All language subtitles for sanningen.s01e02.swedish.1080p.web.h264-norush
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,320 --> 00:00:12,880
Mihin tarkalleen ottaen jätit hänet?
- Nyt alkaa tulla tykkäyksiä.
2
00:00:14,360 --> 00:00:19,560
Kallon halkeamat viittaavat
lyönteihin. Ei ole onnettomuus.
3
00:00:21,160 --> 00:00:26,400
Tällä alueella on kadonnut
vain yksi ihminen. Benjamin Serén.
4
00:00:27,680 --> 00:00:31,480
Mitä te täällä teette? - Onpa
lämmin vastaanotto omaan kotiin.
5
00:00:31,640 --> 00:00:35,760
Tekijät ovat vapaana. Miltä tuntuu?
- Mikä kysymys tuo on?
6
00:00:35,920 --> 00:00:38,080
Helvetin kakarat. Häipykää!
7
00:00:38,240 --> 00:00:41,160
Haluan yhteyden poliisiin.
- Anna syntini anteeksi.
8
00:00:41,320 --> 00:00:43,200
Se koskee löydettyä ruumista.
9
00:00:43,360 --> 00:00:48,600
Moi, Cilla. Åsa täällä.
Pyytäisin sinulta palvelusta.
10
00:00:48,760 --> 00:00:50,920
Tiedän, kuka on murhaaja.
11
00:00:52,840 --> 00:00:56,280
Sanot tietenkin, ettet halua.
12
00:00:57,640 --> 00:01:00,000
En välitä siitä.
13
00:01:00,960 --> 00:01:03,560
Iris Broman.
14
00:01:05,000 --> 00:01:08,000
Haluan viettää loppuelämäni
sinun kanssasi.
15
00:01:18,120 --> 00:01:20,520
Seis!
16
00:02:29,440 --> 00:02:31,400
Huomenta.
17
00:02:31,560 --> 00:02:35,000
Nukuitko hyvin?
- En enää nuku lainkaan hyvin.
18
00:02:35,160 --> 00:02:39,160
Minäkin nukuin todella omituisesti.
19
00:02:39,320 --> 00:02:43,360
Me kaikki olimme täällä,
ja näin unta Christianista.
20
00:02:44,640 --> 00:02:48,600
Oletettavasti se johtui uurnasta,
mutta se tuntui niin todelliselta.
21
00:02:48,760 --> 00:02:51,440
Näetkö hänestä usein unta?
- En.
22
00:02:52,200 --> 00:02:57,000
Selvä. Haluatko aamiaista?
- En, pitää palata töihin.
23
00:02:57,160 --> 00:03:03,160
Kuule. Menitköhän töihin
vähän liian aikaisin? - En.
24
00:03:04,000 --> 00:03:08,400
Voisimme illalla
yrittää korjata asioita.
25
00:03:08,560 --> 00:03:11,280
Laitan meille hyvää ruokaa, -
26
00:03:11,440 --> 00:03:15,000
ja tuolla taitaa olla
pullollinen hyvää punkkua...
27
00:03:15,160 --> 00:03:17,160
Join sen jo. Anteeksi.
28
00:03:17,320 --> 00:03:20,520
Ostan uuden.
- Ei tarvitse.
29
00:03:20,680 --> 00:03:23,280
Nähdään.
30
00:03:23,440 --> 00:03:28,080
Jos menet ostamaan viiniä,
niin voisit tuoda useamman pullon.
31
00:03:28,240 --> 00:03:30,200
Niitä olisi mukava olla.
32
00:03:31,880 --> 00:03:36,160
Julie ja Emelie! Laittakaa
tabletti pois ja tulkaa tänne.
33
00:03:50,160 --> 00:03:53,880
Sisäänkirjautuminen
Salasana
34
00:04:08,200 --> 00:04:11,120
Ei uusia päivityksiä
35
00:04:20,320 --> 00:04:22,760
Hei. Häiritsenkö?
- Et.
36
00:04:22,920 --> 00:04:25,960
Tarkastin Benjaminin äidin,
Ă…san alibin -
37
00:04:26,120 --> 00:04:28,640
Cecilia Janssonilta.
Sain yhteyden häneen.
38
00:04:28,800 --> 00:04:32,520
Hän asuu Australiassa ja vahvistaa
olleensa sinä iltana Åsan kanssa.
39
00:04:33,920 --> 00:04:35,760
Selvä, kiitos.
40
00:04:53,560 --> 00:04:58,680
Hei, Adam. - Iris. Lupasit,
ettet enää kirjaudu minun tililleni.
41
00:04:58,840 --> 00:05:01,080
Tiedät, että joudun liriin.
42
00:05:03,720 --> 00:05:07,840
No, miten sinulla menee?
- Hyvin.
43
00:05:08,000 --> 00:05:10,480
Minulla on mielenkiintoinen tapaus.
44
00:05:10,640 --> 00:05:14,000
Toimiiko kaikki eteläisellä alueella?
- Todella hyvin.
45
00:05:14,160 --> 00:05:17,680
Näin, että annoit haastattelun.
46
00:05:17,840 --> 00:05:21,080
Telkkarissa. Kannattiko?
- Älä viitsi.
47
00:05:21,240 --> 00:05:25,560
Iris, sinun pitää olla varovainen.
- Niin olenkin.
48
00:05:26,560 --> 00:05:31,000
Vaihdoin salasanaa.
Älä enää yritä kirjautua sisään.
49
00:05:39,080 --> 00:05:42,120
Teillä kävi tuuri,
että kuljetuspalvelu on myöhässä.
50
00:05:42,280 --> 00:05:45,080
Yleensä joutuu odottamaan
yli puoli tuntia.
51
00:05:45,240 --> 00:05:49,440
Sitten joutuu kulkemaan puolen
kaupungin halki. Tiedättekö miksi?
52
00:05:49,600 --> 00:05:53,040
Kunta ostaa halvimmat sopimukset.
53
00:05:53,200 --> 00:05:56,280
Sitten seuraa tällaista jälkeä.
54
00:05:56,440 --> 00:06:01,120
Bertil, missä olit
illalla 29. toukokuuta 2004?
55
00:06:02,880 --> 00:06:04,640
Olin kotona.
56
00:06:04,800 --> 00:06:08,680
Valvoin odottamassa Alexia
ja katsoin telkkaria.
57
00:06:10,080 --> 00:06:14,000
Sitten Alex tuli kotiin.
- Muistatko, mihin aikaan?
58
00:06:14,160 --> 00:06:18,320
Muistan. Varttia vaille yksi.
59
00:06:18,480 --> 00:06:24,040
He luulivat, että hän liittyi
sen pojan katoamiseen.
60
00:06:24,200 --> 00:06:29,880
Alexhan oli minun kanssani.
Hän ei liity siihen mitenkään.
61
00:06:30,040 --> 00:06:32,840
Sen pitäisi lukea
vanhoissa kuulusteluissa.
62
00:06:33,000 --> 00:06:37,440
Lukee, mutta käymme kaiken läpi
ja puhumme asianosaisten kanssa.
63
00:06:37,600 --> 00:06:40,440
Toivomme, että saamme
asian ratkaistua.
64
00:06:40,600 --> 00:06:42,680
Onnea matkaan.
- Kiitos, Bertil.
65
00:06:42,840 --> 00:06:47,480
Sitten voitte tutkia sitäkin,
kuka ampui minua selkään!
66
00:06:47,640 --> 00:06:50,640
Anteeksi, että olen myöhässä.
- Kuten aina.
67
00:06:50,800 --> 00:06:53,840
Tiedät, että tällaista tämä on.
- Niin on.
68
00:06:56,920 --> 00:07:00,600
Iris. - Hei, Nina täällä.
Haastattelusta oli hyötyä.
69
00:07:00,760 --> 00:07:03,240
Saimme vinkin.
70
00:07:05,680 --> 00:07:10,080
Ihanaa. Kevät on vuoden
parasta aikaa. - Samaa mieltä.
71
00:07:10,240 --> 00:07:14,080
Kohta tulee parhaat kevätvinkit,
mutta ensin laitetaan tämä.
72
00:07:22,120 --> 00:07:24,120
Typerä biisi.
73
00:07:53,920 --> 00:07:56,600
Saanko rahat varmasti?
74
00:07:56,760 --> 00:07:59,840
Jos tietosi pitävät paikkansa,
niin ehdottomasti.
75
00:08:10,400 --> 00:08:11,960
Kiitos.
76
00:08:16,480 --> 00:08:19,520
Se on Sylvester.
77
00:08:19,680 --> 00:08:22,760
Sylvester Jonsson?
- Niin.
78
00:08:24,840 --> 00:08:28,480
Kuka hän on? - Kiinteistönomistaja
ja rakennuttaja.
79
00:08:28,640 --> 00:08:33,640
Tunnettu hahmo Malmössä.
- Ja seksin ostaja ja murhaaja.
80
00:08:35,240 --> 00:08:39,280
Mistä tiedät, että se on hän?
81
00:08:39,440 --> 00:08:42,240
Hän oli asiakkaanani monta vuotta.
82
00:08:42,400 --> 00:08:45,200
Tapasimme säännöllisesti
kerran viikossa.
83
00:08:46,200 --> 00:08:49,560
Eräänä iltana hän oli
stressaantunut ja ärsyyntynyt.
84
00:08:49,720 --> 00:08:51,720
Hänellä ei seissyt.
85
00:08:52,880 --> 00:08:57,840
Joku soitti. Hän meni vessaan
puhumaan, etten kuulisi.
86
00:08:58,000 --> 00:09:00,440
Kuulit kuitenkin.
87
00:09:00,600 --> 00:09:03,000
Jos seisoo tarpeeksi lähellä.
88
00:09:05,120 --> 00:09:08,600
Ymmärsin, että kyse oli ruumiista,
joka piti piilottaa.
89
00:09:08,760 --> 00:09:13,480
Siltä paikalta löysitte ruumiin.
Sylvesterin piti maksaa siitä.
90
00:09:13,640 --> 00:09:16,080
Kenen kanssa hän puhui?
- En tiedä.
91
00:09:16,240 --> 00:09:18,400
Et kuullut mitään nimeä.
- En.
92
00:09:20,360 --> 00:09:22,960
Hän kieltäytyi maksamasta minulle.
93
00:09:23,120 --> 00:09:27,360
Olet tiennyt jo kauan.
Miksi kerrot meille vasta nyt?
94
00:09:30,040 --> 00:09:32,040
En tiedä.
95
00:09:34,040 --> 00:09:38,080
Milloin tämä tapahtui?
- Älyttömän kauan sitten.
96
00:09:39,560 --> 00:09:45,560
Ne vuodet menevät minulta sekaisin.
Ehkä 2004, 2005.
97
00:09:53,400 --> 00:09:55,960
Hei. Sylvester Jonsson.
- Hei. Jens.
98
00:09:56,120 --> 00:09:59,160
Päivää. Mitä asia koskee?
- Olemme poliisista.
99
00:09:59,320 --> 00:10:02,760
Haluamme tarkastaa tietoja.
- Olen ilomielin avuksi.
100
00:10:03,920 --> 00:10:10,800
Katsotaanpa. Tässä tulee teetä. Noin.
101
00:10:12,320 --> 00:10:17,440
Mukava toimisto.
- Eikö olekin? Kuin postikortti.
102
00:10:17,600 --> 00:10:21,480
Millaista elämäsi oli
2000-luvun alussa?
103
00:10:21,640 --> 00:10:24,520
Siitä on jo jonkin verran aikaa.
104
00:10:24,680 --> 00:10:28,000
Perustin yrityksen vuonna -96.
105
00:10:28,160 --> 00:10:32,720
Alussa oli paljon pieniä urakoita.
106
00:10:32,880 --> 00:10:37,200
Vuoteen 2001 saakka.
Silloin aloimme suunnitella -
107
00:10:37,360 --> 00:10:40,080
ensimmäistä suurta rakennustamme.
108
00:10:40,240 --> 00:10:43,120
Asunto-osakkeita Västra hamneniin.
109
00:10:43,280 --> 00:10:47,080
Sen jälkeen
vauhti on kiihtynyt entisestään.
110
00:10:47,240 --> 00:10:50,520
Nyt rakennamme opiskelija-asuntoja
eri puolille Malmötä.
111
00:10:50,680 --> 00:10:56,160
Tuottoisa ala. - Niin on.
Kaikkien pitää asua jossain.
112
00:10:58,240 --> 00:11:02,520
Miten oli yksityiselämän laita?
- Minkä yksityiselämän?
113
00:11:05,360 --> 00:11:10,240
Yrityksen alkuvaiheet olivat
hyvin intensiivisiä.
114
00:11:10,400 --> 00:11:12,840
Sen jälkeen tapasin vaimoni Maleen.
115
00:11:13,000 --> 00:11:16,520
Hän on suunnitellut
muun muassa tämän talon.
116
00:11:22,000 --> 00:11:24,400
Ostitko siihen aikaan seksiä?
117
00:11:27,720 --> 00:11:33,640
Tunnustan, että kerran elämässäni
olen käynyt prostituoidun luona.
118
00:11:33,800 --> 00:11:37,760
Se tapahtui Amsterdamissa,
ja olin 15.
119
00:11:37,920 --> 00:11:42,760
En ole tietenkään ylpeä siitä.
Niin siinä vain kävi.
120
00:11:44,840 --> 00:11:48,200
Sanooko Claire Boströmin nimi
sinulle mitään?
121
00:11:50,960 --> 00:11:53,040
Ei.
122
00:11:53,200 --> 00:11:56,360
Et ole siis ostanut seksiä
Claire Boströmiltä?
123
00:11:56,520 --> 00:11:59,520
En todellakaan.
124
00:12:02,240 --> 00:12:04,640
Kysymyksemme eivät horjuta sinua.
125
00:12:04,800 --> 00:12:08,800
Miksi horjuttaisivat?
Tehän teette vain työtänne.
126
00:12:08,960 --> 00:12:13,480
Jotkut ovat kateellisia
minun menestyksestäni.
127
00:12:13,640 --> 00:12:17,800
Tällä alalla on helppo
saada vihollisia.
128
00:12:19,360 --> 00:12:24,360
Oliko jotain muuta?
- Ei juuri nyt.
129
00:12:24,520 --> 00:12:27,520
Palaamme ehkä asiaan.
- Kaikin mokomin.
130
00:12:28,760 --> 00:12:30,920
Kiitos.
131
00:12:41,400 --> 00:12:44,320
Alex?
- Moikka.
132
00:12:46,000 --> 00:12:49,720
Anteeksi, että olen myöhässä.
Mitä kuuluu?
133
00:12:52,960 --> 00:12:55,400
Minä sain...
134
00:12:55,560 --> 00:12:59,000
Minä sain tänään vieraita.
- Kuka kävi?
135
00:13:00,560 --> 00:13:02,440
Poliisi.
136
00:13:04,320 --> 00:13:09,720
Halusivatko he jotain?
- He halusivat puhua Benjaminista.
137
00:13:09,880 --> 00:13:15,480
Kaveristasi, joka katosi.
- Hän ei ollut minun kaverini.
138
00:13:20,040 --> 00:13:23,160
Tämä saakelin kynnys saa lähteä.
139
00:13:24,320 --> 00:13:26,920
Poliisi uskoo, että tapaus ratkeaa.
140
00:13:35,160 --> 00:13:37,200
Ja...
141
00:13:38,400 --> 00:13:42,600
Joku soitti tänne.
Hän tavoitteli sinua.
142
00:13:43,680 --> 00:13:45,680
Olet kuulemma velkaa.
143
00:13:48,440 --> 00:13:51,480
Oletko alkanut taas pelata?
- En.
144
00:13:51,640 --> 00:13:54,120
Kyllä olet.
145
00:13:54,280 --> 00:13:56,720
En. Olet vainoharhainen.
146
00:13:56,880 --> 00:14:00,840
Alex, miksi olet sotkeutunut
taas siihen soopaan?
147
00:14:01,000 --> 00:14:04,400
Mitä hittoa tämä sitten on?
148
00:14:04,560 --> 00:14:09,760
Mitä ihmettä? Olet tekopyhä.
- Pelaan omilla rahoilla.
149
00:14:11,360 --> 00:14:14,320
Luuletko, että olen
joku hemmetin murhaaja?
150
00:14:14,480 --> 00:14:17,040
En enää jaksa kuunnella valheita.
151
00:14:17,200 --> 00:14:21,240
En jaksa kuunnella
tuota paskapuhetta koko ajan!
152
00:14:26,720 --> 00:14:29,320
Alex.
153
00:14:47,200 --> 00:14:50,960
Siitä puuttuu vähän.
- Puuttuu 13 000.
154
00:14:51,120 --> 00:14:55,040
Osa on Tanskan kruunuja. Niillä on
parempi arvo. - Oletko tosissasi?
155
00:14:56,840 --> 00:15:00,880
Minä hoidan kyllä rahat.
Lupaan sen. 13 000...
156
00:15:01,040 --> 00:15:03,480
Älä oleta, että olen aina kiltti.
157
00:15:03,640 --> 00:15:07,640
Olin ystävällinen,
vaikka olit jo velkaa 80 000.
158
00:15:07,800 --> 00:15:11,440
75 000.
- Plus 13 000 ja korot. 100 000.
159
00:15:11,600 --> 00:15:13,840
100 000.
- Yritätkö ottaa riskin?
160
00:15:14,000 --> 00:15:16,520
Lisätään 5 000.
- Älä viitsi.
161
00:15:16,680 --> 00:15:19,640
10 000.
- Hyvä on, 100 000.
162
00:15:19,800 --> 00:15:22,560
110 000 ensi torstaihin mennessä.
163
00:15:22,720 --> 00:15:26,480
En voi hankkia niin paljon rahaa...
- Miten niin et voi?
164
00:15:26,640 --> 00:15:29,880
Oletko kertonut faijallesi,
miksi hän on pyörätuolissa?
165
00:15:30,040 --> 00:15:34,600
Oletko kertonut, että se johtui
velasta, jota et maksanut ajoissa?
166
00:15:35,600 --> 00:15:38,680
Haluatko sinäkin
päätyä pyörätuoliin?
167
00:15:38,840 --> 00:15:43,960
110 000 ensi torstaihin mennessä.
Joka viikko tulee 10 000 lisää.
168
00:15:45,840 --> 00:15:48,160
Terveisiä faijalle.
169
00:16:07,640 --> 00:16:12,960
Olet epätavallisen hiljainen.
Onko jotain erityistä tapahtunut?
170
00:16:13,120 --> 00:16:16,600
Mitä? Ei.
171
00:16:20,120 --> 00:16:22,520
Painaako sinua jokin?
172
00:16:24,320 --> 00:16:30,680
Ei. Tai siis...
Taidan olla huolissani Livistä.
173
00:16:33,800 --> 00:16:36,680
Miksi olet huolissasi tyttärestäsi?
174
00:16:37,640 --> 00:16:42,080
Pelkään, että hänelle
tapahtuu jotain.
175
00:16:42,240 --> 00:16:44,600
Hän on siinä iässä.
176
00:16:46,880 --> 00:16:52,000
Mitä hänelle voisi tapahtua?
- En tiedä, mitä hän tekee.
177
00:16:53,000 --> 00:16:56,560
Hän ei kerro minulle
enää oikein mitään.
178
00:16:56,720 --> 00:16:59,280
Hän sanoo,
että minun pitäisi vaihtaa töitä.
179
00:17:00,760 --> 00:17:02,800
Miksi hän sanoo niin?
180
00:17:04,680 --> 00:17:08,440
Koska minä olen -
181
00:17:08,600 --> 00:17:13,360
väsynyt ja kiukkuinen,
kun tulen kotiin.
182
00:17:18,880 --> 00:17:21,840
Liittyykö se vain työhösi?
183
00:17:28,160 --> 00:17:31,360
Minulla on yksinäinen olo.
184
00:17:37,320 --> 00:17:40,280
Ei hätää, Hillevi.
- Anteeksi.
185
00:17:40,440 --> 00:17:44,400
Oletko yrittänyt muuttaa
omaa tilannettasi?
186
00:17:46,880 --> 00:17:49,600
Olen yrittänyt.
187
00:17:51,280 --> 00:17:55,160
En halua tapailla ketään
netin kautta.
188
00:17:55,320 --> 00:18:00,040
Liv ei halua lähteä minnekään.
- Jäät siis kotiin?
189
00:18:03,040 --> 00:18:05,520
Sinä voisit lähteä ulos syömään.
190
00:18:06,760 --> 00:18:10,880
Yksinkö?
- Niin. Miksei?
191
00:18:13,280 --> 00:18:16,400
Ei, en ole niin epätoivoinen.
192
00:18:17,760 --> 00:18:21,240
Hillevi, annan sinulle tehtävän.
193
00:18:22,000 --> 00:18:26,000
Ennen seuraavaa tapaamista
syöt päivällistä yksin ulkona.
194
00:18:43,320 --> 00:18:47,480
Olisi voinut arvata,
että Sylvester kiisti kaiken.
195
00:18:47,640 --> 00:18:51,000
Tiedätkö, mitä se mies
on tehnyt Malmön hyväksi?
196
00:18:51,160 --> 00:18:53,600
Eli hän saa tehdä, mitä huvittaa?
197
00:18:53,760 --> 00:18:57,120
Mikä yhteys Sylvesterillä
olisi muka Benjaminiin?
198
00:18:57,280 --> 00:19:00,000
Olen juuri etsimässä.
- Hyvä.
199
00:19:00,160 --> 00:19:02,720
Olikohan Benjamin
harjoittelussa Sylvesterillä?
200
00:19:02,880 --> 00:19:05,920
Tai ehkä vanhemmat
tunsivat Sylvesterin.
201
00:19:06,080 --> 00:19:10,800
Meidän pitää puhua lisää myös
Clairen kanssa. Hän tietää jotain.
202
00:19:10,960 --> 00:19:13,720
Uskotteko enemmän
päihdeongelmaista prostituoitua -
203
00:19:13,880 --> 00:19:17,280
kuin Sylvester Jonssonia?
Kaikella kunnioituksella, Iris.
204
00:19:17,440 --> 00:19:20,160
Olet aivan hakoteillä.
205
00:19:20,320 --> 00:19:23,080
Hiertääkö
meidän yhteistyössämme jokin?
206
00:19:23,240 --> 00:19:26,960
Ei tietenkään.
207
00:19:27,120 --> 00:19:29,840
Olen pannut vuosia tähän tutkintaan.
208
00:19:30,000 --> 00:19:33,000
Kävimme läpi kaiken.
Käänsimme joka kiven.
209
00:19:33,160 --> 00:19:36,080
Joskus pitää tajuta,
että pidemmälle ei pääse.
210
00:19:36,240 --> 00:19:40,600
Minun pitää lähteä.
Haku päiväkodista.
211
00:19:41,840 --> 00:19:44,320
Mitä? Onko hänellä lapsia?
212
00:19:44,480 --> 00:19:48,120
Hänellä on koiria.
213
00:20:13,880 --> 00:20:19,880
Moi! Et ottanut aamulla autoa.
- En niin. Mitä sinulla on päälläsi?
214
00:20:20,040 --> 00:20:23,200
Voisimme lähteä ratsastamaan
ennen päivällistä.
215
00:20:23,360 --> 00:20:27,760
Mitä? Eikä.
- Kyllä. Mennään nyt.
216
00:20:27,920 --> 00:20:33,520
Tiesitkö, että juomani viinipullo
maksoi 2 498 kruunua?
217
00:20:34,320 --> 00:20:37,320
Se oli syntymäpäivälahja.
- Keneltä?
218
00:20:37,480 --> 00:20:40,360
Brunein sulttaaniltako?
219
00:20:40,520 --> 00:20:42,560
Ei vaan isältä.
220
00:20:45,160 --> 00:20:50,440
Vaihda vaatteet, niin lähdetään.
- En ole ratsastanut sataan vuoteen.
221
00:20:50,600 --> 00:20:55,240
Juuri siksi. Sinun pitää päästä
ajattelemaan jotain muuta.
222
00:20:55,400 --> 00:21:00,120
Laitoin jo hevoset valmiiksi.
- Olisit voinut kysyä ensin.
223
00:21:00,280 --> 00:21:02,560
Ehkä olisin voinutkin, -
224
00:21:02,720 --> 00:21:05,680
mutta olit töissä
enkä halunnut häiritä.
225
00:21:05,840 --> 00:21:09,640
Lisäksi ajattelin,
että yllätys ilahduttaisi sinua.
226
00:21:12,000 --> 00:21:14,040
Christian olisi halunnut...
227
00:21:14,200 --> 00:21:18,280
Onko sinun pakko jauhaa hänestä aina?
- En jauhakaan.
228
00:21:18,440 --> 00:21:22,600
Se tekee sinulle hyvää,
että puhut vähän lisää Christianista.
229
00:21:24,640 --> 00:21:26,920
Mennään nyt, Iris.
230
00:21:32,960 --> 00:21:36,720
Moi.
- Oho.
231
00:21:36,880 --> 00:21:41,600
Et lähde vanhempainvarttiin.
- Lähden ulos syömään.
232
00:21:41,760 --> 00:21:45,560
Eli treffeille. Minne menet?
Kuka hän on?
233
00:21:45,720 --> 00:21:49,840
En lähde treffeille. Miltä näytän?
234
00:21:50,960 --> 00:21:53,720
Haluatko rehellisen vastauksen?
- Joo.
235
00:21:56,720 --> 00:21:58,960
Tosi hienolta, äiti.
236
00:22:08,880 --> 00:22:11,240
Löytyikö mitään?
- Juu.
237
00:22:11,400 --> 00:22:14,280
Otan salaatin, jossa on
halstrattua tonnikalaa.
238
00:22:14,440 --> 00:22:18,600
Entä juotavaa?
- Vaikka tuota.
239
00:22:18,760 --> 00:22:20,760
Hyvä valinta.
- Kiitos.
240
00:22:21,960 --> 00:22:27,320
Syötkö yksin vai tuleeko joku?
- Minä syön yksin.
241
00:22:57,200 --> 00:22:59,400
Tämä.
242
00:23:04,360 --> 00:23:08,240
Pyöreä, täyteläinen ja sitruunainen
maku sopii kalan kanssa.
243
00:23:08,400 --> 00:23:11,640
Hyvää. Kiitos.
- Maistuuko?
244
00:23:15,360 --> 00:23:17,600
Ole hyvä.
- Kiitos.
245
00:23:56,200 --> 00:24:00,360
Hei. Sinun pitää hoitaa lasku.
246
00:24:00,520 --> 00:24:06,200
Anteeksi. Maksan tietenkin.
247
00:24:06,360 --> 00:24:08,440
Tästä ei tule mitään.
248
00:24:08,600 --> 00:24:12,440
Etkö pitänyt viinistä?
- Pidin, mutta...
249
00:24:12,600 --> 00:24:15,240
En pysty istumaan tuolla.
250
00:24:15,400 --> 00:24:19,200
Psykologi antoi minulle tehtäväksi
syödä yksin ulkona.
251
00:24:19,360 --> 00:24:21,840
En halua tehdä niin.
252
00:24:23,000 --> 00:24:28,560
Minäkin käyn psykologilla.
Ehkä saman ihmisen pakeilla.
253
00:24:30,680 --> 00:24:33,680
Totta kai saat hoidettua tehtävän.
254
00:24:33,840 --> 00:24:38,080
Moni tulee syömään yksin.
Sinun ei tarvitse hävetä sitä.
255
00:24:42,960 --> 00:24:44,600
Yritätkö uudestaan?
256
00:24:48,760 --> 00:24:50,960
Joo.
257
00:25:01,040 --> 00:25:03,680
Nämä ovat ihania.
258
00:25:06,360 --> 00:25:09,360
Näistä tulee mieleen
Kultajalka ja Hopeajalka.
259
00:25:32,160 --> 00:25:36,280
Laukataanko vähän? Tule.
260
00:25:52,840 --> 00:25:55,560
Allez, kullanmurut.
Nyt mennään nukkumaan.
261
00:26:13,720 --> 00:26:17,720
Mitäs täällä uneksitaan?
- Ei mitään.
262
00:26:21,760 --> 00:26:26,240
Anteeksi vielä.
- Sehän on samanlainen. Kiitos.
263
00:26:26,400 --> 00:26:29,760
Ja... voilĂ .
264
00:26:30,760 --> 00:26:32,680
Miksi olet ostanut kaksi?
265
00:26:32,840 --> 00:26:36,720
Sanoit, että siskokin
haluaa Christianin.
266
00:26:38,960 --> 00:26:44,440
Tarkoitatko, että jaamme Christianin?
Ei ikinä. - Tiedän.
267
00:26:49,400 --> 00:26:51,920
Mitä me laitetaan sinne?
268
00:26:59,240 --> 00:27:01,920
Tämä on aivan järjetöntä.
- Eikä ole.
269
00:27:02,080 --> 00:27:05,760
Voimme antaa siskolle
oikean Christianin, jos haluat.
270
00:27:08,200 --> 00:27:11,120
Vai?
- Anna mennä.
271
00:27:14,720 --> 00:27:16,640
Ei hitto.
272
00:27:22,960 --> 00:27:24,880
Voi luoja.
273
00:27:35,120 --> 00:27:40,040
Odota. Katso, miten se tehdään. Näin.
274
00:27:42,800 --> 00:27:45,960
Kaikki pitää saada liekkeihin.
275
00:27:53,600 --> 00:27:55,560
Otatko?
276
00:27:55,720 --> 00:27:59,240
Ai niin, olitkin siirtynyt
hasiskakkuihin.
277
00:27:59,400 --> 00:28:03,200
Et voi polttaa minun edessäni.
Tajuatko?
278
00:28:03,360 --> 00:28:06,520
Pidätätkö minut?
- Ehkä.
279
00:28:06,680 --> 00:28:09,760
Nukuin todella huonosti
sen mutakakun jälkeen.
280
00:28:09,920 --> 00:28:13,640
Yleensä silloin nukkuu kuin tukki.
- Minä en.
281
00:28:15,320 --> 00:28:17,880
Ällöttävää.
282
00:28:18,040 --> 00:28:22,200
Pelkkä möykky.
Ei sitä voi laittaa Toven uurnaan.
283
00:28:22,360 --> 00:28:26,080
Oletko varma?
Se olisi oikein hänelle.
284
00:28:28,320 --> 00:28:31,080
Se oli hänen vikansa,
että menetin ajokortin.
285
00:28:32,680 --> 00:28:36,520
Oletko menettänyt ajokortin?
- Olen, mutta älä kerro muille.
286
00:28:36,680 --> 00:28:41,000
Miten menetit sen?
- Ajoin liian lujaa.
287
00:28:41,160 --> 00:28:45,160
Toven vika. Hän oli juuri sanonut,
että hän ottaa asunnon minulta.
288
00:28:48,400 --> 00:28:52,280
Saatanan Tove.
- Saatanan Tove.
289
00:28:54,000 --> 00:28:57,040
Laitetaan...
- Nyt tulee verta.
290
00:28:57,200 --> 00:29:00,720
Katso. Ei jumalauta.
291
00:29:50,160 --> 00:29:52,680
Mitä olet tehnyt?
- Ratsastin eilen.
292
00:29:52,840 --> 00:29:56,280
Sisko pakotti. Tai siis siskopuoli.
293
00:29:56,440 --> 00:30:00,160
Meillä on eri isät.
Onko sinulla sisaruksia?
294
00:30:00,320 --> 00:30:05,080
Veli, mutta emme pidä hirveästi
yhteyttä. Hei. Jens Mikaelsson.
295
00:30:06,320 --> 00:30:10,120
Emme ole valitettavasti
voineet vahvistaa tarinaasi.
296
00:30:10,280 --> 00:30:14,280
Niin? - Älä esitä tyhmää.
Tiedät, mitä se tarkoittaa.
297
00:30:15,120 --> 00:30:18,840
Rahat kuuluvat minulle.
Kerroin, kuka teki sen!
298
00:30:19,000 --> 00:30:22,080
Niin kerroit, mutta se ei riitä.
299
00:30:22,240 --> 00:30:26,680
Muistatko jotain muuta puhelusta?
Tai siltä illalta?
300
00:30:29,160 --> 00:30:31,400
Claire?
301
00:30:33,680 --> 00:30:35,880
Hyvä on.
302
00:30:36,040 --> 00:30:40,000
Kun Sylvester oli vessassa,
tutkin hänen takkinsa.
303
00:30:40,160 --> 00:30:42,800
Etsin lompakkoa,
mutta se ei ollut siellä.
304
00:30:42,960 --> 00:30:46,800
Löysit jotain muuta.
- Kaulakorun.
305
00:30:48,480 --> 00:30:51,880
Otitko sen? - Mitä luulet?
En tavannut häntä huvin vuoksi.
306
00:30:52,040 --> 00:30:56,160
Mistä tiedät, että kaulakoru
ja puhelu liittyivät toisiinsa?
307
00:30:56,320 --> 00:30:58,840
Sylvester palasi seuraavana päivänä.
308
00:30:59,000 --> 00:31:01,720
Hän oli epätavallisen aggressiivinen.
309
00:31:01,880 --> 00:31:04,800
Hän oli yleensä rauhallinen,
mutta nyt minua pelotti.
310
00:31:04,960 --> 00:31:08,920
Hän jankkasi kaulakorusta,
mutta kiistin kaiken.
311
00:31:09,080 --> 00:31:12,440
Oletko säilyttänyt sen?
- En.
312
00:31:15,200 --> 00:31:17,840
Mitä teit kaulakorulle?
313
00:31:18,000 --> 00:31:22,440
En halua, että vedätte häntä
mukaan tähän. - Ketä?
314
00:31:24,880 --> 00:31:29,440
Répétez après moi, s'il vous plait.
Je dessine un image.
315
00:31:29,600 --> 00:31:31,760
Je dessine un image.
316
00:31:31,920 --> 00:31:35,440
Tu dessines un image.
317
00:31:35,600 --> 00:31:38,640
Il dessine...
318
00:31:38,800 --> 00:31:40,960
Quelqu'un est Ă la porte?
319
00:31:41,120 --> 00:31:44,000
Pitääkö sekin toistaa?
320
00:31:47,240 --> 00:31:49,320
Hei.
321
00:31:50,280 --> 00:31:53,000
Meidän pitäisi jutella Veralle.
322
00:31:53,160 --> 00:31:56,200
Vera, tuletko hetkeksi tänne?
323
00:31:58,800 --> 00:32:01,840
Sinä olet Vera Boström.
- Joo.
324
00:32:02,000 --> 00:32:06,160
Äitisi on Claire Boström.
- Mitä hän on nyt tehnyt?
325
00:32:06,320 --> 00:32:10,160
Tämä koskee lahjaa,
jonka sait äidiltäsi syntymäpäivänä.
326
00:32:10,320 --> 00:32:14,000
Olette väärässä.
Claire ei anna lahjoja.
327
00:32:14,160 --> 00:32:17,680
Sait kaulakorun,
kun täytit kymmenen vuotta.
328
00:32:17,840 --> 00:32:22,520
Muistatko, kun sait sen?
Onko se vielä sinulla?
329
00:32:36,360 --> 00:32:41,080
Saatte pitää sen, jos haluatte,
mutta sitten haluan rahaa.
330
00:32:41,240 --> 00:32:43,800
Saat sen takaisin,
kun olemme valmiita.
331
00:32:45,160 --> 00:32:47,240
Oliko siinä kaikki?
- Ei.
332
00:32:47,400 --> 00:32:51,560
Pitää ottaa näyte, jotta saamme
suljettua pois sinun DNA:si korusta.
333
00:32:51,720 --> 00:32:56,800
Voimme tehdä sen täällä tai asemalla.
- Tehdään nyt.
334
00:32:58,560 --> 00:33:00,520
Avaa suu auki.
335
00:33:04,840 --> 00:33:06,560
Kiitos.
336
00:33:07,800 --> 00:33:11,280
Kun saa kerrankin lahjan,
niin se päättyy näin.
337
00:33:11,440 --> 00:33:14,120
Olisihan se pitänyt arvata, helvetti.
338
00:33:15,600 --> 00:33:18,080
Kiitos avusta.
339
00:33:40,880 --> 00:33:44,840
Vera, vaihda biisiä.
Anna tänne, niin näytän.
340
00:33:51,680 --> 00:33:56,400
Tuoko? Ihan karsea. Lopeta.
- Enkä.
341
00:33:57,360 --> 00:34:01,080
Sinulla on huono musiikkimaku.
Kyllä on.
342
00:34:02,200 --> 00:34:05,960
Claire. Kuka se on?
- Tylsä kaveri.
343
00:34:06,120 --> 00:34:09,000
Miksi en tunne häntä?
- Mistä minä tiedän?
344
00:34:09,160 --> 00:34:12,000
Olemme tunteneet lapsesta asti.
345
00:34:12,160 --> 00:34:15,520
Moi. Mitä kuuluu?
- Hyvää. Entä sulle?
346
00:34:15,680 --> 00:34:17,520
Ihan jees.
347
00:34:18,520 --> 00:34:22,040
Sanoit 300, kun soitit.
- Me halutaan alennusta.
348
00:34:22,200 --> 00:34:24,960
Minulla on tänään synttärit.
349
00:34:25,120 --> 00:34:27,680
Onnea. Luuletko,
että minua kiinnostaa?
350
00:34:27,840 --> 00:34:30,680
Vähän.
- Tosi hauskaa.
351
00:34:30,840 --> 00:34:35,760
Onko teillä lisää rahaa vai häivynkö?
- Onko sinulla lisää, Zarah?
352
00:34:35,920 --> 00:34:39,120
Minullako?
- Sinulla.
353
00:34:39,280 --> 00:34:42,720
Odota.
- Vauhtia.
354
00:34:46,960 --> 00:34:51,120
Vielä puuttuu satanen.
- Älä viitsi.
355
00:34:51,280 --> 00:34:53,520
Haluatko asiakkaita vai et?
356
00:34:53,680 --> 00:34:56,400
Aina sinun kanssasi
joutuu kinaamaan.
357
00:34:56,560 --> 00:35:00,800
Tämä oli viimeinen kerta.
Ota nämä, äläkä enää soittele.
358
00:35:00,960 --> 00:35:04,960
Selvä. En olisi halunnutkaan mitään.
359
00:35:07,640 --> 00:35:09,760
Ärsyttävä tyyppi.
360
00:35:09,920 --> 00:35:12,400
Sanoin, etten halua
tällä kerralla mitään.
361
00:35:12,560 --> 00:35:15,000
Halusitpas.
- Enhän.
362
00:35:15,160 --> 00:35:18,200
Maksoit puolet.
Puolet minulle, puolet sinulle.
363
00:35:19,200 --> 00:35:23,200
Mennään.
Minun kanssani on aina hauskaa.
364
00:35:29,960 --> 00:35:33,640
Syl?
365
00:35:36,240 --> 00:35:38,520
Syl, oletko täällä?
366
00:35:41,200 --> 00:35:43,480
Mitä on käynyt?
367
00:35:45,840 --> 00:35:49,920
Oletko kipeä?
- En. Mene nukkumaan.
368
00:35:51,600 --> 00:35:54,760
Sylvester, kerro mikä on.
- En pysty.
369
00:35:57,880 --> 00:36:01,240
Mitä tahansa se onkaan,
niin ratkaistaan se yhdessä.
370
00:36:11,760 --> 00:36:17,640
Tein jotain kauan sitten,
ennen kuin tapasimme, Malee.
371
00:36:17,800 --> 00:36:23,720
Se oli älyttömän typerää. Minä...
372
00:36:23,880 --> 00:36:26,160
Tapoin erään pojan.
373
00:36:28,960 --> 00:36:32,720
Hän kiristi minulta rahaa
ja sanoi, että teetin orjatyötä.
374
00:36:32,880 --> 00:36:35,560
Hän aikoi mennä poliisin puheille.
375
00:36:41,080 --> 00:36:43,560
Et ole ikinä nähnyt minua
sellaisena, Malee.
376
00:36:43,720 --> 00:36:47,360
Osasin aiemmin suuttua aika lailla.
377
00:36:47,520 --> 00:36:51,920
Silmissä pimeni,
enkä enää hallinnut itseäni.
378
00:36:57,720 --> 00:37:04,040
Tapoin hänet vasaralla.
Anteeksi, Malee.
379
00:37:09,680 --> 00:37:14,080
Kuka tietää tästä?
- Sinä, minä.
380
00:37:15,680 --> 00:37:18,880
Lisäksi yksi mies,
joka kätki ruumiin.
381
00:37:19,040 --> 00:37:24,120
Hänet pystyn pitämään
hyppysissäni. Varmaankin.
382
00:37:24,280 --> 00:37:26,600
Varmaankin.
- Hän on heikko.
383
00:37:28,440 --> 00:37:32,200
Mitä teit vasaralle?
- Heitin mereen.
384
00:37:35,280 --> 00:37:38,160
Tietääkö hän siitä?
- Kuka?
385
00:37:39,520 --> 00:37:41,400
Heikko mies.
386
00:38:13,720 --> 00:38:15,800
Moikka!
- Terve.
387
00:38:18,720 --> 00:38:21,840
Luulin, että olit tänään
kuntoutuksessa.
388
00:38:22,000 --> 00:38:24,480
Se peruttiin.
Mitä sinä täällä teet?
389
00:38:24,640 --> 00:38:28,400
Olen kadottanut lompakon.
Olen etsinyt kaikkialta.
390
00:38:28,560 --> 00:38:31,760
En vaan löydä sitä.
391
00:38:32,840 --> 00:38:35,920
Tulen taas käymään lähipäivinä.
392
00:38:37,320 --> 00:38:40,320
Toivottavasti löydät sen.
- Kiitos.
393
00:39:10,880 --> 00:39:14,720
Claire.
- Vielä viisi minuuttia.
394
00:39:14,880 --> 00:39:19,880
Hän ei tule.
Sama juttu viime kerralla. Tule nyt.
395
00:39:24,240 --> 00:39:27,720
Terve, Bertil.
Lähdetkö taas kuntoutukseen?
396
00:39:27,880 --> 00:39:34,560
En vaan poliisitalolle.
- Selvä juttu.
397
00:39:34,720 --> 00:39:38,760
Bertil, kerro miksi tulit tänne.
398
00:39:40,080 --> 00:39:44,120
Minua kaduttaa.
- Mikä kaduttaa?
399
00:39:46,720 --> 00:39:49,480
Se, että valehtelin.
400
00:39:51,320 --> 00:39:53,560
Valehtelit mistä?
401
00:39:54,360 --> 00:39:57,680
Alex on hyvä poika. Hän oli vasta 17.
402
00:39:59,280 --> 00:40:01,440
Hänellä ei ollut helppoa.
403
00:40:03,640 --> 00:40:08,400
Hän sai syyt niskoilleen kaikesta.
Tiesin, ettei kukaan uskoisi häntä.
404
00:40:08,560 --> 00:40:12,320
Alex Persson?
- Joo.
405
00:40:12,480 --> 00:40:14,680
Mitä nyt?
- Tule mukaan.
406
00:40:15,960 --> 00:40:21,120
Diaarinumero 1205K6745304.
407
00:40:22,600 --> 00:40:26,720
Kerro, mitä kävi,
kun olit poistunut juhlista.
408
00:40:29,720 --> 00:40:31,600
Olen jo vastannut.
409
00:40:34,080 --> 00:40:36,880
Tiedätkö, mitä hän teki sinä yönä?
410
00:40:38,880 --> 00:40:42,760
En. Hän sanoi vain olleensa ulkona.
411
00:40:44,720 --> 00:40:48,040
Et tullut sinä yönä kotiin
varttia vaille yksi.
412
00:40:48,200 --> 00:40:51,480
Isäsi on perunut
todistajanlausuntonsa.
413
00:40:53,720 --> 00:40:57,760
Meidän on siis esitettävä
samat kysymykset vielä kerran.
414
00:40:57,920 --> 00:40:59,960
Ehkä nyt voisit kertoa, -
415
00:41:00,120 --> 00:41:03,240
mitä oikeasti teit sinä iltana
juhlien jälkeen.
416
00:41:24,320 --> 00:41:26,320
Suomennos: Marianna Lähde
Iyuno
33028