All language subtitles for 196一夜狂歡.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,440 --> 00:00:07,910 ♪ It's been a hard day's night ♪ 2 00:00:07,940 --> 00:00:11,420 ♪ And I've been workin' like a dog ♪ 3 00:00:11,450 --> 00:00:14,880 ♪ It's been a hard day's night ♪ 4 00:00:14,910 --> 00:00:18,340 ♪ I should be sleepin' like a log ♪ 5 00:00:18,370 --> 00:00:20,090 ♪ But when I get home to you ♪ 6 00:00:20,120 --> 00:00:21,840 ♪ I find the things that you do ♪ 7 00:00:21,870 --> 00:00:25,390 ♪ Will make me feel all right ♪ 8 00:00:25,420 --> 00:00:28,680 ♪ You know I work all day ♪ 9 00:00:28,710 --> 00:00:32,600 ♪ To get you money to buy you things ♪ 10 00:00:32,630 --> 00:00:35,770 ♪ And it's worth it just to hear you say ♪ 11 00:00:35,800 --> 00:00:39,320 ♪ You're gonna give me everything ♪ 12 00:00:39,350 --> 00:00:41,110 ♪ So why on earth should I moan? ♪ 13 00:00:41,140 --> 00:00:42,910 ♪ 'Cause when I get you alone ♪ 14 00:00:42,940 --> 00:00:46,240 ♪ You know I feel okay ♪ 15 00:00:46,270 --> 00:00:48,740 ♪ When I'm home ♪ 16 00:00:48,770 --> 00:00:51,810 ♪ Everything seems to be right ♪ 17 00:00:53,320 --> 00:00:55,840 ♪ When I'm home ♪ 18 00:00:55,870 --> 00:00:59,130 ♪ Feeling you holding me tight ♪ 19 00:00:59,160 --> 00:01:00,630 ♪ Tight, yeah ♪ 20 00:01:00,660 --> 00:01:04,010 ♪ It's been a hard day's night ♪ 21 00:01:04,040 --> 00:01:07,600 ♪ And I've been workin' like a dog ♪ 22 00:01:07,630 --> 00:01:11,100 ♪ It's been a hard day's night ♪ 23 00:01:11,130 --> 00:01:14,480 ♪ I should be sleepin' like a log ♪ 24 00:01:14,510 --> 00:01:16,480 ♪ But when I get home to you ♪ 25 00:01:16,510 --> 00:01:18,320 ♪ I find the things that you do ♪ 26 00:01:18,350 --> 00:01:21,030 ♪ Will make me feel all right ♪ 27 00:01:21,060 --> 00:01:22,560 Aah! 28 00:01:35,910 --> 00:01:37,750 ♪ So why on earth should I moan? ♪ 29 00:01:37,780 --> 00:01:39,500 ♪ 'Cause when I get you alone ♪ 30 00:01:39,530 --> 00:01:42,800 ♪ You know I feel okay ♪ 31 00:01:42,830 --> 00:01:45,340 ♪ When I'm home ♪ 32 00:01:45,370 --> 00:01:49,040 ♪ Everything seems to be right ♪ 33 00:01:49,880 --> 00:01:52,310 ♪ When I'm home ♪ 34 00:01:52,340 --> 00:01:56,020 ♪ Feeling you holding me tight ♪ 35 00:01:56,050 --> 00:01:57,520 ♪ Tight, yeah ♪ 36 00:01:57,550 --> 00:02:00,480 ♪ It's been a hard day's night ♪ 37 00:02:00,510 --> 00:02:04,030 ♪ And I've been workin' like a dog ♪ 38 00:02:04,060 --> 00:02:07,570 ♪ It's been a hard day's night ♪ 39 00:02:07,600 --> 00:02:11,410 ♪ I should be sleepin' like a log ♪ 40 00:02:11,440 --> 00:02:13,040 ♪ But when I get home to you ♪ 41 00:02:13,070 --> 00:02:14,790 ♪ I find the things that you do ♪ 42 00:02:14,820 --> 00:02:18,460 ♪ Will make me feel all right ♪ 43 00:02:18,490 --> 00:02:22,050 ♪ You know I feel all right ♪ 44 00:02:22,080 --> 00:02:24,670 ♪ You know I feel all right ♪♪ 45 00:03:06,250 --> 00:03:08,880 Hey, pardon me for askin', but who's that little old man? 46 00:03:08,910 --> 00:03:11,760 - Uh, what little old man? - That little old man. 47 00:03:11,790 --> 00:03:13,760 Oh, that one. That's my grandfather. 48 00:03:13,790 --> 00:03:15,680 - Your grandfather? - Yeah. 49 00:03:15,710 --> 00:03:19,400 - That's not your grandfather. - It is, you know. 50 00:03:19,430 --> 00:03:22,020 But I've seen your grandfather. He lives in your house. 51 00:03:22,050 --> 00:03:25,320 Oh, that's my other grandfather, but he's my grandfather as well. 52 00:03:25,350 --> 00:03:26,940 How do you reckon that one out? 53 00:03:26,970 --> 00:03:29,810 Well, everyone's entitled to two, aren't they? And this is my other one. 54 00:03:30,480 --> 00:03:33,200 We know that, but what's he doin' here? 55 00:03:33,230 --> 00:03:34,990 Well, my mother thought the trip would do him good. 56 00:03:35,020 --> 00:03:38,160 - How's that? - He's nursin' a broken heart. 57 00:03:38,190 --> 00:03:40,540 Ah, poor old thing. 58 00:03:40,570 --> 00:03:42,780 Hey, mister, are you nursin' a broken heart? 59 00:03:45,700 --> 00:03:47,570 He's a nice old man, isn't he? 60 00:03:48,580 --> 00:03:50,460 He's very clean. 61 00:03:57,590 --> 00:04:00,230 - Hello, grandfather. - Hello. 62 00:04:00,260 --> 00:04:01,650 He can talk then, can he? 63 00:04:01,680 --> 00:04:03,810 Of course he can talk. He's a human being, isn't he? 64 00:04:03,840 --> 00:04:06,340 If he's your grandfather, who knows? 65 00:04:08,020 --> 00:04:10,820 - And we're lookin' after him, are we? - I look after meself. 66 00:04:10,850 --> 00:04:12,740 Yeah, that's what I'm afraid of. 67 00:04:12,770 --> 00:04:17,040 - He's got you worried then? - Him? He's a villain, a real mixer. 68 00:04:17,070 --> 00:04:19,330 And he costs you a fortune in breach-of-promise cases. 69 00:04:19,360 --> 00:04:21,040 - Get on. - No, straight up. 70 00:04:21,070 --> 00:04:22,330 Aye, aye. 71 00:04:23,570 --> 00:04:25,500 - Hello, Shake. - Hello, Shake. 72 00:04:25,530 --> 00:04:27,000 You got on all right then? 73 00:04:27,030 --> 00:04:28,840 No. 74 00:04:28,870 --> 00:04:31,220 Oh? Well, we're here. 75 00:04:31,250 --> 00:04:32,890 Norm will be along in a minute with the tickets. 76 00:04:32,920 --> 00:04:34,880 Hey, who's the little old man? 77 00:04:35,580 --> 00:04:37,540 It's Paul's grandfather. 78 00:04:39,000 --> 00:04:41,560 - Oh, aye? But I thought — - No, that's his other one. 79 00:04:41,590 --> 00:04:43,560 Oh, that's all right then. 80 00:04:43,590 --> 00:04:46,360 Clean though, isn't he? 81 00:04:46,390 --> 00:04:48,190 Oh, aye. He's very clean. 82 00:04:48,220 --> 00:04:51,280 - Mornin', lads. - Hi, Norm. Good morning. - Good morning, Norm. 83 00:04:51,310 --> 00:04:53,030 Thank God, you've all got here. 84 00:04:53,060 --> 00:04:54,820 Look, I've had a marvelous idea. 85 00:04:54,850 --> 00:04:58,660 Just for once, let's all try to behave like ordinary, respectable citizens. 86 00:04:58,690 --> 00:05:00,910 Let's not cause any trouble, pull any strokes... 87 00:05:00,940 --> 00:05:02,870 or do anything I'm gonna be sorry for. 88 00:05:02,900 --> 00:05:05,400 Especially tomorrow in that television theater, becau... 89 00:05:06,320 --> 00:05:08,190 Are you listening to me, Lennon? 90 00:05:09,080 --> 00:05:11,220 You're a swine. Isn't he, George? 91 00:05:11,250 --> 00:05:12,760 Yeah, a swine. 92 00:05:12,790 --> 00:05:14,970 Thanks. Hey! 93 00:05:15,000 --> 00:05:17,890 Who's that little old man? 94 00:05:17,920 --> 00:05:21,270 - Well, who is he? - He belongs to Paul. 95 00:05:21,300 --> 00:05:23,520 Oh, well. I'm going down for a cup of coffee. 96 00:05:23,550 --> 00:05:25,310 - Anyone coming? - We'll follow you down. 97 00:05:25,340 --> 00:05:26,900 I want me coffee. 98 00:05:26,930 --> 00:05:29,110 You can come with Shake and me if you like. 99 00:05:29,140 --> 00:05:31,320 Look after him. I don't want to find you've lost him. 100 00:05:31,350 --> 00:05:33,400 Don't be cheeky. 101 00:05:33,430 --> 00:05:35,430 I'll bind him to me with promises. 102 00:05:36,270 --> 00:05:37,910 Very clean, isn't he? 103 00:05:37,940 --> 00:05:40,070 Come out, granddad. 104 00:05:41,980 --> 00:05:43,730 Make up your mind, will you? 105 00:06:06,470 --> 00:06:08,060 Hello. Morning. 106 00:06:10,300 --> 00:06:11,880 All right? 107 00:06:28,030 --> 00:06:29,290 Whoa. 108 00:06:29,320 --> 00:06:31,420 Do you mind if we have it open? 109 00:06:31,450 --> 00:06:32,760 Yes, I do. 110 00:06:32,790 --> 00:06:34,760 Yeah, but there are four of us, and we'd like it open. 111 00:06:34,790 --> 00:06:36,830 That's if it's all the same to you, that is. 112 00:06:38,210 --> 00:06:42,350 It isn't. I travel on this train regularly — twice a week. 113 00:06:42,380 --> 00:06:45,010 - So I suppose I have some rights. - So have we. 114 00:06:53,100 --> 00:06:55,650 And we'll have that thing off as well. Thank you. 115 00:06:55,680 --> 00:06:57,150 But... 116 00:06:57,180 --> 00:07:00,660 An elementary knowledge of the railway acts would tell you that I'm perfectly within my rights. 117 00:07:00,690 --> 00:07:02,870 Yeah, but we want to hear it. There's more of us than you. 118 00:07:02,900 --> 00:07:06,790 We're a community — majority vote, up the workers and all that stuff. 119 00:07:06,820 --> 00:07:09,080 Then I suggest you take that damn thing into the corridor... 120 00:07:09,110 --> 00:07:12,710 or some other part of the train — Where you obviously belong. 121 00:07:12,740 --> 00:07:14,760 Give us a kiss. 122 00:07:14,790 --> 00:07:17,220 Look, mister, we paid for our seats too, you know. 123 00:07:17,250 --> 00:07:20,090 I travel on this train regularly — Twice a week. 124 00:07:20,120 --> 00:07:21,850 Knock it off, Paul. You can't win with his sort. 125 00:07:21,880 --> 00:07:23,560 After all, it's his train. Isn't it, mister? 126 00:07:23,590 --> 00:07:25,850 Don't take that tone with me, young man. 127 00:07:25,880 --> 00:07:27,680 I fought the war for your sort. 128 00:07:27,710 --> 00:07:30,520 - I bet you're sorry you won. - I shall call the guard. 129 00:07:30,550 --> 00:07:31,980 Ah, but what? 130 00:07:32,010 --> 00:07:34,190 They don't take kindly to insults, you know. 131 00:07:34,220 --> 00:07:37,640 Come on. Let's go have some coffee and leave the kennel to Lassie. 132 00:07:41,270 --> 00:07:43,190 Hey, mister! Can we have our ball back? 133 00:07:47,940 --> 00:07:49,920 Look, mister! Mister! 134 00:07:49,950 --> 00:07:51,790 Can we have our ball back? 135 00:07:51,820 --> 00:07:53,360 - Hey! - Please, mister! 136 00:07:59,290 --> 00:08:01,430 - You want to watch it. - Well, it's not my fault. 137 00:08:01,460 --> 00:08:03,890 - You stick to that story, son. - I can't help it. 138 00:08:03,920 --> 00:08:06,720 - I'm just taller than you are. - They always say that. 139 00:08:06,750 --> 00:08:08,140 Well, I've got me eye on ya. 140 00:08:08,170 --> 00:08:10,890 I'm sorry, Norm. I can't help being taller than you. 141 00:08:10,920 --> 00:08:13,690 Well, don't rub it in! I've a good mind to thump you, Shake. 142 00:08:13,720 --> 00:08:15,480 If you're gonna have a barney, can I hold your coat? 143 00:08:15,510 --> 00:08:17,730 - He started it. - I did not. You did. 144 00:08:17,760 --> 00:08:19,110 What happened? 145 00:08:19,140 --> 00:08:22,610 The old fella said that could he have these pictures, and Norm said no. 146 00:08:22,640 --> 00:08:25,080 And all I said was, "Well, why not be big about it?" 147 00:08:25,110 --> 00:08:26,450 And? 148 00:08:26,480 --> 00:08:29,910 Your grandfather pointed out that Shake was always being taller than me just to spite me. 149 00:08:29,940 --> 00:08:31,420 I knew it. He started it. 150 00:08:31,450 --> 00:08:33,080 - I should've known. - You what? 151 00:08:33,110 --> 00:08:35,250 You two have never had an argument in your life... 152 00:08:35,280 --> 00:08:37,420 and, in two minutes flat, he's got you at it. 153 00:08:37,450 --> 00:08:38,760 He's a king mixer. 154 00:08:38,790 --> 00:08:41,680 He hates group unity, so he gets everyone at it. 155 00:08:41,710 --> 00:08:44,800 I suggest you just give him the photos and have done with it. 156 00:08:46,290 --> 00:08:48,410 Oh, all right, you old devil. Here you are. 157 00:08:50,260 --> 00:08:53,310 Hey, Pauly, would you ever sign one of them for us? 158 00:08:53,340 --> 00:08:55,300 Ah, come out, Shake. 159 00:09:04,270 --> 00:09:06,620 - Hey, look at the talent. - Let's give 'em a pull. 160 00:09:06,650 --> 00:09:08,540 - Should I? - Aye, but don't rush. 161 00:09:08,570 --> 00:09:11,370 None of your five-bar gate jumps and over sort of stuff. 162 00:09:11,400 --> 00:09:13,040 - What's that supposed to mean? - I don't know. 163 00:09:13,070 --> 00:09:15,080 I thought it just sounded distinguished-like. 164 00:09:15,110 --> 00:09:17,150 George Harrison, the scouse of distinction. 165 00:09:17,950 --> 00:09:20,000 Excuse me, madame. 166 00:09:21,500 --> 00:09:23,800 Excuse me, but these young men I'm sitting with... 167 00:09:23,830 --> 00:09:26,470 wondered if two of us could come over and join you. 168 00:09:26,500 --> 00:09:28,720 I'd ask you meself, only I'm shy. 169 00:09:28,750 --> 00:09:31,640 I'm sorry, miss. You mustn't fraternize with me prisoners. 170 00:09:31,670 --> 00:09:33,640 - Prisoners? - Convicts in transit. 171 00:09:33,670 --> 00:09:35,850 - Typical old lags, the lot of them. - You what? 172 00:09:35,880 --> 00:09:38,840 Get out, ladies! Get out while you can! 173 00:09:43,520 --> 00:09:45,280 He's been gone a long time. 174 00:09:45,310 --> 00:09:47,240 - Who? - Paul's grandfather. 175 00:09:47,270 --> 00:09:49,030 I didn't notice. Where'd he go? 176 00:09:49,060 --> 00:09:51,450 - Down the, uh — - Oh, down the, uh... 177 00:09:51,480 --> 00:09:54,650 - Yeah, down the, uh — - Well, give him a couple of minutes then. 178 00:10:03,200 --> 00:10:05,510 Hey, have you seen Paul's grandfather? 179 00:10:05,540 --> 00:10:07,640 Of course. He's concealed about me person. 180 00:10:07,670 --> 00:10:09,430 No. He must've slipped off somewhere. 181 00:10:09,460 --> 00:10:11,310 - Have you lost him? - Now don't exaggerate. 182 00:10:11,340 --> 00:10:12,850 - You've lost him! - Look. 183 00:10:12,880 --> 00:10:15,560 Put it this way, Pauly — He's mislaid him. 184 00:10:15,590 --> 00:10:17,480 Honest, you can't trust you with anything, Norm. 185 00:10:17,510 --> 00:10:20,440 - If you've lost him, I'll cripple ya. - He can't have got far. 186 00:10:20,470 --> 00:10:22,350 Come out. Let's look up the sharp end. 187 00:10:23,430 --> 00:10:25,530 What's the matter with you then? 188 00:10:25,560 --> 00:10:27,360 It's his grandfather. 189 00:10:27,390 --> 00:10:29,370 I can tell he doesn't like me. It's 'cause I'm little. 190 00:10:29,400 --> 00:10:31,580 You've got an inferiority complex, you have. 191 00:10:31,610 --> 00:10:33,370 Yeah, I know. That's why I play the drums. 192 00:10:33,400 --> 00:10:35,410 It's me active compensatory factor. 193 00:10:56,510 --> 00:10:58,270 Goin' in then? 194 00:10:58,300 --> 00:11:01,060 No, she'll only reject me in the end, and I'll be frustrated. 195 00:11:01,090 --> 00:11:03,030 You never know. You may be lucky this time. 196 00:11:03,060 --> 00:11:06,400 No, I know the psychological pattern. It plays havoc with me drum skins. 197 00:11:13,980 --> 00:11:16,040 Excuse me. Have you seen that little old man we were with? 198 00:11:16,070 --> 00:11:18,120 We've broken out! Ah, the blessed freedom of it all! 199 00:11:18,150 --> 00:11:20,960 Have you got a nail file? These handcuffs are killing me. 200 00:11:20,990 --> 00:11:23,750 I was framed! I'm innocent! I don't want to go! 201 00:11:23,780 --> 00:11:26,170 Sorry for disturbing you, girls. 202 00:11:26,200 --> 00:11:29,120 I bet you can't guess what I was in for. 203 00:11:32,130 --> 00:11:33,350 Should we go in here? 204 00:11:33,380 --> 00:11:35,100 No, it's probably a honeymoon couple... 205 00:11:35,130 --> 00:11:36,980 or a company director or something. 206 00:11:37,010 --> 00:11:39,470 Well, I don't care. I'm gonna broaden me outlook. 207 00:11:42,050 --> 00:11:44,780 Congratulate me, boys. I'm engaged. 208 00:11:44,810 --> 00:11:47,520 Oh, no, you're not. Not this time. 209 00:11:49,350 --> 00:11:52,450 And to think me own grandson would've let them put me behind bars. 210 00:11:52,480 --> 00:11:55,450 Don't dramatize. Let's face it, you're lucky to be here. 211 00:11:55,480 --> 00:11:58,320 If they'd have had their own way, you would've been dropped off already. 212 00:11:59,360 --> 00:12:01,290 You've got to admit you upset a lot of people. 213 00:12:01,320 --> 00:12:03,820 At least I can keep my eye on you while you're stuck in here. 214 00:12:09,500 --> 00:12:11,000 Shove up. 215 00:12:13,500 --> 00:12:15,680 - Odds or evens? - Odds. 216 00:12:15,710 --> 00:12:18,980 Don't worry, son. We'll get you the best lawyer Green Stamps can buy. 217 00:12:19,010 --> 00:12:21,810 Oh! It's a laugh a line with Lennon. Anyway, it's your fault. 218 00:12:21,840 --> 00:12:23,610 - Why me? - Why not you? 219 00:12:23,640 --> 00:12:25,820 God, it's depressing in here, isn't it? 220 00:12:25,850 --> 00:12:29,490 Funny. They usually reckon dogs more than people in England. 221 00:12:29,520 --> 00:12:31,520 You'd expect something more palatial. 222 00:12:32,980 --> 00:12:35,530 - Let's do somethin' then. - Like what? 223 00:12:36,190 --> 00:12:37,990 Mmm. 224 00:12:38,020 --> 00:12:39,440 Okay. 225 00:12:41,280 --> 00:12:43,670 Cor! There's the girls. 226 00:12:43,700 --> 00:12:46,340 I'll deal 'em. 227 00:12:46,370 --> 00:12:49,210 Aye, aye. The Liverpool shuffle. 228 00:12:49,240 --> 00:12:51,990 Two for you, two for me, three for them. 229 00:12:56,380 --> 00:12:59,270 ♪ I ♪ 230 00:12:59,300 --> 00:13:03,350 ♪ Should have known better with a girl like you ♪ 231 00:13:03,380 --> 00:13:07,020 ♪ That I would love everything that you do ♪ 232 00:13:07,050 --> 00:13:08,900 ♪ And I do ♪ 233 00:13:08,930 --> 00:13:10,690 ♪ Hey, hey, hey ♪ 234 00:13:10,720 --> 00:13:12,140 ♪ And I do ♪ 235 00:13:14,230 --> 00:13:17,870 ♪ Whoa, whoa, I ♪ 236 00:13:17,900 --> 00:13:21,200 ♪ Never realized what a kiss could be ♪ 237 00:13:22,070 --> 00:13:25,540 ♪ This could only happen to me ♪ 238 00:13:25,570 --> 00:13:27,420 ♪ Can't you see? ♪ 239 00:13:27,450 --> 00:13:29,540 ♪ Can't you see? ♪ 240 00:13:30,410 --> 00:13:35,300 ♪ That when I tell you that I love you ♪ 241 00:13:35,330 --> 00:13:37,850 ♪ Oh ♪ 242 00:13:37,880 --> 00:13:43,270 ♪ You're gonna say you love me too ♪ 243 00:13:43,300 --> 00:13:45,350 ♪ Oh ♪ 244 00:13:45,380 --> 00:13:52,740 ♪ And when I ask you to be mine ♪ 245 00:13:52,770 --> 00:13:56,940 ♪ You're gonna say you love me too ♪ 246 00:13:58,270 --> 00:14:02,580 ♪ So, oh, I ♪ 247 00:14:02,610 --> 00:14:06,420 ♪ Should have realized a lot of things before ♪ 248 00:14:06,450 --> 00:14:10,300 ♪ If this is love you gotta give me more ♪ 249 00:14:10,330 --> 00:14:12,960 ♪ Give me more, hey, hey, hey ♪ 250 00:14:14,040 --> 00:14:15,880 ♪ Give me more ♪ 251 00:14:35,980 --> 00:14:39,700 ♪ Whoa, whoa, I ♪ 252 00:14:39,730 --> 00:14:43,320 ♪ Never realized what a kiss could be ♪ 253 00:14:44,030 --> 00:14:47,460 ♪ This could only happen to me ♪ 254 00:14:47,490 --> 00:14:49,420 ♪ Can't you see? ♪ 255 00:14:49,450 --> 00:14:52,170 ♪ Can't you see? ♪ 256 00:14:52,200 --> 00:14:56,880 ♪ That when I tell you that I love you ♪ 257 00:14:56,910 --> 00:14:59,720 ♪ Oh ♪ 258 00:14:59,750 --> 00:15:05,520 ♪ You're gonna say you love me too ♪ 259 00:15:05,550 --> 00:15:07,270 ♪ Oh ♪ 260 00:15:07,300 --> 00:15:14,270 ♪ And when I ask you to be mine ♪ 261 00:15:14,850 --> 00:15:18,860 ♪ You're gonna say you love me too ♪ 262 00:15:20,770 --> 00:15:22,570 ♪ You love me too ♪ 263 00:15:23,360 --> 00:15:26,320 ♪ You love me too ♪ 264 00:15:28,360 --> 00:15:30,210 ♪ You love me too ♪♪ 265 00:15:30,240 --> 00:15:32,670 He's wearin' his lucky rings. 266 00:15:32,700 --> 00:15:35,540 - All mine. - It won't buy you happiness, my son. 267 00:15:39,910 --> 00:15:42,180 Hey! Don't move, any of you. 268 00:15:42,210 --> 00:15:45,270 They've gone potty out there. The place is surging with girls. 269 00:15:45,300 --> 00:15:47,350 Please, sir. Sir, can I have one to surge with, sir? Please, sir. 270 00:15:47,380 --> 00:15:49,100 No, you can't. Now listen. 271 00:15:49,130 --> 00:15:51,190 As soon as I tell you, get out through this door here... 272 00:15:51,220 --> 00:15:53,060 into that big car that's waiting. 273 00:16:04,110 --> 00:16:06,240 Come out, lads. Come out! 274 00:17:12,970 --> 00:17:15,480 - I don't snore. - You do, repeatedly. 275 00:17:15,510 --> 00:17:18,640 - Do I snore, John? - Yeah. You're a window rattler, son. 276 00:17:19,850 --> 00:17:22,610 That's just your opinion. Do I snore, Paul? 277 00:17:22,640 --> 00:17:25,450 With a trombone hooter like yours, it would be unnatural if you didn't. 278 00:17:25,480 --> 00:17:28,120 Now, Pauly, don't mock the afflicted. 279 00:17:28,150 --> 00:17:29,790 Come off it. It's only a joke. 280 00:17:29,820 --> 00:17:32,160 Ah, it may be a joke, but it's his nose. 281 00:17:32,190 --> 00:17:35,130 He can't help havin' a hideous great hooter... 282 00:17:35,160 --> 00:17:38,920 and the poor little head tremblin' under the weight of it. 283 00:17:38,950 --> 00:17:42,080 John, Paul, George, come out. Get at it. 284 00:17:43,660 --> 00:17:45,840 Hello. The income tax have caught up with us at last. 285 00:17:45,870 --> 00:17:47,700 - None for me then? - Sorry. 286 00:17:52,010 --> 00:17:55,020 - This will keep you busy. - It's your nose, you know. 287 00:17:55,050 --> 00:17:57,650 Fans are funny that way. They take a dislike to things. 288 00:17:57,680 --> 00:18:00,690 - They'll pick on a nose. - Aw, you pick on your own. 289 00:18:00,720 --> 00:18:02,360 - Hey, here. - Those yours? 290 00:18:02,390 --> 00:18:04,490 No, they're for Ringo. 291 00:18:04,520 --> 00:18:06,320 Must've cost you a fortune in stamps, Ringo. 292 00:18:06,350 --> 00:18:09,140 - He comes from a large family. - Well? 293 00:18:11,610 --> 00:18:13,700 What's Le Circle Club? 294 00:18:14,990 --> 00:18:17,330 "The management of Le Cirque Club takes pleasure in requesting... 295 00:18:17,360 --> 00:18:19,670 the company of Mr. Richard Starkey" — That's you. 296 00:18:19,700 --> 00:18:23,920 "to their gaming rooms — chemin de fer, baccarat and champagne buffet." 297 00:18:23,950 --> 00:18:26,010 - They want me? - It's got round you're a big spender. 298 00:18:26,040 --> 00:18:28,430 - Well, you're not goin'. - Aw. 299 00:18:28,460 --> 00:18:32,970 Quite right. Invites to gamblin' dens full of easy money and fast women... 300 00:18:33,000 --> 00:18:35,190 chicken sandwiches and cornets of caviar. 301 00:18:35,220 --> 00:18:37,730 - Disgustin'. - That's mine. 302 00:18:37,760 --> 00:18:40,650 - Come out, you lot. Get your pens out. - Why? 303 00:18:40,680 --> 00:18:42,730 It's homework time for you load of college puddings. 304 00:18:42,760 --> 00:18:45,200 I want this lot answered tonight. 305 00:18:45,230 --> 00:18:48,530 - I want to go out. - Now, I'll brook no denial. 306 00:18:48,560 --> 00:18:50,910 You couldn't get a pen in your foot, you swine. 307 00:18:50,940 --> 00:18:53,080 Ooh. Chatter on, son. Chatter on. 308 00:18:53,110 --> 00:18:55,710 A touch of the writer's cramp will soon sort you out. 309 00:18:55,740 --> 00:18:57,450 Come out, Shake. 310 00:18:59,530 --> 00:19:01,440 - Ta-ra then. - See ya. 311 00:19:03,580 --> 00:19:06,760 Where are you goin' then? 312 00:19:06,790 --> 00:19:08,760 He told us to stay, didn't he? 313 00:19:08,790 --> 00:19:10,750 - Come out! - What... 314 00:19:13,590 --> 00:19:17,140 - Couldn't we get a taxi? - No, we couldn't get a taxi. 315 00:19:18,760 --> 00:19:20,600 Come in. 316 00:19:22,180 --> 00:19:24,640 - I'll clear up, sir. - Yeah. 317 00:19:37,360 --> 00:19:39,710 ♪ I wanna be your man ♪ 318 00:19:39,740 --> 00:19:42,090 ♪ I wanna be your man ♪ 319 00:19:42,120 --> 00:19:44,590 ♪ I wanna be your man ♪ 320 00:19:44,620 --> 00:19:48,090 ♪ I wanna be your man ♪ 321 00:19:48,120 --> 00:19:50,510 ♪ Tell me that you love me, baby ♪ 322 00:19:50,540 --> 00:19:52,460 ♪ Let me understand ♪ 323 00:19:53,130 --> 00:19:55,680 ♪ Tell me that you love me, baby ♪ 324 00:19:55,710 --> 00:19:57,770 ♪ I wanna be your man ♪ 325 00:19:57,800 --> 00:20:00,400 ♪ I wanna be your lover, baby ♪ 326 00:20:00,430 --> 00:20:03,270 ♪ I wanna be your man ♪ 327 00:20:03,300 --> 00:20:05,440 ♪ I wanna be your lover, baby ♪ 328 00:20:05,470 --> 00:20:07,260 ♪ I wanna be your man ♪ 329 00:20:08,310 --> 00:20:10,570 ♪ I wanna be your man ♪ 330 00:20:10,600 --> 00:20:13,280 ♪ I wanna be your man ♪ 331 00:20:13,310 --> 00:20:15,700 ♪ I wanna be your man ♪ 332 00:20:15,730 --> 00:20:17,790 ♪ I wanna be your man ♪♪ 333 00:20:17,820 --> 00:20:19,160 Whoa! 334 00:20:20,030 --> 00:20:21,620 Banco. 335 00:20:21,650 --> 00:20:23,820 - Banco. - Suivais. 336 00:20:24,740 --> 00:20:25,960 Banco. 337 00:20:25,990 --> 00:20:28,660 Suivais. 338 00:20:29,330 --> 00:20:30,380 Alors, monsieur. 339 00:20:30,410 --> 00:20:32,120 Soufflé. 340 00:20:35,250 --> 00:20:37,970 I bet you're a great swimmer. 341 00:20:38,000 --> 00:20:39,640 My turn? 342 00:20:39,670 --> 00:20:40,980 Bingo. 343 00:20:41,010 --> 00:20:43,400 Pas "bingo," monsieur. "Banco." 344 00:20:43,430 --> 00:20:46,610 Ah, I'll take the little darlings anyway. 345 00:20:46,640 --> 00:20:48,690 Two and one is three, carry one is four. 346 00:20:49,720 --> 00:20:51,570 Huit... 347 00:20:51,600 --> 00:20:53,680 et sept. 348 00:20:56,020 --> 00:21:01,500 ♪ I can't believe that she would leave me on my own ♪ 349 00:21:01,530 --> 00:21:06,200 ♪ It's just not right when every night I'm all alone ♪ 350 00:21:07,410 --> 00:21:10,210 ♪ I've got no time for you right now ♪ 351 00:21:10,240 --> 00:21:12,880 ♪ Don't bother me ♪ 352 00:21:12,910 --> 00:21:18,680 ♪ I know I'll never be the same ♪ 353 00:21:18,710 --> 00:21:24,350 ♪ If I don't get her back again ♪ 354 00:21:24,380 --> 00:21:30,780 ♪ Because I know she'll always be ♪ 355 00:21:30,810 --> 00:21:35,520 ♪ The only girl for me ♪♪ 356 00:22:04,340 --> 00:22:06,400 Bingo. 357 00:22:06,430 --> 00:22:09,900 ♪ Close your eyes, and I'll kiss you ♪ 358 00:22:09,930 --> 00:22:12,940 ♪ Tomorrow I'll miss you ♪ 359 00:22:12,970 --> 00:22:18,950 ♪ Remember I'll always be true ♪ 360 00:22:18,980 --> 00:22:21,740 ♪ And then while I'm away ♪ 361 00:22:21,770 --> 00:22:25,330 ♪ I'll write home every day ♪ 362 00:22:25,360 --> 00:22:30,610 ♪ And I'll send all my lovin' to you ♪ 363 00:22:31,370 --> 00:22:34,800 ♪ I'll pretend that I'm kissing ♪ 364 00:22:34,830 --> 00:22:37,930 ♪ The lips I am missing ♪ 365 00:22:37,960 --> 00:22:43,600 ♪ And hope that my dreams will come true ♪ 366 00:22:43,630 --> 00:22:46,940 ♪ And then while I'm away ♪ 367 00:22:46,970 --> 00:22:50,270 ♪ I'll write home every day ♪ 368 00:22:50,300 --> 00:22:55,820 ♪ And I'll send all my lovin' to you ♪ 369 00:22:55,850 --> 00:22:58,660 ♪ All my lovin' ♪ 370 00:22:58,690 --> 00:23:02,490 ♪ I will send to you ♪ 371 00:23:02,520 --> 00:23:04,790 ♪ All my lovin' ♪ 372 00:23:04,820 --> 00:23:07,870 ♪ Darlin', I'll be true ♪ 373 00:23:21,000 --> 00:23:24,640 ♪ Close your eyes, and I'll kiss you ♪ 374 00:23:24,670 --> 00:23:27,810 ♪ Tomorrow I'll miss you ♪ 375 00:23:27,840 --> 00:23:33,060 ♪ Remember I'll always be true ♪ 376 00:23:33,810 --> 00:23:36,780 ♪ And then while I'm away ♪ 377 00:23:36,810 --> 00:23:40,360 ♪ I'll write home every day ♪ 378 00:23:40,390 --> 00:23:45,810 ♪ And I'll send all my lovin' to you ♪♪ 379 00:23:48,400 --> 00:23:50,230 The manager. 380 00:23:57,200 --> 00:23:59,430 Now, come out, you lot. Get on with it. 381 00:23:59,460 --> 00:24:02,840 - We were gonna do 'em, but — - Aye. Well, now. Now. Now. 382 00:24:07,380 --> 00:24:10,190 Hey, any of you lot put a man in the cupboard? 383 00:24:10,220 --> 00:24:11,980 - A man? - Don't be soft. 384 00:24:12,010 --> 00:24:13,720 Well, somebody did. 385 00:24:26,820 --> 00:24:29,530 - He's right, you know. - There you go. 386 00:24:33,530 --> 00:24:35,750 Hey, uh... 387 00:24:35,780 --> 00:24:37,550 Hey, what's all this? 388 00:24:37,580 --> 00:24:40,800 - Oh, him. He's been lurking. - He looks a right lurker, doesn't he? 389 00:24:40,830 --> 00:24:42,590 You're undressed. Where are your clothes? 390 00:24:42,620 --> 00:24:46,600 The old gentleman, he borrowed them to go gambling at Le Cirque. 391 00:24:46,630 --> 00:24:49,430 - He's gone to my club, has he? - Yeah! It's all your fault. 392 00:24:49,460 --> 00:24:52,440 - What? - Gettin' invites to gambling clubs and all that. 393 00:24:52,470 --> 00:24:54,230 He's probably in the middle of some orgy by now. 394 00:24:54,260 --> 00:24:56,570 An orgy? Orgy! 395 00:24:56,600 --> 00:24:59,190 - But-But-But what about me? - You're too old. 396 00:25:00,180 --> 00:25:01,950 Encore de champagne, monsieur? 397 00:25:01,980 --> 00:25:04,860 Oh, yeah. And I'll have some more champagne as well. 398 00:25:05,860 --> 00:25:08,620 Lord John McCartney — Millionaire Irish peer. 399 00:25:08,650 --> 00:25:11,080 - Filthy rich, of course. - Oh, I don't know. 400 00:25:11,110 --> 00:25:12,460 He looks quite clean to me. 401 00:25:12,490 --> 00:25:14,670 Come out, you lot. Try to act with a bit of decorum. 402 00:25:14,700 --> 00:25:16,090 This is a posh place. 403 00:25:16,120 --> 00:25:18,130 We know how to behave. We've had lessons. 404 00:25:18,160 --> 00:25:20,840 I'm sorry, sir. Members and invited guests only. 405 00:25:20,870 --> 00:25:23,590 - Aye. Well, uh — - Oh, yes. 406 00:25:27,080 --> 00:25:29,830 I'm with them. I'm Ringo's sister. 407 00:25:30,960 --> 00:25:33,270 Excuse me. Have you got a little old man here? 408 00:25:33,300 --> 00:25:35,440 - Do you mean Lord McCartney? - Oh, he's at it again. 409 00:25:35,470 --> 00:25:38,150 - Look, I'm his grandfather. I mean — - Get him. 410 00:25:38,180 --> 00:25:39,940 - It must be the dolly floor show! - Let's go. 411 00:25:39,970 --> 00:25:43,610 Put me down! Who are these ruffians? I never saw them before in me life. 412 00:25:43,640 --> 00:25:45,870 Before you go, gentlemen, there's a little matter of the bill. 413 00:25:45,900 --> 00:25:48,330 I'll take care of that. 414 00:25:48,360 --> 00:25:50,540 180 pounds? 415 00:25:50,570 --> 00:25:52,290 I beg your pardon. Guineas. 416 00:25:52,320 --> 00:25:54,460 Your winnings, milord — £190. 417 00:25:54,490 --> 00:25:56,210 Ah! 418 00:25:56,240 --> 00:25:58,250 - What about me change? - Cloak room charge. 419 00:25:58,280 --> 00:26:00,280 Oh, well. Easy come, easy go. 420 00:26:00,990 --> 00:26:02,490 Well? 421 00:26:11,380 --> 00:26:13,980 Guten Morgen, mein Herr. 422 00:26:14,010 --> 00:26:16,100 Können Sie noch ein Tee haben? 423 00:26:19,180 --> 00:26:21,650 Ah, die filthy Engländer. Guten Morgen. 424 00:26:21,680 --> 00:26:23,490 Keep Britain tiny. 425 00:26:23,520 --> 00:26:25,780 - Aw, go on, George. - Don't be ridiculous. 426 00:26:25,810 --> 00:26:26,860 But you said I could. 427 00:26:26,890 --> 00:26:29,830 Honestly, me mind boggles at the very idea. 428 00:26:29,860 --> 00:26:32,450 A grown man, and you haven't shaved with a safety razor. 429 00:26:32,480 --> 00:26:34,830 It's not my fault. I come from a long line of electricians. 430 00:26:34,860 --> 00:26:36,670 Well, you're not practicing on me. 431 00:26:36,700 --> 00:26:39,000 All right then. But show us. 432 00:26:39,030 --> 00:26:40,780 Oh, come on then. 433 00:26:44,370 --> 00:26:45,880 Oh. 434 00:26:58,550 --> 00:27:00,560 ♪ Rule, Britannia ♪ 435 00:27:00,590 --> 00:27:02,090 ♪ Britannia rules the — ♪♪ 436 00:27:07,310 --> 00:27:08,320 Put your tongue away. 437 00:27:08,350 --> 00:27:11,660 It looks disgusting hanging there all pink and naked. 438 00:27:11,690 --> 00:27:13,290 One slip of the razor, and... 439 00:27:13,320 --> 00:27:14,700 Mm! 440 00:27:20,030 --> 00:27:22,550 Helf mich! Hilfe uns! Help me! 441 00:27:22,580 --> 00:27:23,910 Help! 442 00:27:24,740 --> 00:27:27,070 Torpedoed again, eh? 443 00:27:28,790 --> 00:27:30,850 Come on, lads. There's a car waiting to take you to the studio. 444 00:27:30,880 --> 00:27:32,800 - Hey, where's John? - In the bath. 445 00:27:33,630 --> 00:27:35,590 All right, Lennon, let's have you. 446 00:27:39,300 --> 00:27:41,640 Come on, John. Stop larking about. 447 00:27:48,930 --> 00:27:51,740 John? John? 448 00:27:51,770 --> 00:27:54,270 John? John? 449 00:27:57,110 --> 00:27:59,120 What are you messing around with that boat for? 450 00:27:59,150 --> 00:28:01,190 There's a car waiting. Come on. 451 00:28:05,530 --> 00:28:08,780 Ready, John? As soon as we draw up, open that door and straight in. 452 00:28:23,470 --> 00:28:25,820 - Can't keep them waiting much longer. - I knew they'd be late. 453 00:28:25,850 --> 00:28:28,240 Oh, here they are. Boys, come on. Your press conference is waiting upstairs. 454 00:28:28,270 --> 00:28:30,450 Where have you been? It's your press conference we're arranging. 455 00:28:30,480 --> 00:28:32,700 Give us a couple of shakes to get our breath, will you? 456 00:28:32,730 --> 00:28:34,620 Give us a shout when it's over. 457 00:28:34,650 --> 00:28:36,620 Hey, I've got a suit just like him, you know. 458 00:28:36,650 --> 00:28:38,450 - Ringo — - I think they've been taken hostages. 459 00:28:38,480 --> 00:28:41,460 I don't like the handkerchief. I always have the handkerchief in me trouser pocket. 460 00:28:41,490 --> 00:28:44,610 - You can't blow your nose on it up there, can you, mister? - No, you can't. No. 461 00:28:48,370 --> 00:28:50,540 John! John! Come on, John. 462 00:29:21,530 --> 00:29:23,370 Just hold it steady a minute. 463 00:29:25,030 --> 00:29:27,380 Your opinion about highbrow music. 464 00:29:27,410 --> 00:29:29,710 I've always liked that question. 465 00:29:29,740 --> 00:29:32,680 I never noticed his nose till about six months ago. 466 00:29:32,710 --> 00:29:34,590 And me mother asked me before we left for America... 467 00:29:34,620 --> 00:29:37,050 if we wanted any sandwiches. 468 00:29:37,080 --> 00:29:39,240 Well, when I plugged her in, she just blew up. 469 00:29:46,550 --> 00:29:49,690 Tell me. How did you find America? 470 00:29:49,720 --> 00:29:51,030 Turn left at Greenland. 471 00:29:51,060 --> 00:29:54,070 - Has success changed your life? - Yes. 472 00:29:54,100 --> 00:29:55,910 I'd like to keep Britain tidy. 473 00:29:55,940 --> 00:29:57,780 Are you a mod or a rocker? 474 00:29:57,810 --> 00:30:00,040 Um, no, I'm a mocker. 475 00:30:00,070 --> 00:30:01,540 Oh. 476 00:30:01,570 --> 00:30:03,410 Have you any hobbies? 477 00:30:09,450 --> 00:30:11,380 No. Actually, we're just good friends. 478 00:30:11,410 --> 00:30:14,680 Do you think these haircuts have come to stay? 479 00:30:14,710 --> 00:30:17,760 Well, this one has, you know. It's stuck on good and proper now. 480 00:30:17,790 --> 00:30:19,560 It's frightfully nice. 481 00:30:19,590 --> 00:30:22,520 What would you call that hairstyle you're wearing? 482 00:30:22,550 --> 00:30:23,890 Arthur. 483 00:30:23,920 --> 00:30:25,900 No. Actually, we're just good friends. 484 00:30:25,930 --> 00:30:28,060 Yours are brown, aren't they? 485 00:30:28,090 --> 00:30:31,730 - What do you call that collar? - Oh. 486 00:30:31,760 --> 00:30:33,570 - A collar. - Oh. 487 00:30:33,600 --> 00:30:35,490 Do you often see your father? 488 00:30:35,520 --> 00:30:37,240 No. Actually, we're just good friends. 489 00:30:37,270 --> 00:30:40,360 How do you like your girlfriends to dress? 490 00:30:45,740 --> 00:30:48,540 Are you listening now? I wonder if you could give me a few seconds... 491 00:31:04,260 --> 00:31:06,730 - That was a drag, that was, hey? - I'm starving. 492 00:31:06,760 --> 00:31:09,010 Didn't even get a jam butty, did you? 493 00:31:10,470 --> 00:31:11,980 Anything left? 494 00:31:13,560 --> 00:31:16,030 We just finished, Pauly. 495 00:31:16,060 --> 00:31:18,820 Hey, George, give us your John Henry on that picture. 496 00:31:19,650 --> 00:31:21,160 - Hey, look at that. - What's that? 497 00:31:21,190 --> 00:31:22,580 Is that our set down there? 498 00:31:22,610 --> 00:31:24,620 - Shall we go down, have a go? - Yeah, come on. 499 00:31:24,650 --> 00:31:27,040 - Trees and everything. - That's a lot of fellas for one set. 500 00:31:27,070 --> 00:31:28,580 - That's not a tree. - It is. 501 00:31:29,700 --> 00:31:31,450 Look, it's a bird. 502 00:31:35,080 --> 00:31:36,960 Just passing through like. 503 00:31:38,290 --> 00:31:40,590 - Where are they? - On the stage, down here. 504 00:31:53,260 --> 00:31:54,980 Leave them drums alone. 505 00:31:55,010 --> 00:31:56,990 Oh, surely, I could just have a little touch. 506 00:31:57,020 --> 00:31:59,740 You so much as breathe heavy on them and I'm out on strike. 507 00:31:59,770 --> 00:32:01,870 Aren't you being rather arbitrary? 508 00:32:01,900 --> 00:32:05,410 There you go, hiding behind a smoke screen of bourgeois clichés. 509 00:32:05,440 --> 00:32:08,290 I don't go messing about with your earphones, do I? 510 00:32:08,320 --> 00:32:10,240 - Spoilsport. - Well? 511 00:32:12,490 --> 00:32:14,670 He's very fussy about his drums, you know. 512 00:32:14,700 --> 00:32:16,620 They loom large in his legend. 513 00:32:18,290 --> 00:32:20,180 - What's up? - Oh, he's sulking again. 514 00:32:20,210 --> 00:32:22,430 I'll show him. 515 00:32:22,460 --> 00:32:24,720 ♪ If I fell in love with you ♪ 516 00:32:24,750 --> 00:32:27,470 ♪ Would you promise to be true ♪ 517 00:32:27,500 --> 00:32:30,020 ♪ And help me ♪ 518 00:32:30,050 --> 00:32:31,600 ♪ Understand? ♪ 519 00:32:31,630 --> 00:32:34,360 ♪ 'Cause I've been in love before ♪ 520 00:32:34,390 --> 00:32:37,030 ♪ And I found that love was more ♪ 521 00:32:37,060 --> 00:32:40,810 ♪ Than just holding hands ♪ 522 00:32:41,640 --> 00:32:46,160 ♪ If I give my heart ♪ 523 00:32:46,190 --> 00:32:48,540 ♪ To you ♪ 524 00:32:48,570 --> 00:32:50,710 ♪ I must be sure ♪ 525 00:32:50,740 --> 00:32:55,210 ♪ From the very start ♪ 526 00:32:55,240 --> 00:32:58,050 ♪ That you ♪ 527 00:32:58,080 --> 00:33:02,420 ♪ Would love me more than her ♪ 528 00:33:04,630 --> 00:33:09,270 ♪ If I trust in you ♪ 529 00:33:09,300 --> 00:33:12,020 ♪ Oh, please ♪ 530 00:33:12,050 --> 00:33:13,940 ♪ Don't run and hide ♪ 531 00:33:13,970 --> 00:33:18,610 ♪ If I love you too ♪ 532 00:33:18,640 --> 00:33:21,240 ♪ Oh, please ♪ 533 00:33:21,270 --> 00:33:25,570 ♪ Don't hurt my pride like her ♪ 534 00:33:25,600 --> 00:33:30,160 ♪ 'Cause I couldn't stand the pain ♪ 535 00:33:30,190 --> 00:33:32,620 ♪ And I ♪ 536 00:33:32,650 --> 00:33:37,380 ♪ Would be sad if our new love ♪ 537 00:33:37,410 --> 00:33:39,590 ♪ Was in vain ♪ 538 00:33:39,620 --> 00:33:44,220 ♪ So I hope you'll see ♪ 539 00:33:44,250 --> 00:33:46,680 ♪ That I ♪ 540 00:33:46,710 --> 00:33:49,600 ♪ Would love to love you ♪ 541 00:33:49,630 --> 00:33:53,520 ♪ And that she ♪ 542 00:33:53,550 --> 00:33:56,360 ♪ Will cry ♪ 543 00:33:56,390 --> 00:34:00,320 ♪ When she learns we are two ♪ 544 00:34:00,350 --> 00:34:05,280 ♪ 'Cause I couldn't stand the pain ♪ 545 00:34:05,310 --> 00:34:07,780 ♪ And I ♪ 546 00:34:07,810 --> 00:34:12,200 ♪ Would be sad if our new love ♪ 547 00:34:12,230 --> 00:34:14,790 ♪ Was in vain ♪ 548 00:34:14,820 --> 00:34:19,340 ♪ So I hope you see ♪ 549 00:34:19,370 --> 00:34:22,170 ♪ That I ♪ 550 00:34:22,200 --> 00:34:24,630 ♪ Would love to love you ♪ 551 00:34:24,660 --> 00:34:28,850 ♪ And that she ♪ 552 00:34:28,880 --> 00:34:31,640 ♪ Will cry ♪ 553 00:34:31,670 --> 00:34:35,690 ♪ When she learns we are two ♪ 554 00:34:35,720 --> 00:34:40,430 ♪ If I fell in love with you ♪♪ 555 00:34:46,690 --> 00:34:48,320 Pardon, pardon. Excuse. Pardon me. 556 00:34:48,350 --> 00:34:51,200 - I'd like more drums there. - No. I think it's on that... 557 00:34:51,230 --> 00:34:53,500 - It sounds like a — - On the third bit. 558 00:34:53,530 --> 00:34:56,280 - You know, on the third bit. - Third bit, more bang. 559 00:34:59,990 --> 00:35:02,830 Right. Let's hear no more about it. You're probably right. 560 00:35:03,830 --> 00:35:07,340 Now, look, if you think I'm unsuitable, let's have it out in the open. 561 00:35:07,370 --> 00:35:09,600 I can't stand these backstage politics. 562 00:35:09,630 --> 00:35:12,180 Aren't you tending to black-and-white the situation somewhat? 563 00:35:12,210 --> 00:35:15,230 Well, quite honestly, I wasn't expecting a musical arranger... 564 00:35:15,260 --> 00:35:17,940 to question my ability picturewise. 565 00:35:17,970 --> 00:35:19,690 I could listen to him for hours. 566 00:35:19,720 --> 00:35:21,520 What's all this about a musical arranger? 567 00:35:21,550 --> 00:35:23,530 Mr. McCartney Senior. 568 00:35:23,560 --> 00:35:27,200 Hey, Pauly, they're trying to fob you off with this musical charlatan... 569 00:35:27,230 --> 00:35:29,030 but I gave him the test. 570 00:35:29,060 --> 00:35:31,200 I'm quite happy to be replaced. 571 00:35:31,230 --> 00:35:33,370 He's a typical buck passer. 572 00:35:33,400 --> 00:35:36,040 - I won an award. - A likely story. 573 00:35:36,070 --> 00:35:38,740 It's on the wall in my office. 574 00:35:39,950 --> 00:35:41,790 Hello, our lot. Everybody happy? 575 00:35:44,910 --> 00:35:46,630 All right, all right. 576 00:35:46,660 --> 00:35:48,970 If you don't need them, I'll lock them up in the dressing room. 577 00:35:49,000 --> 00:35:51,500 Please do. I'll not need them for half an hour. 578 00:35:52,130 --> 00:35:53,510 Thank you. 579 00:35:53,540 --> 00:35:56,270 Get me a bottle of milk and some tranquilizers. 580 00:35:56,300 --> 00:35:58,890 I see it all now. It's a plot. 581 00:35:58,920 --> 00:36:00,420 A plot. 582 00:36:01,720 --> 00:36:03,270 Tranquilizers. 583 00:36:03,300 --> 00:36:05,590 Come out, you lot. I've got the key. 584 00:36:12,650 --> 00:36:14,610 Come out, Ringo. 585 00:36:19,440 --> 00:36:21,790 - Hello. - Come on. 586 00:36:21,820 --> 00:36:23,170 Leslie Jackson? 587 00:36:23,200 --> 00:36:26,260 I saw your father in the old Empire in 1909. 588 00:36:26,290 --> 00:36:29,330 Ah, if you're as good as him, son, you're all right. 589 00:36:47,140 --> 00:36:49,240 Gear costume. 590 00:36:49,270 --> 00:36:51,190 - Swap? - Cheeky. 591 00:36:55,360 --> 00:36:57,290 Come out, lads. First door, and no messing about. 592 00:36:57,320 --> 00:36:59,720 Lennon, put them girls down, or I'll tell your mother of you. 593 00:37:01,280 --> 00:37:03,880 And stop messing about. Stay in here until that rehearsal. 594 00:37:03,910 --> 00:37:06,960 I'm going to keep you in even if I have to put the lock in the key and turn it. 595 00:37:06,990 --> 00:37:08,800 We're out! 596 00:37:08,830 --> 00:37:12,510 ♪ Can't buy me love ♪ 597 00:37:12,540 --> 00:37:14,390 ♪ Love ♪ 598 00:37:14,420 --> 00:37:18,140 ♪ Can't buy me love ♪ 599 00:37:18,170 --> 00:37:20,310 ♪ I'll buy you a diamond ring, my friend ♪ 600 00:37:20,340 --> 00:37:22,890 ♪ If it makes you feel all right ♪ 601 00:37:23,510 --> 00:37:25,980 ♪ I'll get you anything, my friend ♪ 602 00:37:26,010 --> 00:37:28,130 ♪ If it makes you feel all right ♪ 603 00:37:29,140 --> 00:37:31,950 ♪ 'Cause I don't care too much for money ♪ 604 00:37:31,980 --> 00:37:34,700 ♪ Money can't buy me love ♪ 605 00:37:34,730 --> 00:37:37,240 ♪ I'll give you all I've got to give ♪ 606 00:37:37,270 --> 00:37:40,660 ♪ If you say you love me too ♪ 607 00:37:40,690 --> 00:37:42,710 ♪ I may not have a lot to give ♪ 608 00:37:42,740 --> 00:37:46,000 ♪ But what I got I'll give to you ♪ 609 00:37:46,030 --> 00:37:48,880 ♪ I don't care too much for money ♪ 610 00:37:48,910 --> 00:37:50,670 ♪ Money can't buy me love ♪ 611 00:37:50,700 --> 00:37:54,430 ♪ Can't buy me love ♪ 612 00:37:54,460 --> 00:37:56,350 ♪ Everybody tells me so ♪ 613 00:37:56,380 --> 00:38:00,180 ♪ Can't buy me love ♪ 614 00:38:00,210 --> 00:38:01,680 ♪ No, no, no ♪ 615 00:38:01,710 --> 00:38:03,060 ♪ No ♪ 616 00:38:03,090 --> 00:38:05,900 ♪ Say you don't need no diamond rings ♪ 617 00:38:05,930 --> 00:38:08,730 ♪ And I'll be satisfied ♪ 618 00:38:08,760 --> 00:38:11,530 ♪ Tell me that you want the kind of things ♪ 619 00:38:11,560 --> 00:38:14,490 ♪ That money just can't buy ♪ 620 00:38:14,520 --> 00:38:17,410 ♪ I don't care too much for money ♪ 621 00:38:17,440 --> 00:38:20,200 ♪ Money can't buy me love ♪ 622 00:38:20,230 --> 00:38:22,060 Ow! 623 00:38:37,250 --> 00:38:37,930 Hey! 624 00:38:37,960 --> 00:38:41,520 ♪ Can't buy me love ♪ 625 00:38:41,550 --> 00:38:43,390 ♪ Everybody tells me so ♪ 626 00:38:43,420 --> 00:38:47,230 ♪ Can't buy me love ♪ 627 00:38:47,260 --> 00:38:48,400 ♪ No, no, no ♪ 628 00:38:48,430 --> 00:38:50,070 ♪ No ♪ 629 00:38:50,100 --> 00:38:52,900 ♪ Say you don't need no diamond rings ♪ 630 00:38:52,930 --> 00:38:55,820 ♪ And I'll be satisfied ♪ 631 00:38:55,850 --> 00:38:58,740 ♪ Tell me that you want the kind of things ♪ 632 00:38:58,770 --> 00:39:01,620 ♪ That money just can't buy ♪ 633 00:39:01,650 --> 00:39:04,410 ♪ I don't care too much for money ♪ 634 00:39:04,440 --> 00:39:06,670 ♪ Money can't buy me love ♪ 635 00:39:06,700 --> 00:39:10,170 ♪ Can't buy me love ♪ 636 00:39:10,200 --> 00:39:12,000 ♪ Love ♪ 637 00:39:12,030 --> 00:39:17,450 ♪ Can't buy me love ♪♪ 638 00:39:19,250 --> 00:39:21,960 I suppose you realize this is private property. 639 00:39:23,960 --> 00:39:26,170 Sorry we hurt your field, mister. 640 00:39:32,970 --> 00:39:34,900 Not here. Hello, Dicky. 641 00:39:34,930 --> 00:39:36,820 Probably gone to the canteen. Cup of tea like. 642 00:39:36,850 --> 00:39:39,530 No, that's too easy for Lennon. 643 00:39:39,560 --> 00:39:41,320 He's out there somewhere... 644 00:39:41,350 --> 00:39:44,200 causing trouble just to upset me. 645 00:39:44,230 --> 00:39:46,660 You're imagining it, Norm. You're letting it prey on your mind. 646 00:39:46,690 --> 00:39:49,540 No. This is a battle of nerves between John and me. 647 00:39:49,570 --> 00:39:51,630 - But John hasn't got any. - What? 648 00:39:51,660 --> 00:39:54,500 - Nerves. - No. 649 00:39:54,530 --> 00:39:56,170 That's just the trouble. 650 00:39:56,200 --> 00:39:58,970 I've toyed with the idea of a ball and chain... 651 00:39:59,000 --> 00:40:01,890 but he'd just rattle them at me, and in public too. 652 00:40:01,920 --> 00:40:04,470 Sometimes I think he enjoys seeing me suffer. 653 00:40:09,630 --> 00:40:11,520 - Hello. - Hello. 654 00:40:11,550 --> 00:40:13,190 - Wait a minute. Don't tell me. - No, I'm not. 655 00:40:13,220 --> 00:40:14,570 - Oh, you are. - I'm not. 656 00:40:14,600 --> 00:40:17,100 - Oh, you are. I know you are. - I'm not. No. 657 00:40:18,390 --> 00:40:20,930 - You look just like him. - Do I? 658 00:40:21,480 --> 00:40:23,410 You're the first one that's said that ever. 659 00:40:23,440 --> 00:40:25,190 Yes, you do. Look. 660 00:40:26,530 --> 00:40:27,910 - No. Me eyes are lighter. - Excuse me. 661 00:40:27,940 --> 00:40:29,660 All right, Noddy. 662 00:40:29,690 --> 00:40:31,790 - Me nose. - Oh, yes. Yes, your nose is very... 663 00:40:31,820 --> 00:40:33,840 - Is it? - Well, I would've said so. 664 00:40:33,870 --> 00:40:35,500 - Oh, you know him better though. - I do not. 665 00:40:35,530 --> 00:40:38,220 - He's only a casual acquaintance. - That's what you say. 666 00:40:38,250 --> 00:40:40,840 What have you heard? 667 00:40:40,870 --> 00:40:43,680 - It's all over the place. - Is it? Is it really? 668 00:40:43,710 --> 00:40:46,100 Mmm, but I wouldn't have it. I stuck up for you. 669 00:40:46,130 --> 00:40:48,970 - I knew I could rely on you. - Thanks. 670 00:40:53,970 --> 00:40:55,850 You don't look like him at all. 671 00:41:02,480 --> 00:41:04,400 She looks more like him than I do. 672 00:41:08,610 --> 00:41:11,580 There will be a full rehearsal in 10 minutes time. 673 00:41:11,610 --> 00:41:14,070 Ten minutes from now, a full rehearsal. 674 00:41:21,120 --> 00:41:24,050 - Oh, there you are. - Oh, sorry. Must've made a mistake. 675 00:41:24,080 --> 00:41:26,470 - No, you haven't. You're just late. - I am? 676 00:41:26,500 --> 00:41:28,270 Actually, I think he'll be very pleased with you. 677 00:41:28,300 --> 00:41:31,260 - Will he? - Yes. You're quite a feather in the cap. 678 00:41:33,300 --> 00:41:36,430 Hello? I've got one. 679 00:41:39,260 --> 00:41:41,430 Oh, I think so. 680 00:41:42,020 --> 00:41:43,900 Yes, he can talk. 681 00:41:45,150 --> 00:41:48,240 No, and I think you ought to see him. 682 00:41:48,270 --> 00:41:49,770 Yes. All right. 683 00:41:54,360 --> 00:41:56,690 - Come on. - Sorry. 684 00:42:00,950 --> 00:42:03,490 You don't see many of these nowadays, do you? 685 00:42:04,540 --> 00:42:06,090 Come on. 686 00:42:08,130 --> 00:42:10,100 Simon, will this do? 687 00:42:10,130 --> 00:42:11,930 Oh, not bad, Dolly. Not really bad. 688 00:42:11,960 --> 00:42:14,020 Turn around, chicky baby. 689 00:42:14,050 --> 00:42:15,730 Oh, yes, he's a definite poss. 690 00:42:15,760 --> 00:42:18,060 He'll look good alongside Susan. All right, Sonny Jim. 691 00:42:18,090 --> 00:42:21,150 This is all going to be quite painless. Don't breathe on me, Adrian. 692 00:42:21,180 --> 00:42:24,280 I'm terribly sorry, but there seems to be some sort of misunderstanding. 693 00:42:24,310 --> 00:42:26,070 Oh, you can come off it with us. 694 00:42:26,100 --> 00:42:29,370 You don't have to do the old adenoidal glottal stop and carry on for our benefit. 695 00:42:29,400 --> 00:42:31,490 I'm afraid I don't understand. 696 00:42:31,520 --> 00:42:33,460 Oh, my God. He's a natural. 697 00:42:33,490 --> 00:42:35,790 Well, I did tell them not to send us real ones. 698 00:42:35,820 --> 00:42:38,130 They ought to know by now. The phonies are much easier to handle. 699 00:42:38,160 --> 00:42:40,630 Still, he's a good type. 700 00:42:40,660 --> 00:42:46,050 We'd like you to give us your opinion on some clothes for teenagers. 701 00:42:46,080 --> 00:42:49,720 Oh, by all means. I'd be quite prepared for that eventuality. 702 00:42:49,750 --> 00:42:52,770 Well, not your real opinion naturally. It'll be written out, and you'll learn it. 703 00:42:52,800 --> 00:42:54,560 - Can he read? - Of course I can. 704 00:42:54,590 --> 00:42:57,150 I mean lines, ducky. Can you handle lines? 705 00:42:57,180 --> 00:42:58,860 - Well, I'll have a bash. - Good. 706 00:42:58,890 --> 00:43:01,650 Give him whatever it is they drink — A coke-a-rama? 707 00:43:01,680 --> 00:43:03,240 Ta. 708 00:43:03,270 --> 00:43:06,610 Well, at least he's polite. Show him the shirts, Adrian. 709 00:43:11,400 --> 00:43:14,410 Now, you'll like these. You'll really dig them. 710 00:43:14,440 --> 00:43:17,480 They're fab and all the other pimply hyperboles. 711 00:43:19,030 --> 00:43:22,500 I wouldn't be seen dead in them. They're dead grotty. 712 00:43:22,530 --> 00:43:24,510 - Grotty? - Yeah, grotesque. 713 00:43:24,540 --> 00:43:26,920 Make a note of that word and give it to Susan. 714 00:43:28,120 --> 00:43:29,590 It's rather touching really. 715 00:43:29,620 --> 00:43:32,600 Here's this kid trying to give me his utterly valueless opinion... 716 00:43:32,630 --> 00:43:34,600 when I know for a fact that within a month... 717 00:43:34,630 --> 00:43:38,520 he'll be suffering from a violent inferiority complex and loss of status... 718 00:43:38,550 --> 00:43:41,230 because he isn't wearing one of these nasty things. 719 00:43:41,260 --> 00:43:43,440 Of course they're grotty, you wretched nit. 720 00:43:43,470 --> 00:43:45,650 That's why they were designed, but that's what you'll want. 721 00:43:45,680 --> 00:43:47,200 I won't. 722 00:43:47,230 --> 00:43:49,450 - You can be replaced, chicky baby. - I don't care. 723 00:43:49,480 --> 00:43:51,530 And that pose is out too, Sonny Jim. 724 00:43:51,560 --> 00:43:55,500 The new thing is to care passionately and be right wing. 725 00:43:55,530 --> 00:43:57,870 Anyway, if you don't cooperate, you won't meet Susan. 726 00:43:57,900 --> 00:43:59,960 And who's this Susan when she's at home? 727 00:43:59,990 --> 00:44:03,840 Only Susan Campy, our resident teenager. 728 00:44:03,870 --> 00:44:06,210 You'll have to love her. She's your symbol. 729 00:44:06,240 --> 00:44:09,260 Oh, you mean that posh bird who gets everything wrong? 730 00:44:09,290 --> 00:44:10,720 I beg your pardon? 731 00:44:10,750 --> 00:44:14,810 Oh, yeah. The lads frequently sit round the television and watch her for a giggle. 732 00:44:14,840 --> 00:44:17,140 In fact, once we all sat down and wrote these letters... 733 00:44:17,170 --> 00:44:19,690 saying how gear she was and all that rubbish. 734 00:44:19,720 --> 00:44:21,900 She's a trendsetter. It's her profession. 735 00:44:21,930 --> 00:44:24,230 She's a drag — a well-known drag. 736 00:44:24,260 --> 00:44:26,530 We turn the sound down on her and say rude things. 737 00:44:26,560 --> 00:44:28,570 - Get him out of here. - Have I said something amiss? 738 00:44:28,600 --> 00:44:31,740 Get him out. He's knocking the program's image. 739 00:44:31,770 --> 00:44:34,690 - Sorry about the shirts. - Get him out! 740 00:44:37,360 --> 00:44:39,330 You don't think he's a new phenomenon, do you? 741 00:44:39,360 --> 00:44:41,620 You mean an early clue to the new direction? 742 00:44:41,650 --> 00:44:43,780 Where's the calendar? 743 00:44:45,370 --> 00:44:48,260 Oh, no, no, no, no. It's all right. He's just a troublemaker. 744 00:44:48,290 --> 00:44:50,430 The change isn't due for three weeks yet. 745 00:44:50,460 --> 00:44:52,840 All the same, make a note not to extend Susan's contract. 746 00:44:52,870 --> 00:44:56,540 And let's not take any unnecessary chances, hmm? 747 00:45:08,390 --> 00:45:11,450 So I explained to my mother he was a very clean man. 748 00:45:11,480 --> 00:45:13,320 She was quite pleased. 749 00:45:44,090 --> 00:45:46,860 - There's no one here. - No one here? 750 00:45:46,890 --> 00:45:48,680 Well, where have they gone? 751 00:46:04,700 --> 00:46:07,840 That's wrong, isn't it? Surely that's wrong. No, not you. 752 00:46:07,870 --> 00:46:09,830 Get him out! 753 00:46:15,210 --> 00:46:17,500 Someone coming. Quick, hide. 754 00:46:21,130 --> 00:46:23,310 - Stop being taller than me. - It's not my fau... 755 00:46:23,340 --> 00:46:24,850 Shh! 756 00:46:27,720 --> 00:46:29,690 - What are you doing here? - Hiding. 757 00:46:29,720 --> 00:46:32,740 - You must be soft or something. - Well, we weren't hiding. We were resting. 758 00:46:32,770 --> 00:46:35,570 - I thought I told you lot to stop here. - Well? 759 00:46:35,600 --> 00:46:37,700 Well, when I say stay put, I mean stay put. 760 00:46:37,730 --> 00:46:40,290 Don't cane me, sir. I was led astray. 761 00:46:40,320 --> 00:46:43,200 Oh, shut up, John. They're waiting for you in the studio. 762 00:46:43,230 --> 00:46:46,460 - Gear. I'm dying to do a bit of work. - Oh, God bless you, Ringo. 763 00:46:46,490 --> 00:46:48,210 - Oh, listen to teacher's pet. - Crawler. 764 00:46:48,240 --> 00:46:50,300 - Betrayed the class, eh? - Aw, lay off. 765 00:46:50,330 --> 00:46:51,380 - Temper, temper. - Well? 766 00:46:51,410 --> 00:46:53,210 Will you get a move on! They're waiting for you. 767 00:46:53,240 --> 00:46:55,030 Sorry. 768 00:46:56,830 --> 00:46:59,660 I now declare this bridge open. 769 00:47:02,840 --> 00:47:05,390 Where are they, hmm? 770 00:47:05,420 --> 00:47:07,210 Where are they? 771 00:47:08,220 --> 00:47:10,190 - Where are they? - They're coming. 772 00:47:10,220 --> 00:47:13,070 - Hmm? - They're coming, I promise you. 773 00:47:13,100 --> 00:47:14,900 Ah, yes. Well... 774 00:47:14,930 --> 00:47:17,570 if they aren't on this floor in 30 seconds, there'll be trouble. 775 00:47:17,600 --> 00:47:20,520 Understand me? Trouble. 776 00:47:24,280 --> 00:47:27,580 - Standing about, eh? - Some people have it dead easy. 777 00:47:27,610 --> 00:47:29,790 Once you're over 30, you're past it. 778 00:47:29,820 --> 00:47:33,130 It's a young man's medium. I just can't stand the pace. 779 00:47:33,160 --> 00:47:35,130 - Oh, as young as that then? - I was. 780 00:47:35,160 --> 00:47:37,180 Ah, there he goes. Look at him. 781 00:47:37,210 --> 00:47:39,010 I bet his wife doesn't know about her. 782 00:47:39,040 --> 00:47:41,390 I bet he hasn't even got a wife. Look at his sweater. 783 00:47:41,420 --> 00:47:43,350 You never know. She might've knitted it. 784 00:47:43,380 --> 00:47:44,520 She's knitted him. 785 00:47:44,550 --> 00:47:46,430 Right. Stand by. 786 00:47:46,460 --> 00:47:49,600 Run through your number and try not to jiggle out of position. 787 00:47:49,630 --> 00:47:52,020 Hello, three? Coming to you. 788 00:47:52,050 --> 00:47:53,980 Three. Three, coming to you. Three. 789 00:47:54,010 --> 00:47:55,860 - We're on three. - What? 790 00:47:55,890 --> 00:47:57,780 - We're on three. - Oh, yes. 791 00:47:57,810 --> 00:47:59,570 Uh, music. 792 00:48:09,400 --> 00:48:12,940 ♪ I give her all my love ♪ 793 00:48:13,700 --> 00:48:16,870 ♪ That's all I do ♪ 794 00:48:18,080 --> 00:48:22,300 ♪ And if you saw my love ♪ 795 00:48:22,330 --> 00:48:25,470 ♪ You'd love her too ♪ 796 00:48:25,500 --> 00:48:28,380 ♪ I love her ♪ 797 00:48:31,180 --> 00:48:35,570 ♪ She gives me everything ♪ 798 00:48:35,600 --> 00:48:39,440 ♪ And tenderly ♪ 799 00:48:40,230 --> 00:48:44,530 ♪ The kiss my lover brings ♪ 800 00:48:44,560 --> 00:48:47,750 ♪ She brings to me ♪ 801 00:48:47,780 --> 00:48:51,030 ♪ And I love her ♪ 802 00:48:53,910 --> 00:48:57,960 ♪ A love like ours ♪ 803 00:48:57,990 --> 00:49:01,700 ♪ Could never die ♪ 804 00:49:02,540 --> 00:49:05,220 ♪ As long as I ♪ 805 00:49:05,250 --> 00:49:08,710 ♪ Have you near me ♪ 806 00:49:11,510 --> 00:49:16,020 ♪ Bright are the stars that shine ♪ 807 00:49:16,050 --> 00:49:20,530 ♪ Dark is the sky ♪ 808 00:49:20,560 --> 00:49:24,780 ♪ I know this love of mine ♪ 809 00:49:24,810 --> 00:49:28,160 ♪ Will never die ♪ 810 00:49:28,190 --> 00:49:31,900 ♪ And I love her ♪ 811 00:49:56,470 --> 00:50:01,070 ♪ Bright are the stars that shine ♪ 812 00:50:01,100 --> 00:50:05,530 ♪ Dark is the sky ♪ 813 00:50:05,560 --> 00:50:10,040 ♪ I know this love of mine ♪ 814 00:50:10,070 --> 00:50:13,250 ♪ Will never die ♪ 815 00:50:13,280 --> 00:50:16,540 ♪ And I love her ♪♪ 816 00:50:35,590 --> 00:50:37,520 Thank you. Very nice. 817 00:50:37,550 --> 00:50:40,320 - Makeup? - No, not really. They don't need any. 818 00:50:40,350 --> 00:50:42,690 - We'll just powder them off for the shine. - Oh, well, yes. 819 00:50:42,720 --> 00:50:45,820 Norm, would you take them down to makeup and powder them off— the shine, you know. 820 00:50:45,850 --> 00:50:47,470 Sure. 821 00:50:49,810 --> 00:50:52,120 - You blinked. - Come on. Come here. 822 00:50:52,150 --> 00:50:54,460 Hello, lads. Hey, your grandfather's not talking to me. 823 00:50:54,490 --> 00:50:56,710 - I think he's got a sulk on. - It must be catching on. 824 00:50:56,740 --> 00:50:58,880 - He's given it to Ringo here. - Stop picking on him, George. 825 00:50:58,910 --> 00:51:00,750 I don't need you to protect me, you know, Norm. 826 00:51:00,780 --> 00:51:03,460 - Got a touch of the swine fever, haven't you? - Come on, lads. Sit down. 827 00:51:03,490 --> 00:51:05,470 This is impossible. We'll never get them all done in time. 828 00:51:05,500 --> 00:51:08,640 You'll have to do us first. It doesn't matter to them whether they're made up or not. 829 00:51:08,670 --> 00:51:11,180 And by the way, what's that? 830 00:51:11,210 --> 00:51:13,140 My name's Betty. 831 00:51:13,170 --> 00:51:15,600 Do you want a punch up your frogged tunic? 832 00:51:15,630 --> 00:51:18,440 - No. - John, behave yourself, or I'll murder you. 833 00:51:18,470 --> 00:51:21,140 Shake, take that wig off. It suits you. 834 00:51:22,640 --> 00:51:25,280 - Ringo, what are you up to? - Page five. 835 00:51:25,310 --> 00:51:27,820 You always fancied yourself as a guardsman, didn't you? 836 00:51:27,850 --> 00:51:30,910 "Oh, that this too, too solid flesh would melt." 837 00:51:30,940 --> 00:51:31,990 Zap! 838 00:51:32,020 --> 00:51:34,250 Hey, you won't interfere with the basic rugged concept... 839 00:51:34,280 --> 00:51:36,200 of me personality, will you, madam? 840 00:51:38,530 --> 00:51:41,880 Hey, he's reading The Queen. That's an in-joke, you know. 841 00:51:41,910 --> 00:51:43,210 Shazam! 842 00:51:43,240 --> 00:51:46,010 It's my considered opinion that you're a bunch of sissies. 843 00:51:46,040 --> 00:51:48,380 - You're just jealous. - Leave him alone, Lennon... 844 00:51:48,410 --> 00:51:50,640 or I'll tell them all the truth about you. 845 00:51:50,670 --> 00:51:53,310 - You wouldn't. - Oh, I would though. 846 00:51:53,340 --> 00:51:56,310 Lookit. I thought I was supposed to be getting a change of scenery... 847 00:51:56,340 --> 00:51:58,690 and, so far, I've been in a train and a room... 848 00:51:58,720 --> 00:52:01,110 and a car and a room and a room and a room. 849 00:52:01,140 --> 00:52:04,070 Well, maybe that's all right for a bunch of powdered geegaws like you lot... 850 00:52:04,100 --> 00:52:07,450 but I'm feeling decidedly straitjacketed. 851 00:52:07,480 --> 00:52:09,200 What a clean old man. 852 00:52:09,230 --> 00:52:11,950 - Don't press your luck. - He's sex obsessed. 853 00:52:11,980 --> 00:52:14,900 The older generation are leading this country to galloping ruin. 854 00:52:17,610 --> 00:52:20,410 What's a pretty girl like you doing in a place like this? 855 00:52:22,780 --> 00:52:25,400 They're nearly ready for you, lads. Just finishing the band call. 856 00:52:26,200 --> 00:52:28,380 I say, did you go to Harrods? 857 00:52:28,410 --> 00:52:30,220 I was there in '58, you know. 858 00:52:30,250 --> 00:52:32,380 - I can get you on the stage. - Oh, how? 859 00:52:32,500 --> 00:52:36,140 - You turn right here at the corridor and go past the fireplace. - Come on, lads. Off you go. 860 00:52:40,720 --> 00:52:42,680 Ah, I don't like yours. 861 00:53:12,790 --> 00:53:14,760 Hey, kids, I got an idea. 862 00:53:14,790 --> 00:53:16,580 Why don't we do the show right here? Yeah! 863 00:53:18,630 --> 00:53:20,140 Two, three, four. 864 00:53:26,760 --> 00:53:28,610 ♪ Before this dance is through ♪ 865 00:53:28,640 --> 00:53:30,650 ♪ I think I'll love you too ♪ 866 00:53:30,680 --> 00:53:34,450 ♪ I'm so happy when you dance with me ♪ 867 00:53:34,480 --> 00:53:38,370 ♪ I don't want to kiss or hold your hand ♪ 868 00:53:38,400 --> 00:53:42,210 ♪ If it's funny, try and understand ♪ 869 00:53:42,240 --> 00:53:45,790 ♪ There is really nothing else I'd rather do ♪ 870 00:53:45,820 --> 00:53:49,800 ♪ 'Cause I'm happy just to dance with you ♪ 871 00:53:49,830 --> 00:53:53,340 ♪ I don't need to hug or hold you tight ♪ 872 00:53:53,370 --> 00:53:57,350 ♪ I just want to dance with you all night ♪ 873 00:53:57,380 --> 00:54:01,640 ♪ In this world there's nothing I would rather do ♪ 874 00:54:01,670 --> 00:54:05,440 ♪ 'Cause I'm happy just to dance with you ♪ 875 00:54:05,470 --> 00:54:07,890 ♪ Just to dance with you ♪ 876 00:54:09,600 --> 00:54:13,200 - ♪ Is everything I need ♪ - ♪ Oh, oh ♪ 877 00:54:13,230 --> 00:54:16,990 ♪ Before this dance is through I think I'll love you too ♪ 878 00:54:17,020 --> 00:54:20,660 ♪ I'm so happy when you dance with me ♪ 879 00:54:20,690 --> 00:54:24,190 ♪ If somebody tries to take my place ♪ 880 00:54:24,740 --> 00:54:28,420 ♪ Let's pretend we just can't see his face ♪ 881 00:54:28,450 --> 00:54:32,420 ♪ In this world there's nothing I would rather do ♪ 882 00:54:32,450 --> 00:54:36,180 ♪ 'Cause I'm happy just to dance with you ♪ 883 00:54:36,210 --> 00:54:38,680 ♪ Just to dance with you ♪ 884 00:54:38,710 --> 00:54:39,840 ♪ Oh, oh ♪ 885 00:54:40,460 --> 00:54:43,850 - ♪ Is everything I need ♪ - ♪ Oh, oh ♪ 886 00:54:43,880 --> 00:54:47,770 ♪ Before this dance is through I think I'll love you too ♪ 887 00:54:47,800 --> 00:54:51,820 ♪ I'm so happy when you dance with me ♪ 888 00:54:51,850 --> 00:54:55,660 ♪ If somebody tries to take my place ♪ 889 00:54:55,690 --> 00:54:59,530 ♪ Let's pretend we just can't see his face ♪ 890 00:54:59,560 --> 00:55:03,200 ♪ In this world there's nothing I would rather do ♪ 891 00:55:03,230 --> 00:55:07,110 ♪ I've discovered I'm in love with you ♪ 892 00:55:07,820 --> 00:55:09,380 ♪ Oh, oh ♪ 893 00:55:09,410 --> 00:55:12,910 ♪ 'Cause I'm happy just to dance with you ♪ 894 00:55:13,660 --> 00:55:15,720 ♪ Oh, oh ♪ 895 00:55:15,750 --> 00:55:17,680 ♪ Oh, oh ♪ 896 00:55:17,710 --> 00:55:19,050 ♪ Oh ♪♪ 897 00:55:19,080 --> 00:55:21,220 Oh. Very good that, George. 898 00:55:21,250 --> 00:55:22,470 - Oh! - Oh. 899 00:55:22,500 --> 00:55:24,140 Well, we're trying. 900 00:55:24,170 --> 00:55:26,390 Yeah, keep trying. Let's go. Go on. 901 00:55:26,420 --> 00:55:28,190 That was great, lads. Now... 902 00:55:28,220 --> 00:55:30,610 you've got about an hour, but don't leave the theater. 903 00:55:30,640 --> 00:55:33,900 - Where are you going, John? - She's gonna show me her stamp collection. 904 00:55:33,930 --> 00:55:35,780 - So's mine. - Oh, but I haven't got any stamps. 905 00:55:35,810 --> 00:55:38,660 John, I'm talking to you. This final run-through is important, understand? 906 00:55:38,690 --> 00:55:39,690 Important. 907 00:55:42,820 --> 00:55:45,410 - I want a cup of tea. - Uh, Shake? 908 00:55:45,440 --> 00:55:48,420 Um, I've got to adjust the decibels on the imbalance, Norm. 909 00:55:48,450 --> 00:55:50,200 Clever. George? 910 00:55:50,780 --> 00:55:52,630 Ringo, look after him, will ya? 911 00:55:52,660 --> 00:55:55,840 - Oh, hey, Norm. - Do I have to raise my voice? 912 00:55:55,870 --> 00:55:58,800 All right. Come on, granddad. 913 00:55:58,830 --> 00:56:01,010 I'm a drummer, not a wet nurse, you know. 914 00:56:01,040 --> 00:56:02,750 Why does it have to be me? 915 00:56:25,480 --> 00:56:29,580 Would you look at him, sitting there with his hooter scraping away at that book. 916 00:56:29,610 --> 00:56:32,130 Well, what's the matter with that? 917 00:56:32,160 --> 00:56:34,630 Have you no natural resources of your own? 918 00:56:34,660 --> 00:56:36,550 Have they even robbed you of that? 919 00:56:36,580 --> 00:56:38,420 Well, you can learn from books. 920 00:56:38,450 --> 00:56:41,010 You can, can ya? 921 00:56:41,040 --> 00:56:42,600 Sheep's heads. 922 00:56:42,630 --> 00:56:44,970 You could learn more by getting out there and living. 923 00:56:45,000 --> 00:56:47,480 - Out where? - Any old where. 924 00:56:47,510 --> 00:56:50,850 But not our little Richard. Oh, no. 925 00:56:50,880 --> 00:56:52,860 When you're not thumping them pagan skins... 926 00:56:52,890 --> 00:56:55,440 you're tormenting your eyes with that rubbish. 927 00:56:55,470 --> 00:56:58,680 - Books are good. - Parading's better. 928 00:56:59,430 --> 00:57:00,490 Parading? 929 00:57:00,520 --> 00:57:01,530 Aye. 930 00:57:01,560 --> 00:57:03,320 Parading the streets... 931 00:57:03,350 --> 00:57:06,740 trailing your coat, bowling along — living! 932 00:57:06,770 --> 00:57:10,460 - Well, I am living. - You? Living? 933 00:57:10,490 --> 00:57:14,420 When was the last time you gave a girl a pink-edged daisy? 934 00:57:14,450 --> 00:57:16,840 When did you last embarrass a sheila... 935 00:57:16,870 --> 00:57:20,420 with your cool appraising stare? 936 00:57:20,450 --> 00:57:22,760 You're a bit old for that sort of chat, aren't you? 937 00:57:22,790 --> 00:57:24,850 Well, at least I've got a backlog of memories. 938 00:57:24,880 --> 00:57:27,680 All you've got is that book. 939 00:57:27,710 --> 00:57:30,020 Ah, stop picking on me. You're as bad as the rest of them. 940 00:57:30,050 --> 00:57:32,690 Ah, so you are a man after all. 941 00:57:32,720 --> 00:57:34,520 What's that mean? 942 00:57:34,550 --> 00:57:36,690 Do you think I haven't noticed? 943 00:57:36,720 --> 00:57:39,490 Do you think I wasn't aware of the drift? 944 00:57:39,520 --> 00:57:41,860 Ah, you poor, unfortunate scruff. 945 00:57:43,730 --> 00:57:47,410 They've driven you into books with their cruel, unnatural treatment... 946 00:57:47,440 --> 00:57:49,870 exploiting your good nature. 947 00:57:49,900 --> 00:57:51,210 I don't know. 948 00:57:51,240 --> 00:57:55,000 Ah, sure, that lot's never happy unless they're jeering you. 949 00:57:55,030 --> 00:57:58,210 And where would they be without the steady support of your drumbeat? 950 00:57:58,240 --> 00:58:00,050 That's what I'd like to know. 951 00:58:00,080 --> 00:58:01,920 Yeah. That's right. 952 00:58:03,580 --> 00:58:06,010 And what's it all come to in the end? 953 00:58:06,040 --> 00:58:08,600 Yeah. What's in it for me? 954 00:58:08,630 --> 00:58:10,300 A book. 955 00:58:11,010 --> 00:58:13,890 - Yeah, a bloomin' book. - When you could be out there... 956 00:58:13,920 --> 00:58:15,860 betraying a rich American widow... 957 00:58:15,890 --> 00:58:19,520 or sipping palm wine in Tahiti before you're too old like me. 958 00:58:20,890 --> 00:58:23,360 Yeah, funny, really, 'cause I never thought... 959 00:58:23,390 --> 00:58:26,070 but being middle-aged and old takes up most of your time, doesn't it? 960 00:58:26,100 --> 00:58:28,180 You're only right. 961 00:58:31,440 --> 00:58:35,110 - Where you going? - I'm going parading before it's too late. 962 00:58:45,660 --> 00:58:47,760 Hey, Ringo, you know what just happened to me? 963 00:58:47,790 --> 00:58:49,700 No, I don't. 964 00:58:50,630 --> 00:58:53,840 You ought to stop looking so scornful. It's twisting your face. 965 00:58:55,670 --> 00:58:57,100 Tell him of the story about... 966 00:58:57,130 --> 00:58:59,320 Hello, here he is, the middle-aged boy wonder. 967 00:58:59,350 --> 00:59:01,480 Hey, I thought you were looking after the old man. 968 00:59:03,310 --> 00:59:06,780 We've only got about a half an hour to the final run-through. He can't walk out on us now. 969 00:59:06,810 --> 00:59:08,610 Can't he? He's done it, son. 970 00:59:09,150 --> 00:59:10,990 - Hey, you know what happened? - We know. 971 00:59:11,020 --> 00:59:12,910 Your grandfather — He's stirred him up. 972 00:59:12,940 --> 00:59:14,790 - He hasn't. - Yeah, he... 973 00:59:14,820 --> 00:59:17,120 He filled his head with notions seemingly. 974 00:59:17,150 --> 00:59:19,650 The old mixer. Come on. We'll have to put him right. 975 00:59:20,160 --> 00:59:23,000 Can we have all dancers onstage for rehearsal, please. 976 00:59:27,670 --> 00:59:29,710 Split up and look for him. 977 00:59:34,670 --> 00:59:36,920 We've become a limited company. 978 00:59:38,470 --> 00:59:40,680 I'll look in here again. 979 01:00:28,310 --> 01:00:31,230 - Hello, there. - Get out of it, shorty. 980 01:01:36,790 --> 01:01:40,140 Hey, you should have more sense than to go around chucking bricks about. 981 01:01:40,170 --> 01:01:41,790 Southerner. 982 01:01:44,720 --> 01:01:47,270 Here, mate. That's my hoop. Stop playing with it. 983 01:01:47,300 --> 01:01:50,400 Hoop? That isn't a hoop. It's a lethal weapon. Have you got a license for it? 984 01:01:50,430 --> 01:01:51,950 Oh, don't be so stroppy. 985 01:01:51,980 --> 01:01:54,910 Well, a boy your age rolling hoops at people. How old are you anyway? 986 01:01:54,940 --> 01:01:56,870 - Eleven. - I bet you're only 10 1/2. 987 01:01:56,900 --> 01:01:58,290 10 2/3. 988 01:01:58,320 --> 01:02:00,160 There you are, then, and don't be rolling at people. 989 01:02:00,190 --> 01:02:03,210 Oh, you can have it. I'm packing it in. It depresses me. 990 01:02:03,240 --> 01:02:05,040 - You what? - You heard. It gets on me wick. 991 01:02:05,070 --> 01:02:07,290 That's lovely talk, that is. And why aren't you at school? 992 01:02:07,320 --> 01:02:09,000 - I'm a deserter. - Are you now? 993 01:02:09,030 --> 01:02:10,880 - Yeah, I've blown school out. - Just you? 994 01:02:10,910 --> 01:02:14,050 No, Ginger, Eddy Fallon and Ding Dong. 995 01:02:14,080 --> 01:02:17,010 - Oh, Ding Dong bell, eh? - Yeah, that's right. 996 01:02:17,040 --> 01:02:19,350 They were supposed to come with us, but they chickened. 997 01:02:19,380 --> 01:02:21,730 - Yeah? They're your mates, are they? - Yeah. 998 01:02:21,760 --> 01:02:24,190 - Not much cop without 'em, is it? - Oh, it's all right. 999 01:02:24,220 --> 01:02:25,650 Yeah? What are they like? 1000 01:02:25,680 --> 01:02:27,680 Ginger's mad. He says things all the time. 1001 01:02:28,430 --> 01:02:30,530 And Eddy's good at spitting and punching. 1002 01:02:30,560 --> 01:02:34,030 - Yeah? How about Ding Dong? - Oh, he's a bighead. He fancies himself. 1003 01:02:34,060 --> 01:02:36,610 You know. It's all right, though, 'cause he's one of the gang. 1004 01:02:37,270 --> 01:02:40,120 - Why aren't you at work? - I'm a deserter too. 1005 01:02:40,150 --> 01:02:42,200 - Oh. - Hey, Charlie! 1006 01:02:44,240 --> 01:02:45,530 See ya! 1007 01:03:01,590 --> 01:03:04,430 Come in, number seven. Your time's up. 1008 01:03:08,180 --> 01:03:11,230 I'm sorry, boys. I didn't mean it, honest. 1009 01:03:14,520 --> 01:03:16,660 If he says that again, I'll strike him. 1010 01:03:16,690 --> 01:03:19,120 Oh, don't worry. They're good lads. They'll be back. 1011 01:03:19,150 --> 01:03:22,240 Yes, well, we've only 20 minutes to the final run-through. 1012 01:03:25,070 --> 01:03:26,670 I meant no harm. 1013 01:03:26,700 --> 01:03:29,920 I was only trying to encourage little Ringo to enjoy himself. 1014 01:03:29,950 --> 01:03:33,800 God knows what you've unleashed on the unsuspecting South. 1015 01:03:33,830 --> 01:03:37,540 It'll be wine, women and song all the way with Ringo when he gets the taste for it. 1016 01:03:47,470 --> 01:03:50,430 That was fresh this morning. Two and nine. 1017 01:04:36,680 --> 01:04:38,450 Right. On your way. 1018 01:04:38,480 --> 01:04:40,950 - You what? - You heard. On your way. 1019 01:04:40,980 --> 01:04:42,730 Troublemaker! 1020 01:04:49,990 --> 01:04:51,580 Hey, watch it. 1021 01:04:56,740 --> 01:04:57,970 - Shake. - What? 1022 01:04:58,000 --> 01:05:00,050 Worry, will ya? 1023 01:05:00,080 --> 01:05:03,550 Well, that's it. Two minutes to the final run-through. 1024 01:05:04,170 --> 01:05:06,640 - They're bound to miss it now. - I'll murder that Lennon. 1025 01:05:06,670 --> 01:05:09,060 Still, we could survive a missed run-through as long as they... 1026 01:05:09,090 --> 01:05:11,730 As long as they end up for the show? You're right there. 1027 01:05:11,760 --> 01:05:15,230 - I mean, it wouldn't do to miss the show like, would it? - Shut up, cheerful. 1028 01:05:15,260 --> 01:05:17,190 You don't think — Ah — Oh. Oh, no. 1029 01:05:17,220 --> 01:05:20,070 - Now look. Don't worry. - They can't do this to me, no. 1030 01:05:20,100 --> 01:05:22,910 It's all your fault. Oh, yes, it is. 1031 01:05:22,940 --> 01:05:25,490 If they don't turn up, I wouldn't be in your shoes for all the... 1032 01:05:25,520 --> 01:05:28,540 For all the tea in China. No, you're right there. Neither would I. 1033 01:05:28,570 --> 01:05:30,870 - You dirty traitor. - Well, of course. 1034 01:05:30,900 --> 01:05:32,830 Yes, of course. 1035 01:05:32,860 --> 01:05:35,710 ♪ I have been working like a dog ♪ 1036 01:05:35,740 --> 01:05:37,710 - Hello. - Hi, Jo — John! 1037 01:05:37,740 --> 01:05:39,720 - Did you want something? - Oh, I could eat the lot of you. 1038 01:05:39,750 --> 01:05:41,380 You'd look great with an apple in your gob. 1039 01:05:41,410 --> 01:05:44,220 Do you realize you could have missed the final run-through? 1040 01:05:44,250 --> 01:05:47,260 - Oh, we're sorry about that. - Norm. There's only three of 'em. 1041 01:05:47,290 --> 01:05:51,180 Oh, we were looking for Ringo, but we realized he must've come back here. 1042 01:05:51,210 --> 01:05:53,690 Well, do you realize that we are on the air live... 1043 01:05:53,720 --> 01:05:56,690 in front of an audience in 45 minutes and you're one short? 1044 01:05:56,720 --> 01:05:59,940 Control yourself, or you'll spurt. He must be here somewhere. 1045 01:05:59,970 --> 01:06:02,450 Aye, well, we'll look in the dressing room. Shake. 1046 01:06:02,480 --> 01:06:04,620 Yes, to the dressing rooms. 1047 01:06:04,650 --> 01:06:06,950 - Hey, where's my grandfather? - Don't worry about him, Paul. 1048 01:06:06,980 --> 01:06:08,910 - He can look after himself. - I suppose so. 1049 01:06:08,940 --> 01:06:12,910 Personally signed and handwritten by your own sweet boys. 1050 01:06:12,940 --> 01:06:15,170 The chance of a lifetime! 1051 01:06:15,200 --> 01:06:18,880 Be the envy of your less fortunate sisters! 1052 01:06:18,910 --> 01:06:21,260 Get back! Oh, me bones. 1053 01:06:21,290 --> 01:06:24,130 All right now. Come on. Break it up. Break it up. Move on. 1054 01:06:24,160 --> 01:06:26,760 Hey, what's going on here? Right, move over. Move over. 1055 01:06:26,790 --> 01:06:28,350 - Come on, move along. - Here you are. 1056 01:06:28,380 --> 01:06:30,930 - Why don't you go. - You're making a disturbance. 1057 01:06:30,960 --> 01:06:33,640 - Will you just move along now. - They'll take you apart if you stand here. 1058 01:06:33,670 --> 01:06:35,400 Now come along with us. There's a good fellow. 1059 01:06:35,430 --> 01:06:37,430 I'll have the law on ya! Aaah! Me arm! 1060 01:06:51,730 --> 01:06:53,270 Thank you. 1061 01:07:09,960 --> 01:07:12,970 Gotcha, you nasty little person, you! 1062 01:07:13,000 --> 01:07:15,000 You what? Who? 1063 01:07:16,300 --> 01:07:19,310 I'm Ringo Starr. I've got a show to do. I'm on in a few minutes. 1064 01:07:19,340 --> 01:07:21,190 You've gotta let me go. I'm Ringo. 1065 01:07:21,220 --> 01:07:24,110 Yeah, that's what they all say these days. Look, I don't care who you are. 1066 01:07:24,140 --> 01:07:26,780 You can save that for the stipendiary. Here you are, Sarge. 1067 01:07:26,810 --> 01:07:29,950 - All right. What is he? - Yeah, I got a little list here. 1068 01:07:29,980 --> 01:07:34,080 Wandering abroad, malicious intent, acting in a suspicious manner... 1069 01:07:34,110 --> 01:07:36,120 conduct liable to cause a breach of the peace. 1070 01:07:36,150 --> 01:07:38,960 - You name it, he's done it. - Oh, a little savage, is he? 1071 01:07:38,990 --> 01:07:42,380 - Yeah, a proper little aborigine. - I demand to see my solicitor. 1072 01:07:42,410 --> 01:07:44,080 What's his name? 1073 01:07:44,830 --> 01:07:46,840 Well, if you're gonna get technical about it. 1074 01:07:46,870 --> 01:07:49,800 - Dragging me through the streets! - Hello, it's gonna be one of those nights, is it? 1075 01:07:49,830 --> 01:07:52,060 Sit Charlie Peace down over there, will ya? 1076 01:07:52,090 --> 01:07:54,980 Well, you got me here, so do your worst... 1077 01:07:55,010 --> 01:07:57,090 but, by God, I'll take one of you with me. 1078 01:07:57,720 --> 01:07:58,810 Aaah! 1079 01:07:58,840 --> 01:08:00,520 I know your game! 1080 01:08:00,550 --> 01:08:05,110 Get me into that tiled room and then out come the rubber hoses. 1081 01:08:05,140 --> 01:08:07,320 Oh, there's a fire, is there? 1082 01:08:07,350 --> 01:08:09,160 You ugly great brute. 1083 01:08:09,190 --> 01:08:12,700 You have sadism stamped all over your bloated British kisser. 1084 01:08:12,730 --> 01:08:14,750 - Eh? - I'll go on hunger strike. 1085 01:08:14,780 --> 01:08:16,660 I know your caper. 1086 01:08:16,690 --> 01:08:18,580 The kidney punch and the rabbit clout. 1087 01:08:18,610 --> 01:08:22,000 The third degree and the size 12 boot ankle tap. 1088 01:08:22,030 --> 01:08:23,170 What's he on about? 1089 01:08:23,200 --> 01:08:25,170 I'm a soldier of the Republic. 1090 01:08:25,200 --> 01:08:28,050 You'll need the mahogany truncheon on this boyo. 1091 01:08:28,080 --> 01:08:30,890 ♪ A nation once again ♪ 1092 01:08:30,920 --> 01:08:33,100 ♪ A nation once again ♪♪ 1093 01:08:33,130 --> 01:08:35,930 Oh, get Lloyd George over there next to the mechanic in the cloth cap... 1094 01:08:35,960 --> 01:08:37,930 while I sort this lot out, will ya? 1095 01:08:37,960 --> 01:08:40,210 Come on, dad. Sit down over here. 1096 01:08:40,970 --> 01:08:42,310 Ringo, me old scout! 1097 01:08:42,340 --> 01:08:44,360 So they've grabbed your leg for the iron too, have they? 1098 01:08:44,390 --> 01:08:46,690 - I'm not exactly a voluntary patient. - Shh, shh, shh, shh. 1099 01:08:46,720 --> 01:08:49,200 - Have they roughed you up yet? - What? 1100 01:08:49,230 --> 01:08:51,280 Oh, they're a desperate crew of drippings... 1101 01:08:51,310 --> 01:08:53,410 and they've fists like matured hams... 1102 01:08:53,440 --> 01:08:55,700 for pounding poor defenseless lads like you. 1103 01:08:55,730 --> 01:08:58,410 - Right, and that's it, eh? - One of us has got to escape. 1104 01:08:58,440 --> 01:08:59,790 I'll get the boys. 1105 01:08:59,820 --> 01:09:01,880 - Hold on, son. I'll be back for you. - For me? 1106 01:09:01,910 --> 01:09:05,090 If they get you on the floor, watch out for your brisket. 1107 01:09:05,120 --> 01:09:06,670 They seem all right to me. 1108 01:09:06,700 --> 01:09:08,630 Ah, sure, that's what they want you to think. 1109 01:09:08,660 --> 01:09:10,470 All coppers are villains. 1110 01:09:10,500 --> 01:09:12,250 Would you two like a cup of tea? 1111 01:09:13,000 --> 01:09:15,470 You see? Sly villains. 1112 01:09:15,500 --> 01:09:19,430 Um, no, thank you, Mr. Sergeant, sir. No, not for me. Please don't. 1113 01:09:19,460 --> 01:09:22,600 So you just brought the old chap out of the crowd for his own good, eh? 1114 01:09:22,630 --> 01:09:25,570 Well, he was getting a bit nasty, you see, so we had to bring him in. 1115 01:09:25,600 --> 01:09:27,230 Yeah, well, he can't stop here. 1116 01:09:27,260 --> 01:09:29,150 This is the stuff he'd been hawking around, eh? 1117 01:09:29,180 --> 01:09:31,400 - Yes, Sarge. Photographs. - Photographs. 1118 01:09:31,430 --> 01:09:34,950 Well, son, it's now or never. 1119 01:09:34,980 --> 01:09:36,620 All right, you paid assassins! 1120 01:09:36,650 --> 01:09:39,330 Johnny McCartney will give you a run for your threepence halfpenny! 1121 01:09:39,360 --> 01:09:40,740 Hey, you forgot your photographs! 1122 01:09:48,620 --> 01:09:51,420 Only half an hour, and you're on. 1123 01:09:51,450 --> 01:09:53,590 - Can I say something? - Yes. Anything. 1124 01:09:53,620 --> 01:09:56,260 It seems highly unlikely we'll be on. 1125 01:09:56,290 --> 01:09:58,890 I mean, the law of averages are against it. 1126 01:09:58,920 --> 01:10:02,440 I think if you could get the juggler on with a couple more clubs... 1127 01:10:02,470 --> 01:10:04,470 that would fill in a bit of time. 1128 01:10:22,650 --> 01:10:24,770 I'll have the hides off of you lot. 1129 01:10:26,780 --> 01:10:28,880 You ought to be ashamed of yourself. Go home. 1130 01:10:28,910 --> 01:10:31,750 - I must see Pauly. - Go home, then, and see him on the telly. 1131 01:10:34,330 --> 01:10:36,050 - Can you fix him for me? - Yeah. 1132 01:10:36,080 --> 01:10:37,640 Sixpence. 1133 01:10:37,670 --> 01:10:39,470 - Each. - In advance. 1134 01:10:40,840 --> 01:10:42,510 Mercenaries. 1135 01:11:04,690 --> 01:11:06,770 It's all right. Leave him alone. 1136 01:11:07,530 --> 01:11:10,870 Paul! Where are you? I'm... 1137 01:11:12,580 --> 01:11:14,510 Granddad. Where's Ringo? 1138 01:11:14,540 --> 01:11:17,800 The police have the poor, unfortunate lad in the bridewell. 1139 01:11:17,830 --> 01:11:20,350 - The police station. - He'll be pulp by now. 1140 01:11:20,380 --> 01:11:21,510 Go get him! 1141 01:11:21,540 --> 01:11:23,500 - We'll get him out. - We'll fix it, Norm. 1142 01:11:25,800 --> 01:11:27,940 We've only got 20 minutes. 1143 01:11:27,970 --> 01:11:31,730 ♪ Can't buy me love ♪ 1144 01:11:31,760 --> 01:11:33,650 ♪ Love ♪ 1145 01:11:33,680 --> 01:11:37,160 ♪ Can't buy me love ♪ 1146 01:11:37,190 --> 01:11:39,700 ♪ I'll buy you a diamond ring, my friend ♪ 1147 01:11:39,730 --> 01:11:42,790 ♪ If it makes you feel all right ♪ 1148 01:11:42,820 --> 01:11:47,830 ♪ I'll get you anything, my friend, if it makes you feel all right ♪ 1149 01:11:48,360 --> 01:11:51,130 ♪ 'Cause I don't care too much for money ♪ 1150 01:11:51,160 --> 01:11:53,920 ♪ Money can't buy me love ♪ 1151 01:11:53,950 --> 01:11:56,470 ♪ I'll give you all I've got to give ♪ 1152 01:11:56,500 --> 01:11:59,590 ♪ If you say you'll love me too ♪ 1153 01:11:59,620 --> 01:12:01,930 ♪ I may not have a lot to give ♪ 1154 01:12:01,960 --> 01:12:04,630 ♪ But what I got I'll give to you ♪ 1155 01:12:05,340 --> 01:12:08,100 ♪ I don't care too much for money ♪ 1156 01:12:08,130 --> 01:12:10,270 ♪ Money can't buy me love ♪ 1157 01:12:10,300 --> 01:12:13,780 ♪ Can't buy me love ♪ 1158 01:12:13,810 --> 01:12:15,650 ♪ Everybody tells me so ♪ 1159 01:12:15,680 --> 01:12:19,450 ♪ Can't buy me love ♪ 1160 01:12:19,480 --> 01:12:20,910 ♪ No, no, no ♪ 1161 01:12:20,940 --> 01:12:22,370 ♪ No ♪ 1162 01:12:22,400 --> 01:12:25,080 ♪ Say you don't need no diamond rings ♪ 1163 01:12:25,110 --> 01:12:28,000 ♪ And I'll be satisfied ♪ 1164 01:12:28,030 --> 01:12:30,830 ♪ Tell me that you want the kind of things ♪ 1165 01:12:30,860 --> 01:12:33,750 ♪ That money just can't buy ♪ 1166 01:12:33,780 --> 01:12:36,590 ♪ I don't care too much for money ♪ 1167 01:12:36,620 --> 01:12:39,300 ♪ Money can't buy me love ♪ 1168 01:12:39,330 --> 01:12:41,340 What is all this? 1169 01:12:41,370 --> 01:12:43,700 Hold on. 1170 01:12:45,670 --> 01:12:47,770 Ah, and you all right now? 1171 01:12:47,800 --> 01:12:50,150 Yeah. 1172 01:12:50,180 --> 01:12:51,970 - Huh? - Let's see. 1173 01:12:57,390 --> 01:13:00,990 ♪ Can't buy me love ♪ 1174 01:13:01,020 --> 01:13:02,780 ♪ Everybody tells me so ♪ 1175 01:13:02,810 --> 01:13:06,450 ♪ Can't buy me love ♪ 1176 01:13:06,480 --> 01:13:07,950 ♪ No, no, no ♪ 1177 01:13:07,980 --> 01:13:09,460 ♪ No ♪ 1178 01:13:09,490 --> 01:13:12,210 ♪ Say you don't need no diamond rings ♪ 1179 01:13:12,240 --> 01:13:14,790 ♪ And I'll be satisfied ♪ 1180 01:13:14,820 --> 01:13:17,300 ♪ Tell me that you want the kind of things ♪ 1181 01:13:17,330 --> 01:13:19,300 Quick! Follow them! 1182 01:13:19,330 --> 01:13:20,800 ♪ That money just can't buy ♪ 1183 01:13:20,830 --> 01:13:23,680 ♪ I don't care too much for money ♪ 1184 01:13:23,710 --> 01:13:26,060 ♪ Money can't buy me love ♪ 1185 01:13:26,090 --> 01:13:29,430 ♪ Can't buy me love ♪ 1186 01:13:29,460 --> 01:13:31,350 ♪ Love ♪ 1187 01:13:31,380 --> 01:13:35,070 ♪ Can't buy me love ♪ 1188 01:13:35,100 --> 01:13:36,600 ♪ Oh ♪♪ 1189 01:13:41,350 --> 01:13:43,850 I had to laugh even when they kicked the stool away. 1190 01:13:45,520 --> 01:13:48,500 Lads! Lads! You're back! Thank goodness. Where's Ringo? 1191 01:13:48,530 --> 01:13:50,500 - There he is. We got him. - Great, great, great. 1192 01:13:50,530 --> 01:13:52,500 You don't know what this means to me. 1193 01:13:52,530 --> 01:13:54,420 If you hadn't come back, it would have meant... 1194 01:13:54,450 --> 01:13:57,710 the epilogue or the news in Welsh for life. 1195 01:13:57,740 --> 01:14:00,170 Hey, aren't you supposed to be in that box? 1196 01:14:00,200 --> 01:14:02,840 - Yeah, where's the old mixer? - Here, Pauly. 1197 01:14:02,870 --> 01:14:05,220 Got a few words to say to you, two-faced John McCartney. 1198 01:14:05,250 --> 01:14:08,060 Aw, leave him alone. He's back, isn't he? It's not his fault he's old. 1199 01:14:08,090 --> 01:14:10,520 What's old got to do with it? He's a troublemaker and a mixer. 1200 01:14:10,550 --> 01:14:12,060 That's good enough for me. 1201 01:14:12,090 --> 01:14:14,190 You're right. But he's only asking for attention, aren't you? 1202 01:14:14,220 --> 01:14:16,360 You see, you know your trouble? 1203 01:14:16,390 --> 01:14:18,230 You should've gone west to America. 1204 01:14:18,260 --> 01:14:20,070 You would've been a senior citizen of Boston. 1205 01:14:20,100 --> 01:14:21,950 But you took a wrong turn, and what happened? 1206 01:14:21,980 --> 01:14:25,200 - You're a lonely old man from Liverpool. - But I'm clean. 1207 01:14:25,230 --> 01:14:26,200 Are ya? 1208 01:14:26,230 --> 01:14:27,830 - Hey, Norm. - What? 1209 01:14:27,860 --> 01:14:30,870 - I've been thinking. It's not my fault. - What isn't? 1210 01:14:30,900 --> 01:14:34,410 I'm not taller than you are. You're smaller than I am. 1211 01:14:35,240 --> 01:14:36,880 Anyone at home? 1212 01:14:36,910 --> 01:14:38,550 Hey, Shake, where's me boot? 1213 01:14:38,580 --> 01:14:40,380 Will you get us some tea while you're there? 1214 01:14:40,410 --> 01:14:41,920 - All right, George. - Ta. 1215 01:14:41,950 --> 01:14:44,680 - Come on, lads. Get changed. - Go on, get some tea. We're on in a minute. 1216 01:14:44,710 --> 01:14:46,170 You want a cheese butty, Paul? 1217 01:14:56,800 --> 01:15:01,230 ♪ Tell me why you cried ♪ 1218 01:15:01,260 --> 01:15:05,600 ♪ And why you lied to me ♪ 1219 01:15:06,520 --> 01:15:11,080 ♪ Tell me why you cried ♪ 1220 01:15:11,110 --> 01:15:15,120 ♪ And why you lied to me ♪ 1221 01:15:16,780 --> 01:15:19,960 ♪ Well, I gave you everything I had ♪ 1222 01:15:19,990 --> 01:15:23,210 ♪ But you left me sitting on my own ♪ 1223 01:15:23,240 --> 01:15:26,260 ♪ Did you have to treat me, oh, so bad? ♪ 1224 01:15:26,290 --> 01:15:29,600 ♪ All I do is hang my head and moan ♪ 1225 01:15:29,630 --> 01:15:33,270 ♪ Tell me why you cried ♪ 1226 01:15:33,300 --> 01:15:38,640 ♪ And why you lied to me ♪ 1227 01:15:39,260 --> 01:15:43,690 ♪ Tell me why you cried ♪ 1228 01:15:43,720 --> 01:15:47,760 ♪ And why you lied to me ♪ 1229 01:15:49,520 --> 01:15:52,740 ♪ If it's something that I've said or done ♪ 1230 01:15:52,770 --> 01:15:55,960 ♪ Tell me what and I'll apologize ♪ 1231 01:15:55,990 --> 01:15:59,290 ♪ If you don't, I really can't go on ♪ 1232 01:15:59,320 --> 01:16:02,460 ♪ Holding back these tears in my eyes ♪ 1233 01:16:02,490 --> 01:16:06,800 ♪ Tell me why you cried ♪ 1234 01:16:06,830 --> 01:16:11,170 ♪ And why you lied to me ♪ 1235 01:16:12,290 --> 01:16:16,680 ♪ Tell me why you cried ♪ 1236 01:16:16,710 --> 01:16:21,210 ♪ And why you lied to me ♪ 1237 01:16:22,640 --> 01:16:25,990 ♪ Well, I'm begging on my bended knees ♪ 1238 01:16:26,020 --> 01:16:29,280 ♪ If you'll only listen to my pleas ♪ 1239 01:16:29,310 --> 01:16:32,700 ♪ If there's anything I can do ♪ 1240 01:16:32,730 --> 01:16:37,700 ♪ 'Cause I really can't stand it I'm so in love with you ♪♪ 1241 01:16:39,200 --> 01:16:43,500 ♪ If I give my heart ♪ 1242 01:16:43,530 --> 01:16:46,300 ♪ To you ♪ 1243 01:16:46,330 --> 01:16:48,300 ♪ I must be sure ♪ 1244 01:16:48,330 --> 01:16:52,720 ♪ From the very start ♪ 1245 01:16:52,750 --> 01:16:55,470 ♪ That you ♪ 1246 01:16:55,500 --> 01:16:59,750 ♪ Would love me more than her ♪ 1247 01:17:02,050 --> 01:17:06,860 ♪ If I trust in you ♪ 1248 01:17:06,890 --> 01:17:09,360 ♪ Oh, please ♪ 1249 01:17:09,390 --> 01:17:11,530 ♪ Don't run and hide ♪ 1250 01:17:11,560 --> 01:17:15,870 ♪ If I love you too ♪ 1251 01:17:15,900 --> 01:17:18,710 ♪ Oh, please ♪ 1252 01:17:18,740 --> 01:17:23,210 ♪ Don't hurt my pride like her ♪ 1253 01:17:23,240 --> 01:17:27,840 ♪ 'Cause I couldn't stand the pain ♪ 1254 01:17:27,870 --> 01:17:30,170 ♪ And I ♪ 1255 01:17:30,200 --> 01:17:34,720 ♪ Would be sad if our new love ♪ 1256 01:17:34,750 --> 01:17:37,060 ♪ Was in vain ♪ 1257 01:17:37,090 --> 01:17:41,640 ♪ So I hope you see ♪ 1258 01:17:41,670 --> 01:17:44,360 ♪ That I ♪ 1259 01:17:44,390 --> 01:17:46,900 ♪ Would love to love you ♪ 1260 01:17:46,930 --> 01:17:51,110 ♪ And that she ♪ 1261 01:17:51,140 --> 01:17:53,740 ♪ Will cry ♪ 1262 01:17:53,770 --> 01:17:58,080 ♪ When she learns we are two ♪ 1263 01:17:58,110 --> 01:18:02,870 ♪ 'Cause I couldn't stand the pain ♪ 1264 01:18:02,900 --> 01:18:05,250 ♪ And I ♪ 1265 01:18:05,280 --> 01:18:09,840 ♪ Would be sad if our new love ♪ 1266 01:18:09,870 --> 01:18:11,920 ♪ Was in vain ♪ 1267 01:18:11,950 --> 01:18:16,890 ♪ So I hope you see ♪ 1268 01:18:16,920 --> 01:18:19,600 ♪ That I ♪ 1269 01:18:19,630 --> 01:18:22,190 ♪ Would love to love you ♪ 1270 01:18:22,220 --> 01:18:26,400 ♪ And that she ♪ 1271 01:18:26,430 --> 01:18:29,110 ♪ Will cry ♪ 1272 01:18:29,140 --> 01:18:31,480 ♪ When she learns we are — ♪♪ 1273 01:18:38,900 --> 01:18:41,750 ♪ I ♪ 1274 01:18:41,780 --> 01:18:45,530 ♪ Should have known better with a girl like you ♪ 1275 01:18:46,110 --> 01:18:49,630 ♪ That I would love everything that you do ♪ 1276 01:18:49,660 --> 01:18:51,800 ♪ And I do ♪ 1277 01:18:51,830 --> 01:18:53,720 ♪ Hey, hey, hey ♪ 1278 01:18:53,750 --> 01:18:55,420 ♪ And I do ♪ 1279 01:18:57,330 --> 01:19:01,140 ♪ Whoa, whoa, I ♪ 1280 01:19:01,170 --> 01:19:05,440 ♪ Never realized what a kiss could be ♪ 1281 01:19:05,470 --> 01:19:09,110 ♪ This could only happen to me ♪ 1282 01:19:09,140 --> 01:19:10,650 ♪ Can't you see? ♪ 1283 01:19:10,680 --> 01:19:13,480 ♪ Can't you see? ♪ 1284 01:19:14,390 --> 01:19:19,450 ♪ That when I tell you that I love you ♪ 1285 01:19:19,480 --> 01:19:21,240 ♪ Oh ♪ 1286 01:19:22,020 --> 01:19:28,250 ♪ You're gonna say you love me too ♪ 1287 01:19:28,280 --> 01:19:29,790 ♪ Oh, oh ♪ 1288 01:19:29,820 --> 01:19:37,470 ♪ And when I ask you to be mine ♪ 1289 01:19:37,500 --> 01:19:42,220 ♪ You're gonna say you love me too ♪ 1290 01:19:43,460 --> 01:19:47,730 ♪ So, oh, I ♪ 1291 01:19:47,760 --> 01:19:51,480 ♪ Should have realized a lot of things before ♪ 1292 01:19:52,010 --> 01:19:55,740 ♪ If this is love you gotta give me more ♪ 1293 01:19:55,770 --> 01:19:57,700 ♪ Give me more ♪ 1294 01:19:57,730 --> 01:19:59,570 ♪ Hey, hey, hey ♪ 1295 01:19:59,600 --> 01:20:01,520 ♪ Give me more ♪ 1296 01:20:22,630 --> 01:20:26,390 ♪ Whoa, whoa, I ♪ 1297 01:20:26,420 --> 01:20:30,730 ♪ Never realized what a kiss could be ♪ 1298 01:20:30,760 --> 01:20:34,360 ♪ This could only happen to me ♪ 1299 01:20:34,390 --> 01:20:36,360 ♪ Can't you see? ♪ 1300 01:20:36,390 --> 01:20:39,450 ♪ Can't you see? ♪ 1301 01:20:39,480 --> 01:20:44,580 ♪ That when I tell you that I love you ♪ 1302 01:20:44,610 --> 01:20:47,160 ♪ Oh ♪ 1303 01:20:47,190 --> 01:20:53,590 ♪ You're gonna say you love me too ♪ 1304 01:20:53,620 --> 01:20:54,920 ♪ Oh ♪ 1305 01:20:54,950 --> 01:21:02,430 ♪ And when I ask you to be mine ♪ 1306 01:21:02,460 --> 01:21:07,380 ♪ You're gonna say you love me too ♪ 1307 01:21:09,010 --> 01:21:11,010 ♪ You love me too ♪ 1308 01:21:13,050 --> 01:21:14,550 ♪ You love me too ♪♪ 1309 01:21:33,450 --> 01:21:36,550 ♪ She loves you, yeah, yeah, yeah ♪ 1310 01:21:36,580 --> 01:21:39,760 ♪ She loves you, yeah, yeah, yeah ♪ 1311 01:21:39,790 --> 01:21:45,590 ♪ She loves you, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1312 01:21:46,460 --> 01:21:49,640 ♪ You think you've lost your love ♪ 1313 01:21:49,670 --> 01:21:53,060 ♪ Well, I saw her yesterday ♪ 1314 01:21:53,090 --> 01:21:56,190 ♪ It's you she's thinking of ♪ 1315 01:21:56,220 --> 01:21:59,360 ♪ And she told me what to say ♪ 1316 01:21:59,390 --> 01:22:01,150 ♪ She said she loves you ♪ 1317 01:22:01,180 --> 01:22:05,350 ♪ And you know that can't be bad ♪ 1318 01:22:06,270 --> 01:22:12,400 ♪ Yeah, she loves you, and you know you should be glad ♪ 1319 01:22:13,320 --> 01:22:15,940 ♪ She said you hurt her so ♪ 1320 01:22:16,620 --> 01:22:20,010 ♪ She almost lost her mind ♪ 1321 01:22:20,040 --> 01:22:23,340 ♪ But now she says she knows ♪ 1322 01:22:23,370 --> 01:22:26,220 ♪ You're not the hurting kind ♪ 1323 01:22:26,250 --> 01:22:28,260 ♪ She said she loves you ♪ 1324 01:22:28,290 --> 01:22:32,380 ♪ And you know that can't be bad ♪ 1325 01:22:33,260 --> 01:22:35,020 ♪ Yeah, she loves you ♪ 1326 01:22:35,050 --> 01:22:38,650 ♪ And you know you should be glad ♪ 1327 01:22:38,680 --> 01:22:39,690 ♪ Whoo ♪ 1328 01:22:39,720 --> 01:22:43,490 ♪ She loves you, yeah, yeah, yeah ♪ 1329 01:22:43,520 --> 01:22:46,570 ♪ She loves you, yeah, yeah, yeah ♪ 1330 01:22:46,600 --> 01:22:48,450 ♪ With a love like that ♪ 1331 01:22:48,480 --> 01:22:51,390 ♪ You know you should be glad ♪ 1332 01:22:53,400 --> 01:22:56,750 ♪ You know it's up to you ♪ 1333 01:22:56,780 --> 01:23:00,300 ♪ I think it's only fair ♪ 1334 01:23:00,330 --> 01:23:03,080 ♪ Pride can hurt you too ♪ 1335 01:23:03,870 --> 01:23:06,760 ♪ Apologize to her ♪ 1336 01:23:06,790 --> 01:23:08,760 ♪ Because she loves you ♪ 1337 01:23:08,790 --> 01:23:12,370 ♪ And you know that can't be bad ♪ 1338 01:23:14,010 --> 01:23:15,650 ♪ She loves you ♪ 1339 01:23:15,680 --> 01:23:19,190 ♪ And you know you should be glad ♪ 1340 01:23:19,220 --> 01:23:20,480 ♪ Whoo ♪ 1341 01:23:20,510 --> 01:23:23,940 ♪ She loves you, yeah, yeah, yeah ♪ 1342 01:23:23,970 --> 01:23:26,910 ♪ She loves you, yeah, yeah, yeah ♪ 1343 01:23:26,940 --> 01:23:28,910 ♪ With a love like that ♪ 1344 01:23:28,940 --> 01:23:32,280 ♪ You know you should be glad ♪ 1345 01:23:33,860 --> 01:23:39,040 ♪ With a love like that, you know you should be glad ♪ 1346 01:23:40,660 --> 01:23:42,510 ♪ With a love like that ♪ 1347 01:23:42,540 --> 01:23:45,590 ♪ You know you should ♪ 1348 01:23:45,620 --> 01:23:49,580 ♪ Be glad ♪ 1349 01:23:50,380 --> 01:23:52,970 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1350 01:23:53,500 --> 01:23:58,750 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪♪ 1351 01:24:26,500 --> 01:24:28,430 Now I've got the stuff. Come out, lads. 1352 01:24:28,460 --> 01:24:29,750 - Aren't we going — - No, we're not. 1353 01:24:29,870 --> 01:24:33,010 The office has been on the phone and think it's best if we push on to Wolverhampton straightaway. 1354 01:24:33,040 --> 01:24:35,170 - Tonight? We'll never make it. - You've got a midnight matinee. 1355 01:24:35,300 --> 01:24:38,520 - Aye, Norm! - There's only one thing I've gotta say to you, John Lennon. 1356 01:24:38,550 --> 01:24:40,810 - What? - You're a swine. 1357 01:24:40,840 --> 01:24:43,590 ♪ It's been a hard day's night ♪ 1358 01:24:44,350 --> 01:24:47,100 ♪ And I've been workin' like a dog ♪ 1359 01:24:47,810 --> 01:24:51,160 ♪ It's been a hard day's night ♪ 1360 01:24:51,190 --> 01:24:54,540 ♪ I should be sleepin' like a log ♪ 1361 01:24:54,570 --> 01:24:57,160 ♪ But when I get home to you I find the things that you do ♪ 1362 01:24:57,190 --> 01:24:59,040 Come on! You're hanging up the parade! 1363 01:24:59,070 --> 01:25:01,540 ♪ Will make me feel all right ♪ 1364 01:25:01,570 --> 01:25:02,840 Get rid of those things! 1365 01:25:02,870 --> 01:25:05,170 ♪ You know I work all day ♪ 1366 01:25:05,200 --> 01:25:08,280 ♪ To get you money to buy you things ♪ 1367 01:25:09,000 --> 01:25:12,180 ♪ And it's worth it just to hear you say ♪ 1368 01:25:12,210 --> 01:25:15,680 ♪ You're gonna give me everything ♪ 1369 01:25:15,710 --> 01:25:17,390 ♪ So why on earth should I moan? ♪ 1370 01:25:17,420 --> 01:25:19,190 ♪ 'Cause when I get you alone ♪ 1371 01:25:19,220 --> 01:25:22,650 ♪ You know I feel okay ♪ 1372 01:25:22,680 --> 01:25:25,110 ♪ When I'm home ♪ 1373 01:25:25,140 --> 01:25:28,310 ♪ Everything seems to be right ♪ 1374 01:25:29,560 --> 01:25:31,950 ♪ When I'm home ♪ 1375 01:25:31,980 --> 01:25:35,450 ♪ Feeling you holding me tight ♪ 1376 01:25:35,480 --> 01:25:36,990 ♪ Tight, yeah ♪ 1377 01:25:37,020 --> 01:25:40,330 ♪ It's been a hard day's night ♪ 1378 01:25:40,360 --> 01:25:43,880 ♪ And I've been workin' like a dog ♪ 1379 01:25:43,910 --> 01:25:47,510 ♪ It's been a hard day's night ♪ 1380 01:25:47,540 --> 01:25:51,010 ♪ I should be sleepin' like a log ♪ 1381 01:25:51,040 --> 01:25:52,680 ♪ But when I get home to you ♪ 1382 01:25:52,710 --> 01:25:54,640 ♪ I find the things that you do ♪ 1383 01:25:54,670 --> 01:25:57,640 ♪ Will make me feel all right ♪ 1384 01:25:57,670 --> 01:25:59,260 Aah! 1385 01:26:12,270 --> 01:26:13,950 ♪ So why on earth should I moan? ♪ 1386 01:26:13,980 --> 01:26:15,620 ♪ 'Cause when I get you alone ♪ 1387 01:26:15,650 --> 01:26:19,160 ♪ You know I feel okay ♪ 1388 01:26:19,190 --> 01:26:21,660 ♪ When I'm home ♪ 1389 01:26:21,690 --> 01:26:25,320 ♪ Everything seems to be right ♪ 1390 01:26:26,200 --> 01:26:28,670 ♪ When I'm home ♪ 1391 01:26:28,700 --> 01:26:32,050 ♪ Feeling you holding me tight ♪ 1392 01:26:32,080 --> 01:26:33,590 ♪ Tight, yeah ♪ 1393 01:26:33,620 --> 01:26:37,010 ♪ It's been a hard day's night ♪ 1394 01:26:37,040 --> 01:26:40,520 ♪ And I've been workin' like a dog ♪ 1395 01:26:40,550 --> 01:26:44,060 ♪ It's been a hard day's night ♪ 1396 01:26:44,090 --> 01:26:47,610 ♪ I should be sleepin' like a log ♪ 1397 01:26:47,640 --> 01:26:51,240 ♪ But when I get home to you I find the things that you do ♪ 1398 01:26:51,270 --> 01:26:54,740 ♪ Will make me feel all right ♪ 1399 01:26:54,770 --> 01:26:58,280 ♪ You know I feel all right ♪ 1400 01:26:58,310 --> 01:27:01,140 ♪ You know I feel all right ♪♪108576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.