Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,237 --> 00:00:23,872
Narrator: Previously on
Beware the Batman...
2
00:00:23,874 --> 00:00:27,242
Home sweet home.
3
00:00:27,244 --> 00:00:29,344
Barbara: I was thinking about
giving myself a code name.
4
00:00:29,579 --> 00:00:32,481
Something mysterious,
like Oracle.
5
00:00:33,650 --> 00:00:35,284
Cool.
6
00:00:39,322 --> 00:00:43,058
Barbara: Seismic sensors indicate they
tunneled into the bank from underneath.
7
00:00:43,060 --> 00:00:44,793
We're patched in at the vault.
8
00:00:44,795 --> 00:00:48,597
On it. They have a Di Marco
6000XL crypto magnetic lock.
9
00:00:48,599 --> 00:00:51,400
We need to input the correct
25 digits within 10 seconds.
10
00:00:51,402 --> 00:00:54,102
I coded a neat, little tool
that should do the trick.
11
00:00:57,641 --> 00:00:58,840
No go.
12
00:00:58,975 --> 00:01:03,111
Making a couple of minor tweaks here.
Sending.
13
00:01:07,116 --> 00:01:10,218
Take the cash.
Leave the jewelry.
14
00:01:13,022 --> 00:01:15,590
Whoa, something stinks in here.
15
00:01:15,592 --> 00:01:17,392
They came up from the sewer.
16
00:01:17,827 --> 00:01:19,061
Appropriate.
17
00:01:19,495 --> 00:01:21,496
Take the loot and get out!
18
00:01:29,505 --> 00:01:31,373
Ha!
19
00:02:02,205 --> 00:02:05,140
Oracle, I just hit Killer
Croc with a tracker.
20
00:02:05,341 --> 00:02:07,309
Getting a fix on
his location now.
21
00:02:16,586 --> 00:02:18,520
The tracker has come to a stop.
22
00:02:42,111 --> 00:02:43,979
Oracle, I need you to access
23
00:02:43,981 --> 00:02:46,815
all the Gotham CCTV cameras
in the subway tunnels.
24
00:02:46,817 --> 00:02:48,884
Route the feeds to
the batcomputer.
25
00:02:54,190 --> 00:02:57,893
That's right, Croc. You want some
girl power bringing the hammer down?
26
00:02:57,895 --> 00:02:59,227
Oh, you're gonna cry?
27
00:02:59,229 --> 00:03:01,997
Well, you can wipe those
eyes with my foot.
28
00:03:01,999 --> 00:03:04,866
Barbara? What's
going on in there?
29
00:03:04,868 --> 00:03:09,070
Uh, you know, just working on my blog.
What's up?
30
00:03:09,305 --> 00:03:12,107
Come downstairs. There's a
boy at the door for you.
31
00:03:12,608 --> 00:03:14,476
A what? At the what?
32
00:03:18,881 --> 00:03:21,316
Creed? What are you doing here?
33
00:03:21,318 --> 00:03:25,187
Hey, um, at school
today, in the hallway...
34
00:03:25,189 --> 00:03:26,588
I'm sorry about that.
35
00:03:26,590 --> 00:03:29,691
It's just we sort of talked about
maybe doing something and...
36
00:03:29,693 --> 00:03:32,561
Get to it, son. Why
are you at my house?
37
00:03:32,563 --> 00:03:36,064
Dad, this is Creed.
Creed, my dad.
38
00:03:36,632 --> 00:03:38,200
Nice to meet you, sir.
39
00:03:38,202 --> 00:03:39,601
Ever been arrested?
40
00:03:39,603 --> 00:03:42,202
Any history of insanity
or homicidal thoughts?
41
00:03:42,227 --> 00:03:43,618
Dad!
42
00:03:44,841 --> 00:03:46,208
So, let me guess.
43
00:03:46,210 --> 00:03:48,477
You were embarrassed to ask me out
in front of your cool friends
44
00:03:48,479 --> 00:03:51,213
- today at school, right?
- That's not it.
45
00:03:51,215 --> 00:03:53,915
I was afraid you'd say, "no."
46
00:03:53,917 --> 00:03:56,885
Everyone thinks I'm just
this lug-head jock and...
47
00:03:56,887 --> 00:04:00,489
Yes. My answer is yes. How
about tomorrow night?
48
00:04:01,591 --> 00:04:04,159
Great. I'll pick you up at 7:00.
49
00:04:10,032 --> 00:04:12,601
And what kind of
a name is Creed?
50
00:04:12,603 --> 00:04:15,437
Are his parents cult members
or hippies, or something?
51
00:04:15,439 --> 00:04:17,939
Stop. This is important to me.
52
00:04:17,941 --> 00:04:20,842
Turn off your cop-ness
this once, okay?
53
00:04:21,043 --> 00:04:23,211
My cop-ness?
54
00:04:28,551 --> 00:04:30,118
- Have you two been...
- Yes.
55
00:04:30,120 --> 00:04:31,553
I see.
56
00:04:31,555 --> 00:04:35,690
I'll make sure to have your suits
de-ionized so that they're more palatable.
57
00:04:35,992 --> 00:04:37,192
Any sign of him yet?
58
00:04:37,194 --> 00:04:40,095
Only shadowy glimpses from
the feed Oracle set up.
59
00:04:40,097 --> 00:04:41,963
Did you contact Gotham PD?
60
00:04:41,965 --> 00:04:44,799
With all the pressure Harvey Dent's
putting on anyone that helps you,
61
00:04:44,801 --> 00:04:46,468
they're leary of getting
involved unless they have
62
00:04:46,470 --> 00:04:48,436
something concrete, I'm afraid.
63
00:04:48,438 --> 00:04:50,605
A bank robbery isn't
concrete enough?
64
00:04:50,607 --> 00:04:52,207
Calm down.
65
00:04:52,209 --> 00:04:54,476
Dent will be on the war
path until the election.
66
00:04:54,478 --> 00:04:56,912
As soon as he's mayor,
it will all blow over.
67
00:04:56,914 --> 00:04:58,013
Until it does...
68
00:04:58,015 --> 00:05:00,215
I know, we smell funny.
69
00:05:00,950 --> 00:05:03,451
The blast residue might
tell us something.
70
00:05:05,855 --> 00:05:08,990
Gelignite. A type used
mainly in construction.
71
00:05:10,693 --> 00:05:14,396
6 kilos of it was stolen from a
construction site in midtown
72
00:05:14,398 --> 00:05:17,332
along with 10 kilos
of liquid stone?
73
00:05:17,334 --> 00:05:20,402
A quick-setting cement used
for foundation repairs.
74
00:05:21,837 --> 00:05:23,705
What is Croc up to?
75
00:05:36,619 --> 00:05:39,554
You want to take my
picture, Batman?
76
00:05:42,158 --> 00:05:46,995
I want you calling in every hour,
on the hour, to the minute.
77
00:05:46,997 --> 00:05:48,496
Uh, no.
78
00:05:53,135 --> 00:05:55,103
I'll take good care of her, sir.
79
00:05:58,841 --> 00:06:02,344
Take good care of her? What's
that supposed to mean?
80
00:06:03,112 --> 00:06:05,046
It's Gordon.
81
00:06:05,048 --> 00:06:09,417
I need your best off-duty detectives
to be in my office in 15 minutes.
82
00:06:23,933 --> 00:06:25,333
Sorry, folks.
83
00:06:25,335 --> 00:06:27,002
Train's out of service.
84
00:06:27,004 --> 00:06:28,670
Everybody off!
85
00:06:41,083 --> 00:06:43,585
Come and get me, Batman.
86
00:06:57,050 --> 00:06:58,684
That's Gordon's daughter.
87
00:06:58,885 --> 00:07:01,587
Why exactly are we doing
this on our day off?
88
00:07:01,589 --> 00:07:03,389
So the Commissioner owes us.
89
00:07:05,892 --> 00:07:08,027
Shall I go over the
specials again?
90
00:07:08,029 --> 00:07:09,428
No, that's okay.
91
00:07:09,863 --> 00:07:13,566
We'll have the lobster
and an order of fries.
92
00:07:13,734 --> 00:07:15,167
French fries.
93
00:07:18,338 --> 00:07:20,106
And lots of ketchup.
94
00:08:15,262 --> 00:08:17,696
Heroes in a hole.
95
00:08:17,698 --> 00:08:22,034
Struggle all you want, but
liquid stone hardens in seconds.
96
00:08:22,036 --> 00:08:24,804
You figured all this out with
that lizard brain of yours?
97
00:08:25,372 --> 00:08:30,242
There's a one in three chance any train
coming this way will take your line.
98
00:08:31,746 --> 00:08:33,579
And when it does...
99
00:08:34,214 --> 00:08:36,782
ever seen chewing gum
on hot pavement?
100
00:08:36,784 --> 00:08:39,752
Gets all melty, spread out.
101
00:08:39,754 --> 00:08:41,954
Gotta scrape it
off to get it up.
102
00:08:43,590 --> 00:08:45,925
Should have stayed
out of my way.
103
00:08:50,030 --> 00:08:51,730
I'm completely stuck.
104
00:08:53,099 --> 00:08:56,168
Batman: Alfred, there's
been an explosion.
105
00:08:56,170 --> 00:08:59,238
Killer Croc has trapped us in
liquid stone down in the subway.
106
00:09:01,441 --> 00:09:02,975
I have a fix on your position.
107
00:09:02,977 --> 00:09:05,144
I'll bring some tools
to get you out.
108
00:09:05,779 --> 00:09:06,946
Train.
109
00:09:15,456 --> 00:09:17,223
We can't wait for Alfred.
110
00:09:18,225 --> 00:09:19,725
Barbara: This looks great.
111
00:09:20,093 --> 00:09:21,560
How do you eat one of these?
112
00:09:21,562 --> 00:09:23,963
Oh, they give you
this little wrench.
113
00:09:33,139 --> 00:09:35,074
Uh, sorry.
114
00:09:38,845 --> 00:09:41,113
Maybe we should just
order more fries.
115
00:09:41,115 --> 00:09:43,182
Gordon: Chaperone Two,
this is Chaperone One.
116
00:09:43,550 --> 00:09:45,484
Is the package secure?
117
00:09:45,486 --> 00:09:48,387
Chaperone Two: Affirmative. They
just got another order of fries.
118
00:09:53,894 --> 00:09:55,828
You sure you're
having a good time?
119
00:09:55,830 --> 00:09:58,664
Are you kidding? Most fun
I've had in a long time.
120
00:09:58,666 --> 00:10:00,799
Normally, I'm just
home blogging.
121
00:10:00,801 --> 00:10:03,035
I know. I read your
bat channel blog.
122
00:10:03,336 --> 00:10:05,738
You do? Are you stalking me?
123
00:10:05,740 --> 00:10:07,139
What? No.
124
00:10:07,141 --> 00:10:09,108
Dude, kidding. Stalk away.
125
00:10:09,110 --> 00:10:11,010
I'm just happy someone
reads my blog.
126
00:10:14,649 --> 00:10:17,650
Sorry. Probably my dad checking up.
Hello?
127
00:10:17,652 --> 00:10:20,019
Batman: Get to a
secure place, now.
128
00:10:20,620 --> 00:10:22,922
You okay? What's wrong?
129
00:10:22,924 --> 00:10:25,090
I, uh, have to use the bathroom.
130
00:10:33,133 --> 00:10:34,800
Batman, what's going on?
131
00:10:34,802 --> 00:10:37,569
Batman: Killer Croc trapped
us on a Gotham subway track.
132
00:10:37,571 --> 00:10:40,606
Ping our exact location, then
access the Gotham railway system
133
00:10:40,608 --> 00:10:42,875
and reroute all trains
away from our track.
134
00:10:42,877 --> 00:10:46,245
- Now?
- Yes. Now. Can you do this?
135
00:10:46,247 --> 00:10:48,580
Yeah. Sure. I'm on it.
136
00:10:50,350 --> 00:10:52,818
Okay, Oracle, you can do this.
137
00:10:56,923 --> 00:10:57,990
No.
138
00:10:59,159 --> 00:11:01,794
Come on. Stupid phone.
139
00:11:03,930 --> 00:11:05,097
Barbara: No, no, no.
140
00:11:07,233 --> 00:11:09,101
Barbara?
141
00:11:10,003 --> 00:11:11,437
One bar.
142
00:11:15,526 --> 00:11:17,245
Batman.
143
00:11:40,160 --> 00:11:41,287
That was...
144
00:11:41,312 --> 00:11:42,465
Too close.
145
00:11:44,472 --> 00:11:46,206
We have to go. Now.
146
00:11:46,208 --> 00:11:47,807
Why? Where are we going?
147
00:11:47,809 --> 00:11:49,776
I'll explain. Just come on.
148
00:11:51,412 --> 00:11:52,645
Something's happening.
149
00:11:52,647 --> 00:11:54,514
Package is on the move.
What do we do?
150
00:11:55,182 --> 00:11:58,284
What do you do? You follow them.
That's the assignment.
151
00:12:01,122 --> 00:12:02,522
Creed: Where are we going?
152
00:12:02,524 --> 00:12:04,891
Just drive somewhere
without so many buildings.
153
00:12:04,893 --> 00:12:07,927
This is Gotham. It's
pretty much all building.
154
00:12:07,929 --> 00:12:09,529
No. No.
155
00:12:09,531 --> 00:12:10,897
Everything okay?
156
00:12:12,601 --> 00:12:14,934
B and K, this is Oracle.
We have a problem.
157
00:12:14,936 --> 00:12:18,505
There are four trains coming your way, and
one of them is scheduled for your track.
158
00:12:18,507 --> 00:12:19,939
Batman: How long?
159
00:12:21,876 --> 00:12:24,377
- Less than 10 minutes.
- Can you reroute it?
160
00:12:24,379 --> 00:12:26,913
I'm trying, but my phone
keeps losing reception.
161
00:12:26,915 --> 00:12:28,815
Katana: This is Katana.
Where are you?
162
00:12:28,817 --> 00:12:31,151
I'm, uh, on a date.
163
00:12:31,153 --> 00:12:33,786
Oracle, you are aware we
are about to die here.
164
00:12:33,788 --> 00:12:36,789
I know. I'm working on it.
Just hold tight.
165
00:12:38,125 --> 00:12:39,959
Take me to the subway
terminal on Ninth.
166
00:12:39,961 --> 00:12:41,327
The subway? Why?
167
00:12:41,329 --> 00:12:44,797
Uh, because subways are cool.
I support public transport.
168
00:12:44,799 --> 00:12:46,366
Don't you support
public transport?
169
00:12:46,368 --> 00:12:49,903
Yeah, sure, I like it,
but I do have this car.
170
00:12:50,137 --> 00:12:52,305
Ninth street terminal.
Step on it.
171
00:13:00,181 --> 00:13:01,714
We might be on our own here.
172
00:13:01,716 --> 00:13:02,715
What about Alfred?
173
00:13:02,717 --> 00:13:05,785
May not make it in time.
My arm is loose.
174
00:13:08,189 --> 00:13:10,790
There are liquid nitrogen
capsules on my belt.
175
00:13:10,792 --> 00:13:13,526
I can get to them if I can
chip away some of this stone.
176
00:13:13,528 --> 00:13:14,827
What good would that do?
177
00:13:14,829 --> 00:13:18,498
If heat hardens it, perhaps extreme
cold will reverse the process.
178
00:13:18,500 --> 00:13:19,999
Really? That'll work?
179
00:13:20,001 --> 00:13:22,302
Could. Or maybe nothing happens.
180
00:13:22,304 --> 00:13:25,805
Or the reaction could cause the liquid
stone to become so unstable, it explodes.
181
00:13:26,607 --> 00:13:29,442
I'm gonna keep my fingers
crossed for Alfred.
182
00:13:33,714 --> 00:13:37,784
Killer Croc: Not a good place for
a midnight stroll, old timer.
183
00:13:43,791 --> 00:13:46,893
I may be old, but
I never stroll.
184
00:13:58,539 --> 00:13:59,973
Barbara: Batman.
185
00:14:03,944 --> 00:14:06,913
I'm on my way to the transit
authority's main hub.
186
00:14:06,915 --> 00:14:08,748
I can hack into their
grid directly.
187
00:14:09,516 --> 00:14:11,551
Old man. Girls.
188
00:14:11,553 --> 00:14:14,087
How many people this chump
have on the payroll?
189
00:14:26,367 --> 00:14:27,533
Barbara, wait!
190
00:14:41,382 --> 00:14:42,682
That was the second train.
191
00:14:42,684 --> 00:14:45,018
Only two more before
we become road kill.
192
00:14:45,020 --> 00:14:46,919
How's that liquid
nitrogen coming?
193
00:14:55,429 --> 00:14:57,497
What's wrong? You just took off.
194
00:14:57,499 --> 00:14:58,831
Who have you been talking to?
195
00:14:58,833 --> 00:15:00,500
I will answer all
your questions,
196
00:15:00,502 --> 00:15:03,303
but right now, I need you to
get that guy out of that room.
197
00:15:03,305 --> 00:15:05,138
I don't care how.
Can you do that?
198
00:15:12,212 --> 00:15:13,613
Creed: Mister. Mister.
199
00:15:13,615 --> 00:15:15,481
There's a bunch of kids
trashing the station.
200
00:15:15,483 --> 00:15:16,916
You gotta do something.
201
00:15:17,151 --> 00:15:19,986
This isn't really in
my job description.
202
00:15:19,988 --> 00:15:21,921
You work for the transit
authority, right?
203
00:15:21,923 --> 00:15:23,289
Well, authoritize!
204
00:15:45,913 --> 00:15:48,081
- That's number three.
- Almost there.
205
00:15:59,728 --> 00:16:00,860
Batman: Got it.
206
00:16:06,200 --> 00:16:08,901
Please tell me you have something
else on that belt we can use.
207
00:16:15,209 --> 00:16:17,043
Batman. Katana.
208
00:16:17,045 --> 00:16:19,112
Tell me you're still there.
Hello?
209
00:16:29,890 --> 00:16:31,324
Batman: We're all right.
210
00:16:31,326 --> 00:16:33,426
Yes! I did it! I did it!
211
00:16:33,428 --> 00:16:35,027
Did what?
212
00:16:38,932 --> 00:16:41,601
Okay. That happened.
213
00:16:42,336 --> 00:16:44,070
Do you wanna get out of here?
214
00:16:44,072 --> 00:16:47,273
Sure. And I'd like to talk
about what's going on.
215
00:16:48,609 --> 00:16:50,176
Hello, pretty.
216
00:16:55,549 --> 00:16:57,583
Heard you're helping Batman.
217
00:16:57,751 --> 00:16:59,585
They call me Croc.
218
00:17:03,324 --> 00:17:04,891
Barbara? Barbara?
219
00:17:07,428 --> 00:17:09,295
Cover your eyes, please.
220
00:17:14,067 --> 00:17:16,903
Batman and Katana are on
their way here to meet me.
221
00:17:17,604 --> 00:17:19,672
Don't think so, sweet meat.
222
00:18:01,982 --> 00:18:04,917
Hiding just makes
me hungry, pretty.
223
00:18:24,972 --> 00:18:26,672
Feeding time.
224
00:18:28,408 --> 00:18:30,643
Bet you taste just like chicken.
225
00:18:37,150 --> 00:18:38,918
Stay away from her, reptile.
226
00:18:40,087 --> 00:18:41,954
- You okay?
- Uh-huh.
227
00:18:47,494 --> 00:18:48,594
Ahhh!
228
00:19:32,973 --> 00:19:35,107
I'm glad I found you, officers.
229
00:19:35,109 --> 00:19:38,444
I was just waiting for my train
when this alligator man over here
230
00:19:38,446 --> 00:19:40,246
attacked that young girl.
231
00:19:40,248 --> 00:19:43,616
Thank goodness Batman and
Katana were here to save her.
232
00:19:43,984 --> 00:19:47,887
Yeah. Thank goodness or we'd
be on the unemployment line.
233
00:19:51,425 --> 00:19:52,825
What did I miss?
234
00:20:06,740 --> 00:20:09,742
Young lady, I need you to
come inside immediately.
235
00:20:09,744 --> 00:20:13,980
Dad, if you ever want me to speak to
you again after you had me followed,
236
00:20:13,982 --> 00:20:16,315
you need to go inside.
Right now!
237
00:20:16,450 --> 00:20:19,752
I'll remind you that having you
followed might have saved your life
238
00:20:19,754 --> 00:20:21,687
if Batman and Katana
hadn't been there.
239
00:20:22,422 --> 00:20:26,659
By the way, exactly what were you
doing in the subway? And why...
240
00:20:26,661 --> 00:20:27,793
Dad!
241
00:20:28,862 --> 00:20:30,730
Right. All right.
242
00:20:30,964 --> 00:20:32,131
Don't be long.
243
00:20:32,133 --> 00:20:33,966
See you around, Creed.
244
00:20:47,147 --> 00:20:49,615
I understand if you don't
wanna see me again.
245
00:20:50,150 --> 00:20:52,652
I mean, really.
246
00:20:52,654 --> 00:20:54,253
I may give up dating forever.
247
00:20:54,521 --> 00:20:57,523
Yeah. Tonight was pretty freaky.
248
00:20:57,525 --> 00:20:59,825
Freaky good or freaky bad?
249
00:21:00,027 --> 00:21:01,594
Haven't figured that out yet.
250
00:21:01,596 --> 00:21:04,230
Never had my shoulder
dislocated on a date before.
251
00:21:04,364 --> 00:21:05,965
I totally get it.
252
00:21:05,967 --> 00:21:07,233
I'm sorry.
253
00:21:09,236 --> 00:21:11,470
But I did get to meet Batman.
254
00:21:11,472 --> 00:21:13,606
That might be worth
giving it one more try.
255
00:21:13,807 --> 00:21:14,974
Really?
256
00:21:16,943 --> 00:21:18,778
I'll talk to you at school.
19040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.