All language subtitles for 02. PREDIKANTEN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,941 --> 00:01:41,607 Goeiemorgen meisje! Hier is de krant ook weer. 2 00:01:41,781 --> 00:01:47,891 Ben je nog niet weg? - Ik blijf hier om jou te verwennen. 3 00:01:48,061 --> 00:01:54,091 Ik heb in het voorseizoen niet zoveel te doen. 4 00:01:54,261 --> 00:02:00,212 De Gezondheidsdienst waarschuwt zwangeren om... 5 00:02:00,381 --> 00:02:05,376 … Er zijn hoge kwikgehaltes gemeten in diverse vissoorten. 6 00:02:05,581 --> 00:02:10,576 Voorzichtigheid is geboden bij het eten van snoek. 7 00:02:10,741 --> 00:02:15,895 Hoe kom ik in Fjällbacka nu aan snoek? 8 00:02:16,061 --> 00:02:19,850 Ik mag ook helemaal niets meer! 9 00:02:20,021 --> 00:02:27,021 Nou ik weet nog wel wat dingen, die je wel mag doen hoor. 10 00:02:27,741 --> 00:02:34,741 En het RIVM, de schrijversbond, de GGD vinden dit allemaal prima. 11 00:02:43,101 --> 00:02:47,527 Verd...! Hallo? Patrik Hedström. 12 00:03:00,821 --> 00:03:06,294 Hé, zullen we de boeven maar vragen negen maanden te willen wachten? 13 00:03:06,461 --> 00:03:12,457 - Omdat jij Papa gaat worden? - Wat weten we van haar? 14 00:03:12,621 --> 00:03:18,890 25 jaar. Zwaar mishandeld. Werkelijk zonde van zo'n mooi meisje. 15 00:03:22,701 --> 00:03:27,332 - Heeft ze hier lang gelegen? - Hooguit één etmaal. 16 00:03:27,541 --> 00:03:33,366 - Komt ze van hier? - Onbekend. Haar handtas is leeggeroofd. 17 00:03:33,541 --> 00:03:37,808 Dan hebben we misschien met n seksmaniak te maken. 18 00:03:38,021 --> 00:03:43,369 Ze was hier bepaald niet om meibloempjes te plukken. 19 00:03:43,541 --> 00:03:47,853 Het is tegenwoordig levensgevaarlijk hier te komen. 20 00:03:48,021 --> 00:03:53,494 Politie. Hier liggen twee skeletten! 21 00:05:03,021 --> 00:05:08,926 Daar gaat het weekend. Net nu het zalmseizoen begint! 22 00:05:09,101 --> 00:05:16,101 Het rapport van de patholoog komt pas eind van de week. 23 00:05:17,661 --> 00:05:23,976 Kijken we eerst maar naar verdwijningen. - Geen recente meldingen daarvan. 24 00:05:24,141 --> 00:05:27,691 Hij komt er aan. 25 00:05:34,021 --> 00:05:38,766 Blijf van me af! Ik ben geen homo! 26 00:05:39,901 --> 00:05:46,853 Jullie weten allemaal al wat er gebeurd is? Klote! 27 00:05:47,061 --> 00:05:54,061 Laten we het maar bij de moorden houden. Check iedereen die in de buurt van die kloof woont. 28 00:05:55,501 --> 00:05:59,495 Iemand moet toch iets gezien of gehoord hebben. 29 00:05:59,661 --> 00:06:04,371 De jongen vond haar rond 06:00. 30 00:06:04,541 --> 00:06:11,541 - Hoe kan een gebroken been nu zo pijn doen? - Dat heet fantoompijn. 31 00:06:12,341 --> 00:06:19,341 - Fantoompijn? Eruit iedereen, en op die deuren gaan kloppen! 32 00:06:19,781 --> 00:06:25,777 Jij neemt het zo lang over. Bel me als het autopsierapport er is. 33 00:06:25,941 --> 00:06:28,126 Annika! 34 00:06:28,301 --> 00:06:35,128 Bel een taxi. Ik wil weten of ze het wel goed gedaan hebben met dat been. 35 00:06:50,941 --> 00:06:56,971 - De schrijfster! - Hoi dikzak! - Hoi Colin. Lang geleden. 36 00:06:57,141 --> 00:07:02,648 - Hoi! We hebben net je boek uitgelezen. - Geweldig! 37 00:07:02,821 --> 00:07:08,897 - Kun je n opdracht erin schrijven? - Zeker. Willen jullie koffie? 38 00:07:09,061 --> 00:07:13,134 Even een koffiepauze moet kunnen. 39 00:07:14,141 --> 00:07:17,964 - Is het een tweeling? - Nee. 40 00:07:18,141 --> 00:07:24,137 Het is een voetballer. - Jongens, kom eens voelen! 41 00:07:24,301 --> 00:07:27,612 Daar. 42 00:07:27,781 --> 00:07:34,781 Wat zegt de vader? Ik herinner me nog toen die van mij baby waren. 43 00:07:35,861 --> 00:07:42,051 - Kijk maar even rond, terwijl ik de tafel doe. - Het wordt vast lekker. 44 00:07:42,221 --> 00:07:46,613 Jullie wonen hier mooi. Zee-uitzicht aan alle kanten. 45 00:07:51,421 --> 00:07:54,413 Heb je iets gevonden? 46 00:07:54,581 --> 00:07:59,655 Er verdwenen ooit twee vrouwen uit Fjällbacka in de 70's. 47 00:07:59,821 --> 00:08:06,821 - Siv Lantin, midzomer '79, 19 jaar. - Oké. En de tweede? 48 00:08:07,341 --> 00:08:14,008 Mona Tärnblad, 18 jaar. Grote zoekacties gehouden en gedregd. 49 00:08:14,181 --> 00:08:20,974 - Geen sporen gevonden? - Jawel. Siv's fiets werd in een sloot gevonden. 50 00:08:21,181 --> 00:08:27,609 - En een paar schoenen van Mona. - Geen verdachten? 51 00:08:28,501 --> 00:08:32,131 Johannes Hult. 52 00:08:32,301 --> 00:08:38,297 Z'n broer getuigde tegen hem? - Ja. Ze hebben een langlopende ruzie. 53 00:08:38,461 --> 00:08:44,537 Gabriel zei dat ie Johannes zag met een van die meisje de avond dat ze verdween. 54 00:08:44,701 --> 00:08:49,446 Geen verder bewijs gevonden. Johannes heeft zelfmoord gepleegd. 55 00:08:49,621 --> 00:08:54,730 - Familie van de predikant? - Ephraim is hun vader. 56 00:08:54,901 --> 00:08:59,611 Hij reist rond en preekt en geneest mensen. 57 00:08:59,781 --> 00:09:04,252 Mijn oma maakte mij bang met hem. 58 00:09:04,421 --> 00:09:09,370 Stel je voor dat hij je vader is. 59 00:09:09,541 --> 00:09:14,889 Goed, Annika! Zoek verder alles uit over die familieruzie. 60 00:09:15,061 --> 00:09:18,133 We gaan de deuren langs. 61 00:09:21,101 --> 00:09:24,844 Waar is hij? Papa? 62 00:09:26,101 --> 00:09:31,369 - Linda... - Het is maar n concert. 63 00:09:31,541 --> 00:09:36,570 - Linda... - Waar is hij? Papa! 64 00:09:36,741 --> 00:09:41,645 - Ik wil het weten. - Nee,..Linda... 65 00:09:41,821 --> 00:09:46,930 - Linda... - Waarom kan ik niet naar dat concert? 66 00:09:47,101 --> 00:09:51,891 We zin met z'n vijven. Ik ben voor elf uur thuis. 67 00:09:52,061 --> 00:09:59,061 Ik weet wie er meegaan. Geen concert. Met dat groepje. Je hebt morgen school. 68 00:09:59,821 --> 00:10:06,170 Ik heb verdorie 's ochtends vrij! En als Johan nu meegaat? 69 00:10:06,341 --> 00:10:11,415 - Hier in huis wordt niet gevloekt. - Jezus...! 70 00:10:11,901 --> 00:10:14,370 Linda…. 71 00:10:17,421 --> 00:10:22,495 Ze wordt binnenkort 18. We moeten misschien… 72 00:10:22,661 --> 00:10:28,088 Ik heb haar geld beloofd, zolang als ze studeert. 73 00:10:28,261 --> 00:10:33,574 Daar houd ik me aan, zolang ze niet met hem omgaat. 74 00:10:33,741 --> 00:10:40,056 - Ze slaapt vannacht bij Jakob. - Ze kan nog veel van haar broer leren. 75 00:10:40,221 --> 00:10:44,852 Ze heeft daar nu haar eigen kamer. 76 00:10:45,021 --> 00:10:51,973 Weet je hoelang geleden ze het laatst hier sliep? Drie weken. 77 00:10:54,301 --> 00:10:57,293 Laat me alleen. 78 00:11:36,981 --> 00:11:41,566 “Mijn schapen luisteren naar mijn stem, Ik ken hen en zij volgen Mij.” 79 00:11:41,741 --> 00:11:46,133 "En ik geef hen het eeuwige leven, en zij zullen nooit sterven." 80 00:11:46,301 --> 00:11:52,889 “en niemand kan ze uit mijn handen losrukken.” 81 00:11:53,061 --> 00:11:59,728 Wat betekenen deze woorden? Waarom spreekt onze verlosser Jezus over schapen? 82 00:12:08,141 --> 00:12:11,964 Ik vergat sigaretten te kopen. 83 00:12:45,341 --> 00:12:52,134 Elke keer dat ik de deur hoor, denk ik dat jullie vader binnenkomt. 84 00:12:52,301 --> 00:12:56,044 Is er iets te eten? Ik heb honger. 85 00:12:56,221 --> 00:13:00,931 Je zou vandaag boodschappen doen, Mama. 86 00:13:01,101 --> 00:13:06,813 Waardoor kwam het deze keer? Geld? - Jullie zijn toch nooit thuis. 87 00:13:06,901 --> 00:13:13,901 - Eten we maar weer pizza.. - Haal hem op, voordat de mensen gaan roddelen. 88 00:13:14,741 --> 00:13:21,741 Je hoeft het niet allemaal weg te stoppen. Maar vanzelf overgaan doet het ook niet. 89 00:13:33,901 --> 00:13:39,726 Als dit jaar maar eenmaal voorbij is, dan kan ik hier weg uit dit gat. 90 00:13:39,901 --> 00:13:43,895 Ook weg bij mij vandaan? 91 00:13:45,141 --> 00:13:48,133 Jij moet meegaan. 92 00:13:50,781 --> 00:13:57,781 Stel je voor... dat Papa niet al ons geld er door gejaagd had. 93 00:13:58,421 --> 00:14:05,421 Dan hadden wij misschien in het landhuis gewoond en jij en je ouders in het huisje. 94 00:14:06,261 --> 00:14:13,261 Misschien zou Mama niet zoveel zelfmedelijden hebber als Papa nog zou leven. 95 00:14:14,381 --> 00:14:21,381 - Hij heeft toch niet zomaar zelfmoord gepleegd? - Wat weet jij daar verdomme nou van? 96 00:14:23,221 --> 00:14:29,809 - Jouw broer woont op onze boerderij, verdomme! - Dat is niet Jakob's schuld. 97 00:14:29,981 --> 00:14:36,933 Hij erfde de boerderij van grootvader. Jakob heeft jouw vader altijd gesteund. 98 00:14:43,461 --> 00:14:47,773 Hé, hallo? 99 00:14:56,661 --> 00:15:02,816 Mellberg heeft z'n been gebroken, daarom leid ik nu het onderzoek. 100 00:15:03,021 --> 00:15:08,528 - Hoe gaat het? - Zozo. M'n nicht Conny is hier. 101 00:15:08,701 --> 00:15:15,701 - Kijken ze TV of...? - Ik leg het later wel uit. Kom gauw naar huis. 102 00:15:19,861 --> 00:15:25,288 Hoi! - Hoi! Je hebt bezoek. 103 00:15:25,741 --> 00:15:30,292 - Hallo. Heeft u de leiding hier? - Ja. Wat kan ik voor u doen? 104 00:15:30,461 --> 00:15:36,207 - Lisa Forster. Ik heb hier een week geleden iemand als vermist opgegeven. 105 00:15:36,381 --> 00:15:39,203 - Hier? - Ja, het gaat over een vriendin. 106 00:15:39,381 --> 00:15:44,205 Ik sprak een agent die zou bellen als er nieuws was. 107 00:15:44,381 --> 00:15:48,011 - Maar dat is nu al een week geleden. - Komt u mee. 108 00:15:50,661 --> 00:15:55,053 - Wie is er verdwenen? - Ze heet Tanja Schmidt. 109 00:15:55,221 --> 00:16:00,375 Ik ontmoette haar op de trein hierheen vanuit Duitsland. 110 00:16:00,581 --> 00:16:06,247 Woont ze hier? - Nee, maar ze moest hier iets doen. 111 00:16:06,421 --> 00:16:09,607 … voordat we verder naar het noorden zouden gaan. 112 00:16:09,781 --> 00:16:14,173 We kampeerden in Sälvik, maar ze kwam daar niet terug. 113 00:16:14,341 --> 00:16:21,008 - Zei ze wat ze ging doen? - Nee. 114 00:16:21,181 --> 00:16:25,732 - Liet ze iets achter op de camping? - Al haar spullen. 115 00:16:25,901 --> 00:16:29,644 Slaapzak en kleren. 116 00:16:30,861 --> 00:16:36,288 Ik wil je een foto laten zien van een meisje wat we gevonden hebben. 117 00:16:36,461 --> 00:16:40,125 Ze is niet meer in leven. Kun je dat aan? 118 00:16:50,101 --> 00:16:54,095 Wat is er met haar gebeurd? - Dat weten we niet. 119 00:17:02,101 --> 00:17:06,049 Sodeju! Je liet me schrikken, zeg! 120 00:17:06,221 --> 00:17:11,694 Nam jij vorige week een melding over n vermissing aan? 121 00:17:11,901 --> 00:17:16,805 Ja... hoezo? - Verdomme... Ernst! 122 00:17:16,981 --> 00:17:22,693 Dat was zij toch die we vanmorgen gevonden hebben! 123 00:17:22,861 --> 00:17:27,526 Neem jij het politiewerk hier wel serieus? 124 00:17:32,581 --> 00:17:36,927 Verwaande kwast... 125 00:17:50,141 --> 00:17:57,141 Zijn ze nog hier? - Conny en haar kids? Ik zal kijken. 126 00:17:57,941 --> 00:18:00,524 Hé, meisje! 127 00:18:00,701 --> 00:18:06,777 - Ga douchen, dan handel ik dit wel af. - Zeker weten? Jij bent een kanjer. 128 00:18:11,901 --> 00:18:15,405 - Ik wil n ijsje. - Dat hebben we niet. 129 00:18:15,581 --> 00:18:20,007 - Ga het dan kopen. - We hebben wel cake. 130 00:18:20,181 --> 00:18:24,004 - Ik wil n ijsje. - Dat hebben we niet. 131 00:18:24,181 --> 00:18:30,575 Ik wil n ijsje, ijsje, ijsje. Belegen nozem. Papa! 132 00:18:31,741 --> 00:18:36,247 Die man is gemeen. Ik wil een ijsje. 133 00:18:36,421 --> 00:18:42,611 Hallo! Dus jij hebt Erica tegen het lijf gelopen! 134 00:18:42,781 --> 00:18:47,651 Viktor is in n fase waarin hij de grenzen verkent. 135 00:18:47,821 --> 00:18:54,249 Hij moet de grens tussen zijn willetje en zin omgeving leren kennen. 136 00:18:54,421 --> 00:18:57,129 Zeg... 137 00:18:57,301 --> 00:19:04,298 Zou je niet voor wat ijs kunnen zorgen? Ik dacht zo... 138 00:19:04,461 --> 00:19:10,412 Het wordt al laat. Kunnen we hier misschien overnachten? 139 00:19:10,581 --> 00:19:14,575 - Natuurlijk. - Fantastisch. 140 00:19:17,981 --> 00:19:22,134 Eindelijk. Papa belde dat je er aan kwam. 141 00:19:22,301 --> 00:19:28,377 Ze hebben een vermoord meisje gevonden. De politie ging alle deuren langs. 142 00:19:28,541 --> 00:19:35,541 - Heeft ie jou gevraagd om mij te bewaken? - Hij is gewoon ongerust. 143 00:19:40,981 --> 00:19:45,134 Marita heeft het eten al klaar. Laten we gaan eten. 144 00:19:45,301 --> 00:19:52,301 Kun jij niet met Papa praten zodat ik wel naar dat concert kan? Alsjeblieft...? 145 00:20:04,781 --> 00:20:07,773 Ze slapen nog. 146 00:20:10,941 --> 00:20:17,813 Ze lijkt het meest op mij, denk ik. - 'Ze”? 147 00:20:17,981 --> 00:20:24,978 Je bent jaloers. Als we er nog eentje bij nemen, dan lijkt die op jou. 148 00:20:35,821 --> 00:20:40,213 Ja, ja... Het toiletpapier is op. 149 00:20:41,301 --> 00:20:45,124 Oké. 150 00:20:45,301 --> 00:20:50,205 Ik regel het wel. 151 00:20:54,061 --> 00:20:57,884 Zo kom je nog eens in Stockholm te werken. 152 00:20:58,061 --> 00:21:03,135 - Wat heb je gevonden? - We zijn nog volop bezig... 153 00:21:03,301 --> 00:21:10,207 … maar we hebben sperma gevonden. Dat checken we nu tegen onze database. 154 00:21:10,381 --> 00:21:16,206 - Waar stierven ze aan? - Alle drie werden ze gewurgd. 155 00:21:16,381 --> 00:21:20,773 De moordenaar is niet zo'n sympathiek persoon. 156 00:21:20,941 --> 00:21:27,941 Wat de moordenaar deed voordat ze stierf, is opmerkelijk. 157 00:21:57,221 --> 00:22:03,331 Benen, vingers en tenen van Tanja werden gebroken. Bij de anderen lijkt dat er ook op. 158 00:22:03,501 --> 00:22:09,452 De anderen, Siv Lantin en Mona Tärnblad verdwenen in 79. 159 00:22:09,621 --> 00:22:14,809 Siv werd het laatst gezien rond 02:00 's nachts na een feestje. 160 00:22:14,981 --> 00:22:20,090 14 dagen later verdween Mona na het joggen midden op de dag. 161 00:22:20,261 --> 00:22:25,449 - Weten we wat Tanja hier deed? - Nee. 162 00:22:25,621 --> 00:22:30,650 Wat een klootzak. Een seriemoordenaar die 20 jaar wacht! 163 00:22:30,821 --> 00:22:36,169 Tot de tip over Gabriel Hult, waren we helemaal nergens. 164 00:22:36,341 --> 00:22:40,494 Hij had Siv bij z'n broer in de auto gezien. 165 00:22:40,621 --> 00:22:46,412 Daar moet bij gezegd worden dat Johannes Hult de verloofde van z'n broer had overgenomen. 166 00:22:46,621 --> 00:22:51,092 Ze trouwen en een paar maanden later verhangt Johannes zich. 167 00:22:51,301 --> 00:22:56,489 Hult? Is dat familie van onze kruimeldieven Robert en Johan Hult? 168 00:22:56,661 --> 00:23:03,135 Johannes is hun vader. Robert trof hem dood aan toen hij zes jaar was. 169 00:23:03,901 --> 00:23:08,566 - Wat doen we nu? - Meer uitzoeken over Tanja. 170 00:23:08,741 --> 00:23:15,741 Praten met Siv's en Mona's ouders en misschien ook wel met Gabriel Hult. 171 00:23:25,301 --> 00:23:28,612 Solveig...? 172 00:23:34,901 --> 00:23:39,725 - Ga weg, anders.… - Jouw bedreigingen doen mij niets meer. 173 00:23:39,941 --> 00:23:45,607 Kijk me aan! Jij getuigde tegen je eigen broer! 174 00:23:45,781 --> 00:23:52,414 Je zwoor dat je hem met haar in z'n auto zag, maar nu is het weer gebeurd. 175 00:23:52,581 --> 00:23:57,530 Ze hebben er nog twee gevonden! 176 00:23:57,701 --> 00:24:02,013 Je loog en stuurde je broer de dood in! 177 00:24:02,181 --> 00:24:07,176 - Je bracht schande over jouw gezin! - Ik zag wat ik zag… 178 00:24:07,341 --> 00:24:14,341 - Misschien vermoordde jij ze wel! God weet hoe pervers je bent. 179 00:24:15,021 --> 00:24:21,211 Ik weet nog goed hoe je de eerste keer kwam aanlopen met je lul in de ene... 180 00:24:21,381 --> 00:24:26,649 …. en de bijbel in je andere hand. - Wil je geld? 181 00:24:26,821 --> 00:24:33,821 Ik wil je zien branden in de hel, Gabriel Hult. 182 00:24:46,381 --> 00:24:50,170 Ga weg. 183 00:25:02,341 --> 00:25:06,972 Zoals we hadden afgesproken, elkaar hier te ontmoeten. 184 00:25:07,141 --> 00:25:12,887 Lars, hallo?! Aambeien. 185 00:25:13,061 --> 00:25:17,885 Dat is vervelend, maar daar kan ik niets aan doen. 186 00:25:18,061 --> 00:25:24,137 Is uw meisjesnaam Gun Lantin? En had u een dochter Siv? 187 00:25:27,861 --> 00:25:33,493 Wat gebeurt er nu? Wanneer komt het stoffelijk overschot vrij? 188 00:25:33,661 --> 00:25:38,326 Er moet een ordentelijke begrafenis komen. 189 00:25:38,501 --> 00:25:44,770 We zouden broodjes en koffie of drie dingen kunnen aanbieden in het hotel. 190 00:25:44,941 --> 00:25:50,254 Ik kwam mevrouw Lagerberg tegen en toen zei ik nog… 191 00:25:50,421 --> 00:25:55,166 Dat komt allemaal later wel. 192 00:25:55,341 --> 00:26:01,656 Kunt u iets over haar vertellen? We proberen haar leefomgeving in kaart te brengen. 193 00:26:01,821 --> 00:26:06,167 - Kende ze Mona Tärnblad? - Dat weet ik niet. 194 00:26:06,341 --> 00:26:12,929 Ze was pas 17 toen ze zwanger werd van die Duitse jongen. 195 00:26:13,141 --> 00:26:19,137 Toen stopte ze met haar studie. Ik kon niet voor het meisje zorgen. 196 00:26:19,301 --> 00:26:23,886 - Waar is haar dochter nu? - Dood. 197 00:26:24,061 --> 00:26:27,929 Een ongeluk met een auto toen ze vijf was. 198 00:26:28,141 --> 00:26:35,141 Ik had het moeilijk in die tijd. Toen Siv verdween, stond ik er alleen voor. 199 00:26:35,501 --> 00:26:42,248 Ik stuurde haar naar haar vader in Duitsland. Ik weet dat dat niet fraai is. 200 00:26:42,461 --> 00:26:48,491 Ik zou niet eens weten wie ik moet uitnodigen voor de begrafenis. 201 00:26:48,621 --> 00:26:53,730 - Heeft u misschien een foto van Siv? - Dat moet ik nakijken. 202 00:26:53,941 --> 00:27:00,688 Ik nam toen niet zo vaak foto's. Ik zal zien wat ik kan vinden. 203 00:27:01,661 --> 00:27:05,814 Ze heeft ook veel goeie punten. 204 00:27:07,381 --> 00:27:10,373 Bedankt! 205 00:27:12,141 --> 00:27:15,611 Mag ik deze houden? 206 00:28:07,901 --> 00:28:13,897 Hi, schat! We vonden zo gauw geen eten, dus hebben we bij Josefina gegeten. 207 00:28:14,061 --> 00:28:20,251 - Je had mee kunnen gaan. - Ja. Wat gaan jullie vandaag doen? 208 00:28:20,421 --> 00:28:27,168 We keken zo uit over de zee en dachten maar eens naar een eiland te varen. 209 00:28:27,381 --> 00:28:34,381 Heeft iemand hier een boot? Ja, maar Patrik leent hem niet graag uit. 210 00:28:34,821 --> 00:28:41,249 - Dat kan ik begrijpen. - Ja, ik zou de mijne ook niet uitlenen. 211 00:28:41,421 --> 00:28:48,373 Maar je zou ons er naartoe kunnen rijden en weer ophalen als we bellen. 212 00:28:48,541 --> 00:28:54,969 Is at geen goed idee? We staan klaar om te gaan hoor. 213 00:28:55,661 --> 00:29:01,134 Robert: Johan? Johan? 214 00:29:01,301 --> 00:29:07,092 Waarom geef je geen antwoord? Mama heeft het eten klaar. 215 00:29:07,221 --> 00:29:14,221 Iedereen zal nu denken dat hij onschuldig was. Heb je het niet gehoord? 216 00:29:14,541 --> 00:29:19,615 Ze hebben een vermoord meisje gevonden wat samen met twee anderen verdween. 217 00:29:19,781 --> 00:29:25,572 - Niemand kan nog zeggen dat het Papa was. - Kom je mee? 218 00:29:25,741 --> 00:29:28,733 Nee, het is waar! 219 00:29:39,221 --> 00:29:44,648 Hoe was hij? - Ik herinner het me nauwelijks. 220 00:29:44,821 --> 00:29:51,090 Ik weet alleen nog hoe hij eruit zag, toen ik hem vond. 221 00:29:51,301 --> 00:29:57,126 Elke keer als ik m'n ogen dicht doe, Zie ik dat weer voor me. 222 00:29:58,181 --> 00:30:04,530 Waarom verhing hij zich? Omdat hij niet van ons hield? 223 00:30:04,701 --> 00:30:11,129 Je kletst als n oud wijf. Hij hield duidelijk wel van ons. 224 00:30:15,541 --> 00:30:22,538 Ik begrijp het niet. Ze kunnen niet toch zo maar hier intrekken! 225 00:30:22,701 --> 00:30:29,255 - Van je familie moet je "t hebben." - Het is mijn fout dat ze hier gebleven zijn. 226 00:30:29,461 --> 00:30:34,968 - Ik ga met ze praten. - Nee, dat doe ik wel. 227 00:30:51,181 --> 00:30:54,207 Nou? 228 00:30:55,101 --> 00:31:01,131 - Wat zei ze? - Het wordt spaghetti met saus en gehakt. 229 00:31:01,301 --> 00:31:07,206 Hak jij de uien. Ik kan niet weer voor een heel gezelschap koken. 230 00:31:34,861 --> 00:31:38,968 Tijd om naar bed te gaan kinderen. 231 00:31:40,661 --> 00:31:45,565 - Goedenacht. - Goedenacht. Welterusten. Slaap lekker. 232 00:31:50,821 --> 00:31:56,897 Pappa moet zich verschrikkelijk voelen. Wijst z'n broer aan en die blijkt nu onschuldig. 233 00:31:57,021 --> 00:32:03,927 - Praat niet over iets waar je niets van weet. - Niemand vertelt mij iets. 234 00:32:10,301 --> 00:32:16,092 Pappa zag een van die meisjes in de auto van Johannes de nacht dat ze verdween. 235 00:32:16,301 --> 00:32:19,726 Wat deed hij buiten midden in de nacht? 236 00:32:19,901 --> 00:32:25,692 Ik lag toen in het ziekenhuis en hij en opa waren om beurten bij me. 237 00:32:25,861 --> 00:32:29,764 Johannes gaf haar misschien gewoon een lift. 238 00:32:29,941 --> 00:32:34,651 Hij zei dat hij thuis lag te slapen. 239 00:32:34,821 --> 00:32:39,531 - Was opa boos? - Dat kun je wel zeggen. 240 00:32:39,701 --> 00:32:46,701 Hij wilde eerst Johannes volledig onterven, maar Johannes stierf voor ie dat kon veranderen. 241 00:32:47,461 --> 00:32:52,456 Als hij nog leefde nu, woonde ik in het huis. 242 00:32:52,621 --> 00:32:57,650 Dat zegt alles. - Echt? Wat dan? 243 00:32:57,821 --> 00:33:03,294 Waarom had opa zo de pik op Johannes? 244 00:33:03,461 --> 00:33:08,649 Nou, oma stierf bij zijn geboorte. 245 00:33:08,821 --> 00:33:13,770 Sindsdien toerden Johannes en Gabriel samen met opa rond. 246 00:33:13,941 --> 00:33:19,368 Opa zag al vroeg dat ze allebei de gave van genezing hadden. 247 00:33:19,581 --> 00:33:25,657 Elke kerkdienst eindigde ermee dat pappa en Johannes de zieken genazen. 248 00:33:25,821 --> 00:33:30,054 - Kan hij het nog steeds? - Nauwelijks. 249 00:33:30,181 --> 00:33:36,257 Meestal verlies je dat als je in de puberteit komt. 250 00:33:36,461 --> 00:33:41,934 Dat was in ieder geval wat opa zei. 251 00:33:42,101 --> 00:33:48,450 Ze kregen allebei geld van opa toen ze achttien werden. 252 00:33:48,621 --> 00:33:55,618 Johannes ging aan de rol ermee, en opa schrapte hem uit z'n testament. 253 00:33:55,821 --> 00:34:02,773 Het is n circus. Maar jij zou meer respect voor je vader moeten hebben. 254 00:34:02,941 --> 00:34:08,289 Hij wil alleen het goede met je. - Alleen het goede. 255 00:34:53,981 --> 00:35:00,614 Dit is het antwoordapparaat van Gabriel Hult. Laat een boodschap achter.. 256 00:35:11,861 --> 00:35:15,252 Ik was alleen. Gabriel reist veel. 257 00:35:15,421 --> 00:35:20,689 Het klinkt misschien dom, maar ik ben bang in het donker. 258 00:35:20,861 --> 00:35:26,049 - Weet u wie het was? - Ons huis trekt de aandacht. 259 00:35:26,221 --> 00:35:32,934 Het is gewoon jaloezie. Waarschijnlijk een of andere kwajongensstreek. 260 00:35:33,101 --> 00:35:38,335 Maar mijn vrouw stond erop de politie te bellen. 261 00:35:38,501 --> 00:35:43,655 Vraag de neefjes van mijn man wat ze gisteravond deden. 262 00:35:43,821 --> 00:35:48,930 - Zij waren het. - Ik dacht dat we 't eens waren om.…. 263 00:35:49,101 --> 00:35:54,767 - Zag u hen? - Nee, maar ik weet dat zij het waren. 264 00:35:54,941 --> 00:36:01,654 Hun moeder Solveig was hier eerder gisteren en maakte een scène. 265 00:36:01,821 --> 00:36:06,008 En het zijn natuurlijk rotjongens. 266 00:36:06,181 --> 00:36:10,254 - Van wie zijn die stokken? - Mijn man. 267 00:36:10,421 --> 00:36:13,447 Welke handicap heeft u? 268 00:36:13,621 --> 00:36:20,095 - Wat wilde Solveig? - Dat is n lang verhaal. 269 00:36:20,261 --> 00:36:25,370 - U gaf uw broer aan. - Ja. 270 00:36:25,541 --> 00:36:29,364 Ik zag hem met dat meisje samen. 271 00:36:29,541 --> 00:36:35,651 Ik was naar het ziekenhuis geweest naar mijn zoon die leukemie had. 272 00:36:35,821 --> 00:36:40,930 Toen ik naar huis reed, zag ik m'n broers auto.…. 273 00:36:41,101 --> 00:36:47,052 Het meisje zat tegen z'n schouder geleund en leek te slapen. 274 00:36:47,221 --> 00:36:54,221 - Hoe wist u dat het Siv was? - Ik herkende haar later in de krant. 275 00:36:55,101 --> 00:37:02,101 Ik zei alleen maar wat ik gezien had. Ik heb m'n broer nooit beschuldigd. 276 00:37:03,301 --> 00:37:09,297 - Maar wat denkt u zelf? - Ik houd me aan de feiten. 277 00:37:09,461 --> 00:37:13,489 Was hij tot een moord in staat, denkt u? 278 00:37:13,661 --> 00:37:20,055 Speelt dat echt nog een rol nu, na wat er gebeurd is? 279 00:37:23,341 --> 00:37:30,341 - Wat denk jij? - Ik weet niet wat erger is. 280 00:37:30,741 --> 00:37:36,771 Dat iemand drie meisjes vermoord in 30 jaar of dat Johannes Hult was... 281 00:37:36,941 --> 00:37:43,415 … die Siv en Mona vermoordde en dat iemand dat nu nadoet. 282 00:37:44,661 --> 00:37:48,655 We zouden de gevangenis moeten checken. 283 00:37:48,821 --> 00:37:55,821 Of iemand tussen de moord op Siv en Mona en nu gezeten heeft. 284 00:37:56,221 --> 00:38:01,330 Dat zou de onderbreking kunnen verklaren. 285 00:38:01,501 --> 00:38:04,892 Goed idee. 286 00:38:11,861 --> 00:38:15,126 Johan! De smeris is er. 287 00:38:19,181 --> 00:38:26,181 - Eerst papieren voor jullie gaan rondsnuffelen. - Daarom komen we niet. 288 00:38:26,981 --> 00:38:30,531 We willen met jou en je broer praten. 289 00:38:30,701 --> 00:38:33,648 Hoi, Solveig! 290 00:38:35,941 --> 00:38:42,734 - Wat is er? - Wat hebben jullie gisteravond gedaan? 291 00:38:42,901 --> 00:38:48,055 Waren jullie bij het landhuis en hebben jullie stenen gegooid? 292 00:38:48,221 --> 00:38:55,221 - We waren de hele avond hier thuis. - Ze waren hier allebei. We hebben TV gekeken. 293 00:38:56,301 --> 00:39:03,301 Dus iemand trapte lol door stenen te gooien? Die heeft dan wel straf verdiend. 294 00:39:03,941 --> 00:39:10,941 Ze waren allebei thuis, zoals ik zei. We hadden het gewoon gezellig. 295 00:39:12,261 --> 00:39:17,927 Zoals toen Gabriel zei dat ie Johannes met het meisje gezien had. 296 00:39:18,101 --> 00:39:24,928 Toen waren jullie ook thuis voor de gezelligheid. 297 00:39:25,101 --> 00:39:31,177 Jij was daar eerder wel, bij het landhuis, niet? - Mag ik m'n familie soms niet opzoeken? 298 00:39:31,341 --> 00:39:36,973 Of denkt ie soms dat ik die stenen gegooid heb? 299 00:39:37,141 --> 00:39:44,141 Dat was geen beleefdheidsbezoek. Je ging nogal tekeer tegen ze. 300 00:39:44,581 --> 00:39:51,581 Zie je dat de politie niets anders te doen heeft als eerlijke mensen lastig te vallen. 301 00:39:53,501 --> 00:39:56,732 Tot ziens. 302 00:40:03,301 --> 00:40:08,410 Ik hoorde het. Waarom heb je me niet gebeld, Mama!? 303 00:40:08,581 --> 00:40:15,581 Oude honden kun je geen nieuwe trucjes leren. - Doe niet zo kinderachtig. 304 00:40:16,061 --> 00:40:22,171 De politie heeft met ze gepraat, dus zullen ze zich wel eventjes koest houden. 305 00:40:22,341 --> 00:40:26,892 We moeten de boekhouding nog doornemen. 306 00:40:27,061 --> 00:40:34,061 Ik wil eerst nog even naar opa's kamer. Daar ben ik lange tijd niet geweest. 307 00:41:41,421 --> 00:41:46,291 Kijk toch eens aan! Punctueel als altijd. 308 00:41:46,461 --> 00:41:53,461 - Ik heb een beetje haast. - Nee, je kent de regels. 309 00:41:53,981 --> 00:41:58,487 Eerst een bakkie, en dan afrekenen. 310 00:41:59,701 --> 00:42:06,698 Het zou toch machtig onbeleefd zijn als ik je niets aanbood..…. 311 00:42:06,861 --> 00:42:11,253 … Is ik zelf mooie dingen krijg. 312 00:42:14,821 --> 00:42:18,052 Alsjeblieft. 313 00:42:18,221 --> 00:42:22,533 We hebben het goed zo, toch? 314 00:42:22,701 --> 00:42:29,701 We zitten hier als twee oude vriendinnen, toch? 315 00:42:33,061 --> 00:42:37,089 Weet je wat me dwars zit? 316 00:42:37,261 --> 00:42:41,050 Dat je de politie op ons afstuurt. 317 00:42:41,221 --> 00:42:46,807 Dat de politie mijn jongens ergens van beschuldigt.…. 318 00:42:46,981 --> 00:42:50,406 … zodat ik niet meer weet wat te denken. 319 00:42:50,581 --> 00:42:55,974 Ik vind dat jij je moet verontschuldigen. 320 00:42:56,141 --> 00:43:02,296 Vind je zelf ook niet? De jongens waren de hele avond hier. 321 00:43:04,061 --> 00:43:08,453 Nou? Ik wacht.… 322 00:43:08,621 --> 00:43:15,015 - Ik vraag excuus. - Sorry? Ik hoorde het niet goed. 323 00:43:15,181 --> 00:43:18,890 Ik bied m'n excuses aan. Ik heb iets fout gedaan. 324 00:43:19,061 --> 00:43:26,061 Nu dat de wereld uit is, moeten we dan niet tegelijk dat andere ook maar afhandelen? 325 00:43:32,461 --> 00:43:36,329 Goed. Zoals gebruikelijk. 326 00:43:36,501 --> 00:43:41,371 Het is altijd prettig jou te ontmoeten. 327 00:43:41,541 --> 00:43:45,535 Wat doen we volgende maand? 328 00:43:54,061 --> 00:44:00,057 - Lang geleden dat je hier was, niet? - Ja, toen ik vijf was verhuisden we. 329 00:44:00,221 --> 00:44:04,374 Kom. Mijn kamer is hier. 330 00:44:19,941 --> 00:44:24,447 Er valt hier niets te stelen. 331 00:44:24,621 --> 00:44:27,932 Grapje. 332 00:44:29,341 --> 00:44:36,341 Wij woonden hier eerst. Als jouw pa en ma er niet waren geweest, woonden we hier nog. 333 00:44:37,301 --> 00:44:44,301 Het was niet papa's schuld dat Johannes failliet ging en zelfmoord pleegde. 334 00:44:44,781 --> 00:44:51,130 - Gabriel was jaloers, zegt Mama. - Ze probeerde Papa geld af te troggelen. 335 00:44:51,301 --> 00:44:57,650 Toen dat niet lukte ging ze naar jouw vader. Weet je hoe we dat noemen? 336 00:44:57,821 --> 00:45:01,485 Hoer. Hoor je? Een hoer. 337 00:45:03,661 --> 00:45:07,052 Ga weg, loser die je bent! 338 00:45:08,821 --> 00:45:13,088 Verdomme... shit! 339 00:45:17,021 --> 00:45:23,529 Ik haat worst. Ik heb honger. Ik wil iets anders. 340 00:45:23,701 --> 00:45:29,094 - Eet je macaroni. - Ik haat macaroni. 341 00:45:29,221 --> 00:45:34,250 - Mama.…. - Kun je Lisa niet iets anders geven? 342 00:45:34,461 --> 00:45:39,365 Er is niets anders. - Eten of laten staan. 343 00:45:39,581 --> 00:45:45,406 Je bent onredelijk. Als ze iets anders wil, krijgt ze ook iets anders. 344 00:45:45,621 --> 00:45:51,014 Ze heeft net zo goed het recht iets te vragen als wij. 345 00:45:51,181 --> 00:45:58,087 Zou jij eten wat je niet lust, toch opeten? 346 00:46:06,461 --> 00:46:11,331 Er was dezelfde grond op het lichaam, de deken en de botten.…. 347 00:46:11,501 --> 00:46:15,324 … dus zijn ze op dezelfde plaats geweest. 348 00:46:15,501 --> 00:46:22,501 Er zijn resten van kunstmest gevonden, van een nogal ongebruikelijk soort. 349 00:46:22,741 --> 00:46:25,972 We moeten dus checken wie dat gekocht heeft. 350 00:46:26,141 --> 00:46:32,456 - Kwam er iets uit het DNA? - Nee, er is een wachtlijst. Veel verkrachtingen. 351 00:46:33,861 --> 00:46:40,861 Nu is er dit, dan is er dat, ik werk me te pletter. 352 00:46:41,981 --> 00:46:47,852 Ze mogen blij zin dat ze ons hebben, anders kwam er niets terecht van het werk. 353 00:46:48,021 --> 00:46:55,021 - Heb je die garage inbraak al gehad? - Wanneer zou ik die hebben moeten doen? 354 00:46:55,701 --> 00:47:01,094 Ik heb sinds afgelopen vrijdag alleen maar op deuren geklopt. 355 00:47:01,261 --> 00:47:04,526 Zeg, nu ben ik echt het zwarte schaap in de familie. 356 00:47:04,701 --> 00:47:11,701 Nee maar, je bent een kanjer! Nu hebben we het voort weer rustig. 357 00:47:11,981 --> 00:47:17,100 Zeg, ik moet ophangen. Vergeet je ijzertabletten niet. Kusje! 358 00:47:17,101 --> 00:47:21,686 De dochter van de Mollers is verdwenen. 359 00:47:21,861 --> 00:47:24,603 Hallo, Patrik Hedström. 360 00:47:24,781 --> 00:47:30,094 Bo Möller. Dit is m'n vrouw Kirstin. 361 00:47:31,901 --> 00:47:38,901 - Onze dochter is gisteravond niet thuis gekomen. - We wonen op de camping in Grebbestad. 362 00:47:40,181 --> 00:47:45,927 Jenny zou naar Fjällbacka gaan met wat vrienden. 363 00:47:46,141 --> 00:47:50,692 - Hoe oud is ze? - Bijna achttien. 364 00:47:50,861 --> 00:47:55,446 Ze zouden naar huis gaan en de bus nemen. 365 00:47:55,661 --> 00:48:02,661 Toen we de anderen er naar vroegen, zeiden ze dat ze nooit op de bus gestapt was. 366 00:48:04,061 --> 00:48:09,727 Een ander dacht dat ze dat ook niet van plan was geweest. 367 00:48:09,941 --> 00:48:15,573 - Hoe laat was dat? - 's Nachts zo rond twee uur. 368 00:48:15,741 --> 00:48:22,741 Toen begrepen we dat er iets verkeerd was. Ze zou zoiets nooit doen. 369 00:48:24,021 --> 00:48:27,844 We lazen in de krant over die kloof … 370 00:48:28,021 --> 00:48:34,654 Laten we niet op de gebeurtenissen vooruit lopen. Heeft u een foto van Jenny? 371 00:48:39,781 --> 00:48:43,251 Knap meisje. 372 00:48:43,421 --> 00:48:50,421 - Moeten we eerst 24 uur wachten? - Nee, dat is alleen in Amerikaanse films zo. 373 00:48:50,661 --> 00:48:56,373 Meestal is zoiets voordien al opgelost. Dat zien we vaker. 374 00:48:56,501 --> 00:49:03,328 Ze treft iemand, vergeet de tijd en vergeet om van zich te laten horen. 375 00:49:05,061 --> 00:49:08,850 Hoe heten haar vrienden? 376 00:49:24,141 --> 00:49:31,141 Het gaat om Jenny. We zouden even met Melanie willen praten. 377 00:49:33,341 --> 00:49:37,608 - Mogen we binnen komen? - Ja. 378 00:49:37,981 --> 00:49:44,981 - Jullie zouden elkaar bij de bus treffen? - Ja, we zouden wat jongens tegenkomen. 379 00:49:45,701 --> 00:49:51,287 - Maar Jenny verscheen niet. - Nee, heel gek. 380 00:49:51,461 --> 00:49:55,932 Ik mocht de jongens voor mezelf hebben. 381 00:49:56,101 --> 00:50:02,495 Kan ik er wat aan doen dat ze de pé in had en wegbleef? 382 00:50:02,661 --> 00:50:09,661 - Had ze hier op de camping iemand ontmoet? - Ja, een of andere nerd van hier. 383 00:50:10,061 --> 00:50:15,932 - Waar vinden we die? - De caravan van z'n ouders staat daar. 384 00:50:16,101 --> 00:50:21,813 Daar bij die berken. Naast die witte tent. 385 00:50:25,821 --> 00:50:29,769 Ben jij Peter? Hoi! 386 00:50:31,221 --> 00:50:35,294 Het was mijn fout dat er iets verkeerd ging. 387 00:50:36,421 --> 00:50:40,927 - Wat bedoel je? - Dat ze de bus miste. 388 00:50:41,101 --> 00:50:48,101 We zagen elkaar elke zomer en hadden het leuk. Tot ze Melanie ontmoette. 389 00:50:49,541 --> 00:50:52,852 Daarvoor konden we overal over praten. 390 00:50:53,021 --> 00:50:58,926 Nu was het allemaal Melanie en make-up. 391 00:50:59,221 --> 00:51:04,330 - Wat bedoel je met "jouw schuld"? - We kregen ruzie. 392 00:51:04,541 --> 00:51:11,541 Ik was goed genoeg voor als Melanie er niet was. Alsof ze zich voor mij schaamde bij Melanie. 393 00:51:13,501 --> 00:51:18,246 Toen ze wegging, zei ik wat ik er van vond. 394 00:51:18,421 --> 00:51:22,654 Ze werd verdrietig, maar liet dat niet merken. 395 00:51:23,821 --> 00:51:30,056 Toen zei ze dat ze de bus gemist had en zou gaan liften. 396 00:51:30,221 --> 00:51:36,376 Daarom is het mijn schuld. Door mij miste ze de bus. 397 00:51:36,541 --> 00:51:40,808 Trek het je niet aan. We vinden haar wel. 398 00:52:00,421 --> 00:52:06,849 Patrik! De Duitse politie heeft de vader van Tanja gevonden. 399 00:52:07,021 --> 00:52:09,683 Bel ze op, Martin. 400 00:52:09,861 --> 00:52:14,253 - Is er helemaal niemand? - Niet goed uitgeslapen soms? 401 00:52:14,461 --> 00:52:20,889 Je hebt één minuut om je te gaan opknappen. 402 00:52:29,941 --> 00:52:36,210 We hebben niets. Alle sporen lopen dood. 403 00:52:36,421 --> 00:52:39,686 - De pers? - Tot nu toe.…. 404 00:52:39,861 --> 00:52:46,861 De hele gemeente schudt op z'n grondvesten. Het seizoen staat voor de deur. 405 00:52:47,541 --> 00:52:53,969 Campings en hotels moeten weer vol. Mensen kunnen niet zomaar verdwijnen. Vind ze! 406 00:52:54,141 --> 00:52:59,375 - We doen wat we kunnen! - Dat is niet goed genoeg! 407 00:53:01,381 --> 00:53:08,381 Ik ben verantwoordelijk voor het onderzoek. Twee dingen kunnen we hier niet hebben: 408 00:53:09,221 --> 00:53:16,221 Dat zijn Duitsers, nudisten en zware criminaliteit. Begrepen? 409 00:53:17,861 --> 00:53:20,853 Misschien moet je het dan maar overnemen. 410 00:53:21,021 --> 00:53:27,051 Hoe moet ik dat verdomme doen? Ik zit toch met dit loopgips! 411 00:53:30,861 --> 00:53:36,049 Martin, heb je die vader al gesproken? Doe het dan nu! 412 00:53:36,221 --> 00:53:40,215 Gösta. Iets nieuws over dat meisje? - Nee. 413 00:53:40,381 --> 00:53:46,252 ' Iemand op die camping moet toch iets gezien hebben Ga er achteraan. 414 00:53:46,421 --> 00:53:53,421 Ik ga eten in het hotel. Dat heb ik wel verdiend nu. 415 00:53:57,501 --> 00:54:01,051 Sorry. 416 00:54:01,261 --> 00:54:08,054 Het was niet de bedoeling. Ik heb een boel foute dingen gezegd.…. 417 00:54:08,941 --> 00:54:14,129 - Ik was alleen zo kwaad. - Het is oké. 418 00:54:14,901 --> 00:54:20,055 Ik weet ook niet wat me bezielde. 419 00:54:20,181 --> 00:54:24,414 Het was moeilijk hier weer terug te komen. 420 00:54:24,621 --> 00:54:27,613 Ja, voor mij ook. 421 00:54:32,461 --> 00:54:36,853 Het ging eigenlijk niet om jou. 422 00:54:47,101 --> 00:54:50,605 Jij zou aardig voor me moeten zijn. 423 00:54:50,781 --> 00:54:54,968 En anders vertel ik over dat meisje wat we gezien hebben. 424 00:54:55,141 --> 00:54:58,486 Je beloofde het. Pappa vermoordt me anders. 425 00:54:58,621 --> 00:55:03,013 Een belofte van een Hult is niet zoveel waard. 426 00:55:03,221 --> 00:55:09,331 Je begrijpt niet waarom Gabriel roddelt. En dan ga jij hetzelfde doen? 427 00:55:09,501 --> 00:55:13,051 Waarom niet? 428 00:55:13,221 --> 00:55:17,533 Dus, wees nu maar aardig voor me... schatje. 429 00:55:17,701 --> 00:55:24,701 Ik heb Tanja's vader net gesproken. We hebben n doorbraak. 430 00:55:25,221 --> 00:55:32,221 Tanja is de dochter van Siv Lantin. - Onmogelijk. Ze was toch dood. 431 00:55:33,581 --> 00:55:39,896 Patrik! We hebben n anonieme tip van een mobiel nummer gekregen! 432 00:55:40,061 --> 00:55:43,053 Roep versterking op! We gaan er op uit. 433 00:56:29,421 --> 00:56:33,051 Politie! Sta stil! 434 00:56:49,981 --> 00:56:55,886 Een pure elektronica winkel daarbinnen. 435 00:57:35,661 --> 00:57:40,132 Ondertiteling: Gwendolien. 436 00:58:33,581 --> 00:58:37,893 Politie! Er liggen hier twee skeletten! 437 00:58:38,101 --> 00:58:42,925 Er verdwenen twee vrouwen in de 70er jaren: Siv Lantin, 19 jaar. 438 00:58:43,101 --> 00:58:48,289 Mona Tärnblad, 18 jaar, verdween twee weken later. 439 00:58:48,461 --> 00:58:55,461 Alle drie gewurgd. Wat de dader ervóór deed, is opmerkelijk. 440 00:58:55,661 --> 00:59:02,169 Jij getuigde tegen je broer. Je zwoor dat je dat meisje in zijn auto gezien had. 441 00:59:02,341 --> 00:59:07,495 Daar gaat het om. Ze hebben er nog een gevonden. 442 00:59:07,621 --> 00:59:12,206 Papa belde. Er is een meisje vermoord. 443 00:59:12,381 --> 00:59:17,967 Vraag eens wat de neefjes van mijn man gisteravond deden. 444 00:59:18,181 --> 00:59:21,890 De dochter van de Mollers is verdwenen. 445 00:59:22,101 --> 00:59:27,653 - U bent vast trots op haar, niet? - Is dit ernstig? 446 00:59:27,821 --> 00:59:31,644 Iemand kan toch niet zomaar verdwijnen! 447 00:59:31,781 --> 00:59:35,285 - We doen wat we kunnen. - Dat is niet genoeg! 448 00:59:36,701 --> 00:59:38,726 Politie! 449 00:59:43,821 --> 00:59:48,725 Je reinste elektronica winkel daarbinnen. 450 01:00:35,981 --> 01:00:42,011 Het is nu al de derde dag. Ik weet niet wat te doen. 451 01:00:43,101 --> 01:00:50,101 Volg je instinct. Als er iemand haar kan vinden, ben jij dat. 452 01:00:51,661 --> 01:00:58,661 We roepen het publiek op ons te helpen. Heeft u haar gezien, meldt het ons dan. 453 01:00:58,901 --> 01:01:01,529 Vragen? Ja? 454 01:01:01,741 --> 01:01:07,089 - Hebben jullie een verdachte? - Geen commentaar. 455 01:01:07,261 --> 01:01:11,892 - Is de arrestant erbij betrokken? - Geen commentaar. 456 01:01:12,061 --> 01:01:16,931 - Is er een verband? - Dat kunnen we niet uitsluiten. 457 01:01:17,101 --> 01:01:24,101 Is er een verband tussen het Duitse meisje en die uit de 70er jaren? 458 01:01:24,341 --> 01:01:28,414 Ja. Meer kan ik niet zeggen. 459 01:01:28,621 --> 01:01:32,444 Daar moeten jullie het mee doen. Meer vragen? 460 01:01:32,581 --> 01:01:38,054 Moeten de toeristen zich zorgen gaan maken om hun veiligheid? 461 01:01:38,261 --> 01:01:43,290 - We doen alles wat we kunnen. - Ja of nee? 462 01:01:43,461 --> 01:01:47,694 Ben je doof? Hoorde je niet wat hij zei? 463 01:01:47,861 --> 01:01:52,606 - Volgende. - Bent u over een bananenschil uitgegleden? 464 01:01:53,781 --> 01:01:59,367 We doen alles wat in ons vermogen ligt om dit op te lossen. 465 01:01:59,541 --> 01:02:04,445 Een laatste vraag. Gaan jullie ervan uit dat Jenny nog leeft? 466 01:02:04,621 --> 01:02:08,967 - Wat zeg je? - Uitgegleden over een banaan? 467 01:02:09,141 --> 01:02:16,141 Is dat interessant voor het onderzoek of voor journalisten? 468 01:02:54,581 --> 01:02:58,688 Je mag gaan. 469 01:02:58,901 --> 01:03:04,010 Het verhoor en de huiszoeking leverde niets op. We hebben geen bewijs. 470 01:03:04,181 --> 01:03:08,891 Verdomme! Het gaat om diefstal van goederen ter waarde van 100000 Kroon. 471 01:03:09,061 --> 01:03:14,409 Dat is niet het belangrijkste. We moeten Jenny vinden. 472 01:03:15,221 --> 01:03:19,647 Ik denk dat het met de Hults te maken heeft. 473 01:03:19,821 --> 01:03:24,645 De vader was verdachte en z'n oom zei dat hij hem gezien had. 474 01:03:24,781 --> 01:03:29,685 Maar Robert en Johan waren toen nog klein. - Wat doen we nu? 475 01:03:29,901 --> 01:03:34,134 We beginnen van vooraf aan. Tanja Schmidt. 476 01:03:34,301 --> 01:03:39,967 De kunstmestfabrikant Loopt de oude leveringen door. 477 01:03:42,861 --> 01:03:47,492 Was mijn kleindochter al die jaren nog in leven? 478 01:03:47,661 --> 01:03:54,567 Haar vader zei dat ze dood was omdat jij geld vroeg voor de tijd dat je voor haar zorgde. 479 01:03:54,701 --> 01:04:01,016 - Lasterpraat! - Schat, rustig aan. 480 01:04:01,221 --> 01:04:06,375 Eerst zegt hij dat m'n kleinkind dood is. 481 01:04:06,541 --> 01:04:11,536 Dan zegt ie dat het mijn schuld is. - Het spijt ons. 482 01:04:11,741 --> 01:04:17,487 - Was ze naar ons op zoek? - Ze wilde meer over haar moeder weten. 483 01:04:17,661 --> 01:04:23,407 Dat ze in het ravijn terecht kwam, kan geen toeval zijn. 484 01:04:23,581 --> 01:04:29,577 - We zoeken nu uit wat ze wist. - Wij weten alleen wat ze geschreven heeft. 485 01:04:29,741 --> 01:04:35,532 Wie doet zoiets tegen mij? Eerst Siv en dan Tanja. 486 01:04:37,621 --> 01:04:43,617 - Misschien iemand die op mij uit is. - Nou, nou... 487 01:04:45,141 --> 01:04:50,250 We kunnen nog eens door alle verklaringen heen lopen. 488 01:04:50,421 --> 01:04:55,609 Als ze een lift kregen, moet iemand dat toch gezien hebben. 489 01:04:55,741 --> 01:05:01,407 We kunnen alleen Johannes Hult uitsluiten. Hij hing zich op. 1979. 490 01:05:01,621 --> 01:05:07,048 - Hoe weet jij dat? - Nee, nou is ie mooi zeg! 491 01:05:07,181 --> 01:05:13,655 Maar wat nu als de politie te dichtbij kwam en hij verkoos om te verdwijnen? 492 01:05:13,861 --> 01:05:17,126 Hij had geld en was invloedrijk. 493 01:05:17,301 --> 01:05:22,171 De zoon vond hem. Kinderen liegen daar niet over. 494 01:05:22,341 --> 01:05:27,814 Er is maar één manier dit op te lossen. 495 01:05:29,701 --> 01:05:36,701 - Hoi! Met mij. Sliep je? Nee, het boek moet af voor de baby komt. 496 01:05:37,501 --> 01:05:41,768 Ik zou m'n rust nemen als ik jou was. 497 01:05:41,941 --> 01:05:47,493 Het boek over Alex loopt zo goed, dat de uitgever me onder druk zet. 498 01:05:47,661 --> 01:05:52,167 - En verder? Nog nieuws onder de zon? - Nee. 499 01:05:53,701 --> 01:05:59,049 Ik heb me nog nooit zo goed gevoeld. Patrik is… 500 01:05:59,221 --> 01:06:02,168 … gewoon fantastisch. Hoe gaat het met jou? 501 01:06:02,381 --> 01:06:07,046 De kinderen zijn bij vrienden en ik ga zeilen. 502 01:06:07,221 --> 01:06:14,048 - Wanneer zie ik hem? - We zitten nu in Grebbestad. 503 01:06:14,221 --> 01:06:21,221 Als je dat wilt, komen we langs. - Natuurlijk komen jullie langs! 504 01:06:21,501 --> 01:06:28,501 - Hoe is hij? Is hij knap? - Ontzettend knap. Ik heb het echt getroffen nu. 505 01:06:30,741 --> 01:06:37,741 - Ik zal n bed voor jullie opmaken. - Knus hoor! We zien elkaar. Kus, hoi! 506 01:06:38,621 --> 01:06:44,173 Dat was Erica. We zijn uitgenodigd langs te komen. 507 01:06:44,341 --> 01:06:49,415 Als we op de boot blijven, heb ik jou voor mij alleen. 508 01:06:49,581 --> 01:06:54,610 Hoe bedoel je? Wat ben jij van plan? 509 01:06:54,781 --> 01:07:00,288 Annika heeft een boer opgespoord die die kunstmest gebruikt heeft. 510 01:07:00,461 --> 01:07:04,364 Oh nee, orders van Hedström.. 511 01:07:04,501 --> 01:07:11,501 Eerst onze koffiepauze, hebben we tijd om van het uitzicht te genieten. 512 01:07:14,101 --> 01:07:17,651 Niet slecht, wel? 513 01:07:25,461 --> 01:07:32,461 Maar als hij dat meisje daar heeft.… zijn wij het die haar vinden. 514 01:07:33,581 --> 01:07:39,133 Kun je je Hedström's gezicht voorstellen als wij de zaak oplossen? 515 01:07:43,421 --> 01:07:50,421 Ze hebben geluk met ons erbij. Vooruit, Gösta! 516 01:07:53,261 --> 01:07:57,653 Is dit echt een goed idee? 517 01:08:05,541 --> 01:08:10,286 - Waar is Robert? - Gisteren sloten jullie hem op... 518 01:08:10,501 --> 01:08:14,369 ….en nu vragen jullie waar hij is! 519 01:08:14,541 --> 01:08:20,810 Jaag liever op de moordenaar! - Kom, Ma, rustig nou maar. 520 01:08:21,021 --> 01:08:25,015 - Wat willen jullie? - We hebben hulp nodig. 521 01:08:25,181 --> 01:08:32,181 - Begrijpen we elkaar wel goed? - De sectie diefstal denkt er misschien anders over. 522 01:08:32,421 --> 01:08:36,528 - Wat willen jullie? - Praten over de dood van jullie vader. 523 01:08:36,701 --> 01:08:42,777 - Voor de duivel niet! - Neem haar hier vandaan weg, Johan. 524 01:08:43,981 --> 01:08:50,011 - Ik wil er niet over praten. - Jij hebt hem toen toch gevonden? 525 01:08:50,181 --> 01:08:57,181 - Ik kan een goed woordje voor je doen. - Dit zijn gewoon cadeaus. 526 01:08:58,221 --> 01:09:05,014 Bel Göteborg en hoor wat ze daar van die "cadeaus" vinden. 527 01:09:05,221 --> 01:09:08,452 Wat willen jullie weten? 528 01:09:10,301 --> 01:09:15,171 De deur stond open en dus ging ik kijken of Papa er was. 529 01:09:15,341 --> 01:09:20,495 - Was hij er normaal wel? - Hij kon ook de koeien aan t voeren zijn. 530 01:09:22,701 --> 01:09:28,208 Er klopte iets niet. Het was zo stil. 531 01:09:30,381 --> 01:09:34,170 Ik zag hem toen daar liggen. 532 01:09:34,341 --> 01:09:40,292 Eerst dacht ik dat hij een grapje uithaalde om mij bang te maken. 533 01:09:40,461 --> 01:09:46,651 Dat was echt iets voor hem. Maar hij bewoog niet. 534 01:09:46,821 --> 01:09:51,406 Toen zag ik dat touw om z'n nek. 535 01:09:51,621 --> 01:09:55,012 - En wat deed je toen? - Mama erbij halen. 536 01:09:58,861 --> 01:10:03,651 - Was er verder niemand? - Geen kip. 537 01:10:03,821 --> 01:10:10,821 - Belden jullie de politie? - Nee. Ephraim kwam en zorgde voor alles. 538 01:10:11,381 --> 01:10:14,567 - Dus de politie was hier nooit? - Nee. 539 01:10:14,741 --> 01:10:20,453 Misschien heeft hij met ze gesproken. Maar het was zelfmoord. 540 01:10:20,621 --> 01:10:25,286 - Ben je er zeker van dat hij dood was? - Ja. 541 01:10:31,341 --> 01:10:35,448 Johan? Kom je? 542 01:10:44,261 --> 01:10:51,261 Hij knapt een uiltje. Kom binnen dan haal ik hem. 543 01:11:09,341 --> 01:11:16,341 - Waarom gaat het nu? - Kunstmest, FZ-302. 544 01:11:20,821 --> 01:11:27,821 Jullie verstoren m'n middagslaapje over kunstmest? 545 01:11:29,581 --> 01:11:36,581 De politie heeft kennelijk niet veel te doen. - We hebben er reden toe. Antwoord dus. 546 01:11:37,261 --> 01:11:43,416 Windt je niet onnodig op zeg. Ik heb niets te verbergen. 547 01:11:44,861 --> 01:11:47,728 FZ-302. 548 01:11:48,901 --> 01:11:53,850 Ik heb het tot '84, '85 gebruikt. 549 01:11:54,021 --> 01:11:59,095 Toen probeerde zo'n milieufreak me ervan te overtuigen... 550 01:11:59,261 --> 01:12:05,337 … dat het een negatief effect op de biologische balans zou hebben. 551 01:12:05,501 --> 01:12:12,501 Hoe lang gebruikte u de kunstmest? - Tien jaar, vanaf de mid 70er jaren. 552 01:12:13,821 --> 01:12:18,133 Waarom willen jullie dat weten? 553 01:12:20,981 --> 01:12:27,375 Heeft het iets te maken met die meisjes die gevonden zijn? 554 01:12:29,861 --> 01:12:35,209 Jullie denken toch niet dat ik er iets mee te maken heb? 555 01:12:35,381 --> 01:12:38,407 Kalmpjes aan, zeg! 556 01:12:38,581 --> 01:12:44,816 We willen hier rondkijken om jou als verdachte uit te sluiten. 557 01:12:44,981 --> 01:12:50,977 Gösta, ga jij naar buiten en check e.e.a. eens. Ik kom ook zo. 558 01:13:15,581 --> 01:13:20,576 Het is een grote vent. Hij is er niet bij betrokken. 559 01:13:20,741 --> 01:13:23,847 Laten we er even snel door heen gaan. 560 01:13:39,501 --> 01:13:46,501 - Ben je nu helemaal van de pot gerukt? - Ephraim zorgde voor alles. 561 01:13:47,301 --> 01:13:53,934 - Waar zou hij zich toen schuil gehouden hebben? - In het buitenland. Geld zat daarvoor. 562 01:13:54,101 --> 01:13:57,093 Dit is je eerste zaak. 563 01:13:57,261 --> 01:14:02,495 Ergens daarbuiten worden de benen van een meisje gebroken, terwijl wij.…. 564 01:14:02,661 --> 01:14:08,327 - Zoek haar verd... op! - We hebben elke steen omgedraaid! 565 01:14:08,501 --> 01:14:14,816 - Maar we graven geen lijken op. - Dat besluit de Officier van Justitie. 566 01:14:14,981 --> 01:14:20,647 Als jij tegen mij ingaat, is dat het laatste wat je hier doet! 567 01:14:20,821 --> 01:14:26,817 - Jullie gingen zeilen met de boot hoorde ik. - Ja, er is een regatta bij Mallorca. 568 01:14:26,981 --> 01:14:32,806 - Juist. De Cope del Rei, toch? - Ja, precies. 569 01:14:32,981 --> 01:14:37,452 Ik zie massa's masten voor me.…. 570 01:14:37,621 --> 01:14:40,807 Is ie niet knap? - Zeker! 571 01:14:40,981 --> 01:14:46,010 Er was nog niet zoveel tijd om met hem te praten. - Hij kent de Koning. 572 01:14:46,181 --> 01:14:52,006 Hoe kun je nu n boot zo'n naam geven? Heel dom. 573 01:14:53,021 --> 01:14:59,415 Waar heeft ze hem gevonden? Of heeft ze Lucas gekloond? 574 01:15:01,461 --> 01:15:06,092 Niet alles al opstoken. Patrik komt ook zo. 575 01:15:07,181 --> 01:15:14,181 Wat is er? Ik ken je. Je mag hem niet zo, is het wel? 576 01:15:14,421 --> 01:15:20,007 Oordeel niet te snel. We hebben elkaar nog maar pas ontmoet. 577 01:15:20,181 --> 01:15:26,257 Maar hij zou voor jou een goede partij zijn, bijna beter als voor Maria. 578 01:15:30,861 --> 01:15:33,523 Hoi, schat! 579 01:15:35,661 --> 01:15:42,249 Hoe gaat het? Je hoeft er niet bij te zijn, als je dat niet wilt. 580 01:15:42,421 --> 01:15:47,166 Ik ga me eerst at opfrissen. 581 01:15:47,341 --> 01:15:52,006 Het Nobel Banket, samen met Tom, Dick en Harry. 582 01:15:52,181 --> 01:15:55,685 Dat lijkt zo'n spannend leven. 583 01:15:55,861 --> 01:16:02,016 - Wil je dat met mij delen? - Hebben jullie haar gevonden, Patrik? 584 01:16:02,181 --> 01:16:06,004 Laten we het daar nu niet over hebben. - Nee, Liever niet. 585 01:16:06,181 --> 01:16:10,926 - Jij zit bij de politie, hè? - Ja, in Tanum. 586 01:16:11,101 --> 01:16:15,971 - Trieste zaak die jullie nu hebben. - Ja. Is er nog saus? 587 01:16:16,141 --> 01:16:22,217 Toeristen durven bijna niet meer hierheen te komen. Ik had het er laatst met collega's over. 588 01:16:22,381 --> 01:16:28,457 - Die kozen voor Stockholm dit jaar. - Kan ze geen ongelijk geven. 589 01:16:29,621 --> 01:16:35,890 Maar voor wie hier woont is het wel afzien. 590 01:16:36,061 --> 01:16:40,134 Tom, Dick en Harry bedoel je? 591 01:16:44,421 --> 01:16:51,421 Een jong meisje wordt ergens verborgen gehouden. We weten niet eens of ze nog leeft. 592 01:16:55,101 --> 01:17:00,574 Sorry. Ik ben moe. Ik ga naar bed. 593 01:17:06,021 --> 01:17:11,687 Je weet hoe belangrijk dit diner voor mij was. 594 01:17:11,861 --> 01:17:16,128 Alles draait niet altijd om jou. 595 01:17:16,301 --> 01:17:21,296 - Doe niet zo kinderachtig. - Dat doe ik ook niet. 596 01:17:33,981 --> 01:17:36,882 Sorry. 597 01:17:38,061 --> 01:17:45,061 Arme Anna. Ik zal haar zeggen dat het me spijt! - Nee, nee. Laat maar. 598 01:17:48,021 --> 01:17:53,209 - Als ik je kan helpen.…. - Dat doe je al. 599 01:17:53,381 --> 01:17:57,773 Ik kan dit niet zonder jou doen, dat weet je. 600 01:17:57,941 --> 01:18:02,606 Nee, dat weet ik niet. Vertel het me. 601 01:18:10,901 --> 01:18:16,897 De dag dat je zei dat ik m'n instinct moest volgen.…. 602 01:18:21,701 --> 01:18:26,730 Ik hoop dat je weet wat je doet, Hedström. 603 01:18:26,901 --> 01:18:32,408 De dokter van het overlijdensformulier, leeft nog. De begrafenisondernemer ook. 604 01:18:32,581 --> 01:18:36,893 Dus duimen we maar voor je, Hedström. 605 01:18:39,701 --> 01:18:44,650 - Wordt de kist hier of in Göteborg geopend? - Hier. 606 01:18:44,821 --> 01:18:48,815 Is de kist leeg, dan is alles duidelijk. 607 01:18:48,981 --> 01:18:55,728 Anders nemen we het lichaam mee voor identificatie. Ik heb de gebitsgegevens. 608 01:18:58,821 --> 01:19:03,725 Waar komt zij vandaan? - Gösta! 609 01:19:03,901 --> 01:19:08,930 - Solveig, kom. - Laat hem los! 610 01:19:09,101 --> 01:19:12,332 Wegwezen nu. 611 01:19:12,501 --> 01:19:16,449 Zal er ooit een eind aan komen? 612 01:19:20,301 --> 01:19:26,047 - Wat denk je? - Hij weegt wel zwaar, moeilijk te zeggen. 613 01:19:38,701 --> 01:19:43,172 Mooi, Hedström. Laten we maar zeggen. 614 01:19:43,341 --> 01:19:48,575 Nou, .…. dan nemen we het dus mee. 615 01:19:57,941 --> 01:20:02,412 Je kunt nog steeds gelijk hebben, Patrik. 616 01:20:02,581 --> 01:20:08,657 - Maar we moeten vooral haar eerst vinden. - Als het al niet te laat is. 617 01:20:08,821 --> 01:20:14,214 - Ja? - Johan Hult wil met je praten. 618 01:20:22,821 --> 01:20:29,329 Ze hebben hem uit z'n graf opgegraven. Kun je je indenken hoe zij zich voelen? 619 01:20:29,501 --> 01:20:32,812 Kun je dan niets doen? 620 01:20:32,981 --> 01:20:38,647 - We weten niet waar ze op uit zijn. - Dat is ook onze zaak niet. 621 01:20:38,821 --> 01:20:44,817 - Goede God.…. - Wij zouden het net zo goed kunnen zijn. 622 01:20:44,981 --> 01:20:50,215 Nee, dat niet, maar ik weet dat ze je voor de gek willen houden. 623 01:20:50,381 --> 01:20:55,376 Jij, je broer en wij, we zijn anders. 624 01:20:55,541 --> 01:20:59,614 Je moet hun levenslot aanvaarden. 625 01:20:59,781 --> 01:21:03,411 En als je dat niet wilt, wat dan? 626 01:21:09,221 --> 01:21:15,172 Laat haar. Ze mag zelf haar keuzes maken. 627 01:21:33,941 --> 01:21:37,764 - Wat willen jullie? - Praten. 628 01:21:37,941 --> 01:21:42,287 - We zitten te eten. - We willen praten met Linda. 629 01:21:42,461 --> 01:21:49,413 Je neef Johan Hult vertelt dat jullie elkaar vorige wee 's avonds een keer ontmoet hebben. 630 01:21:49,581 --> 01:21:55,167 - Kan zijn. - Jullie zagen iets speciaals toen. 631 01:21:55,341 --> 01:22:00,734 Geef antwoord! - Ja, we zagen die Duitse die later vermoord werd. 632 01:22:02,381 --> 01:22:05,123 - Tanja Schmidt? - Ja. 633 01:22:05,301 --> 01:22:11,206 - Waar waren jullie toen? - In Johan's auto bij Västergård. 634 01:22:11,381 --> 01:22:15,375 - Wat deden jullie daar? - Niets. 635 01:22:15,541 --> 01:22:20,445 Jakob is doorgegaan in de voetstappen van Ephraim. 636 01:22:20,621 --> 01:22:26,207 Hij leidt een stichting voor probleemjongeren. 637 01:22:26,381 --> 01:22:31,410 Kun je wat meer vertellen? Wat droeg ze bijvoorbeeld? 638 01:22:31,581 --> 01:22:36,929 - Ik weet het niet. Het was nogal donker. - Denk goed na. 639 01:22:37,101 --> 01:22:44,101 - Spijkerbroek, gebreid vest en n rode tas. - Was ze onderweg naar Västergârd? 640 01:22:44,861 --> 01:22:49,935 Wat zoeken jullie toch? Was het opgraven jullie nog niet genoeg? 641 01:22:50,101 --> 01:22:54,686 - Dat spijt ons erg. - Was de kist leeg, of.…? 642 01:22:54,861 --> 01:22:58,331 - Nee. - Wat betreuren jullie dan? 643 01:22:58,501 --> 01:23:04,895 - Bedoelen jullie dat Jakob erbij betrokken is? - We willen gewoon alles helder krijgen. 644 01:23:05,101 --> 01:23:08,287 Helder? Jullie bedekken het juist. 645 01:23:08,461 --> 01:23:14,810 Jullie proberen af te sluiten wat jullie collega's in 79 begonnen. 646 01:23:14,981 --> 01:23:18,884 Jullie willen gewoon een Hult zwart maken. 647 01:23:19,061 --> 01:23:26,061 Eerst wilden jullie bewijzen dat Johannes in leven was en weer begonnen was met moorden. 648 01:23:26,941 --> 01:23:33,941 Toen dat niet mogelijk bleek, richten jullie je nu op mijn zoon Jakob. 649 01:23:34,261 --> 01:23:37,606 Eruit jullie! 650 01:23:37,781 --> 01:23:42,651 En zonder een huiszoekingsbevel of zo komen jullie er niet meer in! 651 01:23:42,821 --> 01:23:47,213 Voor de rest kunnen jullie naar de hel! 652 01:23:54,981 --> 01:23:57,530 Linda! 653 01:23:57,701 --> 01:24:00,443 Linda! 654 01:24:11,781 --> 01:24:16,855 - Linda! - Laat los! Verdomde idioot! 655 01:24:27,421 --> 01:24:33,576 Hallo, met Pedersen. Het was Johannes Hult in die kist. 656 01:24:33,741 --> 01:24:39,771 Dat hebben we absoluut vast kunnen stellen, maar hij stierf niet door ophanging. 657 01:24:39,941 --> 01:24:45,129 - Z'n achterhoofd was verbrijzeld. - Door een klap? 658 01:24:45,301 --> 01:24:52,048 Dat weet ik niet. Hij ligt hier voor me. Ik bel later nog wel. 659 01:24:54,821 --> 01:24:59,611 De opgraving was dus toch niet voor niks. 660 01:25:17,781 --> 01:25:21,012 Ik ga het klooster in. 661 01:25:23,981 --> 01:25:27,485 Mijn kleine zussie toch... 662 01:25:55,941 --> 01:26:01,254 Ik ben jou en je verdomde album spuug zat! 663 01:26:01,421 --> 01:26:05,244 - Wat doe je? - Wordt wakker, verdomme! 664 01:26:25,461 --> 01:26:31,047 Je beloofde dat je niets zou zeggen! - Ze laten ons niet met rust. 665 01:26:31,221 --> 01:26:36,489 Ik kan nu niet meer naar huis! Papa is gek! 666 01:26:36,661 --> 01:26:40,973 Wat denk je hieraan te gaan doen? 667 01:26:41,141 --> 01:26:47,729 Blijf vanavond in de schuur. Ik kom zo gauw als Mama en Robert slapen. 668 01:26:47,901 --> 01:26:53,010 - Oké? Het komt goed. - Stomme idioot! 669 01:26:53,181 --> 01:27:00,181 - We hebben dus nu een moord bij. - Het zou gaan om n beroepsvoetballer. 670 01:27:00,901 --> 01:27:07,170 Alle slachtoffers waren op weg naar of van Fjälbacka. 671 01:27:07,341 --> 01:27:13,531 - Iemand moet iets gezien hebben. - Kunnen we weer alle deuren langsgaan. 672 01:27:13,701 --> 01:27:18,252 - En de gevangenis? - Geen enkele geweldpleger zat 20 jaar vast. 673 01:27:18,421 --> 01:27:23,655 - De kunstmest? - De boer is er niet bij betrokken. 674 01:27:23,821 --> 01:27:27,530 We moeten misschien ons zoekgebied nog uitbreiden. 675 01:27:27,701 --> 01:27:33,128 Västergård of... - Kan het iets godsdienstigs zijn? 676 01:27:33,301 --> 01:27:40,253 Als zij het was, die ze zagen. We kijken nog eens naar Jakob Hult. 677 01:27:40,421 --> 01:27:44,813 Dat was het dan. Vooruit, aan die deuren kloppen! 678 01:27:48,021 --> 01:27:50,968 Hedström. 679 01:27:51,141 --> 01:27:53,929 Dit deed je echt goed. 680 01:27:54,101 --> 01:27:57,571 Niet geweldig goed, maar goed. 681 01:28:02,181 --> 01:28:07,085 - Goede God, zegen dit voedsel. Amen. - Amen. 682 01:28:13,021 --> 01:28:16,525 Kan ik je ergens mee helpen? 683 01:28:19,381 --> 01:28:22,123 Wel, wel... 684 01:28:23,301 --> 01:28:27,772 - We gaan juist eten. Wat willen jullie hebben? - Nee, dank je. 685 01:28:27,941 --> 01:28:33,846 We zouden willen praten met je. Nog voordat je zelf eet, 686 01:28:34,021 --> 01:28:37,412 Eet maar verder, jullie. 687 01:28:44,141 --> 01:28:49,807 Doe de deur dicht, Kennedy. Ik kom zo weer. 688 01:28:49,981 --> 01:28:55,408 - Gaat het over het vermoorde meisje? - Ja, Tanja Schmidt. 689 01:28:55,581 --> 01:29:00,690 Je zus en Johan Hult zagen haar hier. 690 01:29:00,861 --> 01:29:07,861 - Wat zouden die ermee te maken kunnen hebben? - Ze waren op weg naar Västergård. 691 01:29:08,941 --> 01:29:15,654 Tanja Schmidt was geen toeriste. Ze wilde meer over haar Moeder weten. 692 01:29:15,821 --> 01:29:21,692 Ze is de dochter van Siv Lantin die in 79 verdween. 693 01:29:21,861 --> 01:29:25,855 Aha... dat was op het nieuws. 694 01:29:27,901 --> 01:29:31,804 Wat heeft dat met Västergård te maken? 695 01:29:31,981 --> 01:29:38,011 Ze zocht meer informatie en Johannes woonde toen toch daar. 696 01:29:38,181 --> 01:29:41,492 Hij was toen toch verdachte in die zaak. 697 01:29:41,661 --> 01:29:47,452 Zie ik nu vreugde of geloof in jullie ogen? 698 01:29:47,621 --> 01:29:53,014 - Mijn oom was onschuldig. - We doen ons werk. 699 01:29:53,181 --> 01:30:00,181 Ik heb dat meisje nooit gezien, maar jullie zijn welkom om hier rond te kijken. 700 01:30:00,581 --> 01:30:07,328 - Dat was het voor het moment. - Kom gerust nog eens terug. 701 01:30:09,421 --> 01:30:14,769 - Ik weet wat jullie willen. Laat Jakob met rust. 702 01:30:14,901 --> 01:30:18,007 Jullie zullen worden gestraft. God ziet alles. 703 01:30:18,221 --> 01:30:23,614 Het komt allemaal goed. Opzij nu. 704 01:30:30,341 --> 01:30:33,367 Laten we gaan eten. 705 01:30:46,701 --> 01:30:52,856 Beginnen we met de doodsoorzaak. Het achterhoofd is verbrijzeld en de kaak gebroken. 706 01:30:52,981 --> 01:30:57,293 Vermoedelijk door n harde klap van voren. 707 01:30:57,501 --> 01:31:01,404 - Dus is het moord. - Waarschijnlijk. 708 01:31:01,581 --> 01:31:05,575 We hebben hier een ijverige stagiaire. 709 01:31:05,741 --> 01:31:10,815 Ze vergeleek het DNA met dat van sperma gevonden op Tanja. 710 01:31:10,981 --> 01:31:16,055 Degene van wie dit sperma was, is familie van Johannes Hult. 711 01:31:16,221 --> 01:31:22,092 - Hoe? - Ik weet het nog niet precies. 712 01:31:23,261 --> 01:31:27,767 Het DNA van Johannes past bij het sperma gevonden op Tanja... 713 01:31:27,941 --> 01:31:33,015 … het bewijst dat de moordenaar familie van de Hults is. 714 01:31:33,181 --> 01:31:38,847 Dan hebben we vier mogelijkheden: Johannes, Robert, Gabriel en Jakob. 715 01:31:39,021 --> 01:31:43,845 We moeten dus bloedmonsters nemen van hen allemaal. 716 01:31:44,061 --> 01:31:48,612 - Het is vast Robert. - Geen speculaties. 717 01:31:48,821 --> 01:31:54,248 Vuile dief. Ik betrapte hem op heterdaad, maar hij ontkent alles. 718 01:31:54,421 --> 01:31:58,972 A propos, wat stelen betreft: De boer waar we geweest zijn... 719 01:31:59,141 --> 01:32:05,410 … vertelde dat kunstmest soms ook gestolen wordt. 720 01:32:05,581 --> 01:32:10,530 Mensen zijn zo zuinig dat ze zelfs kunstmest stelen. 721 01:32:10,701 --> 01:32:16,253 - Wat zei je daar? - Ik zei dat iemand kunstmest steelt. 722 01:32:16,461 --> 01:32:22,173 Västergård is de naaste buur. Dit kan belangrijk zijn. 723 01:32:22,301 --> 01:32:28,377 - Ik moet buiten geweest zijn. Ik kan me niet alles zo herinneren. 724 01:32:28,581 --> 01:32:33,246 Ja, dat hebben we precies nodig! 725 01:32:35,861 --> 01:32:38,853 We praten er straks nog over. 726 01:32:39,021 --> 01:32:45,290 Tanja is bij Västergârd gezien, de zakken komen van 'n naburige plaats... 727 01:32:45,461 --> 01:32:48,886 …. en dus moeten we Jakob nader aan de tand voelen. 728 01:32:49,021 --> 01:32:54,687 Gösta en ik halen hem op. Annika: Regel versterking voor n huiszoeking. 729 01:32:54,901 --> 01:32:59,805 - En de bloedmonsters? - Neem iemand mee van de medische dienst. 730 01:33:00,021 --> 01:33:05,050 Zorgvuldig merken en met spoed naar Pedersen. 731 01:33:05,221 --> 01:33:08,486 En ik dan? 732 01:33:09,221 --> 01:33:12,213 Jij blijft hier. 733 01:33:15,741 --> 01:33:22,741 Dat was het voor vandaag, Kennedy, en Jelle zal je verder onder z'n hoede nemen. 734 01:33:26,221 --> 01:33:31,375 - Goed, hoor. We gaan naar huis! - Nog niet. 735 01:33:31,541 --> 01:33:38,541 Nee, er is niets wat niet wachten kan. Je bent moe. Je bent aan rust toe. 736 01:33:39,101 --> 01:33:44,414 Jij bent verstandig, weet je. Ik moet eerst nog even naar het kantoor. 737 01:33:44,581 --> 01:33:47,403 Wacht hier. 738 01:33:48,581 --> 01:33:54,532 Ik heb verder niets te vertellen, maar laten we naar het kantoor gaan. 739 01:33:54,701 --> 01:33:59,093 We willen met je op het bureau praten. 740 01:33:59,261 --> 01:34:04,609 Niets aan de hand. Ga naar huis met de kinderen. Ik kom later. 741 01:34:04,781 --> 01:34:09,651 De politie wil nog meer hout leggen op het vuur wat hen zelf zal vernietigen. 742 01:34:09,821 --> 01:34:15,373 U kunt beter niet naar huis gaan. Daar gaan we namelijk huiszoeking doen. 743 01:34:15,541 --> 01:34:19,728 - Wat? - Daar hebben we het op het bureau wel over. 744 01:34:38,181 --> 01:34:42,812 Dit is absurd. Is dit legaal? 745 01:34:42,981 --> 01:34:49,091 Ze staan in hun recht, helaas. De papieren zijn in orde. 746 01:34:54,141 --> 01:34:58,135 Onthoud u dat dit onder protest gebeurt. 747 01:35:03,741 --> 01:35:09,214 Zo, dat is dat. Nu mag je weer drinken als je wilt. 748 01:35:14,101 --> 01:35:20,370 - We vallen uw gezin niet lastig. - Kwaad vraagt niet om een motief... 749 01:35:20,581 --> 01:35:25,451 … maar God ziet de waarheid. - Is je vader gelovig? 750 01:35:25,621 --> 01:35:32,621 Zijn verhouding tot Ephraim bracht z'n geloof in God in het nauw. 751 01:35:33,101 --> 01:35:37,208 Jij en je opa waren erg close met elkaar. 752 01:35:37,421 --> 01:35:42,325 Hij redde je leven door het schenken van beenmerg. 753 01:35:42,501 --> 01:35:47,689 Je vader en Johannes zouden elkaar gehaat hebben... zegt men. 754 01:35:47,861 --> 01:35:51,172 Papa vermoordde z'n broer niet. 755 01:35:51,301 --> 01:35:57,092 - Johannes verhing zich. - Nee, hij werd vermoedelijk vermoord. 756 01:35:57,301 --> 01:36:02,091 Hoe reageerde je vader toen Johannes stierf? 757 01:36:02,261 --> 01:36:05,652 Dat weet ik niet. 758 01:36:06,821 --> 01:36:13,614 Ik lag in t ziekenhuis. Ik was tien. Ik en mijn gezin zijn onschuldig. 759 01:36:13,781 --> 01:36:18,685 Tanja's moordenaar is familie van Johannes. 760 01:36:18,861 --> 01:36:23,651 We nemen dus bloedmonsters van de hele familie, ook van jou. 761 01:36:23,821 --> 01:36:27,849 Als je dat maar goed weet dus. 762 01:36:29,381 --> 01:36:33,852 Neem alle monsters die je wilt, maar als dat fout blijkt... 763 01:36:34,021 --> 01:36:39,926 …. zullen jullie mij en mijn gezin je excuses moeten aanbieden. 764 01:36:47,981 --> 01:36:52,771 - Hedström. - Pedersen. Vervelend nieuws. 765 01:36:52,941 --> 01:36:58,812 Kom nou! Het leven van een 17-jarig meisje staat op het spel. 766 01:36:58,981 --> 01:37:05,057 Volgens de eerste test klopt Jakob's DNA niet met dat van het sperma. 767 01:37:05,261 --> 01:37:11,849 - Nee. … .Sodeju! - Maar er is nog iets. 768 01:37:12,021 --> 01:37:18,290 Het tweede monster was van Gabriel. Volgens onze analyse... 769 01:37:18,421 --> 01:37:24,212 … kan hij niet de vader van Jakob zijn. 770 01:37:46,821 --> 01:37:50,564 Ik heb dorst. 771 01:37:50,741 --> 01:37:57,408 Ik heb een besluit genomen. We gaan hier weg, naar Göteborg. 772 01:37:57,581 --> 01:38:00,687 - Echt waar? - Ja. 773 01:38:00,861 --> 01:38:07,494 Vooruit dus, inpakken. We zien elkaar bij het kruispunt. - Over een half uur. 774 01:38:33,181 --> 01:38:36,173 Linda? 775 01:38:57,181 --> 01:39:04,133 - Moet mijn man dit ook weten? - Alleen als dit strikt noodzakelijk is. 776 01:39:05,301 --> 01:39:11,172 Johannes. Johannes is de vader van Jakob. 777 01:39:11,341 --> 01:39:17,849 Gabriel en ik hadden geprobeerd kinderen te krijgen. Toen gebeurde dat met Johannes. 778 01:39:18,021 --> 01:39:22,492 Dus het kind was van Gabriel of Johannes. 779 01:39:22,661 --> 01:39:28,851 - Hoe wist je dat het Johannes was? - Zodra ik de baby gezien had. 780 01:39:30,861 --> 01:39:36,573 - Wist Johannes dit? - Ja, hij hield van Jakob. 781 01:39:36,741 --> 01:39:43,741 Johannes vertelde het aan Solveig. Zodra hij dood was, begon zij. 782 01:39:44,781 --> 01:39:51,574 - Chantage? - Elke maand de afgelopen 28 jaar heb ik betaald. 783 01:39:52,901 --> 01:39:55,893 Nu is het genoeg. 784 01:39:57,461 --> 01:40:02,854 Nu is t genoeg. Ik doe het niet meer. 785 01:40:04,221 --> 01:40:08,613 Waar is je broer? - Dat weet ik niet. 786 01:40:10,501 --> 01:40:13,493 Johan? 787 01:40:16,301 --> 01:40:23,301 Johan, eten! Ik kom zo. 788 01:40:28,021 --> 01:40:32,413 Johan? Kom tevoorschijn, klootzak. 789 01:40:34,421 --> 01:40:37,368 Wel verd...! 790 01:40:41,581 --> 01:40:44,369 Johan? 791 01:40:47,261 --> 01:40:49,969 Moeder! 792 01:41:15,541 --> 01:41:18,010 Patrik! 793 01:41:18,221 --> 01:41:23,409 Jakob is verdwenen. Hij is gisteren niet meer thuis gekomen. 794 01:41:23,581 --> 01:41:27,575 Hij is ook niet bij Gabriel gebleven. 795 01:41:27,741 --> 01:41:31,848 Na wat er met Johan gebeurd is... - Wat dan? 796 01:41:32,021 --> 01:41:39,021 - Hij is mishandeld en ligt in het ziekenhuis. Hij kan doodgaan! 797 01:41:39,421 --> 01:41:45,611 - Jakob was geschokt na ons gesprek. Hij wil misschien alleen zijn. 798 01:41:45,821 --> 01:41:51,089 - Zoiets zou hij nooit doen. Er moet iets gebeurd zijn. 799 01:41:53,341 --> 01:41:56,333 - Hoi! - Wat doet zij hier? 800 01:41:56,541 --> 01:42:02,651 - Hoe is het met hem? - Ze opereren nog steeds. 801 01:42:17,261 --> 01:42:23,894 Martin? We hebben een melding binnen over mishandeling van Johan. 802 01:42:24,821 --> 01:42:28,052 Stuur Gösta en Ernst er naartoe. 803 01:42:29,181 --> 01:42:32,207 Er moet iets zijn. 804 01:42:32,381 --> 01:42:35,282 Hij is dood. 805 01:42:35,421 --> 01:42:38,163 Hoe? 806 01:42:39,101 --> 01:42:46,101 Ja, ja... Nee, dat is niet ver gezocht. Bedankt! 807 01:42:46,541 --> 01:42:49,966 Ik weet wie Jenny Möller heeft. 808 01:42:59,421 --> 01:43:03,130 - Verd...! - Ben jij het, Lelle? 809 01:43:03,261 --> 01:43:10,261 Kennedy en ik speelden met iemand die familie is van Jakob. 810 01:43:10,581 --> 01:43:17,581 Kennedy ging door het Lint. Hij zei dat ie alleen maar met hem wilde praten. 811 01:43:18,061 --> 01:43:23,170 - Praten over wat? - Iets wat Johan over Jakob had gezegd. 812 01:43:23,341 --> 01:43:29,246 - Wat deed jij toen? Bloemetjes plukken? - Ik hield hem vast. 813 01:43:29,421 --> 01:43:33,164 Moet ik nu naar de gevangenis? 814 01:43:33,341 --> 01:43:37,847 We moeten eerst Kennedy pakken. 815 01:43:44,061 --> 01:43:50,854 - Kan ik jullie helpen? - Je moet mee naar het bureau. 816 01:43:51,021 --> 01:43:55,015 Oh, ja. Zullen we dan maar? 817 01:44:09,741 --> 01:44:13,609 - Hebben jullie iets gevonden? - Niets. 818 01:44:13,781 --> 01:44:18,093 Hebben jullie daarin ook gezocht? 819 01:44:18,261 --> 01:44:21,208 Ik check de keuken. 820 01:44:30,021 --> 01:44:35,846 - Heb je die secretaire gecheckt? - Ja, dat is gedaan. 821 01:45:06,261 --> 01:45:09,367 Dus niet... 822 01:45:09,541 --> 01:45:13,648 Martin? Martin! 823 01:45:15,341 --> 01:45:21,496 Johannes beschrijft precies hoe hij de meisjes mishandeld heeft.. 824 01:45:21,621 --> 01:45:25,205 … zodat hij ze daarna kon genezen. 825 01:45:25,421 --> 01:45:29,813 En hier heeft Jakob het overgenomen. 826 01:45:29,981 --> 01:45:32,973 Ooooo. 827 01:45:34,141 --> 01:45:38,692 Hij heeft opnieuw kanker gekregen. 828 01:45:38,821 --> 01:45:45,821 Dezelfde dag dat ie hoort van Tanja die naar haar Moeder vraagt. 829 01:45:46,661 --> 01:45:51,656 Hij zag dat als een teken van God. 830 01:45:54,541 --> 01:45:57,852 Hij moet in de buurt zijn. 831 01:46:08,221 --> 01:46:13,011 - Linda. - Is Solveig of Robert daar? 832 01:46:13,181 --> 01:46:18,893 - Ja, binnen bij Johan. Hij is weer bij kennis. - Haal Robert. 833 01:46:20,101 --> 01:46:24,527 Hallo, Robert. We hebben je hulp nodig. 834 01:46:24,781 --> 01:46:31,781 Ik ben op Västergârd. Is er hier ergens een bergplaats in de buurt? 835 01:46:33,341 --> 01:46:38,245 De oude bomschuilplaats in het bos. 836 01:46:38,421 --> 01:46:43,370 We speelden daar als kinderen. We hebben het Jakob laten zien. 837 01:46:43,541 --> 01:46:48,570 Hij roddelde erover en Papa verbood ons toen er nog te komen. 838 01:46:48,741 --> 01:46:54,771 - Waar ligt die precies? - Volg het paadje tussen de omheiningen. 839 01:47:26,781 --> 01:47:33,130 Jakob? We weten dat je daar bent! Kom naar buiten! 840 01:47:35,421 --> 01:47:41,497 Je wilde die meisjes geen kwaad doen. Je wilde gewoon net als Johannes doen. 841 01:47:41,661 --> 01:47:44,005 Kom naar buiten. 842 01:47:50,141 --> 01:47:54,567 Jenny, ben je daar? 843 01:48:14,541 --> 01:48:18,284 - Laat haar gaan. - U zou mij beschermen. 844 01:48:18,421 --> 01:48:22,574 Waarom ben ik vandaag niet in Uw gunst? 845 01:48:22,781 --> 01:48:28,652 - Ik heb meer tijd nodig. - Leg het meisje neer. 846 01:48:44,781 --> 01:48:51,733 Waarom redt God mij gisteren met een wonder, als Hij me nu in de steek laat? 847 01:48:51,941 --> 01:48:56,048 - Niet God redde je, maar Ephraim. 848 01:48:56,221 --> 01:49:01,330 Je kwam door de bloedproef, door het beenmerg wat je kreeg. 849 01:49:01,501 --> 01:49:05,005 Jij kreeg zijn bloed en DNA. 850 01:49:05,181 --> 01:49:08,890 Maar is dat geen wonder? 851 01:49:09,941 --> 01:49:13,366 Breng hem weg. 852 01:49:22,101 --> 01:49:27,335 Verdorie... Ze leeft nog! Haal een ambulance hierheen! 853 01:49:34,141 --> 01:49:39,295 - Weet Jakob het? - Ja. 854 01:49:44,061 --> 01:49:48,453 Is Linda...? Zij is jouw kind. 855 01:49:48,621 --> 01:49:52,285 Haar ben je zeker kwijt. 856 01:49:52,461 --> 01:49:57,171 Ik ga inpakken. Ik ga morgen weg. 857 01:50:14,661 --> 01:50:20,054 Ik snap dat van dat bloed nog steeds niet. 858 01:50:20,221 --> 01:50:27,173 Jakob had DNA van twee personen. Ephraim gaf hem z'n beenmerg. 859 01:50:27,381 --> 01:50:31,773 Jakob's bloed heeft dus hetzelfde DNA als de donor. 860 01:50:31,941 --> 01:50:38,941 De bloedtest gaf het DNA van Ephraim aan, het sperma gaf dat van hemzelf. 861 01:50:39,501 --> 01:50:43,654 Ja, zo moet het dus zitten. 862 01:50:43,821 --> 01:50:50,693 We hebben een beregoede prestatie neer gezet. De hoofdcommissaris belde en bedankte ons. 863 01:50:50,901 --> 01:50:57,901 Daar kon ik het alleen maar mee eens zijn. Jouw bijdrage zal niet onopgemerkt blijven. 864 01:51:01,061 --> 01:51:04,725 Maar wie vermoordde Johannes Hult? 865 01:51:04,901 --> 01:51:08,565 - Patrik, telefoon. - We hebben een vergadering! 866 01:51:08,741 --> 01:51:11,369 Nu. 867 01:51:16,501 --> 01:51:22,008 - Waarom neem je je mobieltje niet op? - De batterij is leeg. Hoe zo? 868 01:51:22,181 --> 01:51:29,181 Het is begonnen. De vliezen zijn gebroken. We moeten weg nu. 869 01:51:30,341 --> 01:51:37,338 - Het zou nog drie weken... - Vertel dat de baby maar. Hij komt nu! 870 01:52:14,661 --> 01:52:21,488 Jakob Hult. Hij martelde twee meisjes om ze daarna te kunnen "genezen". 871 01:52:21,661 --> 01:52:27,816 Hij werd veroordeeld voor moord maar is psychisch ziek Hij heeft een kwade hersentumor. 872 01:52:27,981 --> 01:52:31,884 - Hoe lang heeft hij nog? - Zes maanden. 873 01:52:32,061 --> 01:52:39,061 Hij beweert dat hij zichzelf zal genezen. We houden hem aan z'n woord. 874 01:52:39,381 --> 01:52:42,965 Wat doet hij daar nu? 875 01:52:43,141 --> 01:52:46,725 Hij gedraagt zich soms erg vreemd. 876 01:52:46,941 --> 01:52:52,414 De arme duif is al lang dood. 877 01:53:46,221 --> 01:53:50,215 Ondertiteling: Gwendolien 79045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.