All language subtitles for beware.the.batman.s01e25.1080p.bluray.x264-taxes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,140 --> 00:00:25,231 Jocelyn: District Attorney Harvey Dent has a "bat" problem. 2 00:00:27,168 --> 00:00:29,302 Somebody get me out of here! 3 00:00:29,430 --> 00:00:33,231 And he spent millions of Gotham city's tax dollars trying to fix it. 4 00:00:33,233 --> 00:00:36,067 But, all he has to show for it is damage... 5 00:00:36,069 --> 00:00:37,202 to the city... 6 00:00:39,907 --> 00:00:41,706 and to himself. 7 00:00:41,708 --> 00:00:44,109 Gotham City doesn't need a mayor to chase bats. 8 00:00:44,111 --> 00:00:47,646 It needs a leader to seize a brighter future for all its citizens. 9 00:00:47,648 --> 00:00:49,114 I'm Jocelyn Kilroy. 10 00:00:49,116 --> 00:00:52,017 Let's bring Gotham back into the light, together. 11 00:00:53,720 --> 00:00:55,387 David: Don't worry about Kilroy, Harvey. 12 00:00:55,389 --> 00:00:56,588 I'm gonna beat her. 13 00:00:56,590 --> 00:00:58,123 You just focus on getting better, 14 00:00:58,125 --> 00:01:00,892 so you can make a comeback in the next election. 15 00:01:00,894 --> 00:01:03,295 Until then, I'll keep the chair warm for you. 16 00:01:04,665 --> 00:01:06,398 Mayor, it's time. 17 00:01:06,400 --> 00:01:09,301 Gotta go, pal. Campaign donor dinner, you know how it is. 18 00:01:09,303 --> 00:01:12,604 Gotta feed the sharks. You feel better, okay? 19 00:01:19,780 --> 00:01:21,813 Batman did this to me. 20 00:01:21,815 --> 00:01:24,716 Batman ruined everything. 21 00:01:27,554 --> 00:01:29,621 You're right, Ms. Kilroy. 22 00:01:29,623 --> 00:01:31,690 I have a "bat" problem. 23 00:01:33,360 --> 00:01:35,160 But not for long. 24 00:01:46,073 --> 00:01:50,242 Diplomatic credentials are impossible to fabricate, Mr. Payne. 25 00:01:54,581 --> 00:01:56,181 Unless, you're me. 26 00:01:56,183 --> 00:01:58,850 That's P-A-Y-N-E, correct? 27 00:02:04,791 --> 00:02:07,025 - How fast can you run? - Huh? 28 00:02:12,232 --> 00:02:14,399 Did you even try the door? 29 00:02:14,401 --> 00:02:16,001 That was a preferred customer. 30 00:02:16,003 --> 00:02:18,403 How would you like it if I messed up your business? 31 00:02:18,405 --> 00:02:20,005 You are my business. 32 00:02:21,575 --> 00:02:23,041 Not for long. 33 00:02:32,185 --> 00:02:33,952 That was a waste of money. 34 00:02:36,523 --> 00:02:38,823 Tell me about Dane Lisslow. 35 00:02:38,825 --> 00:02:41,293 Am I supposed to know who that is? 36 00:02:42,796 --> 00:02:45,030 Lisslow's social security number was fake 37 00:02:45,032 --> 00:02:48,199 and his employment records match your other forgery work. 38 00:02:48,201 --> 00:02:49,501 Try again. 39 00:02:49,503 --> 00:02:51,436 Okay, take it easy. 40 00:02:51,438 --> 00:02:54,506 Now that you've mentioned it, I did generate some documentation 41 00:02:54,508 --> 00:02:57,008 for a Dane Lisslow recently. 42 00:02:57,010 --> 00:02:58,176 Who paid for it? 43 00:02:58,178 --> 00:03:01,780 I maintain strict client confidentiality. 44 00:03:03,250 --> 00:03:04,616 Slade Wilson. 45 00:03:04,618 --> 00:03:05,984 That's the name he used. 46 00:03:05,986 --> 00:03:08,587 That's all I know, I swear. 47 00:03:08,589 --> 00:03:09,854 Interesting. 48 00:03:16,396 --> 00:03:18,263 Wait, what are you doing? 49 00:03:21,201 --> 00:03:24,035 Shock cuffs, I made them just for you. 50 00:03:24,037 --> 00:03:28,173 When you try to pick them and you will, you'll wish you hadn't. 51 00:03:46,660 --> 00:03:50,095 Batman: So, Wilson receives exemplary evaluations in the army, 52 00:03:50,097 --> 00:03:53,331 earns repeated commendations in the CIA, and then... 53 00:03:53,333 --> 00:03:55,066 Katana: Nothing. 54 00:03:55,068 --> 00:03:57,535 He drops off the radar completely. How does that happen? 55 00:03:57,537 --> 00:03:58,937 By choice. 56 00:04:04,878 --> 00:04:08,713 Slade Wilson is an anagram of Dane Lisslow. 57 00:04:14,955 --> 00:04:16,388 Alfred: Good morning. 58 00:04:16,390 --> 00:04:18,390 In honor of your shared aversion to solid food, 59 00:04:18,392 --> 00:04:21,826 I've blended a special breakfast for two using... 60 00:04:23,730 --> 00:04:26,031 Why are you researching Slade Wilson? 61 00:04:27,534 --> 00:04:30,835 Dane Lisslow is likely Slade Wilson in disguise. 62 00:04:33,807 --> 00:04:37,842 It's time I told you where I went, all those months ago. 63 00:04:39,012 --> 00:04:41,312 Slade Wilson was my prodigy. 64 00:04:41,314 --> 00:04:45,150 On loan from the CIA for joint operations with MI6. 65 00:04:45,152 --> 00:04:48,687 - He became too reckless, too unpredictable. 66 00:04:58,732 --> 00:05:03,802 I couldn't in good conscience, allow him to continue abusing his authority. 67 00:05:08,341 --> 00:05:12,043 When Slade was discharged from the CIA on my recommendation, 68 00:05:12,045 --> 00:05:13,812 he tried to kill me. 69 00:05:34,468 --> 00:05:36,768 Then he disappeared. 70 00:05:36,770 --> 00:05:41,339 So when I left you, it was to track him down and make peace. 71 00:05:49,349 --> 00:05:52,817 You are the MI6 agent looking for Slade Wilson. 72 00:05:52,819 --> 00:05:54,486 Your search is over. 73 00:05:59,292 --> 00:06:03,261 In our business, we cannot afford unwanted attention. 74 00:06:03,263 --> 00:06:05,830 So, Mr. Wilson is no longer with us. 75 00:06:10,337 --> 00:06:14,105 But don't worry, my friend. You will see him, very soon. 76 00:06:27,387 --> 00:06:29,888 Alfred: Slade Wilson had become a mercenary. 77 00:06:29,890 --> 00:06:31,556 An assassin for hire. 78 00:06:31,558 --> 00:06:35,660 He repeatedly changed his face to avoid detection. 79 00:06:35,662 --> 00:06:38,129 But, if Slade Wilson is alive... 80 00:06:38,131 --> 00:06:40,465 Why pretend to be Dane Lisslow? 81 00:06:40,467 --> 00:06:42,400 Why the charade? 82 00:06:42,402 --> 00:06:46,437 To cover his tracks and give himself room to execute a larger plan. 83 00:06:46,439 --> 00:06:49,507 Lisslow said he was being manipulated by Deathstroke. 84 00:06:49,509 --> 00:06:52,210 Bat-computer, compare all available physical data 85 00:06:52,212 --> 00:06:54,245 on Dane Lisslow and Deathstroke. 86 00:06:54,881 --> 00:06:56,247 Bat-computer: Comparing. 87 00:07:05,959 --> 00:07:09,828 What's the likelihood Dane Lisslow and Deathstroke are the same man? 88 00:07:09,830 --> 00:07:13,965 Bat-computer: The probability of a match is 98.9%. 89 00:07:14,768 --> 00:07:16,668 Deathstroke's not dead. 90 00:07:16,670 --> 00:07:19,070 Dane Lisslow, Slade Wilson... 91 00:07:19,072 --> 00:07:20,939 All three the same man. 92 00:07:20,941 --> 00:07:24,909 He's orchestrated all of this and he knows Bruce Wayne is alive. 93 00:07:24,911 --> 00:07:26,578 What? How? 94 00:07:26,580 --> 00:07:30,181 Because, he knows Bruce Wayne is Batman. 95 00:07:36,524 --> 00:07:38,257 You think Slade, Dane, 96 00:07:38,259 --> 00:07:42,061 Deathstroke, whoever he is, knows you're Batman? Why? 97 00:07:42,063 --> 00:07:44,196 Slade feels Alfred betrayed him. 98 00:07:44,198 --> 00:07:46,098 He doesn't just want revenge... 99 00:07:46,100 --> 00:07:49,969 He want's vindication, he wants to prove Alfred was wrong about him. 100 00:07:49,971 --> 00:07:51,837 He wants Alfred to watch 101 00:07:51,839 --> 00:07:55,007 as he becomes a superior version of the prodigy who replaced him. 102 00:07:55,009 --> 00:07:57,610 - You. - And Bruce Wayne. 103 00:07:57,612 --> 00:07:59,345 Batman: Word of Alfred's search lead Slade 104 00:07:59,347 --> 00:08:02,081 to Gotham in the guise of Dane Lisslow. 105 00:08:04,318 --> 00:08:07,486 Lisslow conned Dent, to secure the head SCU job. 106 00:08:07,488 --> 00:08:10,422 And he connected Alfred to Bruce Wayne. 107 00:08:19,700 --> 00:08:22,902 As Lisslow, Slade befriended Bruce Wayne. 108 00:08:22,904 --> 00:08:26,138 He discovered Wayne's fighting style matched his own. 109 00:08:27,241 --> 00:08:29,441 So did Batman's fighting style. 110 00:08:31,012 --> 00:08:33,679 All a product of Alfred's training. 111 00:08:33,681 --> 00:08:36,849 Slade put the pieces together and went to work. 112 00:08:36,851 --> 00:08:39,251 He saw my descent into instability 113 00:08:39,253 --> 00:08:40,786 from Alfred's absence... 114 00:08:40,788 --> 00:08:43,255 to my Blackgate encounter with Killer Croc. 115 00:08:45,059 --> 00:08:47,993 He seized on that exposed weakness as Deathstroke. 116 00:08:47,995 --> 00:08:50,329 That's why Deathstroke engaged me. 117 00:08:51,832 --> 00:08:54,099 Why he fought me so fiercely... 118 00:08:56,504 --> 00:08:59,271 And why he seemingly sacrificed himself. 119 00:09:02,510 --> 00:09:05,411 Bruce Wayne's assassination by an imposer Batman. 120 00:09:08,249 --> 00:09:12,918 - The attack on Bruce Wayne's funeral. 121 00:09:12,920 --> 00:09:16,922 The revelation that Lisslow was the imposter Batman... 122 00:09:16,924 --> 00:09:19,258 Lisslow's death in the armory explosion. 123 00:09:26,634 --> 00:09:30,035 All part of a grand performance that ends with everything twisted 124 00:09:30,037 --> 00:09:31,737 to Slade's satisfaction. 125 00:09:31,739 --> 00:09:33,272 Slade becomes Batman 126 00:09:33,274 --> 00:09:36,141 and usurps Bruce as Alfred's favorite son. 127 00:09:36,143 --> 00:09:38,310 That is twisted. 128 00:09:39,880 --> 00:09:42,014 So, how do we stop him? 129 00:09:42,550 --> 00:09:43,782 We twist back. 130 00:10:02,169 --> 00:10:04,403 Going somewhere, Harvey? 131 00:10:05,606 --> 00:10:08,907 I'm getting out of this death factory. 132 00:10:08,909 --> 00:10:11,276 So, you're feeling well. 133 00:10:11,278 --> 00:10:13,746 Well enough to finish what we started? 134 00:10:14,515 --> 00:10:15,881 Yes. 135 00:10:15,883 --> 00:10:18,250 I'm going to kill Batman. 136 00:10:19,520 --> 00:10:21,053 You don't say. 137 00:10:21,055 --> 00:10:25,924 Those are bold words, especially for a district attorney. 138 00:10:25,926 --> 00:10:28,360 I'm not that Harvey Dent anymore. 139 00:10:28,996 --> 00:10:30,562 Thanks to Batman. 140 00:10:31,832 --> 00:10:34,299 And I'm gonna pay him back. 141 00:10:34,935 --> 00:10:36,668 As well you should. 142 00:10:36,670 --> 00:10:38,537 Who could blame you? 143 00:10:39,640 --> 00:10:43,075 I have some loose ends to tie up first. 144 00:10:48,783 --> 00:10:50,482 Oh, Harvey. 145 00:10:50,484 --> 00:10:52,718 I like this new side of you. 146 00:11:20,347 --> 00:11:25,084 You've been saying some very unkind things about me, Ms. Kilroy. 147 00:11:29,890 --> 00:11:32,758 Dent? Have you lost your mind? 148 00:11:32,760 --> 00:11:34,393 Lost it? 149 00:11:34,395 --> 00:11:37,529 On the contrary, I feel like I've finally found it. 150 00:11:37,531 --> 00:11:39,531 What is this? Why are you here? 151 00:11:39,533 --> 00:11:41,033 Shh! 152 00:11:41,035 --> 00:11:44,269 There's no need to panic... Yet. 153 00:11:44,271 --> 00:11:45,604 Harvey: He's right. 154 00:11:45,606 --> 00:11:47,439 I've composed an e-mail, on your computer 155 00:11:47,441 --> 00:11:50,375 announcing the end of your campaign for mayor. 156 00:11:50,377 --> 00:11:53,045 All you have to do is push send, 157 00:11:53,047 --> 00:11:55,614 and keep your mouth shut. 158 00:11:56,217 --> 00:11:58,117 And if I refuse? 159 00:12:00,821 --> 00:12:04,389 Mmm-hmm. That looks healthy. 160 00:12:05,459 --> 00:12:06,959 No one wants your campaign 161 00:12:06,961 --> 00:12:09,328 to end in tragedy, my dear. 162 00:12:10,231 --> 00:12:12,297 Especially not you. 163 00:12:12,933 --> 00:12:14,099 Health reasons? 164 00:12:14,101 --> 00:12:16,435 Jocelyn Kilroy is a triathlete, Steve. 165 00:12:16,437 --> 00:12:18,237 She's gonna outlive all of us. 166 00:12:18,239 --> 00:12:20,405 I want to know the real reason she's dropping out of the race. 167 00:12:20,407 --> 00:12:23,308 Get me the interview, I want an exclusive. 168 00:12:25,212 --> 00:12:27,446 You want an exclusive, Ms. Randall? 169 00:12:28,883 --> 00:12:31,783 Call the network, Steve. I've got something big. 170 00:12:33,354 --> 00:12:35,754 David: Who knows why Kilroy dropped out? Who cares? 171 00:12:35,756 --> 00:12:38,223 All that matters is I'm running unopposed now. 172 00:12:38,225 --> 00:12:39,625 I can't lose. 173 00:12:39,627 --> 00:12:41,793 Dent? He's history, forget about him. 174 00:12:46,300 --> 00:12:48,967 Harvey, what are you doing here? 175 00:12:48,969 --> 00:12:50,769 You should be at the hospital. 176 00:12:54,642 --> 00:12:57,176 You're going to declare martial law. 177 00:12:57,178 --> 00:13:03,348 Then the SCU and Gotham PD are going to help me find and execute Batman. 178 00:13:03,350 --> 00:13:07,052 Harvey, I... I can't do that. 179 00:13:07,054 --> 00:13:10,055 You can do it and you will. 180 00:13:10,057 --> 00:13:12,491 I consider you a friend, David. 181 00:13:14,361 --> 00:13:16,929 Don't make me change my minds. 182 00:13:22,069 --> 00:13:24,469 Madison: Your extremely violent behavior in recent days 183 00:13:24,471 --> 00:13:26,305 has been described as shocking, 184 00:13:26,307 --> 00:13:30,209 homicidal and unforgivable. How do you explain yourself? 185 00:13:31,679 --> 00:13:34,513 I do whatever it takes to protect Gotham. 186 00:13:34,515 --> 00:13:37,683 Bruce Wayne was becoming a threat, so I got rid of him. 187 00:13:37,685 --> 00:13:40,485 And I'll get rid of anyone else who stands in my way. 188 00:13:40,487 --> 00:13:43,922 I am the only justice Gotham City needs. 189 00:13:49,096 --> 00:13:53,565 That appears to be the end of our exclusive live interview with Batman. 190 00:13:53,567 --> 00:13:55,834 I'm Madison Randall, goodnight. 191 00:13:58,272 --> 00:14:00,339 I hope you know what you're doing. 192 00:14:00,341 --> 00:14:02,741 I do. And the clock tower? 193 00:14:02,743 --> 00:14:04,576 Partially visible like you wanted. 194 00:14:04,578 --> 00:14:06,278 - Good. - Not good. 195 00:14:06,280 --> 00:14:09,414 Why not just say, "Hey, I'm in the Watson Building, come get me." 196 00:14:09,416 --> 00:14:13,418 The cops will be all over this place in no time, what then? 197 00:14:13,420 --> 00:14:15,754 Then, it's Deathstroke's move. 198 00:14:20,127 --> 00:14:23,762 Harvey: Our target is Batman, we know where he is. 199 00:14:23,764 --> 00:14:28,100 It's time to retake Gotham from that... Dark Knight. 200 00:14:28,102 --> 00:14:30,068 Time to bring him to justice, 201 00:14:30,070 --> 00:14:32,804 dead or dead. 202 00:14:32,806 --> 00:14:34,006 Move out! 203 00:14:35,342 --> 00:14:37,175 Gordon: You can't do this, Dent. 204 00:14:37,177 --> 00:14:39,845 Gotham PD isn't a lynch mob. 205 00:14:39,847 --> 00:14:41,046 Call it off! 206 00:14:42,283 --> 00:14:45,484 Relieve Commissioner Gordon of his authority. 207 00:14:47,821 --> 00:14:49,621 Uh, Commissioner... 208 00:14:50,257 --> 00:14:51,690 Don't bother. 209 00:14:53,160 --> 00:14:54,526 I quit. 210 00:15:43,161 --> 00:15:45,633 Harvey: Your concern is understandable. 211 00:15:46,064 --> 00:15:49,132 We'll have Batman surrounded momentarily. 212 00:15:49,134 --> 00:15:51,501 Anarky: I applaud your optimism, Harvey. 213 00:15:51,503 --> 00:15:53,436 But, Batman isn't a fool. 214 00:15:53,438 --> 00:15:58,141 He wanted you to know his location and he's no killer. 215 00:15:58,143 --> 00:16:00,043 This is a setup. 216 00:16:00,045 --> 00:16:02,045 Pure and simple. 217 00:16:02,047 --> 00:16:03,846 People change, my friend. 218 00:16:03,848 --> 00:16:06,983 Take me, I'm a whole new man. 219 00:16:06,985 --> 00:16:08,351 And then some. 220 00:16:09,854 --> 00:16:11,688 What if Deathstroke doesn't show? 221 00:16:11,690 --> 00:16:14,757 His plan was just turned upside down, he'll show. 222 00:16:14,759 --> 00:16:17,560 Before those trigger-happy super cops get lucky? 223 00:16:17,562 --> 00:16:19,429 They'll need more than luck. 224 00:16:38,016 --> 00:16:39,782 North stairwell still clear. 225 00:16:43,555 --> 00:16:45,755 Roger that, south stairwell clear. 226 00:16:49,327 --> 00:16:51,561 Contact in the south stairwell. 227 00:16:51,563 --> 00:16:54,597 Say again, south stairwell, I repeat, say again... 228 00:17:13,051 --> 00:17:15,118 He said it's break time. 229 00:17:54,325 --> 00:17:58,127 Nothing on our end. Thermal scanner must be broken. 230 00:17:58,129 --> 00:18:01,097 Mine too. It says we're right on top of something. 231 00:18:03,101 --> 00:18:04,700 We're the only ones here. 232 00:18:14,679 --> 00:18:16,646 Tell them it's all clear. 233 00:18:17,382 --> 00:18:18,881 What he said. 234 00:18:20,251 --> 00:18:22,018 All clear on 14. 235 00:18:23,188 --> 00:18:25,455 Confirmed, 14 is clear. 236 00:18:46,678 --> 00:18:48,177 Harvey: Looking for me? 237 00:18:53,284 --> 00:18:55,284 Batman: Actually, no. 238 00:18:55,286 --> 00:18:56,519 Harvey: That's okay. 239 00:18:56,521 --> 00:18:58,554 I'm just happy you're still alive. 240 00:18:58,556 --> 00:19:01,257 Now I get to see you die. 241 00:19:11,035 --> 00:19:13,169 I couldn't allow Dent to kill you. 242 00:19:13,171 --> 00:19:16,506 But, now you and I will face our destiny together. 243 00:19:27,752 --> 00:19:30,219 Right on cue, Commissioner. 244 00:19:30,221 --> 00:19:32,622 Well-played, Batman. 245 00:19:32,624 --> 00:19:34,690 You forced me into the open. 246 00:20:05,089 --> 00:20:06,289 He's alive. 247 00:20:51,536 --> 00:20:53,803 It wasn't supposed to end like this. 248 00:20:53,805 --> 00:20:55,871 Sorry to disappoint you. 249 00:20:55,873 --> 00:20:57,807 Likewise, Batman. 18936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.