Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,643 --> 00:00:35,898
Howard.
2
00:00:35,998 --> 00:00:37,726
Potter,
what are you doing here?
3
00:00:37,826 --> 00:00:41,165
Be calm, relax, have a drink.
Let him bring up business.
4
00:00:41,265 --> 00:00:43,342
It'’s all set. All I have to do
is sign the papers.
5
00:00:43,442 --> 00:00:45,865
Let him bring up the papers.
If there are problems,
6
00:00:45,965 --> 00:00:48,302
tell him you have to check
with your lawyer and call me.
7
00:00:48,402 --> 00:00:49,869
Potter, it'’s only a promotion.
8
00:00:49,969 --> 00:00:51,131
Only a promotion?
9
00:00:51,231 --> 00:00:52,741
That'’s only the start.
10
00:00:52,841 --> 00:00:57,529
Howard, take a look
at this building.Yeah.
11
00:00:57,629 --> 00:00:58,834
If there'’s a God, Howard,
12
00:00:58,934 --> 00:01:00,538
he probably lives
in this building.
13
00:01:01,844 --> 00:01:03,752
Now, this is a big step
for you.
14
00:01:03,852 --> 00:01:08,061
From now on, it'’s all uphill.
Is that the only tie you have?
15
00:01:08,161 --> 00:01:10,020
Well, no. It'’s
the only one I brought.
16
00:01:10,120 --> 00:01:11,891
Oh, now, really?Now, these guys
17
00:01:11,991 --> 00:01:13,675
are very touchy
about details.
18
00:01:13,775 --> 00:01:15,590
Have you told Phyllis?No, I called home.
19
00:01:15,690 --> 00:01:17,244
Line was busy.That'’s all right.
20
00:01:17,344 --> 00:01:20,334
Don'’t worry, you can
call them from his place.
21
00:01:20,434 --> 00:01:23,555
These guys usually have
phones on every table.
22
00:01:23,655 --> 00:01:25,818
Now, you sure you don'’t
want me to go up with you?
23
00:01:25,918 --> 00:01:27,341
He said for me
to drop by alone.
24
00:01:27,441 --> 00:01:29,909
Fine. You'’re right.
You'’re right.
25
00:01:30,009 --> 00:01:34,218
Now, you gotta start getting
used to doing things alone.
26
00:01:34,318 --> 00:01:36,139
Come on, I'’ll take you inside.
Come on.
27
00:01:41,144 --> 00:01:44,271
Howard Brubaker
to see Mr. Theodore Gunther.
28
00:01:44,371 --> 00:01:46,143
Yes, sir. 20-E.
29
00:01:46,243 --> 00:01:47,883
Third bank of elevators
to the left.
30
00:01:47,983 --> 00:01:48,983
Thank you.
31
00:01:50,240 --> 00:01:53,541
Okay, Howard. This is it.
32
00:01:53,641 --> 00:01:54,847
You'’re on your own.
33
00:01:54,947 --> 00:01:57,421
Thanks a lot, Potter.Forget it, kid.
34
00:02:01,686 --> 00:02:03,079
Very important client.
35
00:02:05,342 --> 00:02:06,648
Great setup you got here.
36
00:02:56,959 --> 00:02:59,129
-What do you think of this?
-Hm?
37
00:02:59,229 --> 00:03:01,174
Yeah, Brubaker, Howard,
isn'’t it?
38
00:03:01,274 --> 00:03:02,274
Yes, sir. Yes.
39
00:03:02,373 --> 00:03:03,373
What does it say to you?
40
00:03:03,472 --> 00:03:05,315
Oh, uh, it'’s...
41
00:03:08,579 --> 00:03:10,140
Shouldn'’t there be
something on it?
42
00:03:10,240 --> 00:03:12,157
The less that'’s on it,
the more that'’s in it.
43
00:03:12,257 --> 00:03:13,491
That'’s art today.
44
00:03:13,591 --> 00:03:15,536
In any case,
the safe response is,
45
00:03:15,636 --> 00:03:17,545
"It makes its own
quiet statement."
46
00:03:19,460 --> 00:03:22,674
And you can bet your ass
it cost me a bundle.
47
00:03:22,774 --> 00:03:25,546
Come on. I'’ve got
some beautiful people
I want you to meet.
48
00:03:38,479 --> 00:03:40,176
Is that the only tie
you have?
49
00:03:41,525 --> 00:03:43,695
Actually, I have others,
but not with me.
50
00:03:43,795 --> 00:03:46,008
Don'’t worry. Let them know
you'’re on the street.
51
00:03:50,273 --> 00:03:52,443
Well, hello there.
Gunther'’s the name.
52
00:03:52,543 --> 00:03:53,624
Can I buy you a drink?
53
00:04:01,632 --> 00:04:03,758
But what does he do
for a living?
54
00:04:03,858 --> 00:04:05,195
I don'’t know, darling.
55
00:04:05,295 --> 00:04:07,109
The trouble is,
you think she'’s Italian.
56
00:04:07,209 --> 00:04:09,684
Oh, no. Oh, God.
57
00:04:13,209 --> 00:04:14,819
Yeah, I didn'’t know
it was a party.
58
00:04:36,928 --> 00:04:39,664
- This is a little something
I picked up in Paris.
59
00:04:39,764 --> 00:04:41,753
The moment I saw it,
I knew I had to own it.
60
00:04:41,853 --> 00:04:43,755
I don'’t think a day goes by
61
00:04:43,855 --> 00:04:46,460
that I don'’t spend at least
five minutes looking at it.
62
00:04:48,418 --> 00:04:51,328
Yeah, excuse me. Hello, angel.
63
00:04:51,428 --> 00:04:54,809
It looks like it'’s gonna be
one of our best parties.
64
00:04:54,909 --> 00:04:56,071
I hope so.
65
00:05:51,438 --> 00:05:53,962
This, of course, is the
famous Ravenberry Phone Booth.
66
00:05:56,660 --> 00:05:58,227
Reality of reality.
67
00:06:01,361 --> 00:06:04,364
I'’ll show you over here
something I got...
68
00:06:26,081 --> 00:06:27,430
Oh, that'’s wonderful.
69
00:06:38,441 --> 00:06:41,263
Oh, Les. Leslie,
nice of you to come.
70
00:06:41,363 --> 00:06:43,962
You look great, guy, huh?
71
00:06:44,062 --> 00:06:47,276
Your place looks
just marvelous.
72
00:06:49,191 --> 00:06:50,751
- I know fabric.
73
00:06:50,851 --> 00:06:54,451
This is an honest cloth,
an intelligent cloth.
74
00:06:54,551 --> 00:06:57,018
- Listen to him.
It'’s his business.
75
00:06:57,118 --> 00:06:59,107
- He'’s the playboy
and the jetsetter.
76
00:07:02,254 --> 00:07:04,809
Baseball is down.
Basketball is down.
77
00:07:04,909 --> 00:07:06,245
Football is peaking.
78
00:07:06,345 --> 00:07:07,905
Where are the people
gonna go next?
79
00:07:09,037 --> 00:07:10,037
Tennis.Hockey.
80
00:07:10,136 --> 00:07:11,531
Hockey.
81
00:07:11,698 --> 00:07:13,600
A perfect symbol
of the climate of violence.
82
00:07:13,700 --> 00:07:16,734
Twelve angry men
on skates with sticks.
83
00:07:16,834 --> 00:07:18,475
Just you think about that.
84
00:07:18,575 --> 00:07:20,390
Yeah. Well...
It sounds to me like--
85
00:07:20,490 --> 00:07:22,348
Gunther'’s the name.
Buy you a drink?
86
00:07:59,957 --> 00:08:02,910
Yes, sensitivity training
is not limited
87
00:08:03,010 --> 00:08:06,218
to only those people
who think they need it.
88
00:08:06,318 --> 00:08:09,439
Les, for example, could hardly
be called insensitive.
89
00:08:12,100 --> 00:08:13,231
Les is right, Cath.
90
00:08:14,885 --> 00:08:17,098
- Hello?OPERATOR: Hello.
91
00:08:17,198 --> 00:08:19,666
I have a collect callfrom a Mr. Brubakerin New York City.
92
00:08:19,766 --> 00:08:21,886
Will you accept the charges?STAN: No.
93
00:08:21,986 --> 00:08:24,236
Stan, it'’s me, Daddy.
Yoo-hoo. Sta--
94
00:08:25,946 --> 00:08:27,624
- I'’m sorry, sir, but your party
95
00:08:27,724 --> 00:08:29,894
has refusedto accept the charges.
96
00:08:29,994 --> 00:08:31,951
Yeah, it'’s my son.
He'’s going through a phase.
97
00:08:32,051 --> 00:08:33,463
Heh. I don'’t understand it.
98
00:08:33,563 --> 00:08:35,361
Would you put the call
through again please?
99
00:08:35,461 --> 00:08:36,461
Person to person?
100
00:08:38,169 --> 00:08:40,824
Do you, uh, type?
101
00:08:42,347 --> 00:08:45,046
You mean, with a machine?
102
00:08:49,137 --> 00:08:50,610
- Hello?
103
00:08:50,710 --> 00:08:52,786
Phyllis, we'’ve gotta
do something about Stan.
104
00:08:52,886 --> 00:08:55,043
That'’s the third time this week
he'’s hung up on me.
105
00:08:55,143 --> 00:08:57,487
His teacher says
it'’s perfectly natural.
106
00:08:57,587 --> 00:08:59,227
Stanley'’s television-oriented,
107
00:08:59,327 --> 00:09:01,926
so he'’s frustrated
by voices he can'’t see.
108
00:09:02,026 --> 00:09:04,143
There'’s a
Princeton study.
109
00:09:04,243 --> 00:09:05,880
Good, as long as
they'’re working on it.
110
00:09:05,980 --> 00:09:07,497
Listen, I got big news for you.
111
00:09:07,597 --> 00:09:10,369
Gunther'’s made me head
of the Investment Department.
112
00:09:10,469 --> 00:09:12,589
Phyllis, did you hear me?
113
00:09:12,689 --> 00:09:14,199
I heard you, Howard.
114
00:09:14,299 --> 00:09:16,462
Well, you don'’t soundvery happy.
115
00:09:16,562 --> 00:09:20,074
I'’m happy, Howard. We'’ll just
have to find a new house.
116
00:09:20,174 --> 00:09:23,600
What'’s wrong with the new house
we got last month?
117
00:09:23,700 --> 00:09:25,577
I can'’t talk now, Howard.
I'’ve gotta change.
118
00:09:25,677 --> 00:09:26,777
The girls are coming over.
119
00:09:31,527 --> 00:09:34,574
[ indistinct chatter
continues ]
120
00:10:03,820 --> 00:10:06,947
♪ The momentI wake up ♪
121
00:10:07,047 --> 00:10:10,211
♪ Before I put onMy makeup ♪
122
00:10:10,311 --> 00:10:14,302
♪ I say a little prayerFor you ♪
123
00:10:14,402 --> 00:10:17,741
♪ While combing my hair now ♪
124
00:10:17,841 --> 00:10:21,092
♪ And wonderingWhat dress to wear, now ♪
125
00:10:21,192 --> 00:10:24,443
♪ I say a little prayerFor you ♪
126
00:10:24,543 --> 00:10:27,359
♪ Forever and everYou'’ll stay in my heart ♪
127
00:10:27,459 --> 00:10:30,536
♪ And I will love youForever and ever ♪
128
00:10:30,636 --> 00:10:33,408
♪ We never will partOh, how I love you ♪
129
00:10:33,508 --> 00:10:36,237
♪ Together, togetherThat'’s how it must be ♪
130
00:10:36,337 --> 00:10:38,718
♪ To live without you ♪
131
00:10:38,818 --> 00:10:42,548
♪ Will only meanHeartbreak for me ♪
132
00:10:42,648 --> 00:10:43,854
♪ Yeah ♪
133
00:10:43,954 --> 00:10:46,639
♪ I run for the bus, dear ♪
134
00:10:46,739 --> 00:10:50,251
- ♪ While ridingI think of us, dear ♪
135
00:10:50,351 --> 00:10:54,168
♪ I say a little prayerFor you ♪
136
00:10:54,268 --> 00:10:57,389
♪ At work, I just take time ♪
137
00:10:57,489 --> 00:11:00,958
♪ And all throughMy coffee break time ♪
138
00:11:01,058 --> 00:11:03,874
♪ I say a little prayerFor you ♪
139
00:11:03,974 --> 00:11:05,745
♪ Forever-- ♪♪ Forever and ever ♪
140
00:11:05,845 --> 00:11:08,530
♪ You'’ll stay in my heartAnd I will love you ♪
141
00:11:08,630 --> 00:11:11,316
♪ Forever and everWe never will part ♪
142
00:11:11,416 --> 00:11:14,449
♪ Oh, how I love youTogether, together ♪
143
00:11:14,549 --> 00:11:15,625
♪ That'’s how it must be ♪
144
00:11:15,725 --> 00:11:17,714
♪ To live without you ♪
145
00:11:17,814 --> 00:11:20,804
♪ Will only meanHeartbreak for me ♪
146
00:11:20,904 --> 00:11:22,109
♪ Oh, yeah ♪
147
00:11:22,209 --> 00:11:25,032
[ party chatter,
laughter intensifies ]
148
00:12:37,539 --> 00:12:39,236
Brubaker'’s the name.
Buy you a drink?
149
00:12:40,411 --> 00:12:42,283
Fine. I'’ll get my things.
150
00:12:54,121 --> 00:12:56,290
Oh, Brubaker?
This is Naomi.
Huh?
151
00:12:56,390 --> 00:12:57,870
We'’re gonna be seeing
a lot of her.
152
00:12:59,604 --> 00:13:02,906
Brubaker,
you all right?
153
00:13:03,006 --> 00:13:07,040
Yeah, I just met this girl,
and she'’s getting her things.
154
00:13:07,140 --> 00:13:10,572
You got one. Good man!
Where are you gonna take her?
155
00:13:11,703 --> 00:13:13,220
I don'’t know. Home, I guess.
156
00:13:13,320 --> 00:13:15,483
Home? To your wife?
157
00:13:15,583 --> 00:13:17,659
No, I mean her home,
wherever she lives.
158
00:13:17,759 --> 00:13:18,959
Wrong.
159
00:13:19,805 --> 00:13:22,882
Here, drop by the old club.
It'’s like a second home.
160
00:13:22,982 --> 00:13:25,058
I don'’t know
if that would be quite a...
161
00:13:25,158 --> 00:13:27,589
Brubaker, handle her case.
162
00:13:49,132 --> 00:13:50,605
Leaving so soon?
163
00:13:50,705 --> 00:13:51,705
I'’m sorry.
164
00:13:55,922 --> 00:13:56,922
Hi.
165
00:14:04,582 --> 00:14:06,933
You know, this thing makes
its own quiet statement.
166
00:14:08,499 --> 00:14:10,371
I think there should be
something on it.
167
00:14:28,955 --> 00:14:30,393
I don'’t mean
to sound too forward,
168
00:14:30,493 --> 00:14:31,733
but my name is Catherine.
169
00:14:31,833 --> 00:14:34,388
Oh, I... Brubaker, Howard.
170
00:14:34,488 --> 00:14:36,869
Brubaker?
Mm-hm.
171
00:14:36,969 --> 00:14:38,051
How do you do?
172
00:14:45,101 --> 00:14:47,016
I never know
what to say in an elevator.
173
00:14:49,801 --> 00:14:51,020
It'’s some party, huh?
174
00:14:52,848 --> 00:14:55,279
"Some party" good
or "some party" bad?
175
00:14:55,379 --> 00:15:00,545
Well... Some good
and some bad.
176
00:15:00,645 --> 00:15:02,590
On the average,
for that type of party,
177
00:15:02,690 --> 00:15:05,550
I'’d say it was average.
178
00:15:05,650 --> 00:15:08,814
You go to a lot of these?No, actually.
179
00:15:08,914 --> 00:15:10,337
I expect I will be going
180
00:15:10,437 --> 00:15:12,949
to quite a few of them
in the future though.
181
00:15:13,049 --> 00:15:14,864
I got a little
promotion today.
182
00:15:14,964 --> 00:15:17,562
Actually, a big promotion.
I'’m on the street, you see.
183
00:15:17,662 --> 00:15:18,998
On the street?
184
00:15:19,098 --> 00:15:20,695
You interested
in stocks and bonds?
185
00:15:20,795 --> 00:15:21,993
No.Generally speaking, I think
186
00:15:22,093 --> 00:15:23,481
we can expect a good year.
187
00:15:23,581 --> 00:15:25,570
Very bullish overall.
There'’s a possibility
188
00:15:25,670 --> 00:15:27,789
of some bearishness later on,
but I think...
189
00:15:38,894 --> 00:15:41,803
Do you live in the city?Yes.
190
00:15:41,903 --> 00:15:43,594
Whereabouts?Here.
191
00:15:45,074 --> 00:15:46,858
Oh, well,
that makes it convenient.
192
00:15:51,602 --> 00:15:52,602
I'’ll get us a taxi.
193
00:16:11,883 --> 00:16:13,618
Can I help you,
Mrs. Gunther?
194
00:16:13,718 --> 00:16:14,799
Yes, I'’d like a taxi.
195
00:16:17,411 --> 00:16:18,411
Cab!
196
00:16:18,810 --> 00:16:20,059
Hey, cab!
197
00:16:20,159 --> 00:16:22,677
Hey, cab! Cab! Hey, cab!
198
00:16:39,824 --> 00:16:41,000
I guess he didn'’t see me.
199
00:16:43,393 --> 00:16:47,608
I thought we'’d pop over
to the old club, huh?
200
00:16:47,708 --> 00:16:49,219
Fine.Good.
201
00:16:49,319 --> 00:16:51,039
What old club
did you have in mind, buddy?
202
00:16:53,055 --> 00:16:54,055
Uh...
203
00:17:01,063 --> 00:17:02,934
Safari Club.
204
00:17:43,192 --> 00:17:45,987
- Welcome to the Club Safari.
You are now in the Jungle Room.
205
00:17:46,087 --> 00:17:47,645
Dancing and entertainment
are provided
206
00:17:47,745 --> 00:17:49,582
in the Native'’s Quarter
on the second floor.
207
00:17:49,682 --> 00:17:51,160
The Campfire Buffet
is on your left.
208
00:17:51,260 --> 00:17:53,417
Please shoot the waitress
of your choice for service.
209
00:17:53,517 --> 00:17:54,835
Happy hunting.
210
00:18:00,035 --> 00:18:01,291
Do you come here often?
211
00:18:01,391 --> 00:18:04,424
Uh, no. Actually, no.
212
00:18:04,524 --> 00:18:06,426
But I think I will,
because my boss says
213
00:18:06,526 --> 00:18:07,688
it'’s like a second home.
214
00:18:07,788 --> 00:18:10,176
Heh.
He must live in a zoo.
215
00:18:12,395 --> 00:18:13,744
What would you like to drink?
216
00:18:15,703 --> 00:18:17,785
A double anything.
217
00:18:17,885 --> 00:18:19,004
A double...
218
00:18:54,176 --> 00:18:57,266
I'’m sorry. I meant to shoot...
Where did she go? Her.
219
00:19:00,443 --> 00:19:02,308
I never was very good
with animals.
220
00:19:02,408 --> 00:19:03,527
I'’ve got this dog
221
00:19:03,627 --> 00:19:05,398
that barks at me
when I come home.
222
00:19:05,498 --> 00:19:07,444
Well, it isn'’t as strange
as it sounds.
223
00:19:07,544 --> 00:19:10,186
He came with the house,
belonged to the former owner.
224
00:19:10,286 --> 00:19:11,883
He doesn'’t know
that I'’m his master.
225
00:19:11,983 --> 00:19:13,541
He thinks I'’m a prowler,
so he barks.
226
00:19:13,641 --> 00:19:15,110
[ vocalizes bark
then chuckles ]
227
00:19:24,989 --> 00:19:26,077
I'’ll get...
228
00:19:39,134 --> 00:19:40,134
Hey, listen.
229
00:19:41,876 --> 00:19:43,784
About that house.
230
00:19:43,884 --> 00:19:45,525
It'’s in
Darien, Connecticut,
231
00:19:45,625 --> 00:19:47,969
and I don'’t live
alone there with a dog.
232
00:19:49,623 --> 00:19:51,223
You see,
233
00:19:52,023 --> 00:19:57,276
there'’s this woman
who hangs around too.
234
00:19:57,376 --> 00:20:01,069
And a kid, Stanley.
A boy.
235
00:20:03,854 --> 00:20:05,682
What I'’m...
I'’m sort of married.
236
00:20:06,988 --> 00:20:08,287
How wonderful.
237
00:20:08,387 --> 00:20:10,333
I don'’t live alone either.
238
00:20:10,433 --> 00:20:12,552
You don'’t live alone either?
239
00:20:12,652 --> 00:20:13,945
You mean,
you'’re married too?
240
00:20:14,045 --> 00:20:15,045
Yes.
241
00:20:15,351 --> 00:20:17,078
Well, I'’ll be--
242
00:20:17,178 --> 00:20:19,124
Can you--?
You don'’t look married.
243
00:20:19,224 --> 00:20:21,822
Thank you. Well, you don'’t
look very married neither.
244
00:20:21,922 --> 00:20:23,955
Yeah? Well, thank you.
245
00:20:24,055 --> 00:20:25,870
I should. Twelve years.
246
00:20:25,970 --> 00:20:26,970
Twelve years.
247
00:20:28,488 --> 00:20:31,005
We'’ve lived in
12 different houses too.
248
00:20:31,105 --> 00:20:32,964
Oh, you must travel a lot.
249
00:20:33,064 --> 00:20:34,357
Oh, no.
That'’s just because
250
00:20:34,457 --> 00:20:36,141
my wife has
this remodeling thing.
251
00:20:36,241 --> 00:20:38,477
See, when she finishes a house,
she gets bored with it,
252
00:20:38,577 --> 00:20:41,190
so we gotta get a new one and
start over from the beginning.
253
00:20:41,290 --> 00:20:45,368
She'’s very home-oriented,
as she would put it.
254
00:20:45,468 --> 00:20:47,550
But I guess aside from that,
I'’m pretty ha...
255
00:20:48,464 --> 00:20:50,460
How about you?
256
00:20:50,560 --> 00:20:52,505
Oh, I'’m not as happy
as you are.
257
00:20:52,605 --> 00:20:54,638
No? Well, how come?
Oh, I take it back.
258
00:20:54,738 --> 00:20:57,031
It'’s none of my business.
I'’m sorry.
259
00:20:57,131 --> 00:20:59,077
Any children?
260
00:20:59,177 --> 00:21:02,298
No. My husband
doesn'’t like children.
261
00:21:02,398 --> 00:21:03,398
Huh?
262
00:21:04,654 --> 00:21:07,701
He thinks
they'’re too childish.
263
00:21:12,967 --> 00:21:14,962
Where'’s...?
I'’m sorry, I forgot.
264
00:21:15,062 --> 00:21:17,443
I don'’t know what'’s the matter
with these waitresses.
265
00:21:17,543 --> 00:21:20,533
Oh, can we have
a double anything?
266
00:21:20,633 --> 00:21:23,493
Is your name Brubaker?Hm?
267
00:21:23,593 --> 00:21:25,538
Telephone for you, sir.
268
00:21:25,638 --> 00:21:26,844
Telephone for me? Hm?
269
00:21:26,944 --> 00:21:27,944
Oh.
270
00:21:28,511 --> 00:21:30,289
I wonder who--
Would you excuse me?
271
00:21:41,517 --> 00:21:44,165
Hello? Hello?
272
00:21:44,265 --> 00:21:46,385
- Brubaker, how stands the union?
273
00:21:46,485 --> 00:21:49,693
Hello--? What?
Oh, Mr. Gunther. Hi.
274
00:21:49,793 --> 00:21:51,608
What'’s your diagnosis, Doctor?
275
00:21:51,708 --> 00:21:53,827
Is your patient showinga fever yet?
276
00:21:53,927 --> 00:21:57,048
Is my patient--?
What...? Oh, you mean...
277
00:21:57,148 --> 00:21:59,663
Well, she'’s a very nice girl.
We'’re getting along just fine.
278
00:21:59,763 --> 00:22:03,757
Good boy. Don'’t let her know
you'’re married.
279
00:22:06,244 --> 00:22:08,712
I'’ll see you in the morning.
280
00:22:08,812 --> 00:22:09,812
Right.
281
00:22:11,068 --> 00:22:12,766
Don'’t let her know I'’m married.
282
00:22:20,687 --> 00:22:21,687
I am married.
283
00:22:49,193 --> 00:22:51,363
I had no idea
what to expect.
284
00:22:51,463 --> 00:22:54,105
He just said, "Wanna hear
some funny tapes?"
285
00:22:54,205 --> 00:22:56,934
I heard it was all her idea.
286
00:22:57,034 --> 00:22:58,327
We'’ve known them for years.
287
00:22:58,427 --> 00:23:00,416
I never imagined
they were like that.
288
00:23:02,909 --> 00:23:04,202
- I'’ll get it.
289
00:23:04,302 --> 00:23:05,334
I'’ll get it.
290
00:23:05,434 --> 00:23:06,552
Oh, if that'’s Bob,
291
00:23:06,652 --> 00:23:08,299
tell him
the maid drank it.
292
00:23:10,171 --> 00:23:11,371
Hello?
293
00:23:12,092 --> 00:23:14,125
Stanley? It'’s me, Daddy.
Don'’t hang up.
294
00:23:14,225 --> 00:23:16,388
All right? Could I speakto Mommy, please?
295
00:23:16,488 --> 00:23:18,208
- What did they say
about the tapes?
296
00:23:19,398 --> 00:23:21,480
Phyllis?
Can you hear me, Phyllis?
297
00:23:23,452 --> 00:23:25,404
Oh, I'’ve got the dog.
298
00:23:30,365 --> 00:23:32,448
Hello?Phyllis.
299
00:23:32,548 --> 00:23:35,059
I just wanted to call
and tell you I missed the 8:01.
300
00:23:35,159 --> 00:23:38,105
I'’ll be on the 9:57
that gets in at 11:14.
301
00:23:38,205 --> 00:23:40,673
Howard, you'’re
too time-oriented.
302
00:23:40,773 --> 00:23:42,153
You'’ve gotta learn not to be
303
00:23:42,253 --> 00:23:43,937
so dependent
on your rigid schedule.
304
00:23:44,037 --> 00:23:46,505
This isn'’t my schedule.
305
00:23:46,605 --> 00:23:48,681
The New York, New Haven
and Hartford puts this out.
306
00:23:48,781 --> 00:23:50,618
I can'’t talk now, Howard.
I'’ve gotta serve.
307
00:23:50,718 --> 00:23:51,908
Phyllis?
308
00:23:52,996 --> 00:23:54,383
Phyllis?
309
00:24:03,920 --> 00:24:05,524
My boss.
310
00:24:05,624 --> 00:24:07,047
Big deal coming up.
311
00:24:07,147 --> 00:24:08,147
Bullish and rubbish?
312
00:24:09,317 --> 00:24:10,797
Bearish.Oh, yes.
313
00:24:12,059 --> 00:24:13,140
He'’s quite a swinger.
314
00:24:13,240 --> 00:24:14,840
Oh, yes?
315
00:24:15,112 --> 00:24:18,494
It was his idea
for us to come here.
316
00:24:18,594 --> 00:24:20,321
I'’ve... This is not
my kind of place.
317
00:24:20,421 --> 00:24:23,237
And I just don'’t think
you'’re the sort of girl that...
318
00:24:23,337 --> 00:24:25,544
I didn'’t know
what to say to him.
319
00:24:25,644 --> 00:24:28,417
Well, the next time you see him,
why don'’t you--?
320
00:24:31,731 --> 00:24:33,341
Yes, sir, what can I bring you?
321
00:24:37,563 --> 00:24:39,695
Shall we--?
Just the check, please.
322
00:24:40,914 --> 00:24:42,822
But you didn'’t order anything.
323
00:24:42,922 --> 00:24:46,136
We haven'’t ordered--
Well, then, we'’re straight.
324
00:24:51,968 --> 00:24:52,968
Thank you.
325
00:25:07,593 --> 00:25:09,501
Bwana want a taxi?
326
00:25:09,601 --> 00:25:11,198
Bwana want a--?
You want a taxi?
327
00:25:11,298 --> 00:25:12,946
No. I think
I'’ll walk for a while.
328
00:25:18,299 --> 00:25:20,425
You know, I don'’t wanna leave,
but I just...
329
00:25:20,525 --> 00:25:22,166
I missed the train, and I--
330
00:25:22,266 --> 00:25:24,343
It'’s late, and I don'’t know
when I'’m gonna get--
331
00:25:24,443 --> 00:25:25,785
Oh, she worries about you?
332
00:25:27,787 --> 00:25:29,005
No, one thing about...
333
00:25:30,137 --> 00:25:32,705
She doesn'’t worry about me.
334
00:25:34,837 --> 00:25:36,535
I did promise you
a drink, didn'’t I?
335
00:25:37,753 --> 00:25:38,753
Do you dance?
336
00:25:39,842 --> 00:25:41,577
Do I dance?Yes.
337
00:25:41,677 --> 00:25:43,274
No.
338
00:25:43,374 --> 00:25:46,103
♪ Wake up, wake upWake up, wake up ♪
339
00:25:46,203 --> 00:25:49,062
♪ Are you ready to ♪♪ Wake
up, wake up ♪
340
00:25:49,162 --> 00:25:52,283
♪ Wake up, wake upWake up, wake up ♪
341
00:25:52,383 --> 00:25:54,720
♪ We got so much to make up ♪
342
00:25:54,820 --> 00:25:57,201
♪ Hold on, hold on ♪
343
00:25:57,301 --> 00:25:59,333
♪ You'’d better hold on ♪♪ Ohhh ♪
344
00:25:59,433 --> 00:26:01,292
♪ Won'’t you stand ♪
345
00:26:01,392 --> 00:26:04,338
♪ One of these days ♪♪ One of
these days ♪
346
00:26:04,438 --> 00:26:07,080
♪ One of these days ♪♪ One of
these days ♪
347
00:26:07,180 --> 00:26:09,039
♪ One of these days ♪
348
00:26:09,139 --> 00:26:12,956
♪ Open your eyes ♪♪ Open your eyes ♪
349
00:26:13,056 --> 00:26:18,256
♪ Wake up, wake up, yeah ♪
350
00:26:18,801 --> 00:26:21,573
♪ Wake up, wake up ♪♪ Wake
up, wake up ♪
351
00:26:21,673 --> 00:26:24,489
♪ Now'’s the hour toWake up, wake up ♪
352
00:26:24,589 --> 00:26:27,797
♪ Wake up, wake upWake up, wake up ♪
353
00:26:27,897 --> 00:26:30,539
♪ You'’ve got the powerTo get up, get up ♪
354
00:26:30,639 --> 00:26:33,367
♪ Stand up, stand up ♪
355
00:26:33,467 --> 00:26:36,196
♪ Now'’s the momentTo stand up ♪
356
00:26:36,296 --> 00:26:39,069
♪ One of these days ♪♪ One of
these days ♪
357
00:26:39,169 --> 00:26:41,941
♪ One of these days ♪♪ One of
these days ♪
358
00:26:42,041 --> 00:26:44,944
♪ One of these days ♪♪ One of
these days ♪
359
00:26:45,044 --> 00:26:48,861
♪ Open up your eyes ♪♪ Open your eyes ♪
360
00:26:48,961 --> 00:26:51,821
♪ I'’m here and I'’m here ♪
361
00:26:51,921 --> 00:26:54,693
♪ Watching over youYeah, yeah, yeah ♪
362
00:26:54,793 --> 00:26:57,478
♪ And I'’m here, right here ♪
363
00:26:57,578 --> 00:27:00,394
♪ And I'’m gonnaSee you through ♪
364
00:27:00,494 --> 00:27:03,441
♪ Hey, wake up, wake up ♪♪
Wake up, wake up ♪
365
00:27:03,541 --> 00:27:06,531
♪ Are you ready toWake up, wake up ♪
366
00:27:06,631 --> 00:27:08,577
♪ Wake up, wake up ♪
367
00:27:10,417 --> 00:27:11,499
Thank God.
368
00:27:20,813 --> 00:27:23,069
♪ Take a ride ♪
369
00:27:23,169 --> 00:27:25,115
♪ Through the sky ♪
370
00:27:25,215 --> 00:27:28,215
♪ Way up high ♪
371
00:27:29,045 --> 00:27:31,121
♪ Oh, my sugar guy ♪
372
00:27:31,221 --> 00:27:33,819
♪ Oh, my sugar guy ♪
373
00:27:33,919 --> 00:27:38,650
♪ Won'’t you clingTo this arm ♪
374
00:27:38,750 --> 00:27:44,010
♪ Let it scream ♪♪ Let it scream ♪
375
00:27:54,498 --> 00:27:57,060
♪ Oh, my sugar pie ♪
376
00:27:57,160 --> 00:28:00,890
♪ There'’s a sound ♪
377
00:28:00,990 --> 00:28:03,893
♪ Deep within each heart ♪
378
00:28:03,993 --> 00:28:07,374
Catherine, how are you? I'’m fine.
379
00:28:07,474 --> 00:28:08,854
Great. Absolutely great.
380
00:28:08,954 --> 00:28:10,472
It'’s the best party
we'’ve ever had.
381
00:28:10,572 --> 00:28:12,560
Listen. Hey.
382
00:28:14,649 --> 00:28:16,906
Where are you?Where do you think I am?
383
00:28:17,006 --> 00:28:19,082
Catherine,
this is no time for jokes.
384
00:28:19,182 --> 00:28:21,475
We'’re giving a party
for 200 people.
385
00:28:21,575 --> 00:28:24,348
I'’ve been gone for hours.
Didn'’t you notice?
386
00:28:24,448 --> 00:28:26,655
Of course, I noticed.
Just a little while ago,
387
00:28:26,755 --> 00:28:29,832
I asked what'’s-his-name,
where is Cathy?
388
00:28:29,932 --> 00:28:31,057
I'’ll talk to you later.
389
00:29:30,116 --> 00:29:31,508
- Are you a Gemini?
390
00:29:33,728 --> 00:29:35,941
Yes. How did you know?
391
00:29:36,041 --> 00:29:37,160
A lucky guess.
392
00:29:37,260 --> 00:29:39,423
You should trust
your emotions more.
393
00:29:39,523 --> 00:29:41,077
Stop thinking so much.
394
00:29:41,177 --> 00:29:42,781
I guess weights too.
395
00:29:44,086 --> 00:29:45,086
What is his sign?
396
00:29:47,655 --> 00:29:48,787
He'’s Taurus.
397
00:29:50,310 --> 00:29:53,089
You'’re wildly incompatible.
398
00:29:53,189 --> 00:29:55,134
Of course,
there'’s nothing to astrology,
399
00:29:55,234 --> 00:29:58,181
but he'’s much
too acquisitive for you.
400
00:29:58,281 --> 00:30:00,276
Wants to own everything he sees.
401
00:30:05,891 --> 00:30:06,891
What about him?
402
00:30:16,510 --> 00:30:19,071
I'’d say he was the Crab.
403
00:30:19,171 --> 00:30:22,472
Affectionate, shy, sensitive.
404
00:30:30,524 --> 00:30:32,656
You two could be
very compatible.
405
00:30:35,840 --> 00:30:37,916
Are you from Paris?Yes.
406
00:30:38,016 --> 00:30:40,049
How wonderful.
407
00:30:40,149 --> 00:30:42,355
You should come
and meet my husband.
408
00:30:42,455 --> 00:30:43,885
He'’s a displaced Parisian.
409
00:30:46,888 --> 00:30:48,368
Catherine!
410
00:30:52,291 --> 00:30:55,455
♪ Give your womanWhat she wants, she wants ♪
411
00:30:55,555 --> 00:31:00,156
♪ And she'’ll never leave youNo, sir ♪
412
00:31:00,256 --> 00:31:03,724
♪ Give your ladyWhat she needs ♪
413
00:31:03,824 --> 00:31:07,728
♪ Keep your sweetheartSatisfied ♪
414
00:31:07,828 --> 00:31:10,862
♪ My baby'’s backIn Georgia ♪
415
00:31:10,962 --> 00:31:14,692
♪ She tells meThat we'’ve gone cold ♪
416
00:31:14,792 --> 00:31:17,956
♪ So tell your baby that... ♪
417
00:31:18,056 --> 00:31:22,358
♪ It'’s bad to be aloneToo long ♪
418
00:31:36,546 --> 00:31:39,673
I'’m sorry, I'’d like to.
But the last...
419
00:31:39,773 --> 00:31:41,458
I understand.It leaves...
420
00:31:41,558 --> 00:31:45,120
Children, I'’m afraid
I'’m in terrible difficulty.
421
00:31:51,779 --> 00:31:53,949
And he was doing so well.
422
00:31:54,049 --> 00:31:56,995
Almost three months
without a drop.
423
00:31:57,095 --> 00:32:01,521
- Seventy-four days,
10 hours, and seven minutes.
424
00:32:01,621 --> 00:32:04,524
A new world'’s record.
425
00:32:04,624 --> 00:32:07,266
And the new world'’s
record holder
426
00:32:07,366 --> 00:32:10,189
is Orlow P. Walters.
427
00:32:11,538 --> 00:32:13,185
- And I can'’t drive.
428
00:32:13,285 --> 00:32:15,542
I don'’t suppose
you'’d reconsider?
429
00:32:25,421 --> 00:32:28,809
- Your friends and neighbors
have chipped in
430
00:32:28,909 --> 00:32:32,422
to buy you a small token
of esteem and affection.
431
00:32:34,045 --> 00:32:35,729
Gears need a little oiling,
I guess.
432
00:32:35,829 --> 00:32:38,645
Brubaker, do you duel?
433
00:32:38,745 --> 00:32:40,996
No, I tried out
434
00:32:41,096 --> 00:32:42,780
for the college
fencing team, but I...
435
00:32:42,880 --> 00:32:44,521
Splendid.
436
00:32:52,535 --> 00:32:53,922
Are you getting tired?
437
00:32:54,022 --> 00:32:55,234
No, I'’m fine.
438
00:33:30,443 --> 00:33:31,785
Hello, darling.
439
00:33:31,885 --> 00:33:33,011
Hello, my love.
440
00:33:36,144 --> 00:33:38,575
I'’ve found us some guests.
441
00:33:38,675 --> 00:33:39,880
Catherine and Brubaker.
442
00:33:39,980 --> 00:33:41,230
How do you do?
443
00:33:41,330 --> 00:33:43,362
Catherine is from Paris.
444
00:33:43,462 --> 00:33:45,277
And he was
college fencing champion.
445
00:33:45,377 --> 00:33:47,105
Oh, marvelous.
446
00:33:47,205 --> 00:33:48,585
Delighted.
447
00:33:50,252 --> 00:33:51,370
Yes.
448
00:33:51,470 --> 00:33:53,292
[ continues
in French ]
449
00:33:59,211 --> 00:34:01,337
Catherine,
we'’ll freshen up.
450
00:34:01,437 --> 00:34:02,437
Fine.
451
00:34:02,829 --> 00:34:04,912
Brubaker and I
will just try our hand.
452
00:34:16,315 --> 00:34:17,446
- Foil or épée?
453
00:34:19,622 --> 00:34:23,185
You must forgive this equipment
but I'’m just learning.
454
00:34:23,285 --> 00:34:24,708
Marvelous sport,
don'’t you think?
455
00:34:24,808 --> 00:34:26,362
Oh, yes.Illegal now, you know?
456
00:34:26,462 --> 00:34:28,451
So I only practice
at night.
457
00:34:28,551 --> 00:34:31,280
As a matter of fact,
I only do everything at night.
458
00:34:31,380 --> 00:34:33,282
Actually, I wasn'’t
a fencing champ.
459
00:34:33,382 --> 00:34:34,935
I found out long ago
460
00:34:35,035 --> 00:34:38,504
that all of the most
unpleasant things in life
461
00:34:38,604 --> 00:34:40,202
occur during the day.
462
00:34:40,302 --> 00:34:41,812
The sun beats down.
463
00:34:41,912 --> 00:34:43,422
Women wear curlers.
464
00:34:43,522 --> 00:34:46,904
Men jam subways
to get to offices
465
00:34:47,004 --> 00:34:48,906
where they cheat
each other in business,
466
00:34:49,006 --> 00:34:51,952
or borrow and lend money
at exorbitant rates.
467
00:34:52,052 --> 00:34:55,869
Say, I hope I'’m not
stepping on any toes.
468
00:34:55,969 --> 00:34:58,655
-What line are you in?
-I'’m on the street.
469
00:34:58,755 --> 00:35:01,621
Well, I'’m sure
you'’ll find something soon.
470
00:35:04,189 --> 00:35:06,321
And this is my favorite room.
471
00:35:11,935 --> 00:35:14,323
I feel like
I'’ve stepped into the past.
472
00:35:14,423 --> 00:35:15,933
Lots of luck.But at night,
473
00:35:16,033 --> 00:35:18,675
ah, the stock exchange
is closed.
474
00:35:18,775 --> 00:35:19,937
The moon comes up.
475
00:35:20,037 --> 00:35:21,852
Candles flicker.
476
00:35:21,952 --> 00:35:23,462
Champagne pops.
477
00:35:23,562 --> 00:35:25,471
Women are gay and beautiful.
478
00:35:26,994 --> 00:35:28,946
Greta Garbo movies
479
00:35:29,046 --> 00:35:31,731
are on television.
480
00:35:31,831 --> 00:35:35,083
So obviously, the answer is
to sleep during the day
481
00:35:35,183 --> 00:35:36,699
and live at night.
482
00:35:37,874 --> 00:35:39,478
En garde!
483
00:35:39,578 --> 00:35:40,578
Uh-huh.
484
00:35:48,363 --> 00:35:50,054
That'’s Japanese, you know?
485
00:35:50,154 --> 00:35:51,708
Not completely fair, I suppose.
486
00:35:51,808 --> 00:35:55,849
But, uh, in dueling,
Brown tells me, anything goes.
487
00:36:05,946 --> 00:36:07,202
Wonderful attack.
488
00:36:07,302 --> 00:36:09,029
Well, thank you, but actually--
489
00:36:09,129 --> 00:36:10,255
490
00:36:12,866 --> 00:36:14,172
Do you believe in destiny?
491
00:36:15,564 --> 00:36:17,516
No. I mean, not really.
492
00:36:17,616 --> 00:36:18,616
Good.
493
00:36:18,965 --> 00:36:20,482
Then I'’ll tell your fortune.
494
00:36:22,702 --> 00:36:25,263
I don'’t really believe in--Neither do
I.
495
00:36:25,363 --> 00:36:27,352
It'’s bad luck
to be superstitious.
496
00:36:27,452 --> 00:36:29,317
But the cards are so pretty.
497
00:36:40,944 --> 00:36:43,455
Now, the first card...
498
00:36:43,555 --> 00:36:46,066
represents your picture
of yourself.
499
00:36:46,166 --> 00:36:47,503
Oh, my.
500
00:36:47,603 --> 00:36:48,634
The Fool.
501
00:36:48,734 --> 00:36:50,070
Are you feeling foolish?
502
00:36:50,170 --> 00:36:51,970
A little.
503
00:36:52,521 --> 00:36:55,337
You see, there'’s a party
in my apartment right now.
504
00:36:55,437 --> 00:36:57,382
And I should be there.
505
00:36:57,482 --> 00:37:00,559
But I walked out with Brubaker.
506
00:37:00,659 --> 00:37:02,474
And for some reasons,
I don'’t care.
507
00:37:02,574 --> 00:37:03,823
I'’m here, I'’m happy and--
508
00:37:03,923 --> 00:37:05,912
Oh, you don'’t look very happy.
509
00:37:06,012 --> 00:37:07,573
Did your husband beat you?
510
00:37:09,183 --> 00:37:10,830
How did you know I was married?
511
00:37:10,930 --> 00:37:13,093
By your wedding ring. How else?
512
00:37:14,412 --> 00:37:15,879
Yes, of course.
513
00:37:26,983 --> 00:37:28,848
[ yells in Japanese,
then chuckles ]
514
00:37:28,948 --> 00:37:30,248
Permit me.
515
00:37:31,597 --> 00:37:33,338
En garde!Ow, ow!
516
00:37:39,263 --> 00:37:40,817
- The future.
517
00:37:40,917 --> 00:37:43,080
Mm, the World.
518
00:37:43,180 --> 00:37:45,387
This may mean that you'’re
about to make a decision
519
00:37:45,487 --> 00:37:47,911
and all choices
are open to you.
520
00:37:48,011 --> 00:37:50,348
Or it could mean that
you'’re about to take a trip.
521
00:37:50,448 --> 00:37:53,569
Are you planning one?No.
522
00:37:53,669 --> 00:37:55,269
You see?
523
00:37:55,410 --> 00:37:56,789
It'’s all foolishness.
524
00:37:56,889 --> 00:37:59,009
I'’ve been thinking about--
525
00:37:59,109 --> 00:38:01,533
About leaving my husband.
526
00:38:01,633 --> 00:38:03,759
You see how these games
can get out of hand?
527
00:38:06,371 --> 00:38:07,974
I thought about it...
528
00:38:08,074 --> 00:38:09,983
for a long time.
529
00:38:14,466 --> 00:38:15,982
Are these
from your wedding cake?
530
00:38:16,082 --> 00:38:18,028
- When Andre and I were married,
531
00:38:18,128 --> 00:38:20,733
they had just invented bread.
532
00:38:26,658 --> 00:38:29,344
When we got married, people said
we looked more perfect
533
00:38:29,444 --> 00:38:31,134
than the figures on the cake.
534
00:38:32,527 --> 00:38:34,479
Two pretty people.
535
00:38:34,579 --> 00:38:36,612
But that'’s not enough.
536
00:38:36,712 --> 00:38:39,969
Well, I suppose there are times
when a trade-in is permissible.
537
00:38:41,754 --> 00:38:43,706
Then you think
I should leave him?
538
00:38:43,806 --> 00:38:46,665
No one should ever give advice.
539
00:38:46,765 --> 00:38:48,885
Why don'’t you leave it
up to the cards?
540
00:38:48,985 --> 00:38:51,894
You have one left
in your future.
541
00:38:54,549 --> 00:38:56,066
[ sabers clashing,
men grunting ]
542
00:39:11,958 --> 00:39:13,170
Excellent.
543
00:39:13,270 --> 00:39:15,346
But that makes you
vulnerable for--
544
00:39:15,446 --> 00:39:17,355
Un, deux, trois, quatre, cinq!
545
00:39:20,886 --> 00:39:21,968
Magnificent.
546
00:39:23,883 --> 00:39:25,530
A fine match.
547
00:39:25,630 --> 00:39:27,880
That was fun.
548
00:39:27,980 --> 00:39:29,055
Heh-heh, yeah.
549
00:39:29,155 --> 00:39:30,155
Fun.
550
00:39:31,760 --> 00:39:34,452
That was fun.
A lot of fun.
551
00:39:34,552 --> 00:39:36,324
- This is some place.
552
00:39:36,424 --> 00:39:38,898
If my wife ever
got her hands on this--
553
00:39:42,292 --> 00:39:44,636
Brubaker?Hm?
554
00:39:44,736 --> 00:39:46,471
Why do people get married?
555
00:39:47,689 --> 00:39:49,902
I don'’t know. Uh...
556
00:39:50,002 --> 00:39:51,602
They do.
557
00:39:52,178 --> 00:39:54,864
You know there'’s a marriage in
this country every five seconds?
558
00:39:54,964 --> 00:39:57,867
So fast?They probably use computers.
559
00:39:57,967 --> 00:39:59,962
- I would like
to live in a castle.
560
00:40:01,355 --> 00:40:02,959
- All alone?
561
00:40:03,059 --> 00:40:04,576
- No, with a prince.
562
00:40:23,159 --> 00:40:25,111
I was a prince once.
563
00:40:25,211 --> 00:40:27,287
No, in kindergarten
in this play.
564
00:40:27,387 --> 00:40:29,115
I mean, I played a prince...
565
00:40:29,215 --> 00:40:33,032
who was, uh, turned into a frog
by a wicked witch.
566
00:40:33,132 --> 00:40:35,339
And the only way
I could get un-frogged
567
00:40:35,439 --> 00:40:37,428
was by the kiss
of this beautiful princess.
568
00:40:37,528 --> 00:40:38,777
But when it came time
569
00:40:38,877 --> 00:40:40,554
for the girl who was
playing the princess
570
00:40:40,654 --> 00:40:41,954
to give me the kiss,
571
00:40:42,054 --> 00:40:43,695
she must'’ve thought
I looked terrible.
572
00:40:43,795 --> 00:40:45,654
I had this frog'’s head on
at the time.
573
00:40:45,754 --> 00:40:48,700
Just walked off-stage and, uh,
574
00:40:48,800 --> 00:40:50,876
it became the story
of the enchanted frog
575
00:40:50,976 --> 00:40:51,976
who stayed a frog.
576
00:41:04,592 --> 00:41:05,680
You are a prince.
577
00:41:17,736 --> 00:41:19,905
That'’s the first time in years
I'’ve kissed a woman
578
00:41:20,005 --> 00:41:21,646
without saying "goodbye,"
"good night"
579
00:41:21,746 --> 00:41:23,263
or "happy birthday."
580
00:41:24,569 --> 00:41:26,172
Well, I say it'’s the first time
581
00:41:26,272 --> 00:41:28,486
I'’ve kissed a man
who didn'’t kiss me first.
582
00:41:31,227 --> 00:41:32,620
I really shouldn'’t, uh...
583
00:41:35,449 --> 00:41:37,009
Forget it.No, no.
584
00:41:37,109 --> 00:41:39,226
What were you going to say?I was gonna
say something
585
00:41:39,326 --> 00:41:41,623
I thought I should say,
but I didn'’t really mean it.
586
00:41:41,723 --> 00:41:43,407
Tonight--
No.
587
00:41:43,507 --> 00:41:46,286
Tonight, we only say
what we really mean.
588
00:41:47,548 --> 00:41:49,463
And do what
we really wanna do.
589
00:43:34,699 --> 00:43:36,004
Charmante.
590
00:43:37,484 --> 00:43:40,350
Well, the sun will come up
any time now.
591
00:43:40,450 --> 00:43:41,531
Will you spend the day?
592
00:43:42,924 --> 00:43:44,876
Oh, uh, no, I'’m af--
593
00:43:44,976 --> 00:43:46,617
I think we'’d better be going.
594
00:43:46,717 --> 00:43:48,184
You'’ll come again, won'’t you?
595
00:43:48,284 --> 00:43:50,316
Thank you. We will. Au revoir,
mademoiselle.
596
00:43:50,416 --> 00:43:53,232
Au revoir.Your friend is a good sport.
597
00:43:55,204 --> 00:43:56,975
[ speaks in Japanese,
then chuckles ]
598
00:44:41,113 --> 00:44:42,592
I'’m going to leave him.
599
00:44:43,855 --> 00:44:44,855
When?
600
00:44:45,602 --> 00:44:47,025
Today. Tonight.
601
00:44:47,125 --> 00:44:48,207
As soon as I can.
602
00:44:50,731 --> 00:44:52,571
If I wait too long,
he'’ll talk me out of it.
603
00:44:54,430 --> 00:44:57,557
Where will you go?Home.
604
00:44:57,657 --> 00:44:58,657
Paris.
605
00:45:02,612 --> 00:45:04,086
I'’ve never been to Paris.
606
00:45:04,186 --> 00:45:05,703
You'’d like it.
607
00:45:06,834 --> 00:45:08,096
It'’s very...
608
00:45:09,228 --> 00:45:10,228
romantic.
609
00:45:20,935 --> 00:45:22,937
Look, I don'’t know
how to put this.
610
00:45:25,113 --> 00:45:27,153
This has been the most
wonderful night of my life.
611
00:45:29,422 --> 00:45:30,466
I know that sounds--
612
00:45:33,252 --> 00:45:34,296
And if I had any--
613
00:45:40,389 --> 00:45:43,479
I guess it'’s back
to being a frog again, as usual.
614
00:45:44,567 --> 00:45:46,134
You are a prince.
615
00:45:52,358 --> 00:45:53,751
Permanently.
616
00:46:02,455 --> 00:46:03,804
I'’ve gotta go.
617
00:46:11,551 --> 00:46:12,552
Have a good trip.
618
00:46:14,249 --> 00:46:15,849
You too.
619
00:46:16,084 --> 00:46:17,084
To...
620
00:46:17,868 --> 00:46:19,559
Where is it
you have all those houses?
621
00:46:20,647 --> 00:46:22,120
Oh, Darien.
622
00:46:22,220 --> 00:46:23,861
That'’s not exactly Paris.
623
00:46:34,356 --> 00:46:35,356
Goodbye.
624
00:46:37,751 --> 00:46:39,405
We seem to say
a lot of goodbyes.
625
00:46:45,498 --> 00:46:46,498
Too many.
626
00:49:08,641 --> 00:49:09,641
Hi.
627
00:49:11,470 --> 00:49:12,470
Hi.
628
00:49:13,391 --> 00:49:16,431
I'’m supposed to be
your new secretary.
629
00:49:17,955 --> 00:49:19,434
We met last night.
630
00:49:20,609 --> 00:49:21,996
At the party.
631
00:49:22,096 --> 00:49:23,998
Oh, yes.
You'’re the one with the--
632
00:49:24,098 --> 00:49:25,825
How are you?
633
00:49:25,925 --> 00:49:27,566
Tired. Heh.
634
00:49:27,666 --> 00:49:29,066
Me too.
635
00:49:34,754 --> 00:49:35,798
Want a pill?
636
00:49:37,148 --> 00:49:38,534
What kind of pill?
637
00:49:38,634 --> 00:49:39,634
You tell me.
638
00:49:41,674 --> 00:49:43,017
No, thank you.
639
00:49:43,117 --> 00:49:45,845
Would you get my wife
on the phone?
640
00:49:45,945 --> 00:49:46,945
Sure.
641
00:49:48,078 --> 00:49:50,291
Um, what'’s your name?
642
00:49:51,423 --> 00:49:53,077
Brubaker, Howard.
643
00:49:54,643 --> 00:49:57,118
Is that
what you want me to call you?
644
00:49:57,218 --> 00:49:59,990
Well, yeah, you can call me
Mr. Bru-- Or Howard.
645
00:50:00,090 --> 00:50:02,042
I-- Actually, whatever you want.
646
00:50:03,217 --> 00:50:04,217
Good.
647
00:50:04,442 --> 00:50:06,699
I'’m used
to working for swingers.
648
00:50:34,292 --> 00:50:36,120
Yes?NAOMI: Your wife, Bru.
649
00:50:37,773 --> 00:50:38,773
Bru?
650
00:50:43,127 --> 00:50:44,215
Oh, she--
651
00:50:45,651 --> 00:50:47,251
Phyllis?
652
00:50:47,485 --> 00:50:49,866
I'’ve got very something
important we have to talk about.
653
00:50:49,966 --> 00:50:52,260
Howard, I'’m so glad you called.
654
00:50:52,360 --> 00:50:54,566
A realtor is bringing a couple
over this morning
655
00:50:54,666 --> 00:50:56,481
to look at the house,
and if they like it,
656
00:50:56,581 --> 00:50:59,528
they wanna move in right away.Right
away?
657
00:50:59,628 --> 00:51:02,009
They have another house
we can take temporarily.
658
00:51:02,109 --> 00:51:03,706
Of course,
it needs a lot of work.
659
00:51:03,806 --> 00:51:05,403
Uh, have you seen
your new office yet?
660
00:51:05,503 --> 00:51:07,666
Yes, I'’m in it now.
661
00:51:07,766 --> 00:51:10,017
How many windows are there?
662
00:51:10,117 --> 00:51:11,192
Well, 11.
663
00:51:11,292 --> 00:51:12,692
Eleven?
664
00:51:13,598 --> 00:51:15,979
I'’ll come down on Monday
and see what I can do.
665
00:51:16,079 --> 00:51:18,242
Gunther say anything
about refurnishing it?
666
00:51:18,342 --> 00:51:20,766
No. You should see it,
it'’s barely--
667
00:51:20,866 --> 00:51:22,768
Look, Phyllis, please.
I must talk to you
668
00:51:22,868 --> 00:51:26,337
about something very important. Well,
just ask him.
669
00:51:26,437 --> 00:51:27,686
Oh, Phyllis.
670
00:51:27,786 --> 00:51:29,819
Howard, don'’t be afraid.
671
00:51:29,919 --> 00:51:31,342
You'’ve got it coming to you.
672
00:51:31,442 --> 00:51:34,519
You'’re so avoidance-oriented.Phyllis--
673
00:51:34,619 --> 00:51:36,136
The Cranshaws can'’t
make it tonight.
674
00:51:36,236 --> 00:51:37,957
They'’re sick.Phyllis.
675
00:51:38,057 --> 00:51:40,873
But if we can find a recorder,
they'’ll send over their tapes.
676
00:51:40,973 --> 00:51:43,050
What tapes?
677
00:51:43,150 --> 00:51:44,787
There'’s the realtor.
I can'’t talk now.
678
00:51:50,890 --> 00:51:52,326
Thank you for calling.
679
00:51:59,420 --> 00:52:01,459
Well, Brubaker,
what do you think of it?
680
00:52:01,559 --> 00:52:04,636
Well, it'’s not exactly
the palace at Versa--
681
00:52:04,736 --> 00:52:06,856
Good lord, what happened to you?
Did you get mugged?
682
00:52:06,956 --> 00:52:10,773
Oh, no, no. I just haven'’t had
a chance to shave and change.
683
00:52:10,873 --> 00:52:12,688
A little celebration
is expected, Brubaker,
684
00:52:12,788 --> 00:52:14,081
but in moderation.
685
00:52:14,181 --> 00:52:15,517
I have these contracts here--
686
00:52:15,617 --> 00:52:17,823
Mr. Gunther, I'’m giving notice.
687
00:52:17,923 --> 00:52:19,869
Your notice of what?Quitting.
688
00:52:19,969 --> 00:52:21,846
You'’ll get my formal resignation
in the mail,
689
00:52:21,946 --> 00:52:24,062
but I'’d like to take
this opportunity to tell you--
690
00:52:24,162 --> 00:52:25,719
Brubaker, I'’ve known of men
who crack
691
00:52:25,819 --> 00:52:27,257
from the strain of life
at the top,
692
00:52:27,357 --> 00:52:28,921
but never after one day.
693
00:52:29,021 --> 00:52:30,662
It'’s been
a pleasant association,
694
00:52:30,762 --> 00:52:34,318
and my decision does not reflect
personally on anyone...
695
00:52:34,418 --> 00:52:36,327
It'’s just that
I'’ve made other plans.
696
00:52:40,069 --> 00:52:42,326
What other plans?
Suicide?
697
00:52:42,426 --> 00:52:43,943
What are you talking about,
Brubaker?
698
00:52:44,043 --> 00:52:45,677
Well, since you--
As a matter of fact,
699
00:52:45,777 --> 00:52:47,774
you were rather instrumental
in this whole thing.
700
00:52:47,874 --> 00:52:50,291
Here, by the way.
Thank you very much.
701
00:52:50,391 --> 00:52:53,032
Uh, you know the girl I met
at your party last night?
702
00:52:53,132 --> 00:52:54,773
Well, she'’s leaving her husband.
703
00:52:54,873 --> 00:52:56,819
And I'’ve decided
I am gonna go with her,
704
00:52:56,919 --> 00:52:58,827
if she'’ll let me,
to Paris tonight.
705
00:53:01,308 --> 00:53:03,484
Brubaker,
is this just alcohol?
706
00:53:04,833 --> 00:53:06,350
Or are you on drugs too?
707
00:53:06,450 --> 00:53:08,483
Heh, no, I know
it sounds very strange
708
00:53:08,583 --> 00:53:10,224
but I'’m perfectly serious.
709
00:53:10,324 --> 00:53:12,269
I wanted to take
this opportunity to tell you
710
00:53:12,369 --> 00:53:14,086
that'’s it'’s been
a wonderful association
711
00:53:14,186 --> 00:53:17,840
and that my decision does not
reflect personally on anyone.
712
00:53:17,940 --> 00:53:20,016
All right, Brubaker,
if you wanna go and bundle
713
00:53:20,116 --> 00:53:21,800
with this tootsie--She'’s not a tootsie.
714
00:53:21,900 --> 00:53:23,672
She'’s a very beautiful,
wonderful girl.
715
00:53:23,772 --> 00:53:26,109
Okay, Brubaker.
If you wanna go off and bundle
716
00:53:26,209 --> 00:53:27,806
with this wonderful,
beautiful girl,
717
00:53:27,906 --> 00:53:30,023
why don'’t you take one week
of your vacation now--?
718
00:53:30,123 --> 00:53:31,941
Wait, you don'’t understand,
Mr. Gunther.
719
00:53:32,041 --> 00:53:33,514
I'’m not coming back.
720
00:53:36,604 --> 00:53:38,404
Brubaker.
721
00:53:38,613 --> 00:53:40,776
A girl you meet
at one of my parties?
722
00:53:40,876 --> 00:53:43,257
A drunken kiss,
an off-balance embrace,
723
00:53:43,357 --> 00:53:45,084
a couple of hours
in the downy billows?
724
00:53:45,184 --> 00:53:46,825
You don'’t understand.
725
00:53:46,925 --> 00:53:48,877
It was nothing like that.
See, she'’s...
726
00:53:50,357 --> 00:53:52,091
She'’s a princess
and I'’m a frog
727
00:53:52,191 --> 00:53:54,355
who got changed
into a prince.
728
00:53:54,455 --> 00:53:56,052
Brubaker--I was a prince at first.
729
00:53:56,152 --> 00:53:57,184
That'’s enough, Brubaker.
730
00:53:57,284 --> 00:53:58,881
But then I got changed
into a frog,
731
00:53:58,981 --> 00:54:00,448
and until her kiss--
732
00:54:00,548 --> 00:54:03,407
Brubaker, you are not a frog.Right.
733
00:54:03,507 --> 00:54:06,584
As cruel as this may seem
in your current state,
734
00:54:06,684 --> 00:54:09,413
I want you to recognize
that as the truth.
735
00:54:09,513 --> 00:54:10,632
I'’m not a frog now.
736
00:54:10,732 --> 00:54:13,809
I'’m a prince but I was a frog.
737
00:54:13,909 --> 00:54:16,731
Brubaker, repeat
this simple sentence after me.
738
00:54:18,255 --> 00:54:19,684
"I am not now,
739
00:54:19,784 --> 00:54:21,643
nor have I ever been a frog."
740
00:54:21,743 --> 00:54:24,385
No--Repeat, Brubaker.
741
00:54:24,485 --> 00:54:28,134
"I am not now,
nor have I ever been a frog."
742
00:54:32,791 --> 00:54:34,090
Brubaker, you need some rest.
743
00:54:34,190 --> 00:54:36,266
You also need
to consult a doctor.
744
00:54:38,847 --> 00:54:42,104
Either a psychiatrist
or a veterinarian.
745
00:55:01,689 --> 00:55:03,380
May I help you?Uh, yes.
746
00:55:03,480 --> 00:55:05,774
I-- I was here this morning.
747
00:55:05,874 --> 00:55:09,299
You know, a few hours ago,
with a girl.
748
00:55:09,399 --> 00:55:10,909
A woman.
749
00:55:11,009 --> 00:55:15,218
A blond. And she was wearing,
uh, a tuxedo.
750
00:55:15,318 --> 00:55:16,959
Uh, do you remember?
751
00:55:17,059 --> 00:55:19,577
Mrs. Gunther, 20E.
752
00:55:23,668 --> 00:55:26,268
Mrs. Gunther?
753
00:56:11,019 --> 00:56:13,711
My friend and I have decided
to go with the princess,
754
00:56:13,811 --> 00:56:14,811
if she'’ll have us.
755
00:56:57,718 --> 00:56:59,278
Did you arrange for this?
756
00:56:59,378 --> 00:57:00,721
I wish I had.
757
00:57:03,158 --> 00:57:05,023
How do you think we look?
758
00:57:05,123 --> 00:57:07,162
Foolish, I guess.I hope so.
759
00:57:39,325 --> 00:57:41,277
You were very happy
as a child, weren'’t you?
760
00:57:41,377 --> 00:57:43,453
Yes, I was.
761
00:57:43,553 --> 00:57:45,287
Weren'’t you?Yeah.
762
00:57:46,941 --> 00:57:49,503
Did you have
any rotten childhood stories?
763
00:57:49,603 --> 00:57:51,156
No, I don'’t.
764
00:57:51,256 --> 00:57:52,506
Do you?No.
765
00:57:55,689 --> 00:57:59,382
When I was 10, my grandmother
gave me a goldfish bowl.
766
00:57:59,482 --> 00:58:02,341
And I saved up all my money
and I ran down to the pet shop
767
00:58:02,441 --> 00:58:04,343
and I bought two goldfish.
768
00:58:04,443 --> 00:58:05,823
The man put them in a carton
769
00:58:05,923 --> 00:58:07,346
like you eat
Chinese food out of.
770
00:58:07,446 --> 00:58:09,392
I remember because
he was eating Chinese food
771
00:58:09,492 --> 00:58:11,263
out of a carton just like it.
772
00:58:11,363 --> 00:58:15,267
I brought them home and I
opened the carton very carefully
773
00:58:15,367 --> 00:58:17,531
and I poured it in...
774
00:58:17,631 --> 00:58:19,924
and it turned out
to be chop suey.
775
00:58:20,024 --> 00:58:22,341
Because the man had given me
the wrong carton by mistake.
776
00:58:22,441 --> 00:58:24,407
I was sitting there staring
777
00:58:24,507 --> 00:58:26,801
at all these noodles
and vegetables floating around
778
00:58:26,901 --> 00:58:28,324
and my father walked in.
779
00:58:28,424 --> 00:58:30,152
He looked at it and said,
"What'’s that?"
780
00:58:30,252 --> 00:58:31,762
And I said, "That'’s chop suey."
781
00:58:31,862 --> 00:58:33,329
And he said,
"Well, just remember,
782
00:58:33,429 --> 00:58:35,549
your mother and I aren'’t
gonna feed it for you."
783
00:58:37,128 --> 00:58:42,528
♪ Are we just April fools ♪
784
00:58:42,699 --> 00:58:48,562
♪ Who can'’t see all the dangerAround us? ♪
785
00:58:48,662 --> 00:58:54,393
♪ If we'’re just April fools ♪
786
00:58:54,493 --> 00:58:57,893
♪ I don'’t care ♪
787
00:58:59,150 --> 00:59:02,837
♪ True love has found us now ♪
788
00:59:10,242 --> 00:59:11,889
♪ In an April breeze ♪
789
00:59:14,986 --> 00:59:19,586
♪ Once you came to me ♪
790
00:59:21,042 --> 00:59:26,513
♪ When you smiledI looked into your eyes ♪
791
00:59:26,613 --> 00:59:31,039
♪ And I knewI'’d be loving you ♪
792
00:59:31,139 --> 00:59:36,653
♪ And then you touchedMy hand ♪
793
00:59:36,753 --> 00:59:39,656
♪ And I learned ♪
794
00:59:39,756 --> 00:59:45,756
♪ April dreams can come true ♪
795
00:59:56,505 --> 00:59:59,117
I don'’t think Webster
has another year left in him.
796
01:00:00,945 --> 01:00:02,729
Better put him on the block.
797
01:00:08,082 --> 01:00:09,736
Buy someone to back up Ferroski.
798
01:00:12,739 --> 01:00:13,739
And that--
799
01:00:15,916 --> 01:00:18,963
Well, gentlemen, it appears
we have our first fan.
800
01:00:20,312 --> 01:00:21,618
Anyone know who she is?
801
01:00:23,054 --> 01:00:24,832
Never saw her before.
802
01:00:24,932 --> 01:00:26,057
New one to me.
803
01:00:29,669 --> 01:00:32,187
Well, I think this calls
for an official welcome.
804
01:00:32,287 --> 01:00:33,325
If you'’ll excuse me.
805
01:00:56,174 --> 01:00:57,915
Gunther'’s the name.
Buy you a drink?
806
01:00:59,917 --> 01:01:01,222
Oh, it'’s you.
807
01:01:08,621 --> 01:01:09,877
Hiya, Potter.
808
01:01:09,977 --> 01:01:11,792
My God, Howard,
you look terrible.
809
01:01:11,892 --> 01:01:13,576
What, I do?
Yeah, I guess I do.
810
01:01:13,676 --> 01:01:15,752
Uh, Scotch and water, please.
I feel wonderful.
811
01:01:15,852 --> 01:01:17,972
I met a girl last night
and we'’re going to Paris.
812
01:01:18,072 --> 01:01:19,990
What are you talking about?
What about Phyllis?
813
01:01:20,090 --> 01:01:21,847
She'’s not coming.
I want you to handle it.
814
01:01:21,947 --> 01:01:24,424
That'’s why I wanted to see you.
Give her anything she wants.
815
01:01:24,524 --> 01:01:25,682
The car, the house.A divorce?
816
01:01:25,782 --> 01:01:26,782
Yeah.
817
01:01:28,293 --> 01:01:30,419
What about your promotion?Oh, I quit.
818
01:01:30,519 --> 01:01:32,073
Which is probably just as well,
819
01:01:32,173 --> 01:01:34,210
because the girl turned out
to be Gunther'’s wife.
820
01:01:34,310 --> 01:01:36,730
Gunther'’s wife?Cheers.
821
01:01:36,830 --> 01:01:38,708
Last night, you didn'’t know
what tie to wear,
822
01:01:38,808 --> 01:01:40,845
and now you'’re running off
with the boss'’s wife?
823
01:01:42,270 --> 01:01:44,085
You better listen to me, Howard.Huh?
824
01:01:44,185 --> 01:01:45,956
You know what I think?
825
01:01:46,056 --> 01:01:47,175
You'’re moving too fast.
826
01:01:47,275 --> 01:01:48,793
Better get a hold of yourself.
Relax.
827
01:01:48,893 --> 01:01:49,960
I am relaxed.
828
01:01:50,060 --> 01:01:51,483
All my life, I'’ve been tense
829
01:01:51,583 --> 01:01:53,007
and never knew it.
830
01:01:53,107 --> 01:01:55,313
Potter, I met this girl
and I came alive.
831
01:01:55,413 --> 01:01:57,141
I laughed with her.
832
01:01:57,241 --> 01:01:59,666
I really laughed.
And I made her laugh.
833
01:01:59,766 --> 01:02:02,103
And we danced and I dueled.
I dueled.
834
01:02:02,203 --> 01:02:04,359
[ imitates Andre yelling
in Japanese, then chuckles ]
835
01:02:04,459 --> 01:02:06,536
And I bought her a frog.Howard, you'’re
hysterical.
836
01:02:06,636 --> 01:02:08,899
Better have a drink. Two
more.
837
01:02:15,557 --> 01:02:17,342
Well, what are you
doing here anyway?
838
01:02:18,909 --> 01:02:20,425
I came to talk to you.
839
01:02:20,525 --> 01:02:23,037
Can we go somewhere private?
840
01:02:23,137 --> 01:02:25,300
What'’s the matter with
right here? I own the place.
841
01:02:25,400 --> 01:02:28,303
It'’s as private as our own home.Yeah, I
guess it is.
842
01:02:28,403 --> 01:02:29,746
That'’s the problem.
843
01:02:31,138 --> 01:02:33,177
We'’re so public.
844
01:02:33,277 --> 01:02:35,527
Our life, our friends.
845
01:02:35,627 --> 01:02:37,660
That apartment.Wait a minute.
846
01:02:37,760 --> 01:02:40,036
There may be things wrong
with our life and our friends,
847
01:02:40,136 --> 01:02:42,054
but there'’s nothing wrong
with that apartment.
848
01:02:42,154 --> 01:02:44,058
I'’ve got over $300,000
in that little hovel.
849
01:02:44,158 --> 01:02:45,712
It'’s a goddamn showplace.
850
01:02:45,812 --> 01:02:47,929
Didn'’t you hear people
talking about it last night?
851
01:02:48,029 --> 01:02:50,499
Well, I left early.Yeah, that'’s right.
852
01:02:50,599 --> 01:02:53,197
Where the hell did you go
anyway?
853
01:02:53,297 --> 01:02:56,113
Oh, I know. Don'’t tell me.
854
01:02:56,213 --> 01:02:57,898
You had
one of your romantic fits
855
01:02:57,998 --> 01:03:00,988
and you went walking in the park
looking for wounded birds.
856
01:03:01,088 --> 01:03:03,164
Let me tell you something.
This is New York City.
857
01:03:03,264 --> 01:03:05,993
And any girl who goes walking
alone at night in the park
858
01:03:06,093 --> 01:03:09,039
is not romantic, she'’s crazy.
Do you know what can happen?
859
01:03:09,139 --> 01:03:11,176
I'’m sorry, but we can'’t
talk here. I'’m leaving.
860
01:03:11,276 --> 01:03:12,913
You'’re leaving for where?Paris.
861
01:03:13,013 --> 01:03:14,013
Paris.
862
01:03:15,139 --> 01:03:16,339
Paris?
863
01:03:16,581 --> 01:03:18,962
Why is suddenly
everybody going to Paris?
864
01:03:19,062 --> 01:03:20,442
Is there a party?
865
01:03:20,542 --> 01:03:22,705
First this maniac
in my investment department
866
01:03:22,805 --> 01:03:24,663
who thinks he'’s a tadpole,
and now you.
867
01:03:24,763 --> 01:03:26,622
What has come over everybody?
868
01:03:26,722 --> 01:03:27,884
Just when I'’m feeling good,
869
01:03:27,984 --> 01:03:29,843
you decide to drop it
on old Ted.
870
01:03:29,943 --> 01:03:31,845
Well, forget it.
I'’m not gonna let you do it.
871
01:03:31,945 --> 01:03:33,455
I'’m not gonna
let you spoil my day!
872
01:03:33,555 --> 01:03:35,196
I'’m sorry--I don'’t wanna hear
873
01:03:35,296 --> 01:03:36,813
any apologies!
874
01:03:39,685 --> 01:03:41,730
This day is
too important for me.
875
01:03:43,167 --> 01:03:44,858
And just remember
for the next time
876
01:03:44,958 --> 01:03:47,432
to have more respect
for the other fellow'’s feelings.
877
01:04:00,010 --> 01:04:03,180
Potter,
you'’re an unhappily married man.
878
01:04:03,280 --> 01:04:04,399
Can'’t you understand?
879
01:04:04,499 --> 01:04:05,748
Didn'’t you ever meet a girl
880
01:04:05,848 --> 01:04:07,097
that made you feel different?
881
01:04:07,197 --> 01:04:08,197
Yes.
882
01:04:11,195 --> 01:04:13,501
I never told this
to anyone before.
883
01:04:14,981 --> 01:04:17,586
There was this girl.Oh...
884
01:04:17,686 --> 01:04:19,066
She was divorced.
885
01:04:19,166 --> 01:04:22,634
Her name was
Barbara Jo Wilkerson.
886
01:04:22,734 --> 01:04:24,723
She was beautiful. Beautiful.
887
01:04:24,823 --> 01:04:26,421
She was suing her dentist.
888
01:04:26,521 --> 01:04:29,424
Her 6-year-old son'’s dentist,
actually,
889
01:04:29,524 --> 01:04:32,470
and I was
representing the dentist.
890
01:04:32,570 --> 01:04:35,517
I'’ll never forget the first
thing I ever said to her.
891
01:04:35,617 --> 01:04:37,395
Yeah, what? What? What?
892
01:04:39,397 --> 01:04:43,096
"Mrs. Wilkerson,
my name is Potter Shrader...
893
01:04:44,924 --> 01:04:47,057
and I'’m Dr. Zimmerman'’s
attorney."
894
01:04:48,885 --> 01:04:50,488
That'’s it?
What, that'’s it? Oh.
895
01:04:50,588 --> 01:04:52,751
Well, the first thing
I said to Catherine, I said:
896
01:04:52,851 --> 01:04:54,971
"Hi. Brubaker'’s the name.
Buy you a drink?"
897
01:04:55,071 --> 01:04:57,452
You know what she said?Howard, Howard.
898
01:04:57,552 --> 01:04:59,193
Howard, will you please
let me finish?
899
01:04:59,293 --> 01:05:00,498
Oh, yeah.
Anyway,
900
01:05:00,598 --> 01:05:01,978
one thing led to another,
901
01:05:02,078 --> 01:05:03,719
and for about three weeks,
902
01:05:03,819 --> 01:05:06,026
I was feeling the same way
you'’re feeling now.
903
01:05:06,126 --> 01:05:08,767
I was gonna
leave Mimsy and the twins.
904
01:05:08,867 --> 01:05:10,769
Yeah, we were
gonna run off to Wyoming
905
01:05:10,869 --> 01:05:12,902
and get married
and raise horses.
906
01:05:13,002 --> 01:05:14,730
What do you know about horses?
907
01:05:14,830 --> 01:05:16,340
What do I know about the law?
908
01:05:16,440 --> 01:05:17,914
I was gonna
read a book about it.
909
01:05:19,132 --> 01:05:21,998
Also, how to play guitar.
910
01:05:22,098 --> 01:05:24,479
Oh, you were gonna learn
how to play?
911
01:05:24,579 --> 01:05:28,004
You see, we had
this little story we'’d act out.
912
01:05:28,104 --> 01:05:30,970
She was a saloon hostess,
and I was...
913
01:05:32,624 --> 01:05:35,185
I was the Sundance Kid
who carried her off.
914
01:05:35,285 --> 01:05:37,318
I'’m a frog,
and she'’s a princess.
915
01:05:37,418 --> 01:05:39,276
Yeah, I'’d saunter
into her saloon...
916
01:05:39,376 --> 01:05:42,192
We called it
the Golden Garter.
917
01:05:42,292 --> 01:05:44,978
...and I'’d say, "Give me
a double whiskey, please."
918
01:05:45,078 --> 01:05:47,371
Right.And she'’d say:
919
01:05:47,471 --> 01:05:51,593
"Is that all you think about,
Kid? Whiskey?"
920
01:05:51,693 --> 01:05:54,248
And I-- See, I had a drinking
problem in those days,
921
01:05:54,348 --> 01:05:56,293
and this was
kind of good therapy for me.
922
01:05:56,393 --> 01:06:00,036
And I'’d say,
"Oh, no, little lady.
923
01:06:00,136 --> 01:06:02,473
I'’ve got something else
on my mind too."
924
01:06:02,573 --> 01:06:03,573
Yeah?
925
01:06:04,227 --> 01:06:06,651
And then she'’d smile.
926
01:06:06,751 --> 01:06:09,922
Oh, my God, Howard.
She had such beautiful teeth.
927
01:06:12,403 --> 01:06:15,145
Wonder why she never
took her kid to her dentist.
928
01:06:16,668 --> 01:06:20,622
And then she'’d say, "Oh, yeah?
929
01:06:20,722 --> 01:06:22,711
Well, show me, Kid."
930
01:06:22,811 --> 01:06:24,713
And then I'’d--
931
01:06:24,813 --> 01:06:25,813
I'’d--
932
01:06:27,026 --> 01:06:28,456
Oh, my God, Howard,
933
01:06:28,556 --> 01:06:30,545
you don'’t know
what it can be like.
934
01:06:30,645 --> 01:06:32,283
But I do.
I'’ve been trying to tell you.
935
01:06:32,383 --> 01:06:33,501
I'’ve got it with this girl.
936
01:06:33,601 --> 01:06:35,680
I even prepared
a speech for Mimsy.
937
01:06:35,780 --> 01:06:36,943
It was as long as a brief.
938
01:06:37,043 --> 01:06:38,379
I memorized the key words
939
01:06:38,479 --> 01:06:40,207
and wrote '’em down
on index cards.
940
01:06:40,307 --> 01:06:42,513
The night I was gonna
drop it on her,
941
01:06:42,613 --> 01:06:44,689
I called her into the room
and I said:
942
01:06:44,789 --> 01:06:47,257
"Hold onto your hat."
943
01:06:47,357 --> 01:06:49,440
Then I reached into my pocket.
944
01:06:52,095 --> 01:06:54,612
Well, you know
what they say, Howard.
945
01:06:54,712 --> 01:06:58,710
You never lose anything
you don'’t really wanna lose.
946
01:07:00,668 --> 01:07:03,621
So the next day,
I made out a new set of cards
947
01:07:03,721 --> 01:07:06,233
and dropped '’em
on Barbara Jo.
948
01:07:06,333 --> 01:07:08,670
Well, it'’s not the same thing.Have an
affair with her.
949
01:07:08,770 --> 01:07:10,846
Will you shush?Nothing shameful about
it.
950
01:07:10,946 --> 01:07:12,804
Maybe there is
something shameful about it,
951
01:07:12,904 --> 01:07:14,662
but it'’s better
than breaking up a family.
952
01:07:14,762 --> 01:07:16,243
Potter, this is not an affair.
953
01:07:16,343 --> 01:07:18,158
That'’s what Barbara Jo and I
used to say.
954
01:07:18,258 --> 01:07:20,421
Don'’t you ever regret
letting her go?
955
01:07:20,521 --> 01:07:23,163
Every time I see a horse.
956
01:07:23,263 --> 01:07:26,427
But there'’s certain things
that a person has to sacrifice.
957
01:07:26,527 --> 01:07:27,950
Oh, I'’ve been doing it,
958
01:07:28,050 --> 01:07:30,474
sacrificing for 12 years,
12 years.
959
01:07:30,574 --> 01:07:32,259
Only thing Phyllis and I
ever talk about
960
01:07:32,359 --> 01:07:35,262
are the Hortons or the Cranshaws
or carpenters and plumbers.
961
01:07:35,362 --> 01:07:36,828
Irv and Sally Plummer?
962
01:07:36,928 --> 01:07:39,657
We'’re having dinner with them
tomorrow night.
963
01:07:39,757 --> 01:07:41,964
Well, I'’m not.
I'’m going to Paris.
964
01:07:42,064 --> 01:07:44,053
You draw up the papers,
give her everything,
965
01:07:44,153 --> 01:07:47,013
and I'’ll send you the address
where you can send the bill.
966
01:07:47,113 --> 01:07:48,579
Howard, come back.What?
967
01:07:48,679 --> 01:07:49,928
Let'’s have a drink
968
01:07:50,028 --> 01:07:51,546
and talk this out.I haven'’t got time.
969
01:07:51,646 --> 01:07:53,084
I wanna see her again
before we go.
970
01:07:53,184 --> 01:07:54,184
Howard!
971
01:07:55,245 --> 01:07:57,197
Let go, Potter.What will you do there?
972
01:07:57,297 --> 01:07:59,025
How will you live?I'’ll teach dueling.
973
01:07:59,125 --> 01:08:00,678
Don'’t do it.Let go!
974
01:08:00,778 --> 01:08:03,159
She'’s not worth it!
975
01:08:03,259 --> 01:08:04,297
You'’ll be sorry!
976
01:08:05,690 --> 01:08:07,779
Call Barbara Jo!
977
01:08:11,087 --> 01:08:12,734
If you want
to change your mind, I...
978
01:08:12,834 --> 01:08:14,177
What, are you kidding?
979
01:08:15,830 --> 01:08:17,608
You don'’t wanna
change your mind, do you?
980
01:08:17,708 --> 01:08:19,871
No. I feel very--
981
01:08:19,971 --> 01:08:20,971
Very certain.
982
01:08:24,317 --> 01:08:26,574
You happy?
Yes.
983
01:08:26,674 --> 01:08:27,712
Me too.
984
01:08:28,930 --> 01:08:29,930
Yes.
985
01:08:35,981 --> 01:08:38,418
Well, I-- I'’ll just see you
at the airport.
986
01:08:39,550 --> 01:08:40,550
Yes.
987
01:08:56,393 --> 01:08:57,393
Goodbye.
988
01:08:59,091 --> 01:09:01,137
We do say a lot of goodbyes.
989
01:09:15,716 --> 01:09:18,843
[ passengers chattering
indistinctly ]
990
01:09:18,943 --> 01:09:20,199
Thank you.
991
01:09:25,422 --> 01:09:27,163
He didn'’t make it.
992
01:09:28,903 --> 01:09:30,290
You didn'’t do it, buddy.
993
01:09:30,390 --> 01:09:32,292
I knew you wouldn'’t do it,
I knew.
994
01:09:32,392 --> 01:09:33,815
Could I have a Scotch and water?
995
01:09:33,915 --> 01:09:36,252
He was gonna run off
with some French cookie.
996
01:09:36,352 --> 01:09:38,124
I told him not to do it.
997
01:09:38,224 --> 01:09:40,038
Why not?
Huh?
998
01:09:40,138 --> 01:09:41,866
They were going to Paris.
999
01:09:41,966 --> 01:09:43,346
What'’s her name?
1000
01:09:43,446 --> 01:09:45,305
Who?Your French cookie.
1001
01:09:45,405 --> 01:09:47,350
I don'’t think
that'’s any of your business.
1002
01:09:47,450 --> 01:09:49,396
Oh, that'’s no attitude, pal.
1003
01:09:49,496 --> 01:09:52,573
Just because she shot you down.
Give your buddies a chance.
1004
01:09:52,673 --> 01:09:54,750
She didn'’t shoot me down,
and I'’m not your buddy.
1005
01:09:54,850 --> 01:09:56,620
I don'’t know who he is.Tsk, tsk.
1006
01:09:56,720 --> 01:09:59,188
Howard, this is Matt Benson.
1007
01:09:59,288 --> 01:10:01,016
Matt Benson,
this is Howard Brubaker.
1008
01:10:01,116 --> 01:10:02,452
How do, pal?
1009
01:10:02,552 --> 01:10:04,498
Now, what about
this bimbo'’s number?
1010
01:10:04,598 --> 01:10:07,235
Look, she'’s not a bimbo, and I'’m
not gonna give you her number,
1011
01:10:07,335 --> 01:10:08,763
and I am going to Paris tonight.
1012
01:10:08,863 --> 01:10:11,374
Ha, sure, pal.
That'’s what I tell them too.
1013
01:10:11,474 --> 01:10:13,202
But this train only goes
to New Haven.
1014
01:10:13,302 --> 01:10:16,336
Hey, that'’s good. That'’s good!
1015
01:10:16,436 --> 01:10:19,034
"This train only goes
to New Haven."
1016
01:10:20,440 --> 01:10:22,168
- Let me have
a Scotch on the rocks.
1017
01:10:22,268 --> 01:10:24,170
You can'’t go to Paris
in this train, buddy.
1018
01:10:24,270 --> 01:10:26,389
This train only goes
to New Haven.
1019
01:10:26,489 --> 01:10:30,001
I'’ll tell you what, pal,
I'’ll make you a trade.
1020
01:10:30,101 --> 01:10:33,657
Gina Hernandez,
half Basque, half Italian.
1021
01:10:33,757 --> 01:10:35,833
I don'’t want
any half-Basque Italians.
1022
01:10:35,933 --> 01:10:40,621
This train doesn'’t
go to Italy, heh.
1023
01:10:40,721 --> 01:10:42,275
Okay, I'’m reasonable, pal.
1024
01:10:42,375 --> 01:10:44,799
You wanna go
to the A material, huh?
1025
01:10:44,899 --> 01:10:46,192
Okay. Heh.
1026
01:10:46,292 --> 01:10:48,672
- Make mine
a rock and rye.
1027
01:10:48,772 --> 01:10:52,067
Tabitha Sternowski,
Greek and Polish.
1028
01:10:52,167 --> 01:10:54,548
Belly dancer.
1029
01:10:54,648 --> 01:10:55,984
Also yodels.
1030
01:10:56,084 --> 01:10:59,205
[ yodels softly,
then chuckles ]
1031
01:10:59,305 --> 01:11:02,295
Look, I--
What'’s the use? Excuse me.
1032
01:11:02,395 --> 01:11:04,514
- Unreasonable.
Well, we'’ll have another smash
1033
01:11:04,614 --> 01:11:06,092
and we'’ll talk about it,
all right?
1034
01:11:06,192 --> 01:11:07,430
I'’ll have another one here.
1035
01:11:07,530 --> 01:11:09,613
This guy here.
Make it a double.
1036
01:11:10,744 --> 01:11:12,609
Oh, darling.Dearest.
1037
01:11:12,709 --> 01:11:16,097
Now, the first thing I want
everyone to do is to keep calm.
1038
01:11:17,360 --> 01:11:18,839
Where'’s Cath?
1039
01:11:23,931 --> 01:11:25,368
You poor kid.
1040
01:11:26,630 --> 01:11:27,755
You know,
1041
01:11:27,855 --> 01:11:29,539
when Les told me about this,
1042
01:11:29,639 --> 01:11:31,802
I said,
"I just don'’t believe it."
1043
01:11:31,902 --> 01:11:34,849
I mean, if two guys like you
and Ted can'’t make it,
1044
01:11:34,949 --> 01:11:38,156
what hope is there
for the rest of us?
1045
01:11:38,256 --> 01:11:40,637
Right, fella?
Hm.
1046
01:11:40,737 --> 01:11:42,509
I'’m sorry
to cause all that trouble.
1047
01:11:42,609 --> 01:11:45,033
Trouble? Trouble?Oh, trouble?
1048
01:11:45,133 --> 01:11:46,817
How can there be any trouble
1049
01:11:46,917 --> 01:11:50,430
between sensitive people
who understand each other?
1050
01:11:50,530 --> 01:11:52,046
Les is right, Cath.
1051
01:11:56,486 --> 01:11:58,655
- Darien.
1052
01:11:58,755 --> 01:12:00,098
Darien.
1053
01:12:05,538 --> 01:12:07,098
All right, oh, here we are.
1054
01:12:07,198 --> 01:12:08,839
Dorinda Ustafian.Huh?
1055
01:12:08,939 --> 01:12:11,146
Part Armenian, part Chinese.
1056
01:12:11,246 --> 01:12:12,626
Knows rope tricks.
1057
01:12:12,726 --> 01:12:13,726
No.
1058
01:12:14,205 --> 01:12:17,065
Okay. Okay.
Oh! Oh!
1059
01:12:17,165 --> 01:12:20,111
Almida Van Hooten,
Dutch and Byzantine.
1060
01:12:20,211 --> 01:12:22,157
Makes her own chocolate.No, thank you.
1061
01:12:22,257 --> 01:12:25,552
You don'’t understand. I'’m going
to Paris with this cookie.
1062
01:12:25,652 --> 01:12:28,294
This train don'’t stop at cookie.I'’m a
reasonable guy.
1063
01:12:28,394 --> 01:12:30,774
All right. All right.
1064
01:12:30,874 --> 01:12:32,863
I'’m gonna level
with you, huh?
1065
01:12:32,963 --> 01:12:34,343
I'’m gonna tell you something
1066
01:12:34,443 --> 01:12:36,519
that I have never told
anybody in my life.
1067
01:12:36,619 --> 01:12:38,136
Not even my analyst.
1068
01:12:40,138 --> 01:12:42,482
I'’ve got a thing
for foreign girls.
1069
01:12:42,582 --> 01:12:43,961
Yeah.It'’s probably because
1070
01:12:44,061 --> 01:12:45,709
I don'’t get
to do much traveling.
1071
01:12:57,068 --> 01:12:59,890
Listen, you want my wife?
1072
01:12:59,990 --> 01:13:02,266
She'’s from Iowa, but you get
a couple of drinks in her,
1073
01:13:02,366 --> 01:13:03,807
she can get pretty happy.
1074
01:13:03,907 --> 01:13:05,548
- Catherine,
1075
01:13:05,648 --> 01:13:09,247
as your friend
and neighbor, heh,
1076
01:13:09,347 --> 01:13:12,903
and also as a concerned
and sensitive person--
1077
01:13:13,003 --> 01:13:15,036
Oh, Leslie,
please leave me alone.
1078
01:13:15,136 --> 01:13:17,299
I realize you'’re only doing
what you think is best,
1079
01:13:17,399 --> 01:13:20,215
but no one else knows
what'’s best for anyone else.
1080
01:13:20,315 --> 01:13:22,957
Oh, come on, guy.
1081
01:13:23,057 --> 01:13:25,046
Les has helped a lot of fellas.
1082
01:13:25,146 --> 01:13:26,874
Listen, if you touch me
once again,
1083
01:13:26,974 --> 01:13:28,354
I'’ll give you a sock in the eye!
1084
01:13:28,454 --> 01:13:29,812
Now get out of here,
both of you!
1085
01:13:29,912 --> 01:13:30,912
Oh.
1086
01:13:31,631 --> 01:13:34,185
Heh, come on, sweetheart.
Let'’s go down to the old courts
1087
01:13:34,285 --> 01:13:36,107
and smack the old ball around
a little bit.
1088
01:13:41,678 --> 01:13:44,065
Everybody thinks
I'’m with a client.
1089
01:13:44,165 --> 01:13:45,501
You know where I'’m at?No.
1090
01:13:45,601 --> 01:13:46,937
A foreign movie.
1091
01:13:47,037 --> 01:13:48,722
It doesn'’t even matter
which country.
1092
01:13:48,822 --> 01:13:50,201
- Bridgeport!
1093
01:13:50,301 --> 01:13:51,855
Bridgeport?
I live in Darien.
1094
01:13:51,955 --> 01:13:53,117
I live in Stamford.
1095
01:13:53,217 --> 01:13:55,076
What about your pal?Fairfield.
1096
01:13:55,176 --> 01:13:57,339
Fairfield? That'’s right.
Just give me a little nudge
1097
01:13:57,439 --> 01:13:58,645
when we hit Fairfield.
1098
01:13:58,745 --> 01:14:00,821
Third time this week
I'’ve missed it.
1099
01:14:00,921 --> 01:14:03,606
I don'’t think
they announce Stamford.
1100
01:14:03,706 --> 01:14:05,434
Let me hear
you call Stamford!
1101
01:14:05,534 --> 01:14:07,436
Bridgeport!See what I mean?
1102
01:14:07,536 --> 01:14:09,183
- Come on.CONDUCTOR: Bridgeport.
1103
01:14:16,408 --> 01:14:18,708
- Your attention, please.
1104
01:14:18,808 --> 01:14:22,799
This is the 7:15arriving at Bridgeport.
1105
01:14:22,899 --> 01:14:24,758
This is the last stop.
1106
01:14:24,858 --> 01:14:27,151
No passengers...Hey, 7:15 already?
1107
01:14:27,251 --> 01:14:28,768
It'’ll be almost 8
before I get home.
1108
01:14:28,868 --> 01:14:31,118
Look, I gotta call her.
Hey, watch him.
1109
01:14:53,184 --> 01:14:55,403
Catherine? It'’s okay.
We'’re gonna get a cab.
1110
01:14:57,231 --> 01:14:59,268
Bridgeport. I missed my stop.
But it'’s all right,
1111
01:14:59,368 --> 01:15:01,359
we'’re gonna get a taxi.Let me talk to
her.
1112
01:15:01,459 --> 01:15:03,575
Brubaker, are you all right?[ clamoring
over phone ]
1113
01:15:03,675 --> 01:15:05,320
Hello, baby.
This is Matt Benson.
1114
01:15:05,420 --> 01:15:07,061
Don'’t worry.
We'’re gonna get a taxi.
1115
01:15:07,161 --> 01:15:08,584
Don'’t worry about anything.
1116
01:15:08,684 --> 01:15:10,586
Where do you work, sweetheart? Brubaker?
1117
01:15:10,686 --> 01:15:11,804
You work downtown? Brubaker?
1118
01:15:11,904 --> 01:15:12,904
I can'’t hear you.
1119
01:15:13,003 --> 01:15:14,634
What do you think
of fried bananas?
1120
01:15:14,734 --> 01:15:16,679
No, everything
is just fine.
1121
01:15:16,779 --> 01:15:19,116
This train
don'’t stop at cookies.
1122
01:15:23,301 --> 01:15:24,774
I know a nice Filipino joint.
1123
01:15:24,874 --> 01:15:26,511
- Don'’t worry. We'’ll get a taxi.
1124
01:15:26,611 --> 01:15:27,864
- You work downtown, baby?
1125
01:15:27,964 --> 01:15:29,402
I promise,
I'’m gonna tell Phyllis,
1126
01:15:29,502 --> 01:15:30,940
and everything will-- Habla español?
1127
01:15:31,040 --> 01:15:32,478
Would you like some gum?
Chocolate?
1128
01:15:32,578 --> 01:15:33,957
American nylons?I won'’t be late.
1129
01:15:34,057 --> 01:15:36,743
I'’ll see you at the airport,
Catherine.
1130
01:15:36,843 --> 01:15:39,317
Come on, get out of here.
I'’ve gotta get a cab.
1131
01:15:41,406 --> 01:15:42,406
Taxi!
1132
01:16:16,310 --> 01:16:18,262
I'’ll write you from Paris.
Thank you, Potter.
1133
01:16:18,362 --> 01:16:20,308
Think nothing of it.
1134
01:16:20,408 --> 01:16:22,702
Hey, there'’s Mimsy'’s car.
Mimsy'’s here.
1135
01:16:22,802 --> 01:16:24,747
We'’re gonna have dinner
with you tonight.
1136
01:16:24,847 --> 01:16:27,164
Come on, let'’s go to dinner.Look, you
don'’t understand.
1137
01:16:27,264 --> 01:16:28,621
- What'’s happening?
1138
01:16:28,721 --> 01:16:30,559
Will you keep the meter running
for a minute?
1139
01:16:30,659 --> 01:16:32,320
Hey, Benson!
1140
01:16:32,420 --> 01:16:34,061
Wait a minute!Oh, let him go.
1141
01:16:34,161 --> 01:16:38,152
Let'’s go to dinner, Benson.
Dinnertime, buddy. Dinner.
1142
01:16:38,252 --> 01:16:41,895
Oh, Potter,
where are you going?
1143
01:16:44,469 --> 01:16:46,469
Back door.
1144
01:16:46,782 --> 01:16:49,772
Give us a chance
to freshen up a bit.
1145
01:16:49,872 --> 01:16:53,428
Mimsy'’s got this thing
about drinking.
1146
01:16:53,528 --> 01:16:55,436
She thinks I'’m an alcoholic.
1147
01:16:58,614 --> 01:17:02,219
But there are a lot of stages
of becoming an alcoholic.
1148
01:17:02,319 --> 01:17:04,134
First,
there'’s your morning drinker,
1149
01:17:04,234 --> 01:17:05,962
and then there'’s
your secret drinker.
1150
01:17:06,062 --> 01:17:08,530
Potter, watch out for the steps!
1151
01:17:08,630 --> 01:17:10,793
We keep saying we'’re gonna fix--
1152
01:17:16,333 --> 01:17:17,502
That must be Howard.
1153
01:17:20,505 --> 01:17:22,805
- Now, at a certain point,
1154
01:17:22,905 --> 01:17:26,163
you reach a plateau where you
become a problem drinker.
1155
01:17:27,773 --> 01:17:30,117
Seriously, Howard,
1156
01:17:30,217 --> 01:17:32,169
you don'’t think
I drink too much, do you?
1157
01:17:33,692 --> 01:17:35,949
I don'’t think
you drink too much.
1158
01:17:36,049 --> 01:17:39,002
Me and my goddamn ambition,
that'’s all I think about.
1159
01:17:40,568 --> 01:17:42,738
Well, a person can change.
1160
01:17:42,838 --> 01:17:45,567
To hell with the money.
We'’ve got enough of that.
1161
01:17:45,667 --> 01:17:49,266
Starting tomorrow, I'’m gonna
spend three days a week at home.
1162
01:17:49,366 --> 01:17:52,443
We'’ll just lie around,
listen to records.
1163
01:17:52,543 --> 01:17:54,402
Get to know each other again.
1164
01:17:54,502 --> 01:17:56,578
I don'’t want to lie around
listening to records.
1165
01:17:56,678 --> 01:17:58,885
Well, then we'’ll go out,
sit in the park,
1166
01:17:58,985 --> 01:18:01,061
get drunk,
hang around the museums.
1167
01:18:01,161 --> 01:18:02,932
Remember how it used be, Cath?
1168
01:18:03,032 --> 01:18:05,587
Ted, please don'’t try
to charm me.
1169
01:18:05,687 --> 01:18:09,075
Charm? If that'’s what I have,
I'’ll give it up.
1170
01:18:10,729 --> 01:18:13,340
Everything I have
means nothing to me without...
1171
01:18:15,995 --> 01:18:18,556
Cathy, you want me
to sell the Rockets?
1172
01:18:18,656 --> 01:18:20,602
No, they'’re not standing
between us.
1173
01:18:20,702 --> 01:18:23,474
Twelve of the roughest,
toughest men on ice.
1174
01:18:23,574 --> 01:18:25,476
Sure champions.
1175
01:18:25,576 --> 01:18:27,000
But I'’ll give '’em up...
1176
01:18:27,100 --> 01:18:28,225
...just like that.
1177
01:18:29,748 --> 01:18:32,048
No, it-- It'’s too late.
1178
01:18:32,148 --> 01:18:33,621
When there'’s no love...
1179
01:18:36,581 --> 01:18:39,055
Love?
What has love got to do with it?
1180
01:18:39,155 --> 01:18:40,535
This is the 20th century.
1181
01:18:40,635 --> 01:18:42,450
Last night, I met two people,
1182
01:18:42,550 --> 01:18:45,453
and they are still in love
after 35 years of marriage.
1183
01:18:45,553 --> 01:18:48,064
It was in their eyes.
1184
01:18:48,164 --> 01:18:51,067
And this afternoon,
I saw what was in your eyes.
1185
01:18:51,167 --> 01:18:52,982
It was surprise.
1186
01:18:53,082 --> 01:18:55,506
No, it was disappointment.
1187
01:18:55,606 --> 01:18:57,803
After two years of marriage,
you were sorry it was me.
1188
01:18:57,903 --> 01:18:59,249
Cathy, don'’t say that.
1189
01:18:59,349 --> 01:19:00,827
Even if it'’s true,
don'’t say that.
1190
01:19:00,927 --> 01:19:02,405
You know how bad
that makes me feel.
1191
01:19:02,505 --> 01:19:04,503
It makes me feel bad too,
but we have to face it.
1192
01:19:04,603 --> 01:19:05,721
Then we face it together.No.
1193
01:19:05,821 --> 01:19:06,866
Cathy, you remember
1194
01:19:06,966 --> 01:19:08,128
the little blue apartment
1195
01:19:08,228 --> 01:19:09,738
with the bed that squeaked?
1196
01:19:09,838 --> 01:19:11,697
We had it once,
and if you'’ve had it once,
1197
01:19:11,797 --> 01:19:14,090
you never really lose it.
It'’s like riding a bicycle.
1198
01:19:14,190 --> 01:19:15,831
No. No. But that'’s not love.
1199
01:19:15,931 --> 01:19:17,615
Then what was it?It was--
1200
01:19:17,715 --> 01:19:19,966
It was attraction.Fine. Fine.
1201
01:19:20,066 --> 01:19:21,402
I'’ll settle for that.
1202
01:19:21,502 --> 01:19:23,404
Cathy, you attract me,
and I attract you.
1203
01:19:23,504 --> 01:19:25,798
Don'’t deny it.
You know it'’s true.
1204
01:19:25,898 --> 01:19:28,322
Cathy, we chose each other.
We married each other.
1205
01:19:28,422 --> 01:19:31,020
We need each other.No, Ted. Please.
1206
01:19:31,120 --> 01:19:33,762
Cathy, I need you
more than anything.
1207
01:19:33,862 --> 01:19:36,547
I know I don'’t show it,
but it'’s true.
1208
01:19:36,647 --> 01:19:38,506
No.Cathy, you'’re so beautiful.
1209
01:19:38,606 --> 01:19:40,595
Oh, no. Please, Ted, no.Cathy.
1210
01:19:40,695 --> 01:19:42,336
It'’s gonna be just like it was.
1211
01:19:42,436 --> 01:19:45,992
Only better, much better.
I promise you that. I swear it.
1212
01:20:02,362 --> 01:20:03,450
Phyllis.
1213
01:20:08,455 --> 01:20:10,762
I have something very important
to discuss with you.
1214
01:20:13,286 --> 01:20:15,245
Sacrebleu.
1215
01:20:25,646 --> 01:20:28,432
Okay, cards on the table time.
1216
01:20:30,608 --> 01:20:32,479
I don'’t blame you
for being angry.
1217
01:20:34,133 --> 01:20:36,346
It'’s strange.
1218
01:20:36,446 --> 01:20:39,530
Somehow, I always knew
that you'’d find out about it.
1219
01:20:41,575 --> 01:20:46,574
I must have been mad
to risk losing you for...
1220
01:20:46,674 --> 01:20:48,713
She really meant nothing to me.
1221
01:20:50,367 --> 01:20:52,885
Just a mildly attractive
dietician.
1222
01:20:52,985 --> 01:20:54,451
I was worried
about gaining weight,
1223
01:20:54,551 --> 01:20:58,679
and she had this exercise...
program.
1224
01:21:00,464 --> 01:21:01,850
It only lasted a few weeks.
1225
01:21:03,049 --> 01:21:04,505
What can I say?
1226
01:21:04,605 --> 01:21:05,773
I'’m weak.
1227
01:21:07,732 --> 01:21:09,090
How long
have you known about it?
1228
01:21:09,190 --> 01:21:10,190
I didn'’t know.
1229
01:21:11,344 --> 01:21:13,383
You didn'’t?No.
1230
01:21:13,483 --> 01:21:14,483
But it doesn'’t matter.
1231
01:21:15,871 --> 01:21:17,388
What do you mean,
it doesn'’t matter?
1232
01:21:17,488 --> 01:21:18,780
Of course it matters!
1233
01:21:18,880 --> 01:21:20,720
I just confessed here
when I didn'’t have to.
1234
01:21:22,268 --> 01:21:24,046
And you'’re still leaving?
1235
01:21:24,146 --> 01:21:26,092
Yes. I'’m sorry.
1236
01:21:26,192 --> 01:21:28,224
Wait a minute.
Wait just a damn minute!
1237
01:21:28,324 --> 01:21:30,357
Now I understand.
1238
01:21:30,457 --> 01:21:31,895
You'’re not playing
with some fool.
1239
01:21:31,995 --> 01:21:33,490
I know a bit
about human psychology.
1240
01:21:33,590 --> 01:21:36,015
If you'’re not leaving
because I have someone else,
1241
01:21:36,115 --> 01:21:37,886
then you must have
someone else.
1242
01:21:37,986 --> 01:21:39,670
Yes, but it'’s got
nothing to do with us.
1243
01:21:39,770 --> 01:21:43,283
Aha, I knew it. Who is it?
I have a right to--
1244
01:21:43,383 --> 01:21:46,242
Never mind. Don'’t tell me.
I don'’t wanna know.
1245
01:21:46,342 --> 01:21:50,029
The mere fact that there is
somebody else is bad enough.
1246
01:21:50,129 --> 01:21:54,257
To come all this way,
only to lose to someone else.
1247
01:21:55,867 --> 01:21:57,651
I feel like
Adlai Stevenson.
1248
01:21:59,305 --> 01:22:02,911
Do you remember
what he said in 1956?
1249
01:22:03,011 --> 01:22:06,747
He said
he was too old to cry...
1250
01:22:09,098 --> 01:22:11,528
but it hurt too much to laugh.
1251
01:22:11,628 --> 01:22:14,705
Heh. Please, Ted.
You didn'’t even vote for him.
1252
01:22:14,805 --> 01:22:17,143
You are a Republican.Then I'’ll change
parties!
1253
01:22:17,243 --> 01:22:19,121
You can'’t change my mind.There must be
a way.
1254
01:22:19,221 --> 01:22:21,099
Tell me what to say.
I'’m not good with words.
1255
01:22:21,199 --> 01:22:22,836
Tell me what to say,
and I'’ll say them.
1256
01:22:22,936 --> 01:22:24,759
There aren'’t any words now.
Only goodbye.
1257
01:22:24,859 --> 01:22:27,153
What did hesay?
What did hetell you?
1258
01:22:27,253 --> 01:22:30,293
He said I was a princess,
and he was a frog.
1259
01:22:34,732 --> 01:22:36,342
- Brubaker!
1260
01:22:46,483 --> 01:22:47,738
Phyllis?Hm?
1261
01:22:47,838 --> 01:22:48,914
I'’ve got to talk to you.
1262
01:22:49,014 --> 01:22:50,611
Congratulate me, Howard.
1263
01:22:50,711 --> 01:22:53,962
Why? What...?I sold the house, 48,500.
1264
01:22:54,062 --> 01:22:55,224
The realtor has the check,
1265
01:22:55,324 --> 01:22:56,961
and the tenants
are moving in next week.
1266
01:22:57,061 --> 01:22:58,532
Oh.Howard, do you have any idea
1267
01:22:58,632 --> 01:22:59,794
what you look like?
1268
01:22:59,894 --> 01:23:01,578
Uh, well, yeah.
I was up all night.
1269
01:23:01,678 --> 01:23:04,103
With whom? A woman?
1270
01:23:04,203 --> 01:23:07,367
Yes. A girl that I met. And--Oh, don'’t
lie to me, Howard.
1271
01:23:07,467 --> 01:23:09,369
We'’ve known each other
too long for that.
1272
01:23:09,469 --> 01:23:11,826
- I said, "Please, don'’t take
more than one drink."
1273
01:23:11,926 --> 01:23:13,764
You said to me,
"Mimsy, I will not take
1274
01:23:13,864 --> 01:23:16,071
more than one drink.
I promise."
1275
01:23:16,171 --> 01:23:18,160
Now, this is very unfair of you.[
humming ]
1276
01:23:18,260 --> 01:23:20,554
Potter, I have warned you
about this.
1277
01:23:21,959 --> 01:23:24,036
Phyllis? Will you listen
to me, Phyllis?
1278
01:23:24,136 --> 01:23:27,430
I met this girl at the party,
and we got along very well,
1279
01:23:27,530 --> 01:23:29,215
and, well, she'’s married too,
but--
1280
01:23:29,315 --> 01:23:32,218
Did you get her name?Yes. Catherine.
1281
01:23:32,318 --> 01:23:35,482
Good. We'’ll have them over
just as soon as we'’re settled.
1282
01:23:35,582 --> 01:23:37,310
"We'’ll have them over
as soon as..."
1283
01:23:37,410 --> 01:23:39,138
I don'’t think
you understand, Phyllis.
1284
01:23:46,151 --> 01:23:49,104
- Potter, get this drunk off me!
1285
01:23:49,204 --> 01:23:51,809
That drunk is my friend.
1286
01:23:54,290 --> 01:23:55,290
Don'’t be cross.
1287
01:23:56,596 --> 01:23:57,983
I can'’t stay for dinner
1288
01:23:58,083 --> 01:24:00,420
because I'’m going
to Paris tonight.
1289
01:24:00,520 --> 01:24:03,118
I'’ve quit my job,
and I'’m leaving.
1290
01:24:03,218 --> 01:24:04,909
Phyllis,
I'’m leaving everything.
1291
01:24:10,095 --> 01:24:11,095
Okay.
1292
01:24:13,657 --> 01:24:15,087
I had hoped to tell you this
1293
01:24:15,187 --> 01:24:17,139
under more
pleasant circumstances.
1294
01:24:18,966 --> 01:24:20,483
I didn'’t wanna use it
1295
01:24:20,583 --> 01:24:22,833
as a way to make you stay
against your will.
1296
01:24:22,933 --> 01:24:24,102
What are you talking about?
1297
01:24:26,017 --> 01:24:27,062
Well, Cathy...
1298
01:24:28,367 --> 01:24:31,364
it'’s not just the two of us
1299
01:24:31,464 --> 01:24:33,148
that we have
to consider anymore.
1300
01:24:33,248 --> 01:24:34,248
Well, why?
1301
01:24:40,162 --> 01:24:41,380
We'’re going to have a baby.
1302
01:24:48,039 --> 01:24:51,601
You know how many divorces
I handle a week?
1303
01:24:51,701 --> 01:24:54,213
And every time, I say:
1304
01:24:54,313 --> 01:24:57,955
"Oh, Lord, this time,
let it be mine."
1305
01:24:58,055 --> 01:24:59,522
I forbid you
to go near the twins
1306
01:24:59,622 --> 01:25:01,263
in your present condition.
1307
01:25:01,363 --> 01:25:03,309
Our marriage is a bust!
1308
01:25:03,409 --> 01:25:05,615
It'’s been
in big trouble for years.
1309
01:25:05,715 --> 01:25:07,313
I thought we'’d discussed that,
Howard,
1310
01:25:07,413 --> 01:25:08,966
and we decided
it was not my fault.
1311
01:25:09,066 --> 01:25:10,925
She forbids me.
1312
01:25:11,025 --> 01:25:12,883
She forbids me!
1313
01:25:12,983 --> 01:25:15,016
Me, the master of the house.
1314
01:25:15,116 --> 01:25:18,411
The husband, the man,
the lawyer.
1315
01:25:18,511 --> 01:25:20,282
The alcoholic.
1316
01:25:20,382 --> 01:25:21,849
Half the time, we'’re arguing,
1317
01:25:21,949 --> 01:25:23,827
the other half,
we don'’t speak to each other.
1318
01:25:23,927 --> 01:25:25,418
On the average,
we'’re compatible.
1319
01:25:25,518 --> 01:25:28,377
On the average,
our life is one big empty...
1320
01:25:28,477 --> 01:25:29,477
blech!
1321
01:25:30,777 --> 01:25:33,165
Oh, speak for yourself, Howard.
1322
01:25:33,265 --> 01:25:36,081
I happen to lead
a very full and active life.
1323
01:25:36,181 --> 01:25:39,345
I have my housework,
remodeling, Stanley,
1324
01:25:39,445 --> 01:25:41,956
community activities,
social functions,
1325
01:25:42,056 --> 01:25:43,610
hobbies, intellectual pursuits.
1326
01:25:43,710 --> 01:25:45,568
But no love.
1327
01:25:45,668 --> 01:25:47,266
There is no love between us,
Phyllis.
1328
01:25:47,366 --> 01:25:48,963
I don'’t think
we even like each other.
1329
01:25:49,063 --> 01:25:51,835
Howard, you'’re
too emotionally-oriented.
1330
01:25:51,935 --> 01:25:54,838
Stanley, dinner.
1331
01:25:54,938 --> 01:25:56,412
Dinner, everyone.
1332
01:26:00,590 --> 01:26:02,194
His name is Andros.
1333
01:26:02,294 --> 01:26:03,412
He'’s a little Greek boy
1334
01:26:03,512 --> 01:26:05,545
who lives in Athens
with his parents.
1335
01:26:05,645 --> 01:26:08,809
I'’ve subscribed to
the full foster parents'’ plan,
1336
01:26:08,909 --> 01:26:10,774
which is $250 a month.
1337
01:26:12,515 --> 01:26:15,990
Whenever we go over to visit,
we can see him.
1338
01:26:16,090 --> 01:26:18,327
When he gets old enough,
he'’ll be able to write to us.
1339
01:26:18,427 --> 01:26:20,024
Ted, it'’s--I'’ve been thinking about it
1340
01:26:20,124 --> 01:26:21,126
for quite some time.
1341
01:26:21,226 --> 01:26:23,432
This afternoon, I decided.
1342
01:26:23,532 --> 01:26:24,831
The time had come.
1343
01:26:27,138 --> 01:26:29,525
Don'’t you wanna see his picture?Ted,
it'’s very sweet,
1344
01:26:29,625 --> 01:26:31,182
but I don'’t consider
a foster child--
1345
01:26:31,282 --> 01:26:33,007
Catherine.
1346
01:26:33,107 --> 01:26:35,705
I can'’t believe
it'’s you talking.
1347
01:26:35,805 --> 01:26:37,403
Think of little Andros
growing up
1348
01:26:37,503 --> 01:26:39,535
in a broken American home
without a foster mother
1349
01:26:39,635 --> 01:26:41,407
on the very day
that he'’s adopted.
1350
01:26:41,507 --> 01:26:44,497
Ted, will you ask the driver
to go a little faster, please?
1351
01:26:44,597 --> 01:26:47,239
An alcoholic, huh?
1352
01:26:47,339 --> 01:26:50,894
Well, I'’ll show you
what this alcoholic'’s gonna do.
1353
01:26:50,994 --> 01:26:54,594
I'’m gonna drive Howard
to Paris tonight myself.
1354
01:26:54,694 --> 01:26:57,516
To Barbara Jo Wilkerson.
1355
01:26:59,039 --> 01:27:00,600
Who'’s Barbara Jo Wilkerson?
1356
01:27:00,700 --> 01:27:04,169
Somebody who loves an alcoholic.
1357
01:27:04,269 --> 01:27:06,954
Let'’s go, buddy.
It'’s Paris time.
1358
01:27:12,879 --> 01:27:14,440
- Howard.
1359
01:27:17,232 --> 01:27:18,618
If you go out that door now,
1360
01:27:18,718 --> 01:27:20,626
you can consider it
a trial separation.
1361
01:27:29,548 --> 01:27:31,326
- Come on.
1362
01:27:31,426 --> 01:27:33,073
I'’ll drive.
1363
01:27:34,553 --> 01:27:36,157
It'’s 9:00. Can you make it?
1364
01:27:36,257 --> 01:27:38,028
Are you kidding?
1365
01:27:38,128 --> 01:27:40,205
Are you kidding, buddy?
1366
01:27:49,307 --> 01:27:52,042
You'’re still saying no
to me and little Andros?
1367
01:27:52,142 --> 01:27:53,566
Ted, you are shouting.
1368
01:27:53,666 --> 01:27:57,091
You'’re saying no to me
and yes to that maniac?
1369
01:27:57,191 --> 01:27:58,832
Ted, please,
you are shouting.
1370
01:27:58,932 --> 01:28:01,922
I know I'’m shouting!
I like to shout!
1371
01:28:02,022 --> 01:28:04,019
What'’s the matter?
Doesn'’t Brubaker ever shout?
1372
01:28:04,119 --> 01:28:07,282
Look out!
1373
01:28:14,332 --> 01:28:17,509
- Potter![ tires screech and horn
honks ]
1374
01:28:19,337 --> 01:28:20,984
Take it easy, Howard.
1375
01:28:21,084 --> 01:28:22,638
Easy does it.
1376
01:28:22,738 --> 01:28:25,424
The French are
a very relaxed people.
1377
01:28:25,524 --> 01:28:27,513
Are you sure
you don'’t want me to drive?
1378
01:28:27,613 --> 01:28:29,558
I don'’t even
wanna discuss it.
1379
01:28:29,658 --> 01:28:32,561
Just relax
and leave the driving to us.
1380
01:28:32,661 --> 01:28:34,302
Right, Benson?
1381
01:28:34,402 --> 01:28:36,002
My coat.
1382
01:28:36,361 --> 01:28:37,914
Your coat what?
1383
01:28:38,014 --> 01:28:39,052
It'’s caught in the door.
1384
01:28:41,620 --> 01:28:43,180
My hand too, I think.
1385
01:28:43,280 --> 01:28:44,797
Well, open it up.No!
1386
01:28:55,547 --> 01:29:01,373
- Announcing Flight 14now arriving at Gate 8.
1387
01:29:01,473 --> 01:29:03,853
Passengers arrivingfrom Flight 14
1388
01:29:03,953 --> 01:29:07,603
may now claim their luggageat the baggage claim area.
1389
01:29:13,833 --> 01:29:18,041
Trans World Airlines announcesthe departure of Flight 83
1390
01:29:18,141 --> 01:29:20,442
from New York Cityto Kansas City.
1391
01:29:22,705 --> 01:29:25,751
Can'’t you check him?No, he'’s going
with me.
1392
01:29:46,511 --> 01:29:47,817
Potter!
1393
01:30:03,006 --> 01:30:05,698
Reservations for
Mrs. Gunther,
Flight 850.
1394
01:30:05,798 --> 01:30:07,961
Thank you.Do you have to go tonight?
1395
01:30:08,061 --> 01:30:09,789
Couldn'’t you make it
tomorrow instead?
1396
01:30:09,889 --> 01:30:11,660
Look, we could go out
and have some dinner
1397
01:30:11,760 --> 01:30:13,358
at our funny little
Italian place.
1398
01:30:13,458 --> 01:30:15,795
We don'’t have
a funny little Italian place.
1399
01:30:15,895 --> 01:30:18,319
We don'’t?
But then, we'’ll find one.
1400
01:30:18,419 --> 01:30:20,277
Everyone should have
a funny Italian place
1401
01:30:20,377 --> 01:30:21,757
at a time like this.
1402
01:30:21,857 --> 01:30:23,803
You'’re just acting--I know. I know.
1403
01:30:23,903 --> 01:30:27,023
I'’m a sore loser.
I always have been.
1404
01:30:27,123 --> 01:30:29,504
That'’s why I'’m a big winner.
1405
01:30:29,604 --> 01:30:30,729
Cathy.
1406
01:30:32,252 --> 01:30:34,117
Do you understand, Cathy?
1407
01:30:34,217 --> 01:30:36,424
Thank you, Mrs. Gunther.
You'’re boarding now.
1408
01:30:36,524 --> 01:30:37,736
Thank you.
1409
01:30:55,928 --> 01:30:57,805
- Boarding now, Flight 710.
1410
01:30:57,905 --> 01:30:59,534
Mrs. Price?Mrs. Jessica L. Price,
1411
01:30:59,634 --> 01:31:01,318
please usethe nearest courtesy phone.
1412
01:31:01,418 --> 01:31:04,670
Message: Mrs. Price,arriving on Flight 710, please.
1413
01:31:13,250 --> 01:31:15,898
This is the final callfor Flight 19.
1414
01:31:15,998 --> 01:31:18,777
Now ready for departure,Gate 9.
1415
01:31:29,875 --> 01:31:31,827
- We'’ll get you there, buddy.
1416
01:31:31,927 --> 01:31:34,351
We'’ll get you there, buddy.Keep your
eye on the road.
1417
01:31:34,451 --> 01:31:38,834
- Will Mr. Howard Brubakerplease report to Gate 8?
1418
01:31:43,062 --> 01:31:45,182
- We'’ll get you there.
We'’re gonna make it.
1419
01:31:48,161 --> 01:31:49,591
Look out, fella!
1420
01:31:55,901 --> 01:32:00,950
Will Mr. Howard Brubakerplease report to Gate 8?
1421
01:32:09,704 --> 01:32:11,954
- We'’ll get you there.
1422
01:32:13,839 --> 01:32:17,438
- Go, go, go.[ Matt yelling in
Spanish ]
1423
01:32:17,538 --> 01:32:19,701
We'’ll get you there. Andalé!
1424
01:32:43,993 --> 01:32:45,124
Hello.
1425
01:33:03,839 --> 01:33:06,668
[ Dionne Warwick'’s
"The April Fools" playing ]
1426
01:33:13,370 --> 01:33:17,570
♪ In an April dream ♪
1427
01:33:18,077 --> 01:33:22,677
♪ Once you came to me ♪
1428
01:33:24,561 --> 01:33:27,464
♪ When you smiled ♪
1429
01:33:27,564 --> 01:33:30,380
♪ I looked into your eyes ♪
1430
01:33:30,480 --> 01:33:35,560
♪ And I knewI'’d be loving you ♪
1431
01:33:35,660 --> 01:33:41,740
♪ And then you touchedMy hand ♪
1432
01:33:41,840 --> 01:33:44,786
♪ And I learned ♪
1433
01:33:44,886 --> 01:33:48,964
♪ April dreams can come true ♪
1434
01:33:49,064 --> 01:33:54,464
♪ Are we just April fools ♪
1435
01:33:55,505 --> 01:34:01,890
♪ Who can'’t seeAll the danger around us? ♪
1436
01:34:01,990 --> 01:34:07,990
♪ If we'’re just April fools ♪
1437
01:34:08,431 --> 01:34:11,831
♪ I don'’t care ♪
1438
01:34:13,219 --> 01:34:19,419
♪ We'’ll find our way somehow ♪
1439
01:34:19,791 --> 01:34:24,591
♪ No need to be afraid ♪
1440
01:34:26,232 --> 01:34:32,232
♪ True love has found us now ♪
100611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.