean her home, wherever she lives. 158 00:13:17,759 --> 00:13:18,959 Wrong. 159 00:13:19,805 --> 00:13:22,882 Here, drop by the old club. It'’s like a second home. 160 00:13:22,982 --> 00:13:25,058 I don'’t know if that would be quite a... 161 00:13:25,158 --> 00:13:27,589 Brubaker, handle her case. 162 00:13:49,132 --> 00:13:50,605 Leaving so soon? 163 00:13:50,705 --> 00:13:51,705 I'’m sorry. 164 00:13:55,922 --> 00:13:56,922 Hi. 165 00:14:04,582 --> 00:14:06,933 You know, this thing makes its own quiet statement. 166 00:14:08,499 --> 00:14:10,371 I think there should be something on it. 167 00:14:28,955 --> 00:14:30,393 I don'’t mean to sound too forward, 168 00:14:30,493 --> 00:14:31,733 but my name is Catherine. 169 00:14:31,833 --> 00:14:34,388 Oh, I... Brubaker, Howard. 170 00:14:34,488 --> 00:14:36,869 Brubaker? Mm-hm. 171 00:14:36,969 --> 00:14:38,051 How do you do? 172 00:14:45,101 --> 00:14:47,016 I never know what to say in an elevator. 173 00:14:49,801 --> 00:14:51,020 It'’s some party, huh? 174 00:14:52,848 --> 00:14:55,279 "Some party" good or "some party" bad? 175 00:14:55,379 --> 00:15:00,545 Well... Some good and some bad. 176 00:15:00,645 --> 00:15:02,590 On the average, for that type of party, 177 00:15:02,690 --> 00:15:05,550 I'’d say it was average. 178 00:15:05,650 --> 00:15:08,814 You go to a lot of these?No, actually. 179 00:15:08,914 --> 00:15:10,337 I expect I will be going 180 00:15:10,437 --> 00:15:12,949 to quite a few of them in the future though. 181 00:15:13,049 --> 00:15:14,864 I got a little promotion today. 182 00:15:14,964 --> 00:15:17,562 Actually, a big promotion. I'’m on the street, you see. 183 00:15:17,662 --> 00:15:18,998 On the street? 184 00:15:19,098 --> 00:15:20,695 You interested in stocks and bonds? 185 00:15:20,795 --> 00:15:21,993 No.Generally speaking, I think 186 00:15:22,093 --> 00:15:23,481 we can expect a good year. 187 00:15:23,581 --> 00:15:25,570 Very bullish overall. There'’s a possibility 188 00:15:25,670 --> 00:15:27,789 of some bearishness later on, but I think... 189 00:15:38,894 --> 00:15:41,803 Do you live in the city?Yes. 190 00:15:41,903 --> 00:15:43,594 Whereabouts?Here. 191 00:15:45,074 --> 00:15:46,858 Oh, well, that makes it convenient. 192 00:15:51,602 --> 00:15:52,602 I'’ll get us a taxi. 193 00:16:11,883 --> 00:16:13,618 Can I help you, Mrs. Gunther? 194 00:16:13,718 --> 00:16:14,799 Yes, I'’d like a taxi. 195 00:16:17,411 --> 00:16:18,411 Cab! 196 00:16:18,810 --> 00:16:20,059 Hey, cab! 197 00:16:20,159 --> 00:16:22,677 Hey, cab! Cab! Hey, cab! 198 00:16:39,824 --> 00:16:41,000 I guess he didn'’t see me. 199 00:16:43,393 --> 00:16:47,608 I thought we'’d pop over to the old club, huh? 200 00:16:47,708 --> 00:16:49,219 Fine.Good. 201 00:16:49,319 --> 00:16:51,039 What old club did you have in mind, buddy? 202 00:16:53,055 --> 00:16:54,055 Uh... 203 00:17:01,063 --> 00:17:02,934 Safari Club. 204 00:17:43,192 --> 00:17:45,987 - Welcome to the Club Safari. You are now in the Jungle Room. 205 00:17:46,087 --> 00:17:47,645 Dancing and entertainment are provided 206 00:17:47,745 --> 00:17:49,582 in the Native'’s Quarter on the second floor. 207 00:17:49,682 --> 00:17:51,160 The Campfire Buffet is on your left. 208 00:17:51,260 --> 00:17:53,417 Please shoot the waitress of your choice for service. 209 00:17:53,517 --> 00:17:54,835 Happy hunting. 210 00:18:00,035 --> 00:18:01,291 Do you come here often? 211 00:18:01,391 --> 00:18:04,424 Uh, no. Actually, no. 212 00:18:04,524 --> 00:18:06,426 But I think I will, because my boss says 213 00:18:06,526 --> 00:18:07,688 it'’s like a second home. 214 00:18:07,788 --> 00:18:10,176 Heh. He must live in a zoo. 215 00:18:12,395 --> 00:18:13,744 What would you like to drink? 216 00:18:15,703 --> 00:18:17,785 A double anything. 217 00:18:17,885 --> 00:18:19,004 A double... 218 00:18:54,176 --> 00:18:57,266 I'’m sorry. I meant to shoot... Where did she go? Her. 219 00:19:00,443 --> 00:19:02,308 I never was very good with animals. 220 00:19:02,408 --> 00:19:03,527 I'’ve got this dog 221 00:19:03,627 --> 00:19:05,398 that barks at me when I come home. 222 00:19:05,498 --> 00:19:07,444 Well, it isn'’t as strange as it sounds. 223 00:19:07,544 --> 00:19:10,186 He came with the house, belonged to the former owner. 224 00:19:10,286 --> 00:19:11,883 He doesn'’t know that I'’m his master. 225 00:19:11,983 --> 00:19:13,541 He thinks I'’m a prowler, so he barks. 226 00:19:13,641 --> 00:19:15,110 [ vocalizes bark then chuckles ] 227 00:19:24,989 --> 00:19:26,077 I'’ll get... 228 00:19:39,134 --> 00:19:40,134 Hey, listen. 229 00:19:41,876 --> 00:19:43,784 About that house. 230 00:19:43,884 --> 00:19:45,525 It'’s in Darien, Connecticut, 231 00:19:45,625 --> 00:19:47,969 and I don'’t live alone there with a dog. 232 00:19:49,623 --> 00:19:51,223 You see, 233 00:19:52,023 --> 00:19:57,276 there'’s this woman who hangs around too. 234 00:19:57,376 --> 00:20:01,069 And a kid, Stanley. A boy. 235 00:20:03,854 --> 00:20:05,682 What I'’m... I'’m sort of married. 236 00:20:06,988 --> 00:20:08,287 How wonderful. 237 00:20:08,387 --> 00:20:10,333 I don'’t live alone either. 238 00:20:10,433 --> 00:20:12,552 You don'’t live alone either? 239 00:20:12,652 --> 00:20:13,945 You mean, you'’re married too? 240 00:20:14,045 --> 00:20:15,045 Yes. 241 00:20:15,351 --> 00:20:17,078 Well, I'’ll be-- 242 00:20:17,178 --> 00:20:19,124 Can you--? You don'’t look married. 243 00:20:19,224 --> 00:20:21,822 Thank you. Well, you don'’t look very married neither. 244 00:20:21,922 --> 00:20:23,955 Yeah? Well, thank you. 245 00:20:24,055 --> 00:20:25,870 I should. Twelve years. 246 00:20:25,970 --> 00:20:26,970 Twelve years. 247 00:20:28,488 --> 00:20:31,005 We'’ve lived in 12 different houses too. 248 00:20:31,105 --> 00:20:32,964 Oh, you must travel a lot. 249 00:20:33,064 --> 00:20:34,357 Oh, no. That'’s just because 250 00:20:34,457 --> 00:20:36,141 my wife has this remodeling thing. 251 00:20:36,241 --> 00:20:38,477 See, when she finishes a house, she gets bored with it, 252 00:20:38,577 --> 00:20:41,190 so we gotta get a new one and start over from the beginning. 253 00:20:41,290 --> 00:20:45,368 She'’s very home-oriented, as she would put it. 254 00:20:45,468 --> 00:20:47,550 But I guess aside from that, I'’m pretty ha... 255 00:20:48,464 --> 00:20:50,460 How about you? 256 00:20:50,560 --> 00:20:52,505 Oh, I'’m not as happy as you are. 257 00:20:52,605 --> 00:20:54,638 No? Well, how come? Oh, I take it back. 258 00:20:54,738 --> 00:20:57,031 It'’s none of my business. I'’m sorry. 259 00:20:57,131 --> 00:20:59,077 Any children? 260 00:20:59,177 --> 00:21:02,298 No. My husband doesn'’t like children. 261 00:21:02,398 --> 00:21:03,398 Huh? 262 00:21:04,654 --> 00:21:07,701 He thinks they'’re too childish. 263 00:21:12,967 --> 00:21:14,962 Where'’s...? I'’m sorry, I forgot. 264 00:21:15,062 --> 00:21:17,443 I don'’t know what'’s the matter with these waitresses. 265 00:21:17,543 --> 00:21:20,533 Oh, can we have a double anything? 266 00:21:20,633 --> 00:21:23,493 Is your name Brubaker?Hm? 267 00:21:23,593 --> 00:21:25,538 Telephone for you, sir. 268 00:21:25,638 --> 00:21:26,844 Telephone for me? Hm? 269 00:21:26,944 --> 00:21:27,944 Oh. 270 00:21:28,511 --> 00:21:30,289 I wonder who-- Would you excuse me? 271 00:21:41,517 --> 00:21:44,165 Hello? Hello? 272 00:21:44,265 --> 00:21:46,385 - Brubaker, how stands the union? 273 00:21:46,485 --> 00:21:49,693 Hello--? What? Oh, Mr. Gunther. Hi. 274 00:21:49,793 --> 00:21:51,608 What'’s your diagnosis, Doctor? 275 00:21:51,708 --> 00:21:53,827 Is your patient showing a fever yet? 276 00:21:53,927 --> 00:21:57,048 Is my patient--? What...? Oh, you mean... 277 00:21:57,148 --> 00:21:59,663 Well, she'’s a very nice girl. We'’re getting along just fine. 278 00:21:59,763 --> 00:22:03,757 Good boy. Don'’t let her know you'’re married. 279 00:22:06,244 --> 00:22:08,712 I'’ll see you in the morning. 280 00:22:08,812 --> 00:22:09,812 Right. 281 00:22:11,068 --> 00:22:12,766 Don'’t let her know I'’m married. 282 00:22:20,687 --> 00:22:21,687 I am married. 283 00:22:49,193 --> 00:22:51,363 I had no idea what to expect. 284 00:22:51,463 --> 00:22:54,105 He just said, "Wanna hear some funny tapes?" 285 00:22:54,205 --> 00:22:56,934 I heard it was all her idea. 286 00:22:57,034 --> 00:22:58,327 We'’ve known them for years. 287 00:22:58,427 --> 00:23:00,416 I never imagined they were like that. 288 00:23:02,909 --> 00:23:04,202 - I'’ll get it. 289 00:23:04,302 --> 00:23:05,334 I'’ll get it. 290 00:23:05,434 --> 00:23:06,552 Oh, if that'’s Bob, 291 00:23:06,652 --> 00:23:08,299 tell him the maid drank it. 292 00:23:10,171 --> 00:23:11,371 Hello? 293 00:23:12,092 --> 00:23:14,125 Stanley? It'’s me, Daddy. Don'’t hang up. 294 00:23:14,225 --> 00:23:16,388 All right? Could I speak to Mommy, please? 295 00:23:16,488 --> 00:23:18,208 - What did they say about the tapes? 296 00:23:19,398 --> 00:23:21,480 Phyllis? Can you hear me, Phyllis? 297 00:23:23,452 --> 00:23:25,404 Oh, I'’ve got the dog. 298 00:23:30,365 --> 00:23:32,448 Hello?Phyllis. 299 00:23:32,548 --> 00:23:35,059 I just wanted to call and tell you I missed the 8:01. 300 00:23:35,159 --> 00:23:38,105 I'’ll be on the 9:57 that gets in at 11:14. 301 00:23:38,205 --> 00:23:40,673 Howard, you'’re too time-oriented. 302 00:23:40,773 --> 00:23:42,153 You'’ve gotta learn not to be 303 00:23:42,253 --> 00:23:43,937 so dependent on your rigid schedule. 304 00:23:44,037 --> 00:23:46,505 This isn'’t my schedule. 305 00:23:46,605 --> 00:23:48,681 The New York, New Haven and Hartford puts this out. 306 00:23:48,781 --> 00:23:50,618 I can'’t talk now, Howard. I'’ve gotta serve. 307 00:23:50,718 --> 00:23:51,908 Phyllis? 308 00:23:52,996 --> 00:23:54,383 Phyllis? 309 00:24:03,920 --> 00:24:05,524 My boss. 310 00:24:05,624 --> 00:24:07,047 Big deal coming up. 311 00:24:07,147 --> 00:24:08,147 Bullish and rubbish? 312 00:24:09,317 --> 00:24:10,797 Bearish.Oh, yes. 313 00:24:12,059 --> 00:24:13,140 He'’s quite a swinger. 314 00:24:13,240 --> 00:24:14,840 Oh, yes? 315 00:24:15,112 --> 00:24:18,494 It was his idea for us to come here. 316 00:24:18,594 --> 00:24:20,321 I'’ve... This is not my kind of place. 317 00:24:20,421 --> 00:24:23,237 And I just don'’t think you'’re the sort of girl that... 318 00:24:23,337 --> 00:24:25,544 I didn'’t know what to say to him. 319 00:24:25,644 --> 00:24:28,417 Well, the next time you see him, why don'’t you--? 320 00:24:31,731 --> 00:24:33,341 Yes, sir, what can I bring you? 321 00:24:37,563 --> 00:24:39,695 Shall we--? Just the check, please. 322 00:24:40,914 --> 00:24:42,822 But you didn'’t order anything. 323 00:24:42,922 --> 00:24:46,136 We haven'’t ordered-- Well, then, we'’re straight. 324 00:24:51,968 --> 00:24:52,968 Thank you. 325 00:25:07,593 --> 00:25:09,501 Bwana want a taxi? 326 00:25:09,601 --> 00:25:11,198 Bwana want a--? You want a taxi? 327 00:25:11,298 --> 00:25:12,946 No. I think I'’ll walk for a while. 328 00:25:18,299 --> 00:25:20,425 You know, I don'’t wanna leave, but I just... 329 00:25:20,525 --> 00:25:22,166 I missed the train, and I-- 330 00:25:22,266 --> 00:25:24,343 It'’s late, and I don'’t know when I'’m gonna get-- 331 00:25:24,443 --> 00:25:25,785 Oh, she worries about you? 332 00:25:27,787 --> 00:25:29,005 No, one thing about... 333 00:25:30,137 --> 00:25:32,705 She doesn'’t worry about me. 334 00:25:34,837 --> 00:25:36,535 I did promise you a drink, didn'’t I? 335 00:25:37,753 --> 00:25:38,753 Do you dance? 336 00:25:39,842 --> 00:25:41,577 Do I dance?Yes. 337 00:25:41,677 --> 00:25:43,274 No. 338 00:25:43,374 --> 00:25:46,103 ♪ Wake up, wake up Wake up, wake up ♪ 339 00:25:46,203 --> 00:25:49,062 ♪ Are you ready to ♪ ♪ Wake up, wake up ♪ 340 00:25:49,162 --> 00:25:52,283 ♪ Wake up, wake up Wake up, wake up ♪ 341 00:25:52,383 --> 00:25:54,720 ♪ We got so much to make up ♪ 342 00:25:54,820 --> 00:25:57,201 ♪ Hold on, hold on ♪ 343 00:25:57,301 --> 00:25:59,333 ♪ You'’d better hold on ♪ ♪ Ohhh ♪ 344 00:25:59,433 --> 00:26:01,292 ♪ Won'’t you stand ♪ 345 00:26:01,392 --> 00:26:04,338 ♪ One of these days ♪ ♪ One of these days ♪ 346 00:26:04,438 --> 00:26:07,080 ♪ One of these days ♪ ♪ One of these days ♪ 347 00:26:07,180 --> 00:26:09,039 ♪ One of these days ♪ 348 00:26:09,139 --> 00:26:12,956 ♪ Open your eyes ♪ ♪ Open your eyes ♪ 349 00:26:13,056 --> 00:26:18,256 ♪ Wake up, wake up, yeah ♪ 350 00:26:18,801 --> 00:26:21,573 ♪ Wake up, wake up ♪ ♪ Wake up, wake up ♪ 351 00:26:21,673 --> 00:26:24,489 ♪ Now'’s the hour to Wake up, wake up ♪ 352 00:26:24,589 --> 00:26:27,797 ♪ Wake up, wake up Wake up, wake up ♪ 353 00:26:27,897 --> 00:26:30,539 ♪ You'’ve got the power To get up, get up ♪ 354 00:26:30,639 --> 00:26:33,367 ♪ Stand up, stand up ♪ 355 00:26:33,467 --> 00:26:36,196 ♪ Now'’s the moment To stand up ♪ 356 00:26:36,296 --> 00:26:39,069 ♪ One of these days ♪ ♪ One of these days ♪ 357 00:26:39,169 --> 00:26:41,941 ♪ One of these days ♪ ♪ One of these days ♪ 358 00:26:42,041 --> 00:26:44,944 ♪ One of these days ♪ ♪ One of these days ♪ 359 00:26:45,044 --> 00:26:48,861 ♪ Open up your eyes ♪ ♪ Open your eyes ♪ 360 00:26:48,961 --> 00:26:51,821 ♪ I'’m here and I'’m here ♪ 361 00:26:51,921 --> 00:26:54,693 ♪ Watching over you Yeah, yeah, yeah ♪ 362 00:26:54,793 --> 00:26:57,478 ♪ And I'’m here, right here ♪ 363 00:26:57,578 --> 00:27:00,394 ♪ And I'’m gonna See you through ♪ 364 00:27:00,494 --> 00:27:03,441 ♪ Hey, wake up, wake up ♪ ♪ Wake up, wake up ♪ 365 00:27:03,541 --> 00:27:06,531 ♪ Are you ready to Wake up, wake up ♪ 366 00:27:06,631 --> 00:27:08,577 ♪ Wake up, wake up ♪ 367 00:27:10,417 --> 00:27:11,499 Thank God. 368 00:27:20,813 --> 00:27:23,069 ♪ Take a ride ♪ 369 00:27:23,169 --> 00:27:25,115 ♪ Through the sky ♪ 370 00:27:25,215 --> 00:27:28,215 ♪ Way up high ♪ 371 00:27:29,045 --> 00:27:31,121 ♪ Oh, my sugar guy ♪ 372 00:27:31,221 --> 00:27:33,819 ♪ Oh, my sugar guy ♪ 373 00:27:33,919 --> 00:27:38,650 ♪ Won'’t you cling To this arm ♪ 374 00:27:38,750 --> 00:27:44,010 ♪ Let it scream ♪ ♪ Let it scream ♪ 375 00:27:54,498 --> 00:27:57,060 ♪ Oh, my sugar pie ♪ 376 00:27:57,160 --> 00:28:00,890 ♪ There'’s a sound ♪ 377 00:28:00,990 --> 00:28:03,893 ♪ Deep within each heart ♪ 378 00:28:03,993 --> 00:28:07,374 Catherine, how are you? I'’m fine. 379 00:28:07,474 --> 00:28:08,854 Great. Absolutely great. 380 00:28:08,954 --> 00:28:10,472 It'’s the best party we'’ve ever had. 381 00:28:10,572 --> 00:28:12,560 Listen. Hey. 382 00:28:14,649 --> 00:28:16,906 Where are you?Where do you think I am? 383 00:28:17,006 --> 00:28:19,082 Catherine, this is no time for jokes. 384 00:28:19,182 --> 00:28:21,475 We'’re giving a party for 200 people. 385 00:28:21,575 --> 00:28:24,348 I'’ve been gone for hours. Didn'’t you notice? 386 00:28:24,448 --> 00:28:26,655 Of course, I noticed. Just a little while ago, 387 00:28:26,755 --> 00:28:29,832 I asked what'’s-his-name, where is Cathy? 388 00:28:29,932 --> 00:28:31,057 I'’ll talk to you later. 389 00:29:30,116 --> 00:29:31,508 - Are you a Gemini? 390 00:29:33,728 --> 00:29:35,941 Yes. How did you know? 391 00:29:36,041 --> 00:29:37,160 A lucky guess. 392 00:29:37,260 --> 00:29:39,423 You should trust your emotions more. 393 00:29:39,523 --> 00:29:41,077 Stop thinking so much. 394 00:29:41,177 --> 00:29:42,781 I guess weights too. 395 00:29:44,086 --> 00:29:45,086 What is his sign? 396 00:29:47,655 --> 00:29:48,787 He'’s Taurus. 397 00:29:50,310 --> 00:29:53,089 You'’re wildly incompatible. 398 00:29:53,189 --> 00:29:55,134 Of course, there'’s nothing to astrology, 399 00:29:55,234 --> 00:29:58,181 but he'’s much too acquisitive for you. 400 00:29:58,281 --> 00:30:00,276 Wants to own everything he sees. 401 00:30:05,891 --> 00:30:06,891 What about him? 402 00:30:16,510 --> 00:30:19,071 I'’d say he was the Crab. 403 00:30:19,171 --> 00:30:22,472 Affectionate, shy, sensitive. 404 00:30:30,524 --> 00:30:32,656 You two could be very compatible. 405 00:30:35,840 --> 00:30:37,916 Are you from Paris?Yes. 406 00:30:38,016 --> 00:30:40,049 How wonderful. 407 00:30:40,149 --> 00:30:42,355 You should come and meet my husband. 408 00:30:42,455 --> 00:30:43,885 He'’s a displaced Parisian. 409 00:30:46,888 --> 00:30:48,368 Catherine! 410 00:30:52,291 --> 00:30:55,455 ♪ Give your woman What she wants, she wants ♪ 411 00:30:55,555 --> 00:31:00,156 ♪ And she'’ll never leave you No, sir ♪ 412 00:31:00,256 --> 00:31:03,724 ♪ Give your lady What she needs ♪ 413 00:31:03,824 --> 00:31:07,728 ♪ Keep your sweetheart Satisfied ♪ 414 00:31:07,828 --> 00:31:10,862 ♪ My baby'’s back In Georgia ♪ 415 00:31:10,962 --> 00:31:14,692 ♪ She tells me That we'’ve gone cold ♪ 416 00:31:14,792 --> 00:31:17,956 ♪ So tell your baby that... ♪ 417 00:31:18,056 --> 00:31:22,358 ♪ It'’s bad to be alone Too long ♪ 418 00:31:36,546 --> 00:31:39,673 I'’m sorry, I'’d like to. But the last... 419 00:31:39,773 --> 00:31:41,458 I understand.It leaves... 420 00:31:41,558 --> 00:31:45,120 Children, I'’m afraid I'’m in terrible difficulty. 421 00:31:51,779 --> 00:31:53,949 And he was doing so well. 422 00:31:54,049 --> 00:31:56,995 Almost three months without a drop. 423 00:31:57,095 --> 00:32:01,521 - Seventy-four days, 10 hours, and seven minutes. 424 00:32:01,621 --> 00:32:04,524 A new world'’s record. 425 00:32:04,624 --> 00:32:07,266 And the new world'’s record holder 426 00:32:07,366 --> 00:32:10,189 is Orlow P. Walters. 427 00:32:11,538 --> 00:32:13,185 - And I can'’t drive. 428 00:32:13,285 --> 00:32:15,542 I don'’t suppose you'’d reconsider? 429 00:32:25,421 --> 00:32:28,809 - Your friends and neighbors have chipped in 430 00:32:28,909 --> 00:32:32,422 to buy you a small token of esteem and affection. 431 00:32:34,045 --> 00:32:35,729 Gears need a little oiling, I guess. 432 00:32:35,829 --> 00:32:38,645 Brubaker, do you duel? 433 00:32:38,745 --> 00:32:40,996 No, I tried out 434 00:32:41,096 --> 00:32:42,780 for the college fencing team, but I... 435 00:32:42,880 --> 00:32:44,521 Splendid. 436 00:32:52,535 --> 00:32:53,922 Are you getting tired? 437 00:32:54,022 --> 00:32:55,234 No, I'’m fine. 438 00:33:30,443 --> 00:33:31,785 Hello, darling. 439 00:33:31,885 --> 00:33:33,011 Hello, my love. 440 00:33:36,144 --> 00:33:38,575 I'’ve found us some guests. 441 00:33:38,675 --> 00:33:39,880 Catherine and Brubaker. 442 00:33:39,980 --> 00:33:41,230 How do you do? 443 00:33:41,330 --> 00:33:43,362 Catherine is from Paris. 444 00:33:43,462 --> 00:33:45,277 And he was college fencing champion. 445 00:33:45,377 --> 00:33:47,105 Oh, marvelous. 446 00:33:47,205 --> 00:33:48,585 Delighted. 447 00:33:50,252 --> 00:33:51,370 Yes. 448 00:33:51,470 --> 00:33:53,292 [ continues in French ] 449 00:33:59,211 --> 00:34:01,337 Catherine, we'’ll freshen up. 450 00:34:01,437 --> 00:34:02,437 Fine. 451 00:34:02,829 --> 00:34:04,912 Brubaker and I will just try our hand. 452 00:34:16,315 --> 00:34:17,446 - Foil or épée? 453 00:34:19,622 --> 00:34:23,185 You must forgive this equipment but I'’m just learning. 454 00:34:23,285 --> 00:34:24,708 Marvelous sport, don'’t you think? 455 00:34:24,808 --> 00:34:26,362 Oh, yes.Illegal now, you know? 456 00:34:26,462 --> 00:34:28,451 So I only practice at night. 457 00:34:28,551 --> 00:34:31,280 As a matter of fact, I only do everything at night. 458 00:34:31,380 --> 00:34:33,282 Actually, I wasn'’t a fencing champ. 459 00:34:33,382 --> 00:34:34,935 I found out long ago 460 00:34:35,035 --> 00:34:38,504 that all of the most unpleasant things in life 461 00:34:38,604 --> 00:34:40,202 occur during the day. 462 00:34:40,302 --> 00:34:41,812 The sun beats down. 463 00:34:41,912 --> 00:34:43,422 Women wear curlers. 464 00:34:43,522 --> 00:34:46,904 Men jam subways to get to offices 465 00:34:47,004 --> 00:34:48,906 where they cheat each other in business, 466 00:34:49,006 --> 00:34:51,952 or borrow and lend money at exorbitant rates. 467 00:34:52,052 --> 00:34:55,869 Say, I hope I'’m not stepping on any toes. 468 00:34:55,969 --> 00:34:58,655 -What line are you in? -I'’m on the street. 469 00:34:58,755 --> 00:35:01,621 Well, I'’m sure you'’ll find something soon. 470 00:35:04,189 --> 00:35:06,321 And this is my favorite room. 471 00:35:11,935 --> 00:35:14,323 I feel like I'’ve stepped into the past. 472 00:35:14,423 --> 00:35:15,933 Lots of luck.But at night, 473 00:35:16,033 --> 00:35:18,675 ah, the stock exchange is closed. 474 00:35:18,775 --> 00:35:19,937 The moon comes up. 475 00:35:20,037 --> 00:35:21,852 Candles flicker. 476 00:35:21,952 --> 00:35:23,462 Champagne pops. 477 00:35:23,562 --> 00:35:25,471 Women are gay and beautiful. 478 00:35:26,994 --> 00:35:28,946 Greta Garbo movies 479 00:35:29,046 --> 00:35:31,731 are on television. 480 00:35:31,831 --> 00:35:35,083 So obviously, the answer is to sleep during the day 481 00:35:35,183 --> 00:35:36,699 and live at night. 482 00:35:37,874 --> 00:35:39,478 En garde! 483 00:35:39,578 --> 00:35:40,578 Uh-huh. 484 00:35:48,363 --> 00:35:50,054 That'’s Japanese, you know? 485 00:35:50,154 --> 00:35:51,708 Not completely fair, I suppose. 486 00:35:51,808 --> 00:35:55,849 But, uh, in dueling, Brown tells me, anything goes. 487 00:36:05,946 --> 00:36:07,202 Wonderful attack. 488 00:36:07,302 --> 00:36:09,029 Well, thank you, but actually-- 489 00:36:09,129 --> 00:36:10,255 490 00:36:12,866 --> 00:36:14,172 Do you believe in destiny? 491 00:36:15,564 --> 00:36:17,516 No. I mean, not really. 492 00:36:17,616 --> 00:36:18,616 Good. 493 00:36:18,965 --> 00:36:20,482 Then I'’ll tell your fortune. 494 00:36:22,702 --> 00:36:25,263 I don'’t really believe in--Neither do I. 495 00:36:25,363 --> 00:36:27,352 It'’s bad luck to be superstitious. 496 00:36:27,452 --> 00:36:29,317 But the cards are so pretty. 497 00:36:40,944 --> 00:36:43,455 Now, the first card... 498 00:36:43,555 --> 00:36:46,066 represents your picture of yourself. 499 00:36:46,166 --> 00:36:47,503 Oh, my. 500 00:36:47,603 --> 00:36:48,634 The Fool. 501 00:36:48,734 --> 00:36:50,070 Are you feeling foolish? 502 00:36:50,170 --> 00:36:51,970 A little. 503 00:36:52,521 --> 00:36:55,337 You see, there'’s a party in my apartment right now. 504 00:36:55,437 --> 00:36:57,382 And I should be there. 505 00:36:57,482 --> 00:37:00,559 But I walked out with Brubaker. 506 00:37:00,659 --> 00:37:02,474 And for some reasons, I don'’t care. 507 00:37:02,574 --> 00:37:03,823 I'’m here, I'’m happy and-- 508 00:37:03,923 --> 00:37:05,912 Oh, you don'’t look very happy. 509 00:37:06,012 --> 00:37:07,573 Did your husband beat you? 510 00:37:09,183 --> 00:37:10,830 How did you know I was married? 511 00:37:10,930 --> 00:37:13,093 By your wedding ring. How else? 512 00:37:14,412 --> 00:37:15,879 Yes, of course. 513 00:37:26,983 --> 00:37:28,848 [ yells in Japanese, then chuckles ] 514 00:37:28,948 --> 00:37:30,248 Permit me. 515 00:37:31,597 --> 00:37:33,338 En garde!Ow, ow! 516 00:37:39,263 --> 00:37:40,817 - The future. 517 00:37:40,917 --> 00:37:43,080 Mm, the World. 518 00:37:43,180 --> 00:37:45,387 This may mean that you'’re about to make a decision 519 00:37:45,487 --> 00:37:47,911 and all choices are open to you. 520 00:37:48,011 --> 00:37:50,348 Or it could mean that you'’re about to take a trip. 521 00:37:50,448 --> 00:37:53,569 Are you planning one?No. 522 00:37:53,669 --> 00:37:55,269 You see? 523 00:37:55,410 --> 00:37:56,789 It'’s all foolishness. 524 00:37:56,889 --> 00:37:59,009 I'’ve been thinking about-- 525 00:37:59,109 --> 00:38:01,533 About leaving my husband. 526 00:38:01,633 --> 00:38:03,759 You see how these games can get out of hand? 527 00:38:06,371 --> 00:38:07,974 I thought about it... 528 00:38:08,074 --> 00:38:09,983 for a long time. 529 00:38:14,466 --> 00:38:15,982 Are these from your wedding cake? 530 00:38:16,082 --> 00:38:18,028 - When Andre and I were married, 531 00:38:18,128 --> 00:38:20,733 they had just invented bread. 532 00:38:26,658 --> 00:38:29,344 When we got married, people said we looked more perfect 533 00:38:29,444 --> 00:38:31,134 than the figures on the cake. 534 00:38:32,527 --> 00:38:34,479 Two pretty people. 535 00:38:34,579 --> 00:38:36,612 But that'’s not enough. 536 00:38:36,712 --> 00:38:39,969 Well, I suppose there are times when a trade-in is permissible. 537 00:38:41,754 --> 00:38:43,706 Then you think I should leave him? 538 00:38:43,806 --> 00:38:46,665 No one should ever give advice. 539 00:38:46,765 --> 00:38:48,885 Why don'’t you leave it up to the cards? 540 00:38:48,985 --> 00:38:51,894 You have one left in your future. 541 00:38:54,549 --> 00:38:56,066 [ sabers clashing, men grunting ] 542 00:39:11,958 --> 00:39:13,170 Excellent. 543 00:39:13,270 --> 00:39:15,346 But that makes you vulnerable for-- 544 00:39:15,446 --> 00:39:17,355 Un, deux, trois, quatre, cinq! 545 00:39:20,886 --> 00:39:21,968 Magnificent. 546 00:39:23,883 --> 00:39:25,530 A fine match. 547 00:39:25,630 --> 00:39:27,880 That was fun. 548 00:39:27,980 --> 00:39:29,055 Heh-heh, yeah. 549 00:39:29,155 --> 00:39:30,155 Fun. 550 00:39:31,760 --> 00:39:34,452 That was fun. A lot of fun. 551 00:39:34,552 --> 00:39:36,324 - This is some place. 552 00:39:36,424 --> 00:39:38,898 If my wife ever got her hands on this-- 553 00:39:42,292 --> 00:39:44,636 Brubaker?Hm? 554 00:39:44,736 --> 00:39:46,471 Why do people get married? 555 00:39:47,689 --> 00:39:49,902 I don'’t know. Uh... 556 00:39:50,002 --> 00:39:51,602 They do. 557 00:39:52,178 --> 00:39:54,864 You know there'’s a marriage in this country every five seconds? 558 00:39:54,964 --> 00:39:57,867 So fast?They probably use computers. 559 00:39:57,967 --> 00:39:59,962 - I would like to live in a castle. 560 00:40:01,355 --> 00:40:02,959 - All alone? 561 00:40:03,059 --> 00:40:04,576 - No, with a prince. 562 00:40:23,159 --> 00:40:25,111 I was a prince once. 563 00:40:25,211 --> 00:40:27,287 No, in kindergarten in this play. 564 00:40:27,387 --> 00:40:29,115 I mean, I played a prince... 565 00:40:29,215 --> 00:40:33,032 who was, uh, turned into a frog by a wicked witch. 566 00:40:33,132 --> 00:40:35,339 And the only way I could get un-frogged 567 00:40:35,439 --> 00:40:37,428 was by the kiss of this beautiful princess. 568 00:40:37,528 --> 00:40:38,777 But when it came time 569 00:40:38,877 --> 00:40:40,554 for the girl who was playing the princess 570 00:40:40,654 --> 00:40:41,954 to give me the kiss, 571 00:40:42,054 --> 00:40:43,695 she must'’ve thought I looked terrible. 572 00:40:43,795 --> 00:40:45,654 I had this frog'’s head on at the time. 573 00:40:45,754 --> 00:40:48,700 Just walked off-stage and, uh, 574 00:40:48,800 --> 00:40:50,876 it became the story of the enchanted frog 575 00:40:50,976 --> 00:40:51,976 who stayed a frog. 576 00:41:04,592 --> 00:41:05,680 You are a prince. 577 00:41:17,736 --> 00:41:19,905 That'’s the first time in years I'’ve kissed a woman 578 00:41:20,005 --> 00:41:21,646 without saying "goodbye," "good night" 579 00:41:21,746 --> 00:41:23,263 or "happy birthday." 580 00:41:24,569 --> 00:41:26,172 Well, I say it'’s the first time 581 00:41:26,272 --> 00:41:28,486 I'’ve kissed a man who didn'’t kiss me first. 582 00:41:31,227 --> 00:41:32,620 I really shouldn'’t, uh... 583 00:41:35,449 --> 00:41:37,009 Forget it.No, no. 584 00:41:37,109 --> 00:41:39,226 What were you going to say?I was gonna say something 585 00:41:39,326 --> 00:41:41,623 I thought I should say, but I didn'’t really mean it. 586 00:41:41,723 --> 00:41:43,407 Tonight-- No. 587 00:41:43,507 --> 00:41:46,286 Tonight, we only say what we really mean. 588 00:41:47,548 --> 00:41:49,463 And do what we really wanna do. 589 00:43:34,699 --> 00:43:36,004 Charmante. 590 00:43:37,484 --> 00:43:40,350 Well, the sun will come up any time now. 591 00:43:40,450 --> 00:43:41,531 Will you spend the day? 592 00:43:42,924 --> 00:43:44,876 Oh, uh, no, I'’m af-- 593 00:43:44,976 --> 00:43:46,617 I think we'’d better be going. 594 00:43:46,717 --> 00:43:48,184 You'’ll come again, won'’t you? 595 00:43:48,284 --> 00:43:50,316 Thank you. We will. Au revoir, mademoiselle. 596 00:43:50,416 --> 00:43:53,232 Au revoir.Your friend is a good sport. 597 00:43:55,204 --> 00:43:56,975 [ speaks in Japanese, then chuckles ] 598 00:44:41,113 --> 00:44:42,592 I'’m going to leave him. 599 00:44:43,855 --> 00:44:44,855 When? 600 00:44:45,602 --> 00:44:47,025 Today. Tonight. 601 00:44:47,125 --> 00:44:48,207 As soon as I can. 602 00:44:50,731 --> 00:44:52,571 If I wait too long, he'’ll talk me out of it. 603 00:44:54,430 --> 00:44:57,557 Where will you go?Home. 604 00:44:57,657 --> 00:44:58,657 Paris. 605 00:45:02,612 --> 00:45:04,086 I'’ve never been to Paris. 606 00:45:04,186 --> 00:45:05,703 You'’d like it. 607 00:45:06,834 --> 00:45:08,096 It'’s very... 608 00:45:09,228 --> 00:45:10,228 romantic. 609 00:45:20,935 --> 00:45:22,937 Look, I don'’t know how to put this. 610 00:45:25,113 --> 00:45:27,153 This has been the most wonderful night of my life. 611 00:45:29,422 --> 00:45:30,466 I know that sounds-- 612 00:45:33,252 --> 00:45:34,296 And if I had any-- 613 00:45:40,389 --> 00:45:43,479 I guess it'’s back to being a frog again, as usual. 614 00:45:44,567 --> 00:45:46,134 You are a prince. 615 00:45:52,358 --> 00:45:53,751 Permanently. 616 00:46:02,455 --> 00:46:03,804 I'’ve gotta go. 617 00:46:11,551 --> 00:46:12,552 Have a good trip. 618 00:46:14,249 --> 00:46:15,849 You too. 619 00:46:16,084 --> 00:46:17,084 To... 620 00:46:17,868 --> 00:46:19,559 Where is it you have all those houses? 621 00:46:20,647 --> 00:46:22,120 Oh, Darien. 622 00:46:22,220 --> 00:46:23,861 That'’s not exactly Paris. 623 00:46:34,356 --> 00:46:35,356 Goodbye. 624 00:46:37,751 --> 00:46:39,405 We seem to say a lot of goodbyes. 625 00:46:45,498 --> 00:46:46,498 Too many. 626 00:49:08,641 --> 00:49:09,641 Hi. 627 00:49:11,470 --> 00:49:12,470 Hi. 628 00:49:13,391 --> 00:49:16,431 I'’m supposed to be your new secretary. 629 00:49:17,955 --> 00:49:19,434 We met last night. 630 00:49:20,609 --> 00:49:21,996 At the party. 631 00:49:22,096 --> 00:49:23,998 Oh, yes. You'’re the one with the-- 632 00:49:24,098 --> 00:49:25,825 How are you? 633 00:49:25,925 --> 00:49:27,566 Tired. Heh. 634 00:49:27,666 --> 00:49:29,066 Me too. 635 00:49:34,754 --> 00:49:35,798 Want a pill? 636 00:49:37,148 --> 00:49:38,534 What kind of pill? 637 00:49:38,634 --> 00:49:39,634 You tell me. 638 00:49:41,674 --> 00:49:43,017 No, thank you. 639 00:49:43,117 --> 00:49:45,845 Would you get my wife on the phone? 640 00:49:45,945 --> 00:49:46,945 Sure. 641 00:49:48,078 --> 00:49:50,291 Um, what'’s your name? 642 00:49:51,423 --> 00:49:53,077 Brubaker, Howard. 643 00:49:54,643 --> 00:49:57,118 Is that what you want me to call you? 644 00:49:57,218 --> 00:49:59,990 Well, yeah, you can call me Mr. Bru-- Or Howard. 645 00:50:00,090 --> 00:50:02,042 I-- Actually, whatever you want. 646 00:50:03,217 --> 00:50:04,217 Good. 647 00:50:04,442 --> 00:50:06,699 I'’m used to working for swingers. 648 00:50:34,292 --> 00:50:36,120 Yes?NAOMI: Your wife, Bru. 649 00:50:37,773 --> 00:50:38,773 Bru? 650 00:50:43,127 --> 00:50:44,215 Oh, she-- 651 00:50:45,651 --> 00:50:47,251 Phyllis? 652 00:50:47,485 --> 00:50:49,866 I'’ve got very something important we have to talk about. 653 00:50:49,966 --> 00:50:52,260 Howard, I'’m so glad you called. 654 00:50:52,360 --> 00:50:54,566 A realtor is bringing a couple over this morning 655 00:50:54,666 --> 00:50:56,481 to look at the house, and if they like it, 656 00:50:56,581 --> 00:50:59,528 they wanna move in right away.Right away? 657 00:50:59,628 --> 00:51:02,009 They have another house we can take temporarily. 658 00:51:02,109 --> 00:51:03,706 Of course, it needs a lot of work. 659 00:51:03,806 --> 00:51:05,403 Uh, have you seen your new office yet? 660 00:51:05,503 --> 00:51:07,666 Yes, I'’m in it now. 661 00:51:07,766 --> 00:51:10,017 How many windows are there? 662 00:51:10,117 --> 00:51:11,192 Well, 11. 663 00:51:11,292 --> 00:51:12,692 Eleven? 664 00:51:13,598 --> 00:51:15,979 I'’ll come down on Monday and see what I can do. 665 00:51:16,079 --> 00:51:18,242 Gunther say anything about refurnishing it? 666 00:51:18,342 --> 00:51:20,766 No. You should see it, it'’s barely-- 667 00:51:20,866 --> 00:51:22,768 Look, Phyllis, please. I must talk to you 668 00:51:22,868 --> 00:51:26,337 about something very important. Well, just ask him. 669 00:51:26,437 --> 00:51:27,686 Oh, Phyllis. 670 00:51:27,786 --> 00:51:29,819 Howard, don'’t be afraid. 671 00:51:29,919 --> 00:51:31,342 You'’ve got it coming to you. 672 00:51:31,442 --> 00:51:34,519 You'’re so avoidance-oriented.Phyllis-- 673 00:51:34,619 --> 00:51:36,136 The Cranshaws can'’t make it tonight. 674 00:51:36,236 --> 00:51:37,957 They'’re sick.Phyllis. 675 00:51:38,057 --> 00:51:40,873 But if we can find a recorder, they'’ll send over their tapes. 676 00:51:40,973 --> 00:51:43,050 What tapes? 677 00:51:43,150 --> 00:51:44,787 There'’s the realtor. I can'’t talk now. 678 00:51:50,890 --> 00:51:52,326 Thank you for calling. 679 00:51:59,420 --> 00:52:01,459 Well, Brubaker, what do you think of it? 680 00:52:01,559 --> 00:52:04,636 Well, it'’s not exactly the palace at Versa-- 681 00:52:04,736 --> 00:52:06,856 Good lord, what happened to you? Did you get mugged? 682 00:52:06,956 --> 00:52:10,773 Oh, no, no. I just haven'’t had a chance to shave and change. 683 00:52:10,873 --> 00:52:12,688 A little celebration is expected, Brubaker, 684 00:52:12,788 --> 00:52:14,081 but in moderation. 685 00:52:14,181 --> 00:52:15,517 I have these contracts here-- 686 00:52:15,617 --> 00:52:17,823 Mr. Gunther, I'’m giving notice. 687 00:52:17,923 --> 00:52:19,869 Your notice of what?Quitting. 688 00:52:19,969 --> 00:52:21,846 You'’ll get my formal resignation in the mail, 689 00:52:21,946 --> 00:52:24,062 but I'’d like to take this opportunity to tell you-- 690 00:52:24,162 --> 00:52:25,719 Brubaker, I'’ve known of men who crack 691 00:52:25,819 --> 00:52:27,257 from the strain of life at the top, 692 00:52:27,357 --> 00:52:28,921 but never after one day. 693 00:52:29,021 --> 00:52:30,662 It'’s been a pleasant association, 694 00:52:30,762 --> 00:52:34,318 and my decision does not reflect personally on anyone... 695 00:52:34,418 --> 00:52:36,327 It'’s just that I'’ve made other plans. 696 00:52:40,069 --> 00:52:42,326 What other plans? Suicide? 697 00:52:42,426 --> 00:52:43,943 What are you talking about, Brubaker? 698 00:52:44,043 --> 00:52:45,677 Well, since you-- As a matter of fact, 699 00:52:45,777 --> 00:52:47,774 you were rather instrumental in this whole thing. 700 00:52:47,874 --> 00:52:50,291 Here, by the way. Thank you very much. 701 00:52:50,391 --> 00:52:53,032 Uh, you know the girl I met at your party last night? 702 00:52:53,132 --> 00:52:54,773 Well, she'’s leaving her husband. 703 00:52:54,873 --> 00:52:56,819 And I'’ve decided I am gonna go with her, 704 00:52:56,919 --> 00:52:58,827 if she'’ll let me, to Paris tonight. 705 00:53:01,308 --> 00:53:03,484 Brubaker, is this just alcohol? 706 00:53:04,833 --> 00:53:06,350 Or are you on drugs too? 707 00:53:06,450 --> 00:53:08,483 Heh, no, I know it sounds very strange 708 00:53:08,583 --> 00:53:10,224 but I'’m perfectly serious. 709 00:53:10,324 --> 00:53:12,269 I wanted to take this opportunity to tell you 710 00:53:12,369 --> 00:53:14,086 that'’s it'’s been a wonderful association 711 00:53:14,186 --> 00:53:17,840 and that my decision does not reflect personally on anyone. 712 00:53:17,940 --> 00:53:20,016 All right, Brubaker, if you wanna go and bundle 713 00:53:20,116 --> 00:53:21,800 with this tootsie--She'’s not a tootsie. 714 00:53:21,900 --> 00:53:23,672 She'’s a very beautiful, wonderful girl. 715 00:53:23,772 --> 00:53:26,109 Okay, Brubaker. If you wanna go off and bundle 716 00:53:26,209 --> 00:53:27,806 with this wonderful, beautiful girl, 717 00:53:27,906 --> 00:53:30,023 why don'’t you take one week of your vacation now--? 718 00:53:30,123 --> 00:53:31,941 Wait, you don'’t understand, Mr. Gunther. 719 00:53:32,041 --> 00:53:33,514 I'’m not coming back. 720 00:53:36,604 --> 00:53:38,404 Brubaker. 721 00:53:38,613 --> 00:53:40,776 A girl you meet at one of my parties? 722 00:53:40,876 --> 00:53:43,257 A drunken kiss, an off-balance embrace, 723 00:53:43,357 --> 00:53:45,084 a couple of hours in the downy billows? 724 00:53:45,184 --> 00:53:46,825 You don'’t understand. 725 00:53:46,925 --> 00:53:48,877 It was nothing like that. See, she'’s... 726 00:53:50,357 --> 00:53:52,091 She'’s a princess and I'’m a frog 727 00:53:52,191 --> 00:53:54,355 who got changed into a prince. 728 00:53:54,455 --> 00:53:56,052 Brubaker--I was a prince at first. 729 00:53:56,152 --> 00:53:57,184 That'’s enough, Brubaker. 730 00:53:57,284 --> 00:53:58,881 But then I got changed into a frog, 731 00:53:58,981 --> 00:54:00,448 and until her kiss-- 732 00:54:00,548 --> 00:54:03,407 Brubaker, you are not a frog.Right. 733 00:54:03,507 --> 00:54:06,584 As cruel as this may seem in your current state, 734 00:54:06,684 --> 00:54:09,413 I want you to recognize that as the truth. 735 00:54:09,513 --> 00:54:10,632 I'’m not a frog now. 736 00:54:10,732 --> 00:54:13,809 I'’m a prince but I was a frog. 737 00:54:13,909 --> 00:54:16,731 Brubaker, repeat this simple sentence after me. 738 00:54:18,255 --> 00:54:19,684 "I am not now, 739 00:54:19,784 --> 00:54:21,643 nor have I ever been a frog." 740 00:54:21,743 --> 00:54:24,385 No--Repeat, Brubaker. 741 00:54:24,485 --> 00:54:28,134 "I am not now, nor have I ever been a frog." 742 00:54:32,791 --> 00:54:34,090 Brubaker, you need some rest. 743 00:54:34,190 --> 00:54:36,266 You also need to consult a doctor. 744 00:54:38,847 --> 00:54:42,104 Either a psychiatrist or a veterinarian. 745 00:55:01,689 --> 00:55:03,380 May I help you?Uh, yes. 746 00:55:03,480 --> 00:55:05,774 I-- I was here this morning. 747 00:55:05,874 --> 00:55:09,299 You know, a few hours ago, with a girl. 748 00:55:09,399 --> 00:55:10,909 A woman. 749 00:55:11,009 --> 00:55:15,218 A blond. And she was wearing, uh, a tuxedo. 750 00:55:15,318 --> 00:55:16,959 Uh, do you remember? 751 00:55:17,059 --> 00:55:19,577 Mrs. Gunther, 20E. 752 00:55:23,668 --> 00:55:26,268 Mrs. Gunther? 753 00:56:11,019 --> 00:56:13,711 My friend and I have decided to go with the princess, 754 00:56:13,811 --> 00:56:14,811 if she'’ll have us. 755 00:56:57,718 --> 00:56:59,278 Did you arrange for this? 756 00:56:59,378 --> 00:57:00,721 I wish I had. 757 00:57:03,158 --> 00:57:05,023 How do you think we look? 758 00:57:05,123 --> 00:57:07,162 Foolish, I guess.I hope so. 759 00:57:39,325 --> 00:57:41,277 You were very happy as a child, weren'’t you? 760 00:57:41,377 --> 00:57:43,453 Yes, I was. 761 00:57:43,553 --> 00:57:45,287 Weren'’t you?Yeah. 762 00:57:46,941 --> 00:57:49,503 Did you have any rotten childhood stories? 763 00:57:49,603 --> 00:57:51,156 No, I don'’t. 764 00:57:51,256 --> 00:57:52,506 Do you?No. 765 00:57:55,689 --> 00:57:59,382 When I was 10, my grandmother gave me a goldfish bowl. 766 00:57:59,482 --> 00:58:02,341 And I saved up all my money and I ran down to the pet shop 767 00:58:02,441 --> 00:58:04,343 and I bought two goldfish. 768 00:58:04,443 --> 00:58:05,823 The man put them in a carton 769 00:58:05,923 --> 00:58:07,346 like you eat Chinese food out of. 770 00:58:07,446 --> 00:58:09,392 I remember because he was eating Chinese food 771 00:58:09,492 --> 00:58:11,263 out of a carton just like it. 772 00:58:11,363 --> 00:58:15,267 I brought them home and I opened the carton very carefully 773 00:58:15,367 --> 00:58:17,531 and I poured it in... 774 00:58:17,631 --> 00:58:19,924 and it turned out to be chop suey. 775 00:58:20,024 --> 00:58:22,341 Because the man had given me the wrong carton by mistake. 776 00:58:22,441 --> 00:58:24,407 I was sitting there staring 777 00:58:24,507 --> 00:58:26,801 at all these noodles and vegetables floating around 778 00:58:26,901 --> 00:58:28,324 and my father walked in. 779 00:58:28,424 --> 00:58:30,152 He looked at it and said, "What'’s that?" 780 00:58:30,252 --> 00:58:31,762 And I said, "That'’s chop suey." 781 00:58:31,862 --> 00:58:33,329 And he said, "Well, just remember, 782 00:58:33,429 --> 00:58:35,549 your mother and I aren'’t gonna feed it for you." 783 00:58:37,128 --> 00:58:42,528 ♪ Are we just April fools ♪ 784 00:58:42,699 --> 00:58:48,562 ♪ Who can'’t see all the danger Around us? ♪ 785 00:58:48,662 --> 00:58:54,393 ♪ If we'’re just April fools ♪ 786 00:58:54,493 --> 00:58:57,893 ♪ I don'’t care ♪ 787 00:58:59,150 --> 00:59:02,837 ♪ True love has found us now ♪ 788 00:59:10,242 --> 00:59:11,889 ♪ In an April breeze ♪ 789 00:59:14,986 --> 00:59:19,586 ♪ Once you came to me ♪ 790 00:59:21,042 --> 00:59:26,513 ♪ When you smiled I looked into your eyes ♪ 791 00:59:26,613 --> 00:59:31,039 ♪ And I knew I'’d be loving you ♪ 792 00:59:31,139 --> 00:59:36,653 ♪ And then you touched My hand ♪ 793 00:59:36,753 --> 00:59:39,656 ♪ And I learned ♪ 794 00:59:39,756 --> 00:59:45,756 ♪ April dreams can come true ♪ 795 00:59:56,505 --> 00:59:59,117 I don'’t think Webster has another year left in him. 796 01:00:00,945 --> 01:00:02,729 Better put him on the block. 797 01:00:08,082 --> 01:00:09,736 Buy someone to back up Ferroski. 798 01:00:12,739 --> 01:00:13,739 And that-- 799 01:00:15,916 --> 01:00:18,963 Well, gentlemen, it appears we have our first fan. 800 01:00:20,312 --> 01:00:21,618 Anyone know who she is? 801 01:00:23,054 --> 01:00:24,832 Never saw her before. 802 01:00:24,932 --> 01:00:26,057 New one to me. 803 01:00:29,669 --> 01:00:32,187 Well, I think this calls for an official welcome. 804 01:00:32,287 --> 01:00:33,325 If you'’ll excuse me. 805 01:00:56,174 --> 01:00:57,915 Gunther'’s the name. Buy you a drink? 806 01:00:59,917 --> 01:01:01,222 Oh, it'’s you. 807 01:01:08,621 --> 01:01:09,877 Hiya, Potter. 808 01:01:09,977 --> 01:01:11,792 My God, Howard, you look terrible. 809 01:01:11,892 --> 01:01:13,576 What, I do? Yeah, I guess I do. 810 01:01:13,676 --> 01:01:15,752 Uh, Scotch and water, please. I feel wonderful. 811 01:01:15,852 --> 01:01:17,972 I met a girl last night and we'’re going to Paris. 812 01:01:18,072 --> 01:01:19,990 What are you talking about? What about Phyllis? 813 01:01:20,090 --> 01:01:21,847 She'’s not coming. I want you to handle it. 814 01:01:21,947 --> 01:01:24,424 That'’s why I wanted to see you. Give her anything she wants. 815 01:01:24,524 --> 01:01:25,682 The car, the house.A divorce? 816 01:01:25,782 --> 01:01:26,782 Yeah. 817 01:01:28,293 --> 01:01:30,419 What about your promotion?Oh, I quit. 818 01:01:30,519 --> 01:01:32,073 Which is probably just as well, 819 01:01:32,173 --> 01:01:34,210 because the girl turned out to be Gunther'’s wife. 820 01:01:34,310 --> 01:01:36,730 Gunther'’s wife?Cheers. 821 01:01:36,830 --> 01:01:38,708 Last night, you didn'’t know what tie to wear, 822 01:01:38,808 --> 01:01:40,845 and now you'’re running off with the boss'’s wife? 823 01:01:42,270 --> 01:01:44,085 You better listen to me, Howard.Huh? 824 01:01:44,185 --> 01:01:45,956 You know what I think? 825 01:01:46,056 --> 01:01:47,175 You'’re moving too fast. 826 01:01:47,275 --> 01:01:48,793 Better get a hold of yourself. Relax. 827 01:01:48,893 --> 01:01:49,960 I am relaxed. 828 01:01:50,060 --> 01:01:51,483 All my life, I'’ve been tense 829 01:01:51,583 --> 01:01:53,007 and never knew it. 830 01:01:53,107 --> 01:01:55,313 Potter, I met this girl and I came alive. 831 01:01:55,413 --> 01:01:57,141 I laughed with her. 832 01:01:57,241 --> 01:01:59,666 I really laughed. And I made her laugh. 833 01:01:59,766 --> 01:02:02,103 And we danced and I dueled. I dueled. 834 01:02:02,203 --> 01:02:04,359 [ imitates Andre yelling in Japanese, then chuckles ] 835 01:02:04,459 --> 01:02:06,536 And I bought her a frog.Howard, you'’re hysterical. 836 01:02:06,636 --> 01:02:08,899 Better have a drink. Two more. 837 01:02:15,557 --> 01:02:17,342 Well, what are you doing here anyway? 838 01:02:18,909 --> 01:02:20,425 I came to talk to you. 839 01:02:20,525 --> 01:02:23,037 Can we go somewhere private? 840 01:02:23,137 --> 01:02:25,300 What'’s the matter with right here? I own the place. 841 01:02:25,400 --> 01:02:28,303 It'’s as private as our own home.Yeah, I guess it is. 842 01:02:28,403 --> 01:02:29,746 That'’s the problem. 843 01:02:31,138 --> 01:02:33,177 We'’re so public. 844 01:02:33,277 --> 01:02:35,527 Our life, our friends. 845 01:02:35,627 --> 01:02:37,660 That apartment.Wait a minute. 846 01:02:37,760 --> 01:02:40,036 There may be things wrong with our life and our friends, 847 01:02:40,136 --> 01:02:42,054 but there'’s nothing wrong with that apartment. 848 01:02:42,154 --> 01:02:44,058 I'’ve got over $300,000 in that little hovel. 849 01:02:44,158 --> 01:02:45,712 It'’s a goddamn showplace. 850 01:02:45,812 --> 01:02:47,929 Didn'’t you hear people talking about it last night? 851 01:02:48,029 --> 01:02:50,499 Well, I left early.Yeah, that'’s right. 852 01:02:50,599 --> 01:02:53,197 Where the hell did you go anyway? 853 01:02:53,297 --> 01:02:56,113 Oh, I know. Don'’t tell me. 854 01:02:56,213 --> 01:02:57,898 You had one of your romantic fits 855 01:02:57,998 --> 01:03:00,988 and you went walking in the park looking for wounded birds. 856 01:03:01,088 --> 01:03:03,164 Let me tell you something. This is New York City. 857 01:03:03,264 --> 01:03:05,993 And any girl who goes walking alone at night in the park 858 01:03:06,093 --> 01:03:09,039 is not romantic, she'’s crazy. Do you know what can happen? 859 01:03:09,139 --> 01:03:11,176 I'’m sorry, but we can'’t talk here. I'’m leaving. 860 01:03:11,276 --> 01:03:12,913 You'’re leaving for where?Paris. 861 01:03:13,013 --> 01:03:14,013 Paris. 862 01:03:15,139 --> 01:03:16,339 Paris? 863 01:03:16,581 --> 01:03:18,962 Why is suddenly everybody going to Paris? 864 01:03:19,062 --> 01:03:20,442 Is there a party? 865 01:03:20,542 --> 01:03:22,705 First this maniac in my investment department 866 01:03:22,805 --> 01:03:24,663 who thinks he'’s a tadpole, and now you. 867 01:03:24,763 --> 01:03:26,622 What has come over everybody? 868 01:03:26,722 --> 01:03:27,884 Just when I'’m feeling good, 869 01:03:27,984 --> 01:03:29,843 you decide to drop it on old Ted. 870 01:03:29,943 --> 01:03:31,845 Well, forget it. I'’m not gonna let you do it. 871 01:03:31,945 --> 01:03:33,455 I'’m not gonna let you spoil my day! 872 01:03:33,555 --> 01:03:35,196 I'’m sorry--I don'’t wanna hear 873 01:03:35,296 --> 01:03:36,813 any apologies! 874 01:03:39,685 --> 01:03:41,730 This day is too important for me. 875 01:03:43,167 --> 01:03:44,858 And just remember for the next time 876 01:03:44,958 --> 01:03:47,432 to have more respect for the other fellow'’s feelings. 877 01:04:00,010 --> 01:04:03,180 Potter, you'’re an unhappily married man. 878 01:04:03,280 --> 01:04:04,399 Can'’t you understand? 879 01:04:04,499 --> 01:04:05,748 Didn'’t you ever meet a girl 880 01:04:05,848 --> 01:04:07,097 that made you feel different? 881 01:04:07,197 --> 01:04:08,197 Yes. 882 01:04:11,195 --> 01:04:13,501 I never told this to anyone before. 883 01:04:14,981 --> 01:04:17,586 There was this girl.Oh... 884 01:04:17,686 --> 01:04:19,066 She was divorced. 885 01:04:19,166 --> 01:04:22,634 Her name was Barbara Jo Wilkerson. 886 01:04:22,734 --> 01:04:24,723 She was beautiful. Beautiful. 887 01:04:24,823 --> 01:04:26,421 She was suing her dentist. 888 01:04:26,521 --> 01:04:29,424 Her 6-year-old son'’s dentist, actually, 889 01:04:29,524 --> 01:04:32,470 and I was representing the dentist. 890 01:04:32,570 --> 01:04:35,517 I'’ll never forget the first thing I ever said to her. 891 01:04:35,617 --> 01:04:37,395 Yeah, what? What? What? 892 01:04:39,397 --> 01:04:43,096 "Mrs. Wilkerson, my name is Potter Shrader... 893 01:04:44,924 --> 01:04:47,057 and I'’m Dr. Zimmerman'’s attorney." 894 01:04:48,885 --> 01:04:50,488 That'’s it? What, that'’s it? Oh. 895 01:04:50,588 --> 01:04:52,751 Well, the first thing I said to Catherine, I said: 896 01:04:52,851 --> 01:04:54,971 "Hi. Brubaker'’s the name. Buy you a drink?" 897 01:04:55,071 --> 01:04:57,452 You know what she said?Howard, Howard. 898 01:04:57,552 --> 01:04:59,193 Howard, will you please let me finish? 899 01:04:59,293 --> 01:05:00,498 Oh, yeah. Anyway, 900 01:05:00,598 --> 01:05:01,978 one thing led to another, 901 01:05:02,078 --> 01:05:03,719 and for about three weeks, 902 01:05:03,819 --> 01:05:06,026 I was feeling the same way you'’re feeling now. 903 01:05:06,126 --> 01:05:08,767 I was gonna leave Mimsy and the twins. 904 01:05:08,867 --> 01:05:10,769 Yeah, we were gonna run off to Wyoming 905 01:05:10,869 --> 01:05:12,902 and get married and raise horses. 906 01:05:13,002 --> 01:05:14,730 What do you know about horses? 907 01:05:14,830 --> 01:05:16,340 What do I know about the law? 908 01:05:16,440 --> 01:05:17,914 I was gonna read a book about it. 909 01:05:19,132 --> 01:05:21,998 Also, how to play guitar. 910 01:05:22,098 --> 01:05:24,479 Oh, you were gonna learn how to play? 911 01:05:24,579 --> 01:05:28,004 You see, we had this little story we'’d act out. 912 01:05:28,104 --> 01:05:30,970 She was a saloon hostess, and I was... 913 01:05:32,624 --> 01:05:35,185 I was the Sundance Kid who carried her off. 914 01:05:35,285 --> 01:05:37,318 I'’m a frog, and she'’s a princess. 915 01:05:37,418 --> 01:05:39,276 Yeah, I'’d saunter into her saloon... 916 01:05:39,376 --> 01:05:42,192 We called it the Golden Garter. 917 01:05:42,292 --> 01:05:44,978 ...and I'’d say, "Give me a double whiskey, please." 918 01:05:45,078 --> 01:05:47,371 Right.And she'’d say: 919 01:05:47,471 --> 01:05:51,593 "Is that all you think about, Kid? Whiskey?" 920 01:05:51,693 --> 01:05:54,248 And I-- See, I had a drinking problem in those days, 921 01:05:54,348 --> 01:05:56,293 and this was kind of good therapy for me. 922 01:05:56,393 --> 01:06:00,036 And I'’d say, "Oh, no, little lady. 923 01:06:00,136 --> 01:06:02,473 I'’ve got something else on my mind too." 924 01:06:02,573 --> 01:06:03,573 Yeah? 925 01:06:04,227 --> 01:06:06,651 And then she'’d smile. 926 01:06:06,751 --> 01:06:09,922 Oh, my God, Howard. She had such beautiful teeth. 927 01:06:12,403 --> 01:06:15,145 Wonder why she never took her kid to her dentist. 928 01:06:16,668 --> 01:06:20,622 And then she'’d say, "Oh, yeah? 929 01:06:20,722 --> 01:06:22,711 Well, show me, Kid." 930 01:06:22,811 --> 01:06:24,713 And then I'’d-- 931 01:06:24,813 --> 01:06:25,813 I'’d-- 932 01:06:27,026 --> 01:06:28,456 Oh, my God, Howard, 933 01:06:28,556 --> 01:06:30,545 you don'’t know what it can be like. 934 01:06:30,645 --> 01:06:32,283 But I do. I'’ve been trying to tell you. 935 01:06:32,383 --> 01:06:33,501 I'’ve got it with this girl. 936 01:06:33,601 --> 01:06:35,680 I even prepared a speech for Mimsy. 937 01:06:35,780 --> 01:06:36,943 It was as long as a brief. 938 01:06:37,043 --> 01:06:38,379 I memorized the key words 939 01:06:38,479 --> 01:06:40,207 and wrote '’em down on index cards. 940 01:06:40,307 --> 01:06:42,513 The night I was gonna drop it on her, 941 01:06:42,613 --> 01:06:44,689 I called her into the room and I said: 942 01:06:44,789 --> 01:06:47,257 "Hold onto your hat." 943 01:06:47,357 --> 01:06:49,440 Then I reached into my pocket. 944 01:06:52,095 --> 01:06:54,612 Well, you know what they say, Howard. 945 01:06:54,712 --> 01:06:58,710 You never lose anything you don'’t really wanna lose. 946 01:07:00,668 --> 01:07:03,621 So the next day, I made out a new set of cards 947 01:07:03,721 --> 01:07:06,233 and dropped '’em on Barbara Jo. 948 01:07:06,333 --> 01:07:08,670 Well, it'’s not the same thing.Have an affair with her. 949 01:07:08,770 --> 01:07:10,846 Will you shush?Nothing shameful about it. 950 01:07:10,946 --> 01:07:12,804 Maybe there is something shameful about it, 951 01:07:12,904 --> 01:07:14,662 but it'’s better than breaking up a family. 952 01:07:14,762 --> 01:07:16,243 Potter, this is not an affair. 953 01:07:16,343 --> 01:07:18,158 That'’s what Barbara Jo and I used to say. 954 01:07:18,258 --> 01:07:20,421 Don'’t you ever regret letting her go? 955 01:07:20,521 --> 01:07:23,163 Every time I see a horse. 956 01:07:23,263 --> 01:07:26,427 But there'’s certain things that a person has to sacrifice. 957 01:07:26,527 --> 01:07:27,950 Oh, I'’ve been doing it, 958 01:07:28,050 --> 01:07:30,474 sacrificing for 12 years, 12 years. 959 01:07:30,574 --> 01:07:32,259 Only thing Phyllis and I ever talk about 960 01:07:32,359 --> 01:07:35,262 are the Hortons or the Cranshaws or carpenters and plumbers. 961 01:07:35,362 --> 01:07:36,828 Irv and Sally Plummer? 962 01:07:36,928 --> 01:07:39,657 We'’re having dinner with them tomorrow night. 963 01:07:39,757 --> 01:07:41,964 Well, I'’m not. I'’m going to Paris. 964 01:07:42,064 --> 01:07:44,053 You draw up the papers, give her everything, 965 01:07:44,153 --> 01:07:47,013 and I'’ll send you the address where you can send the bill. 966 01:07:47,113 --> 01:07:48,579 Howard, come back.What? 967 01:07:48,679 --> 01:07:49,928 Let'’s have a drink 968 01:07:50,028 --> 01:07:51,546 and talk this out.I haven'’t got time. 969 01:07:51,646 --> 01:07:53,084 I wanna see her again before we go. 970 01:07:53,184 --> 01:07:54,184 Howard! 971 01:07:55,245 --> 01:07:57,197 Let go, Potter.What will you do there? 972 01:07:57,297 --> 01:07:59,025 How will you live?I'’ll teach dueling. 973 01:07:59,125 --> 01:08:00,678 Don'’t do it.Let go! 974 01:08:00,778 --> 01:08:03,159 She'’s not worth it! 975 01:08:03,259 --> 01:08:04,297 You'’ll be sorry! 976 01:08:05,690 --> 01:08:07,779 Call Barbara Jo! 977 01:08:11,087 --> 01:08:12,734 If you want to change your mind, I... 978 01:08:12,834 --> 01:08:14,177 What, are you kidding? 979 01:08:15,830 --> 01:08:17,608 You don'’t wanna change your mind, do you? 980 01:08:17,708 --> 01:08:19,871 No. I feel very-- 981 01:08:19,971 --> 01:08:20,971 Very certain. 982 01:08:24,317 --> 01:08:26,574 You happy? Yes. 983 01:08:26,674 --> 01:08:27,712 Me too. 984 01:08:28,930 --> 01:08:29,930 Yes. 985 01:08:35,981 --> 01:08:38,418 Well, I-- I'’ll just see you at the airport. 986 01:08:39,550 --> 01:08:40,550 Yes. 987 01:08:56,393 --> 01:08:57,393 Goodbye. 988 01:08:59,091 --> 01:09:01,137 We do say a lot of goodbyes. 989 01:09:15,716 --> 01:09:18,843 [ passengers chattering indistinctly ] 990 01:09:18,943 --> 01:09:20,199 Thank you. 991 01:09:25,422 --> 01:09:27,163 He didn'’t make it. 992 01:09:28,903 --> 01:09:30,290 You didn'’t do it, buddy. 993 01:09:30,390 --> 01:09:32,292 I knew you wouldn'’t do it, I knew. 994 01:09:32,392 --> 01:09:33,815 Could I have a Scotch and water? 995 01:09:33,915 --> 01:09:36,252 He was gonna run off with some French cookie. 996 01:09:36,352 --> 01:09:38,124 I told him not to do it. 997 01:09:38,224 --> 01:09:40,038 Why not? Huh? 998 01:09:40,138 --> 01:09:41,866 They were going to Paris. 999 01:09:41,966 --> 01:09:43,346 What'’s her name? 1000 01:09:43,446 --> 01:09:45,305 Who?Your French cookie. 1001 01:09:45,405 --> 01:09:47,350 I don'’t think that'’s any of your business. 1002 01:09:47,450 --> 01:09:49,396 Oh, that'’s no attitude, pal. 1003 01:09:49,496 --> 01:09:52,573 Just because she shot you down. Give your buddies a chance. 1004 01:09:52,673 --> 01:09:54,750 She didn'’t shoot me down, and I'’m not your buddy. 1005 01:09:54,850 --> 01:09:56,620 I don'’t know who he is.Tsk, tsk. 1006 01:09:56,720 --> 01:09:59,188 Howard, this is Matt Benson. 1007 01:09:59,288 --> 01:10:01,016 Matt Benson, this is Howard Brubaker. 1008 01:10:01,116 --> 01:10:02,452 How do, pal? 1009 01:10:02,552 --> 01:10:04,498 Now, what about this bimbo'’s number? 1010 01:10:04,598 --> 01:10:07,235 Look, she'’s not a bimbo, and I'’m not gonna give you her number, 1011 01:10:07,335 --> 01:10:08,763 and I am going to Paris tonight. 1012 01:10:08,863 --> 01:10:11,374 Ha, sure, pal. That'’s what I tell them too. 1013 01:10:11,474 --> 01:10:13,202 But this train only goes to New Haven. 1014 01:10:13,302 --> 01:10:16,336 Hey, that'’s good. That'’s good! 1015 01:10:16,436 --> 01:10:19,034 "This train only goes to New Haven." 1016 01:10:20,440 --> 01:10:22,168 - Let me have a Scotch on the rocks. 1017 01:10:22,268 --> 01:10:24,170 You can'’t go to Paris in this train, buddy. 1018 01:10:24,270 --> 01:10:26,389 This train only goes to New Haven. 1019 01:10:26,489 --> 01:10:30,001 I'’ll tell you what, pal, I'’ll make you a trade. 1020 01:10:30,101 --> 01:10:33,657 Gina Hernandez, half Basque, half Italian. 1021 01:10:33,757 --> 01:10:35,833 I don'’t want any half-Basque Italians. 1022 01:10:35,933 --> 01:10:40,621 This train doesn'’t go to Italy, heh. 1023 01:10:40,721 --> 01:10:42,275 Okay, I'’m reasonable, pal. 1024 01:10:42,375 --> 01:10:44,799 You wanna go to the A material, huh? 1025 01:10:44,899 --> 01:10:46,192 Okay. Heh. 1026 01:10:46,292 --> 01:10:48,672 - Make mine a rock and rye. 1027 01:10:48,772 --> 01:10:52,067 Tabitha Sternowski, Greek and Polish. 1028 01:10:52,167 --> 01:10:54,548 Belly dancer. 1029 01:10:54,648 --> 01:10:55,984 Also yodels. 1030 01:10:56,084 --> 01:10:59,205 [ yodels softly, then chuckles ] 1031 01:10:59,305 --> 01:11:02,295 Look, I-- What'’s the use? Excuse me. 1032 01:11:02,395 --> 01:11:04,514 - Unreasonable. Well, we'’ll have another smash 1033 01:11:04,614 --> 01:11:06,092 and we'’ll talk about it, all right? 1034 01:11:06,192 --> 01:11:07,430 I'’ll have another one here. 1035 01:11:07,530 --> 01:11:09,613 This guy here. Make it a double. 1036 01:11:10,744 --> 01:11:12,609 Oh, darling.Dearest. 1037 01:11:12,709 --> 01:11:16,097 Now, the first thing I want everyone to do is to keep calm. 1038 01:11:17,360 --> 01:11:18,839 Where'’s Cath? 1039 01:11:23,931 --> 01:11:25,368 You poor kid. 1040 01:11:26,630 --> 01:11:27,755 You know, 1041 01:11:27,855 --> 01:11:29,539 when Les told me about this, 1042 01:11:29,639 --> 01:11:31,802 I said, "I just don'’t believe it." 1043 01:11:31,902 --> 01:11:34,849 I mean, if two guys like you and Ted can'’t make it, 1044 01:11:34,949 --> 01:11:38,156 what hope is there for the rest of us? 1045 01:11:38,256 --> 01:11:40,637 Right, fella? Hm. 1046 01:11:40,737 --> 01:11:42,509 I'’m sorry to cause all that trouble. 1047 01:11:42,609 --> 01:11:45,033 Trouble? Trouble?Oh, trouble? 1048 01:11:45,133 --> 01:11:46,817 How can there be any trouble 1049 01:11:46,917 --> 01:11:50,430 between sensitive people who understand each other? 1050 01:11:50,530 --> 01:11:52,046 Les is right, Cath. 1051 01:11:56,486 --> 01:11:58,655 - Darien. 1052 01:11:58,755 --> 01:12:00,098 Darien. 1053 01:12:05,538 --> 01:12:07,098 All right, oh, here we are. 1054 01:12:07,198 --> 01:12:08,839 Dorinda Ustafian.Huh? 1055 01:12:08,939 --> 01:12:11,146 Part Armenian, part Chinese. 1056 01:12:11,246 --> 01:12:12,626 Knows rope tricks. 1057 01:12:12,726 --> 01:12:13,726 No. 1058 01:12:14,205 --> 01:12:17,065 Okay. Okay. Oh! Oh! 1059 01:12:17,165 --> 01:12:20,111 Almida Van Hooten, Dutch and Byzantine. 1060 01:12:20,211 --> 01:12:22,157 Makes her own chocolate.No, thank you. 1061 01:12:22,257 --> 01:12:25,552 You don'’t understand. I'’m going to Paris with this cookie. 1062 01:12:25,652 --> 01:12:28,294 This train don'’t stop at cookie.I'’m a reasonable guy. 1063 01:12:28,394 --> 01:12:30,774 All right. All right. 1064 01:12:30,874 --> 01:12:32,863 I'’m gonna level with you, huh? 1065 01:12:32,963 --> 01:12:34,343 I'’m gonna tell you something 1066 01:12:34,443 --> 01:12:36,519 that I have never told anybody in my life. 1067 01:12:36,619 --> 01:12:38,136 Not even my analyst. 1068 01:12:40,138 --> 01:12:42,482 I'’ve got a thing for foreign girls. 1069 01:12:42,582 --> 01:12:43,961 Yeah.It'’s probably because 1070 01:12:44,061 --> 01:12:45,709 I don'’t get to do much traveling. 1071 01:12:57,068 --> 01:12:59,890 Listen, you want my wife? 1072 01:12:59,990 --> 01:13:02,266 She'’s from Iowa, but you get a couple of drinks in her, 1073 01:13:02,366 --> 01:13:03,807 she can get pretty happy. 1074 01:13:03,907 --> 01:13:05,548 - Catherine, 1075 01:13:05,648 --> 01:13:09,247 as your friend and neighbor, heh, 1076 01:13:09,347 --> 01:13:12,903 and also as a concerned and sensitive person-- 1077 01:13:13,003 --> 01:13:15,036 Oh, Leslie, please leave me alone. 1078 01:13:15,136 --> 01:13:17,299 I realize you'’re only doing what you think is best, 1079 01:13:17,399 --> 01:13:20,215 but no one else knows what'’s best for anyone else. 1080 01:13:20,315 --> 01:13:22,957 Oh, come on, guy. 1081 01:13:23,057 --> 01:13:25,046 Les has helped a lot of fellas. 1082 01:13:25,146 --> 01:13:26,874 Listen, if you touch me once again, 1083 01:13:26,974 --> 01:13:28,354 I'’ll give you a sock in the eye! 1084 01:13:28,454 --> 01:13:29,812 Now get out of here, both of you! 1085 01:13:29,912 --> 01:13:30,912 Oh. 1086 01:13:31,631 --> 01:13:34,185 Heh, come on, sweetheart. Let'’s go down to the old courts 1087 01:13:34,285 --> 01:13:36,107 and smack the old ball around a little bit. 1088 01:13:41,678 --> 01:13:44,065 Everybody thinks I'’m with a client. 1089 01:13:44,165 --> 01:13:45,501 You know where I'’m at?No. 1090 01:13:45,601 --> 01:13:46,937 A foreign movie. 1091 01:13:47,037 --> 01:13:48,722 It doesn'’t even matter which country. 1092 01:13:48,822 --> 01:13:50,201 - Bridgeport! 1093 01:13:50,301 --> 01:13:51,855 Bridgeport? I live in Darien. 1094 01:13:51,955 --> 01:13:53,117 I live in Stamford. 1095 01:13:53,217 --> 01:13:55,076 What about your pal?Fairfield. 1096 01:13:55,176 --> 01:13:57,339 Fairfield? That'’s right. Just give me a little nudge 1097 01:13:57,439 --> 01:13:58,645 when we hit Fairfield. 1098 01:13:58,745 --> 01:14:00,821 Third time this week I'’ve missed it. 1099 01:14:00,921 --> 01:14:03,606 I don'’t think they announce Stamford. 1100 01:14:03,706 --> 01:14:05,434 Let me hear you call Stamford! 1101 01:14:05,534 --> 01:14:07,436 Bridgeport!See what I mean? 1102 01:14:07,536 --> 01:14:09,183 - Come on.CONDUCTOR: Bridgeport. 1103 01:14:16,408 --> 01:14:18,708 - Your attention, please. 1104 01:14:18,808 --> 01:14:22,799 This is the 7:15 arriving at Bridgeport. 1105 01:14:22,899 --> 01:14:24,758 This is the last stop. 1106 01:14:24,858 --> 01:14:27,151 No passengers...Hey, 7:15 already? 1107 01:14:27,251 --> 01:14:28,768 It'’ll be almost 8 before I get home. 1108 01:14:28,868 --> 01:14:31,118 Look, I gotta call her. Hey, watch him. 1109 01:14:53,184 --> 01:14:55,403 Catherine? It'’s okay. We'’re gonna get a cab. 1110 01:14:57,231 --> 01:14:59,268 Bridgeport. I missed my stop. But it'’s all right, 1111 01:14:59,368 --> 01:15:01,359 we'’re gonna get a taxi.Let me talk to her. 1112 01:15:01,459 --> 01:15:03,575 Brubaker, are you all right?[ clamoring over phone ] 1113 01:15:03,675 --> 01:15:05,320 Hello, baby. This is Matt Benson. 1114 01:15:05,420 --> 01:15:07,061 Don'’t worry. We'’re gonna get a taxi. 1115 01:15:07,161 --> 01:15:08,584 Don'’t worry about anything. 1116 01:15:08,684 --> 01:15:10,586 Where do you work, sweetheart? Brubaker? 1117 01:15:10,686 --> 01:15:11,804 You work downtown? Brubaker? 1118 01:15:11,904 --> 01:15:12,904 I can'’t hear you. 1119 01:15:13,003 --> 01:15:14,634 What do you think of fried bananas? 1120 01:15:14,734 --> 01:15:16,679 No, everything is just fine. 1121 01:15:16,779 --> 01:15:19,116 This train don'’t stop at cookies. 1122 01:15:23,301 --> 01:15:24,774 I know a nice Filipino joint. 1123 01:15:24,874 --> 01:15:26,511 - Don'’t worry. We'’ll get a taxi. 1124 01:15:26,611 --> 01:15:27,864 - You work downtown, baby? 1125 01:15:27,964 --> 01:15:29,402 I promise, I'’m gonna tell Phyllis, 1126 01:15:29,502 --> 01:15:30,940 and everything will-- Habla español? 1127 01:15:31,040 --> 01:15:32,478 Would you like some gum? Chocolate? 1128 01:15:32,578 --> 01:15:33,957 American nylons?I won'’t be late. 1129 01:15:34,057 --> 01:15:36,743 I'’ll see you at the airport, Catherine. 1130 01:15:36,843 --> 01:15:39,317 Come on, get out of here. I'’ve gotta get a cab. 1131 01:15:41,406 --> 01:15:42,406 Taxi! 1132 01:16:16,310 --> 01:16:18,262 I'’ll write you from Paris. Thank you, Potter. 1133 01:16:18,362 --> 01:16:20,308 Think nothing of it. 1134 01:16:20,408 --> 01:16:22,702 Hey, there'’s Mimsy'’s car. Mimsy'’s here. 1135 01:16:22,802 --> 01:16:24,747 We'’re gonna have dinner with you tonight. 1136 01:16:24,847 --> 01:16:27,164 Come on, let'’s go to dinner.Look, you don'’t understand. 1137 01:16:27,264 --> 01:16:28,621 - What'’s happening? 1138 01:16:28,721 --> 01:16:30,559 Will you keep the meter running for a minute? 1139 01:16:30,659 --> 01:16:32,320 Hey, Benson! 1140 01:16:32,420 --> 01:16:34,061 Wait a minute!Oh, let him go. 1141 01:16:34,161 --> 01:16:38,152 Let'’s go to dinner, Benson. Dinnertime, buddy. Dinner. 1142 01:16:38,252 --> 01:16:41,895 Oh, Potter, where are you going? 1143 01:16:44,469 --> 01:16:46,469 Back door. 1144 01:16:46,782 --> 01:16:49,772 Give us a chance to freshen up a bit. 1145 01:16:49,872 --> 01:16:53,428 Mimsy'’s got this thing about drinking. 1146 01:16:53,528 --> 01:16:55,436 She thinks I'’m an alcoholic. 1147 01:16:58,614 --> 01:17:02,219 But there are a lot of stages of becoming an alcoholic. 1148 01:17:02,319 --> 01:17:04,134 First, there'’s your morning drinker, 1149 01:17:04,234 --> 01:17:05,962 and then there'’s your secret drinker. 1150 01:17:06,062 --> 01:17:08,530 Potter, watch out for the steps! 1151 01:17:08,630 --> 01:17:10,793 We keep saying we'’re gonna fix-- 1152 01:17:16,333 --> 01:17:17,502 That must be Howard. 1153 01:17:20,505 --> 01:17:22,805 - Now, at a certain point, 1154 01:17:22,905 --> 01:17:26,163 you reach a plateau where you become a problem drinker. 1155 01:17:27,773 --> 01:17:30,117 Seriously, Howard, 1156 01:17:30,217 --> 01:17:32,169 you don'’t think I drink too much, do you? 1157 01:17:33,692 --> 01:17:35,949 I don'’t think you drink too much. 1158 01:17:36,049 --> 01:17:39,002 Me and my goddamn ambition, that'’s all I think about. 1159 01:17:40,568 --> 01:17:42,738 Well, a person can change. 1160 01:17:42,838 --> 01:17:45,567 To hell with the money. We'’ve got enough of that. 1161 01:17:45,667 --> 01:17:49,266 Starting tomorrow, I'’m gonna spend three days a week at home. 1162 01:17:49,366 --> 01:17:52,443 We'’ll just lie around, listen to records. 1163 01:17:52,543 --> 01:17:54,402 Get to know each other again. 1164 01:17:54,502 --> 01:17:56,578 I don'’t want to lie around listening to records. 1165 01:17:56,678 --> 01:17:58,885 Well, then we'’ll go out, sit in the park, 1166 01:17:58,985 --> 01:18:01,061 get drunk, hang around the museums. 1167 01:18:01,161 --> 01:18:02,932 Remember how it used be, Cath? 1168 01:18:03,032 --> 01:18:05,587 Ted, please don'’t try to charm me. 1169 01:18:05,687 --> 01:18:09,075 Charm? If that'’s what I have, I'’ll give it up. 1170 01:18:10,729 --> 01:18:13,340 Everything I have means nothing to me without... 1171 01:18:15,995 --> 01:18:18,556 Cathy, you want me to sell the Rockets? 1172 01:18:18,656 --> 01:18:20,602 No, they'’re not standing between us. 1173 01:18:20,702 --> 01:18:23,474 Twelve of the roughest, toughest men on ice. 1174 01:18:23,574 --> 01:18:25,476 Sure champions. 1175 01:18:25,576 --> 01:18:27,000 But I'’ll give '’em up... 1176 01:18:27,100 --> 01:18:28,225 ...just like that. 1177 01:18:29,748 --> 01:18:32,048 No, it-- It'’s too late. 1178 01:18:32,148 --> 01:18:33,621 When there'’s no love... 1179 01:18:36,581 --> 01:18:39,055 Love? What has love got to do with it? 1180 01:18:39,155 --> 01:18:40,535 This is the 20th century. 1181 01:18:40,635 --> 01:18:42,450 Last night, I met two people, 1182 01:18:42,550 --> 01:18:45,453 and they are still in love after 35 years of marriage. 1183 01:18:45,553 --> 01:18:48,064 It was in their eyes. 1184 01:18:48,164 --> 01:18:51,067 And this afternoon, I saw what was in your eyes. 1185 01:18:51,167 --> 01:18:52,982 It was surprise. 1186 01:18:53,082 --> 01:18:55,506 No, it was disappointment. 1187 01:18:55,606 --> 01:18:57,803 After two years of marriage, you were sorry it was me. 1188 01:18:57,903 --> 01:18:59,249 Cathy, don'’t say that. 1189 01:18:59,349 --> 01:19:00,827 Even if it'’s true, don'’t say that. 1190 01:19:00,927 --> 01:19:02,405 You know how bad that makes me feel. 1191 01:19:02,505 --> 01:19:04,503 It makes me feel bad too, but we have to face it. 1192 01:19:04,603 --> 01:19:05,721 Then we face it together.No. 1193 01:19:05,821 --> 01:19:06,866 Cathy, you remember 1194 01:19:06,966 --> 01:19:08,128 the little blue apartment 1195 01:19:08,228 --> 01:19:09,738 with the bed that squeaked? 1196 01:19:09,838 --> 01:19:11,697 We had it once, and if you'’ve had it once, 1197 01:19:11,797 --> 01:19:14,090 you never really lose it. It'’s like riding a bicycle. 1198 01:19:14,190 --> 01:19:15,831 No. No. But that'’s not love. 1199 01:19:15,931 --> 01:19:17,615 Then what was it?It was-- 1200 01:19:17,715 --> 01:19:19,966 It was attraction.Fine. Fine. 1201 01:19:20,066 --> 01:19:21,402 I'’ll settle for that. 1202 01:19:21,502 --> 01:19:23,404 Cathy, you attract me, and I attract you. 1203 01:19:23,504 --> 01:19:25,798 Don'’t deny it. You know it'’s true. 1204 01:19:25,898 --> 01:19:28,322 Cathy, we chose each other. We married each other. 1205 01:19:28,422 --> 01:19:31,020 We need each other.No, Ted. Please. 1206 01:19:31,120 --> 01:19:33,762 Cathy, I need you more than anything. 1207 01:19:33,862 --> 01:19:36,547 I know I don'’t show it, but it'’s true. 1208 01:19:36,647 --> 01:19:38,506 No.Cathy, you'’re so beautiful. 1209 01:19:38,606 --> 01:19:40,595 Oh, no. Please, Ted, no.Cathy. 1210 01:19:40,695 --> 01:19:42,336 It'’s gonna be just like it was. 1211 01:19:42,436 --> 01:19:45,992 Only better, much better. I promise you that. I swear it. 1212 01:20:02,362 --> 01:20:03,450 Phyllis. 1213 01:20:08,455 --> 01:20:10,762 I have something very important to discuss with you. 1214 01:20:13,286 --> 01:20:15,245 Sacrebleu. 1215 01:20:25,646 --> 01:20:28,432 Okay, cards on the table time. 1216 01:20:30,608 --> 01:20:32,479 I don'’t blame you for being angry. 1217 01:20:34,133 --> 01:20:36,346 It'’s strange. 1218 01:20:36,446 --> 01:20:39,530 Somehow, I always knew that you'’d find out about it. 1219 01:20:41,575 --> 01:20:46,574 I must have been mad to risk losing you for... 1220 01:20:46,674 --> 01:20:48,713 She really meant nothing to me. 1221 01:20:50,367 --> 01:20:52,885 Just a mildly attractive dietician. 1222 01:20:52,985 --> 01:20:54,451 I was worried about gaining weight, 1223 01:20:54,551 --> 01:20:58,679 and she had this exercise... program. 1224 01:21:00,464 --> 01:21:01,850 It only lasted a few weeks. 1225 01:21:03,049 --> 01:21:04,505 What can I say? 1226 01:21:04,605 --> 01:21:05,773 I'’m weak. 1227 01:21:07,732 --> 01:21:09,090 How long have you known about it? 1228 01:21:09,190 --> 01:21:10,190 I didn'’t know. 1229 01:21:11,344 --> 01:21:13,383 You didn'’t?No. 1230 01:21:13,483 --> 01:21:14,483 But it doesn'’t matter. 1231 01:21:15,871 --> 01:21:17,388 What do you mean, it doesn'’t matter? 1232 01:21:17,488 --> 01:21:18,780 Of course it matters! 1233 01:21:18,880 --> 01:21:20,720 I just confessed here when I didn'’t have to. 1234 01:21:22,268 --> 01:21:24,046 And you'’re still leaving? 1235 01:21:24,146 --> 01:21:26,092 Yes. I'’m sorry. 1236 01:21:26,192 --> 01:21:28,224 Wait a minute. Wait just a damn minute! 1237 01:21:28,324 --> 01:21:30,357 Now I understand. 1238 01:21:30,457 --> 01:21:31,895 You'’re not playing with some fool. 1239 01:21:31,995 --> 01:21:33,490 I know a bit about human psychology. 1240 01:21:33,590 --> 01:21:36,015 If you'’re not leaving because I have someone else, 1241 01:21:36,115 --> 01:21:37,886 then you must have someone else. 1242 01:21:37,986 --> 01:21:39,670 Yes, but it'’s got nothing to do with us. 1243 01:21:39,770 --> 01:21:43,283 Aha, I knew it. Who is it? I have a right to-- 1244 01:21:43,383 --> 01:21:46,242 Never mind. Don'’t tell me. I don'’t wanna know. 1245 01:21:46,342 --> 01:21:50,029 The mere fact that there is somebody else is bad enough. 1246 01:21:50,129 --> 01:21:54,257 To come all this way, only to lose to someone else. 1247 01:21:55,867 --> 01:21:57,651 I feel like Adlai Stevenson. 1248 01:21:59,305 --> 01:22:02,911 Do you remember what he said in 1956? 1249 01:22:03,011 --> 01:22:06,747 He said he was too old to cry... 1250 01:22:09,098 --> 01:22:11,528 but it hurt too much to laugh. 1251 01:22:11,628 --> 01:22:14,705 Heh. Please, Ted. You didn'’t even vote for him. 1252 01:22:14,805 --> 01:22:17,143 You are a Republican.Then I'’ll change parties! 1253 01:22:17,243 --> 01:22:19,121 You can'’t change my mind.There must be a way. 1254 01:22:19,221 --> 01:22:21,099 Tell me what to say. I'’m not good with words. 1255 01:22:21,199 --> 01:22:22,836 Tell me what to say, and I'’ll say them. 1256 01:22:22,936 --> 01:22:24,759 There aren'’t any words now. Only goodbye. 1257 01:22:24,859 --> 01:22:27,153 What did hesay? What did hetell you? 1258 01:22:27,253 --> 01:22:30,293 He said I was a princess, and he was a frog. 1259 01:22:34,732 --> 01:22:36,342 - Brubaker! 1260 01:22:46,483 --> 01:22:47,738 Phyllis?Hm? 1261 01:22:47,838 --> 01:22:48,914 I'’ve got to talk to you. 1262 01:22:49,014 --> 01:22:50,611 Congratulate me, Howard. 1263 01:22:50,711 --> 01:22:53,962 Why? What...?I sold the house, 48,500. 1264 01:22:54,062 --> 01:22:55,224 The realtor has the check, 1265 01:22:55,324 --> 01:22:56,961 and the tenants are moving in next week. 1266 01:22:57,061 --> 01:22:58,532 Oh.Howard, do you have any idea 1267 01:22:58,632 --> 01:22:59,794 what you look like? 1268 01:22:59,894 --> 01:23:01,578 Uh, well, yeah. I was up all night. 1269 01:23:01,678 --> 01:23:04,103 With whom? A woman? 1270 01:23:04,203 --> 01:23:07,367 Yes. A girl that I met. And--Oh, don'’t lie to me, Howard. 1271 01:23:07,467 --> 01:23:09,369 We'’ve known each other too long for that. 1272 01:23:09,469 --> 01:23:11,826 - I said, "Please, don'’t take more than one drink." 1273 01:23:11,926 --> 01:23:13,764 You said to me, "Mimsy, I will not take 1274 01:23:13,864 --> 01:23:16,071 more than one drink. I promise." 1275 01:23:16,171 --> 01:23:18,160 Now, this is very unfair of you.[ humming ] 1276 01:23:18,260 --> 01:23:20,554 Potter, I have warned you about this. 1277 01:23:21,959 --> 01:23:24,036 Phyllis? Will you listen to me, Phyllis? 1278 01:23:24,136 --> 01:23:27,430 I met this girl at the party, and we got along very well, 1279 01:23:27,530 --> 01:23:29,215 and, well, she'’s married too, but-- 1280 01:23:29,315 --> 01:23:32,218 Did you get her name?Yes. Catherine. 1281 01:23:32,318 --> 01:23:35,482 Good. We'’ll have them over just as soon as we'’re settled. 1282 01:23:35,582 --> 01:23:37,310 "We'’ll have them over as soon as..." 1283 01:23:37,410 --> 01:23:39,138 I don'’t think you understand, Phyllis. 1284 01:23:46,151 --> 01:23:49,104 - Potter, get this drunk off me! 1285 01:23:49,204 --> 01:23:51,809 That drunk is my friend. 1286 01:23:54,290 --> 01:23:55,290 Don'’t be cross. 1287 01:23:56,596 --> 01:23:57,983 I can'’t stay for dinner 1288 01:23:58,083 --> 01:24:00,420 because I'’m going to Paris tonight. 1289 01:24:00,520 --> 01:24:03,118 I'’ve quit my job, and I'’m leaving. 1290 01:24:03,218 --> 01:24:04,909 Phyllis, I'’m leaving everything. 1291 01:24:10,095 --> 01:24:11,095 Okay. 1292 01:24:13,657 --> 01:24:15,087 I had hoped to tell you this 1293 01:24:15,187 --> 01:24:17,139 under more pleasant circumstances. 1294 01:24:18,966 --> 01:24:20,483 I didn'’t wanna use it 1295 01:24:20,583 --> 01:24:22,833 as a way to make you stay against your will. 1296 01:24:22,933 --> 01:24:24,102 What are you talking about? 1297 01:24:26,017 --> 01:24:27,062 Well, Cathy... 1298 01:24:28,367 --> 01:24:31,364 it'’s not just the two of us 1299 01:24:31,464 --> 01:24:33,148 that we have to consider anymore. 1300 01:24:33,248 --> 01:24:34,248 Well, why? 1301 01:24:40,162 --> 01:24:41,380 We'’re going to have a baby. 1302 01:24:48,039 --> 01:24:51,601 You know how many divorces I handle a week? 1303 01:24:51,701 --> 01:24:54,213 And every time, I say: 1304 01:24:54,313 --> 01:24:57,955 "Oh, Lord, this time, let it be mine." 1305 01:24:58,055 --> 01:24:59,522 I forbid you to go near the twins 1306 01:24:59,622 --> 01:25:01,263 in your present condition. 1307 01:25:01,363 --> 01:25:03,309 Our marriage is a bust! 1308 01:25:03,409 --> 01:25:05,615 It'’s been in big trouble for years. 1309 01:25:05,715 --> 01:25:07,313 I thought we'’d discussed that, Howard, 1310 01:25:07,413 --> 01:25:08,966 and we decided it was not my fault. 1311 01:25:09,066 --> 01:25:10,925 She forbids me. 1312 01:25:11,025 --> 01:25:12,883 She forbids me! 1313 01:25:12,983 --> 01:25:15,016 Me, the master of the house. 1314 01:25:15,116 --> 01:25:18,411 The husband, the man, the lawyer. 1315 01:25:18,511 --> 01:25:20,282 The alcoholic. 1316 01:25:20,382 --> 01:25:21,849 Half the time, we'’re arguing, 1317 01:25:21,949 --> 01:25:23,827 the other half, we don'’t speak to each other. 1318 01:25:23,927 --> 01:25:25,418 On the average, we'’re compatible. 1319 01:25:25,518 --> 01:25:28,377 On the average, our life is one big empty... 1320 01:25:28,477 --> 01:25:29,477 blech! 1321 01:25:30,777 --> 01:25:33,165 Oh, speak for yourself, Howard. 1322 01:25:33,265 --> 01:25:36,081 I happen to lead a very full and active life. 1323 01:25:36,181 --> 01:25:39,345 I have my housework, remodeling, Stanley, 1324 01:25:39,445 --> 01:25:41,956 community activities, social functions, 1325 01:25:42,056 --> 01:25:43,610 hobbies, intellectual pursuits. 1326 01:25:43,710 --> 01:25:45,568 But no love. 1327 01:25:45,668 --> 01:25:47,266 There is no love between us, Phyllis. 1328 01:25:47,366 --> 01:25:48,963 I don'’t think we even like each other. 1329 01:25:49,063 --> 01:25:51,835 Howard, you'’re too emotionally-oriented. 1330 01:25:51,935 --> 01:25:54,838 Stanley, dinner. 1331 01:25:54,938 --> 01:25:56,412 Dinner, everyone. 1332 01:26:00,590 --> 01:26:02,194 His name is Andros. 1333 01:26:02,294 --> 01:26:03,412 He'’s a little Greek boy 1334 01:26:03,512 --> 01:26:05,545 who lives in Athens with his parents. 1335 01:26:05,645 --> 01:26:08,809 I'’ve subscribed to the full foster parents'’ plan, 1336 01:26:08,909 --> 01:26:10,774 which is $250 a month. 1337 01:26:12,515 --> 01:26:15,990 Whenever we go over to visit, we can see him. 1338 01:26:16,090 --> 01:26:18,327 When he gets old enough, he'’ll be able to write to us. 1339 01:26:18,427 --> 01:26:20,024 Ted, it'’s--I'’ve been thinking about it 1340 01:26:20,124 --> 01:26:21,126 for quite some time. 1341 01:26:21,226 --> 01:26:23,432 This afternoon, I decided. 1342 01:26:23,532 --> 01:26:24,831 The time had come. 1343 01:26:27,138 --> 01:26:29,525 Don'’t you wanna see his picture?Ted, it'’s very sweet, 1344 01:26:29,625 --> 01:26:31,182 but I don'’t consider a foster child-- 1345 01:26:31,282 --> 01:26:33,007 Catherine. 1346 01:26:33,107 --> 01:26:35,705 I can'’t believe it'’s you talking. 1347 01:26:35,805 --> 01:26:37,403 Think of little Andros growing up 1348 01:26:37,503 --> 01:26:39,535 in a broken American home without a foster mother 1349 01:26:39,635 --> 01:26:41,407 on the very day that he'’s adopted. 1350 01:26:41,507 --> 01:26:44,497 Ted, will you ask the driver to go a little faster, please? 1351 01:26:44,597 --> 01:26:47,239 An alcoholic, huh? 1352 01:26:47,339 --> 01:26:50,894 Well, I'’ll show you what this alcoholic'’s gonna do. 1353 01:26:50,994 --> 01:26:54,594 I'’m gonna drive Howard to Paris tonight myself. 1354 01:26:54,694 --> 01:26:57,516 To Barbara Jo Wilkerson. 1355 01:26:59,039 --> 01:27:00,600 Who'’s Barbara Jo Wilkerson? 1356 01:27:00,700 --> 01:27:04,169 Somebody who loves an alcoholic. 1357 01:27:04,269 --> 01:27:06,954 Let'’s go, buddy. It'’s Paris time. 1358 01:27:12,879 --> 01:27:14,440 - Howard. 1359 01:27:17,232 --> 01:27:18,618 If you go out that door now, 1360 01:27:18,718 --> 01:27:20,626 you can consider it a trial separation. 1361 01:27:29,548 --> 01:27:31,326 - Come on. 1362 01:27:31,426 --> 01:27:33,073 I'’ll drive. 1363 01:27:34,553 --> 01:27:36,157 It'’s 9:00. Can you make it? 1364 01:27:36,257 --> 01:27:38,028 Are you kidding? 1365 01:27:38,128 --> 01:27:40,205 Are you kidding, buddy? 1366 01:27:49,307 --> 01:27:52,042 You'’re still saying no to me and little Andros? 1367 01:27:52,142 --> 01:27:53,566 Ted, you are shouting. 1368 01:27:53,666 --> 01:27:57,091 You'’re saying no to me and yes to that maniac? 1369 01:27:57,191 --> 01:27:58,832 Ted, please, you are shouting. 1370 01:27:58,932 --> 01:28:01,922 I know I'’m shouting! I like to shout! 1371 01:28:02,022 --> 01:28:04,019 What'’s the matter? Doesn'’t Brubaker ever shout? 1372 01:28:04,119 --> 01:28:07,282 Look out! 1373 01:28:14,332 --> 01:28:17,509 - Potter![ tires screech and horn honks ] 1374 01:28:19,337 --> 01:28:20,984 Take it easy, Howard. 1375 01:28:21,084 --> 01:28:22,638 Easy does it. 1376 01:28:22,738 --> 01:28:25,424 The French are a very relaxed people. 1377 01:28:25,524 --> 01:28:27,513 Are you sure you don'’t want me to drive? 1378 01:28:27,613 --> 01:28:29,558 I don'’t even wanna discuss it. 1379 01:28:29,658 --> 01:28:32,561 Just relax and leave the driving to us. 1380 01:28:32,661 --> 01:28:34,302 Right, Benson? 1381 01:28:34,402 --> 01:28:36,002 My coat. 1382 01:28:36,361 --> 01:28:37,914 Your coat what? 1383 01:28:38,014 --> 01:28:39,052 It'’s caught in the door. 1384 01:28:41,620 --> 01:28:43,180 My hand too, I think. 1385 01:28:43,280 --> 01:28:44,797 Well, open it up.No! 1386 01:28:55,547 --> 01:29:01,373 - Announcing Flight 14 now arriving at Gate 8. 1387 01:29:01,473 --> 01:29:03,853 Passengers arriving from Flight 14 1388 01:29:03,953 --> 01:29:07,603 may now claim their luggage at the baggage claim area. 1389 01:29:13,833 --> 01:29:18,041 Trans World Airlines announces the departure of Flight 83 1390 01:29:18,141 --> 01:29:20,442 from New York City to Kansas City. 1391 01:29:22,705 --> 01:29:25,751 Can'’t you check him?No, he'’s going with me. 1392 01:29:46,511 --> 01:29:47,817 Potter! 1393 01:30:03,006 --> 01:30:05,698 Reservations for Mrs. Gunther, Flight 850. 1394 01:30:05,798 --> 01:30:07,961 Thank you.Do you have to go tonight? 1395 01:30:08,061 --> 01:30:09,789 Couldn'’t you make it tomorrow instead? 1396 01:30:09,889 --> 01:30:11,660 Look, we could go out and have some dinner 1397 01:30:11,760 --> 01:30:13,358 at our funny little Italian place. 1398 01:30:13,458 --> 01:30:15,795 We don'’t have a funny little Italian place. 1399 01:30:15,895 --> 01:30:18,319 We don'’t? But then, we'’ll find one. 1400 01:30:18,419 --> 01:30:20,277 Everyone should have a funny Italian place 1401 01:30:20,377 --> 01:30:21,757 at a time like this. 1402 01:30:21,857 --> 01:30:23,803 You'’re just acting--I know. I know. 1403 01:30:23,903 --> 01:30:27,023 I'’m a sore loser. I always have been. 1404 01:30:27,123 --> 01:30:29,504 That'’s why I'’m a big winner. 1405 01:30:29,604 --> 01:30:30,729 Cathy. 1406 01:30:32,252 --> 01:30:34,117 Do you understand, Cathy? 1407 01:30:34,217 --> 01:30:36,424 Thank you, Mrs. Gunther. You'’re boarding now. 1408 01:30:36,524 --> 01:30:37,736 Thank you. 1409 01:30:55,928 --> 01:30:57,805 - Boarding now, Flight 710. 1410 01:30:57,905 --> 01:30:59,534 Mrs. Price? Mrs. Jessica L. Price, 1411 01:30:59,634 --> 01:31:01,318 please use the nearest courtesy phone. 1412 01:31:01,418 --> 01:31:04,670 Message: Mrs. Price, arriving on Flight 710, please. 1413 01:31:13,250 --> 01:31:15,898 This is the final call for Flight 19. 1414 01:31:15,998 --> 01:31:18,777 Now ready for departure, Gate 9. 1415 01:31:29,875 --> 01:31:31,827 - We'’ll get you there, buddy. 1416 01:31:31,927 --> 01:31:34,351 We'’ll get you there, buddy.Keep your eye on the road. 1417 01:31:34,451 --> 01:31:38,834 - Will Mr. Howard Brubaker please report to Gate 8? 1418 01:31:43,062 --> 01:31:45,182 - We'’ll get you there. We'’re gonna make it. 1419 01:31:48,161 --> 01:31:49,591 Look out, fella! 1420 01:31:55,901 --> 01:32:00,950 Will Mr. Howard Brubaker please report to Gate 8? 1421 01:32:09,704 --> 01:32:11,954 - We'’ll get you there. 1422 01:32:13,839 --> 01:32:17,438 - Go, go, go.[ Matt yelling in Spanish ] 1423 01:32:17,538 --> 01:32:19,701 We'’ll get you there. Andalé! 1424 01:32:43,993 --> 01:32:45,124 Hello. 1425 01:33:03,839 --> 01:33:06,668 [ Dionne Warwick'’s "The April Fools" playing ] 1426 01:33:13,370 --> 01:33:17,570 ♪ In an April dream ♪ 1427 01:33:18,077 --> 01:33:22,677 ♪ Once you came to me ♪ 1428 01:33:24,561 --> 01:33:27,464 ♪ When you smiled ♪ 1429 01:33:27,564 --> 01:33:30,380 ♪ I looked into your eyes ♪ 1430 01:33:30,480 --> 01:33:35,560 ♪ And I knew I'’d be loving you ♪ 1431 01:33:35,660 --> 01:33:41,740 ♪ And then you touched My hand ♪ 1432 01:33:41,840 --> 01:33:44,786 ♪ And I learned ♪ 1433 01:33:44,886 --> 01:33:48,964 ♪ April dreams can come true ♪ 1434 01:33:49,064 --> 01:33:54,464 ♪ Are we just April fools ♪ 1435 01:33:55,505 --> 01:34:01,890 ♪ Who can'’t see All the danger around us? ♪ 1436 01:34:01,990 --> 01:34:07,990 ♪ If we'’re just April fools ♪ 1437 01:34:08,431 --> 01:34:11,831 ♪ I don'’t care ♪ 1438 01:34:13,219 --> 01:34:19,419 ♪ We'’ll find our way somehow ♪ 1439 01:34:19,791 --> 01:34:24,591 ♪ No need to be afraid ♪ 1440 01:34:26,232 --> 01:34:32,232 ♪ True love has found us now ♪ 100611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.