Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:04,000
FPS 23,976
2
00:00:30,200 --> 00:00:36,000
SLEEP MY LOVE
1948
3
00:02:16,400 --> 00:02:17,360
Guard!
4
00:02:17,800 --> 00:02:18,840
Guard!
5
00:02:19,240 --> 00:02:20,920
Guard! Where am I?
6
00:02:21,240 --> 00:02:22,480
Do stop this train.
7
00:02:23,240 --> 00:02:25,080
I've got to get off.
- I won't have any trouble.
8
00:02:25,320 --> 00:02:27,080
You have to wait until we get to Boston.
- No.
9
00:02:27,240 --> 00:02:29,400
No. I didn't get on I tell you.
I couldn't have.
10
00:02:29,720 --> 00:02:30,840
You poor dear, you.
11
00:02:31,040 --> 00:02:34,520
I knew you weren't feeling right
the minute I saw you in the station.
12
00:02:34,720 --> 00:02:36,520
And then I said to myself ..
- What station?
13
00:02:36,880 --> 00:02:38,240
Grand Central of course.
14
00:02:38,440 --> 00:02:40,080
Right. They got on together. I saw them.
15
00:02:40,160 --> 00:02:42,080
That's not true. I was home last night.
16
00:02:42,240 --> 00:02:43,840
There is a doctor up two cars. Get him.
17
00:02:44,200 --> 00:02:46,120
Alright, folks. Alright. Alright.
18
00:02:53,960 --> 00:02:56,120
I went to sleep last night in my own house.
19
00:02:56,960 --> 00:02:59,000
How many sleeping pills did you take?
- Sleeping...?
20
00:02:59,440 --> 00:03:00,760
I never take sleeping pills.
21
00:03:01,200 --> 00:03:01,840
Never?
22
00:03:02,160 --> 00:03:04,880
No. I usually have some
hot chocolate at bedtime.
23
00:03:05,520 --> 00:03:07,080
Is she going to be alright, doctor?
24
00:03:07,520 --> 00:03:09,200
I do hate to see anybody ailing.
25
00:03:09,320 --> 00:03:11,160
Give her two of these.
They'll quiet her nerves.
26
00:03:11,320 --> 00:03:13,360
Some bromide. I'll get some water.
27
00:03:13,560 --> 00:03:15,360
You'll feel more relaxed
after you take those.
28
00:03:15,920 --> 00:03:17,760
Have the conductor call
me if you need me again.
29
00:03:17,840 --> 00:03:19,000
Thank you.
- Goodnight.
30
00:03:19,200 --> 00:03:20,720
Thank you, doctor. Goodnight.
31
00:03:21,200 --> 00:03:22,160
Goodnight.
32
00:03:22,520 --> 00:03:24,480
Try to get some rest.
- I'll see that she gets some.
33
00:03:25,960 --> 00:03:27,480
What was it, just a nightmare?
34
00:03:28,160 --> 00:03:29,400
Maybe. It's out of my line.
35
00:03:30,120 --> 00:03:31,200
I'm a skin man myself.
36
00:03:31,480 --> 00:03:32,760
And you know I always say ..
37
00:03:33,040 --> 00:03:36,080
The nicest thing about going
places is meeting people.
38
00:03:36,560 --> 00:03:38,440
My only trouble is I
just never go anyplace.
39
00:03:38,680 --> 00:03:39,680
I stay at home.
40
00:03:40,680 --> 00:03:42,160
Tell Dick.
- What's that?
41
00:03:43,160 --> 00:03:44,960
When he wakes up and he finds I'm gone ..
42
00:03:45,920 --> 00:03:47,920
What will he think.
- What will who think?
43
00:03:49,160 --> 00:03:50,120
My husband.
44
00:03:50,800 --> 00:03:52,000
You want your bag, dearie?
45
00:03:52,520 --> 00:03:53,760
It's a pretty bag, isn't it.
46
00:03:54,200 --> 00:03:55,160
"A. C."
47
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
Alison Courtland.
- It's a pretty name.
48
00:03:58,440 --> 00:04:00,080
Listen. My husband
doesn't know I'm gone.
49
00:04:00,320 --> 00:04:03,200
He doesn't?
- I said goodnight to him last night.
50
00:04:03,560 --> 00:04:06,160
I was in my own room when I fell asleep.
51
00:04:06,600 --> 00:04:08,920
I am sure of that. I am absolutely sure.
52
00:04:09,160 --> 00:04:10,560
Look. Why, dearie.
53
00:04:11,320 --> 00:04:12,960
You are carrying a gun, aren't you.
54
00:04:14,040 --> 00:04:15,360
Why, that's real smart.
55
00:04:16,280 --> 00:04:19,080
I always say a woman has
to protect herself these days.
56
00:04:20,080 --> 00:04:21,440
You live in New York don't you?
57
00:04:22,160 --> 00:04:23,680
That's where I live. New York.
58
00:04:23,920 --> 00:04:24,880
New York City.
59
00:04:25,480 --> 00:04:26,440
Uptown?
60
00:04:27,480 --> 00:04:28,440
Downtown?
61
00:04:30,520 --> 00:04:31,480
Sutton Place.
62
00:04:41,880 --> 00:04:42,840
Trouble?
63
00:04:43,160 --> 00:04:44,880
A termite inspection.
- Oh.
64
00:04:46,440 --> 00:04:47,640
Mac.
- Yeah?
65
00:04:48,920 --> 00:04:51,440
Sergeant, you'd never ask that
question if you knew Mrs Courtland.
66
00:04:51,720 --> 00:04:52,960
She'd never leave without ..
67
00:04:53,040 --> 00:04:55,360
I ask a lot of questions in my
line of work, Mr Courtland.
68
00:04:55,880 --> 00:04:57,000
I get a lot of answers.
69
00:04:57,680 --> 00:04:59,640
You can go now, Mac.
I'll be along in a few minutes.
70
00:04:59,760 --> 00:05:02,520
Give Missing Persons the routine
dope and tell them I'll call them later.
71
00:05:04,080 --> 00:05:05,480
Shall we go upstairs, Sergeant?
72
00:05:08,480 --> 00:05:09,440
May I help?
73
00:05:09,680 --> 00:05:11,520
Thanks. It's sort of inconvenient, this.
74
00:05:11,800 --> 00:05:13,160
Yeah. It just happened?
75
00:05:13,880 --> 00:05:16,120
Nothing much. Just a superficial wound.
- Wound?
76
00:05:16,960 --> 00:05:17,920
Yes.
77
00:05:19,440 --> 00:05:20,760
I was cleaning one of my guns.
78
00:05:28,760 --> 00:05:30,200
Hmm .. quite a house.
79
00:05:30,960 --> 00:05:31,600
Yes.
80
00:05:31,880 --> 00:05:32,840
Many servants?
81
00:05:33,200 --> 00:05:34,160
Maid. Cook.
82
00:05:34,320 --> 00:05:35,400
And Haskins.
83
00:05:35,920 --> 00:05:37,520
Oh .. the butler?
- Hmm.
84
00:05:38,360 --> 00:05:39,400
Been with you long?
85
00:05:39,840 --> 00:05:41,680
He was with Mrs Courtland's
family for years.
86
00:05:42,120 --> 00:05:43,480
We inherited him with the house.
87
00:05:44,000 --> 00:05:45,400
Will you come this way, Sergeant.
88
00:05:49,360 --> 00:05:50,880
This is Mrs Courtland's bedroom.
89
00:05:58,040 --> 00:05:59,360
Is this the way you found it?
90
00:05:59,440 --> 00:06:01,120
Yes. I haven't touched
a thing, Sergeant.
91
00:06:01,320 --> 00:06:02,760
And I told the servant not to.
92
00:06:04,680 --> 00:06:06,240
She was here when you saw her last, eh?
93
00:06:06,920 --> 00:06:07,880
About.
94
00:06:08,240 --> 00:06:09,440
About 10:30.
95
00:06:11,200 --> 00:06:12,320
I kissed her goodnight.
96
00:06:13,040 --> 00:06:14,280
Then I went into my room.
97
00:06:29,400 --> 00:06:31,080
Sergeant, I'm worried this time.
98
00:06:32,960 --> 00:06:33,920
This time?
99
00:06:34,880 --> 00:06:35,840
Yes.
100
00:06:35,960 --> 00:06:38,120
It's happened once or twice before.
101
00:06:38,840 --> 00:06:40,200
I hardly think it is necessary.
102
00:06:40,280 --> 00:06:42,080
Look, Mr Courtland.
I know it is embarrassing.
103
00:06:43,040 --> 00:06:44,360
But your wife has disappeared.
104
00:06:45,120 --> 00:06:46,520
You've got to lay it on the line.
105
00:06:46,840 --> 00:06:47,800
All of it.
106
00:06:48,560 --> 00:06:49,520
Well.
107
00:06:49,920 --> 00:06:51,120
About six months ago ..
108
00:06:51,200 --> 00:06:52,160
Mr Courtland.
109
00:06:52,800 --> 00:06:53,760
Mr Courtland.
110
00:06:54,160 --> 00:06:57,840
I beg your pardon, Mr Courtland.
Telephone for you. It's Mrs Courtland.
111
00:06:58,160 --> 00:06:59,120
Mrs Courtland?
112
00:07:00,760 --> 00:07:01,720
Alison?
113
00:07:03,480 --> 00:07:04,800
Alison darling, where are you?
114
00:07:05,640 --> 00:07:07,120
Hello? Hello, Dick.
115
00:07:08,760 --> 00:07:09,880
I'm in Boston.
116
00:07:10,360 --> 00:07:11,320
Boston?
117
00:07:11,800 --> 00:07:13,160
What happened? Are you alright?
118
00:07:13,600 --> 00:07:14,200
Yes.
119
00:07:14,520 --> 00:07:15,760
Yes, I am alright now.
120
00:07:17,320 --> 00:07:18,360
Oh Dick, it's been ..
121
00:07:18,920 --> 00:07:20,840
Listen, darling. Never mind.
As long you are safe.
122
00:07:22,000 --> 00:07:23,520
Yes. Alison, where are you now?
123
00:07:25,040 --> 00:07:26,160
Look, just a minute.
124
00:07:26,360 --> 00:07:29,160
Sergeant, you can help. She's at South
Station. Could the Boston police get ..
125
00:07:29,200 --> 00:07:31,080
Sure. I'll get one of the
boys there immediately.
126
00:07:31,160 --> 00:07:32,200
Thank you. Alison.
127
00:07:32,600 --> 00:07:34,200
Stay right where you are. Understand?
128
00:07:34,520 --> 00:07:36,680
Yeah. Someone will pick you
up and take you to the plane.
129
00:07:36,920 --> 00:07:38,400
I'll wait at the information desk.
130
00:07:38,880 --> 00:07:39,840
Splendid.
131
00:07:40,080 --> 00:07:42,520
And Alison, will you hold on
for just a minute, dear?
132
00:07:43,960 --> 00:07:46,360
Thank you. Excuse me, Sergeant.
I want to ..
133
00:07:46,800 --> 00:07:48,600
You will understand.
I will take it in my room.
134
00:08:04,880 --> 00:08:05,840
Alison.
135
00:08:05,960 --> 00:08:06,960
My gun is missing.
136
00:08:08,640 --> 00:08:09,840
Darling, did you hear me?
137
00:08:11,080 --> 00:08:12,040
My gun.
138
00:08:12,320 --> 00:08:13,280
It is missing.
139
00:08:14,640 --> 00:08:16,000
Yes Dick, I know.
140
00:08:17,560 --> 00:08:18,520
I have it.
141
00:08:23,720 --> 00:08:24,960
I have it with me.
142
00:08:37,560 --> 00:08:40,120
I'm terribly sorry Sergeant,
getting you up at this unearthly hour.
143
00:08:40,480 --> 00:08:41,720
That's alright, Mr Courtland.
144
00:08:42,040 --> 00:08:44,000
It happens all the time
in the best of cities.
145
00:08:44,520 --> 00:08:45,800
Well, I'll be running along.
146
00:08:46,080 --> 00:08:48,000
And take care of that arm of yours.
147
00:08:48,320 --> 00:08:50,680
What? Oh yes. Thank you very much.
148
00:08:53,800 --> 00:08:57,000
You have been very kind.
I'm really quite alright now, thank you.
149
00:08:57,280 --> 00:08:59,440
Why, you mustn't let me keep you.
150
00:08:59,680 --> 00:09:02,520
Are you sure, honey? Because
I wouldn't mind in the least.
151
00:09:02,600 --> 00:09:05,080
I really wouldn't.
- Oh yes, I am quite sure.
152
00:09:05,480 --> 00:09:07,200
Thank you again. Goodbye.
153
00:09:18,040 --> 00:09:19,000
Grace.
- Ah.
154
00:09:19,280 --> 00:09:21,680
Oh, Charles. You frightened me, dear.
155
00:09:21,920 --> 00:09:24,480
What name did you give her?
- The name you told me to, Charles.
156
00:09:24,800 --> 00:09:27,480
Tomlinson. Mrs Clarabelle Tomlinson.
157
00:09:27,720 --> 00:09:28,920
That was right, wasn't it?
158
00:09:29,080 --> 00:09:30,680
Quite right. Yes.
- Just like you said.
159
00:09:30,760 --> 00:09:33,520
I did everything just
like you said, Charles.
160
00:09:33,840 --> 00:09:36,040
Are you proud of me, huh?
- Yes. I am very proud, Grace.
161
00:09:36,280 --> 00:09:38,440
Excepting I don't understand why.
162
00:09:38,920 --> 00:09:40,920
Did you know she had a gun, Charles?
163
00:09:43,040 --> 00:09:45,640
We've just got time to get to the train.
- You mean back to New York?
164
00:09:45,680 --> 00:09:47,200
Yes of course. New York. Where else?
165
00:09:47,400 --> 00:09:48,360
"Flight 38."
166
00:09:48,600 --> 00:09:50,120
"Leaving for New York and Washington."
167
00:09:50,400 --> 00:09:52,080
"Now loading at Gate 5."
168
00:09:53,960 --> 00:09:54,960
"Flight 38."
169
00:09:55,240 --> 00:09:57,040
"Leaving for New York and Washington."
170
00:09:57,280 --> 00:09:58,880
"Now loading at Gate 5."
171
00:09:59,800 --> 00:10:02,120
Here is your ticket, Mrs Courtland.
- Thank you, Lieutenant.
172
00:10:03,520 --> 00:10:05,200
There is really no reason for you to wait.
173
00:10:07,560 --> 00:10:09,520
Are you afraid I will become
a missing-person again?
174
00:10:09,640 --> 00:10:11,400
Well, you know orders. Gate 5.
175
00:10:14,480 --> 00:10:17,000
Tell me, Lieutenant. Do you
often get cases like mine?
176
00:10:17,240 --> 00:10:18,920
We get all types. Some get lost.
177
00:10:19,280 --> 00:10:20,240
Some are daffy.
178
00:10:20,480 --> 00:10:23,160
Some hit the road to get out of a jam
no-one else knows anything about.
179
00:10:25,120 --> 00:10:26,760
Which type would you say I was?
180
00:10:28,240 --> 00:10:31,240
Now come on, you must have
some sort of theory about me.
181
00:10:31,760 --> 00:10:32,720
I don't know.
182
00:10:32,960 --> 00:10:35,000
Some of the nicest people
you ever took a gander at ..
183
00:10:35,040 --> 00:10:38,960
Suddenly go daffy and make Chop suey
out of a best friend. With a meat ax.
184
00:10:39,200 --> 00:10:41,400
"Flight 38. New York and Washington."
185
00:10:41,800 --> 00:10:42,760
"Gate 5."
186
00:10:46,240 --> 00:10:48,120
Do you think I am daffy?
- You?
187
00:10:49,720 --> 00:10:50,680
I'd say no.
188
00:10:50,880 --> 00:10:52,160
Off the record, mind you.
189
00:10:52,480 --> 00:10:54,120
I'd say you were an all-there lady.
190
00:10:54,400 --> 00:10:55,440
Alison!
191
00:10:56,160 --> 00:10:58,880
Oh Ali, what are you doing in Boston?
192
00:10:59,080 --> 00:11:00,560
Oh, I can't believe it.
193
00:11:00,880 --> 00:11:03,320
It's been ages and you
look wonderful, darling.
194
00:11:03,720 --> 00:11:06,080
Ali, I want you to meet Bruce Elcott.
Now Bruce, stop that.
195
00:11:06,480 --> 00:11:07,720
This is Alison Courtland.
196
00:11:07,840 --> 00:11:09,480
Pleased to meet you.
- Of course you are.
197
00:11:09,560 --> 00:11:10,800
And mister ...?
- Mitchell.
198
00:11:11,080 --> 00:11:13,120
How do you do.
- Mr Mitchell is seeing me off.
199
00:11:13,360 --> 00:11:15,720
Alison, why didn't you tell me
you were here? We could have ..
200
00:11:15,720 --> 00:11:17,200
"Final call for Flight 38."
201
00:11:17,520 --> 00:11:19,200
Oh, they are always so prompt aren't they.
202
00:11:19,360 --> 00:11:20,880
"All passengers, please board plane."
203
00:11:21,120 --> 00:11:22,440
Well, the plane is still there.
204
00:11:22,600 --> 00:11:24,920
Bruce will take good care of you
on the trip, won't you, Bruce.
205
00:11:24,920 --> 00:11:26,760
Yes, I was planning to.
- Now, you be a good boy.
206
00:11:26,920 --> 00:11:29,960
He is desperately adventurous, Ali.
I say. He's been in India for years.
207
00:11:30,040 --> 00:11:31,320
And now he's going back to ..
208
00:11:31,680 --> 00:11:33,360
It is India, isn't it Bruce?
209
00:11:33,440 --> 00:11:34,080
China.
210
00:11:34,200 --> 00:11:35,600
Oh. Well they're both over there.
211
00:11:35,880 --> 00:11:39,360
Ali, I may go down for the Van Sydem's.
Everybody is going. You'll be there?
212
00:11:39,640 --> 00:11:40,440
I think so.
213
00:11:40,520 --> 00:11:42,160
Are you coming down for it, Mr Mitchell?
214
00:11:42,920 --> 00:11:44,000
No. I don't believe so.
215
00:11:44,320 --> 00:11:46,840
I know just how you feel.
I loathe New York too.
216
00:11:47,080 --> 00:11:50,560
But the Van Sydems are such special
people and a party is a party, isn't it.
217
00:11:51,120 --> 00:11:53,520
Why not stay with me if you come down?
- I'd love to.
218
00:11:53,880 --> 00:11:54,840
Thanks, darling.
219
00:11:54,920 --> 00:11:57,200
Goodbye, Mr Mitchell. And thank you.
- Not at all. Good luck.
220
00:11:57,880 --> 00:11:59,160
I'm going with you.
- Yes.
221
00:11:59,240 --> 00:12:00,600
Goodbye.
- Goodbye.
222
00:12:01,000 --> 00:12:03,080
Phone when you come, Barby.
I'll meet you with 2 taxis.
223
00:12:03,120 --> 00:12:04,080
Yes, I will.
224
00:12:04,160 --> 00:12:05,640
And don't forget what I told you.
225
00:12:14,040 --> 00:12:15,960
So, when Bobby and I were ..
- Gum?
226
00:12:16,760 --> 00:12:17,720
Gum.
227
00:12:18,520 --> 00:12:19,480
Magazine?
228
00:12:19,760 --> 00:12:21,040
Magazine.
- Perhaps coffee?
229
00:12:22,760 --> 00:12:23,800
No coffee, thanks.
230
00:12:24,240 --> 00:12:26,160
And so, as I was saying, when ..
231
00:12:26,400 --> 00:12:29,360
When Barby was 6 and me 9, I had a tree
house in my backyard on Beacon Street.
232
00:12:29,760 --> 00:12:33,040
I didn't let Barby play in my tree house
and she has misjudged me ever since.
233
00:12:33,600 --> 00:12:35,720
She thinks I am some sort
of a permanent bachelor.
234
00:12:37,080 --> 00:12:38,240
Have you known her long?
235
00:12:39,800 --> 00:12:40,760
Oh .. yes.
236
00:12:41,160 --> 00:12:42,640
We went to school together.
- Oh.
237
00:12:43,000 --> 00:12:43,800
Stonehaven.
238
00:12:43,920 --> 00:12:45,960
Stonehaven? Oh yes,
I know that school very well.
239
00:12:46,280 --> 00:12:47,440
You do?
- Sure.
240
00:12:47,640 --> 00:12:51,680
Remember the boys who had blue flannels,
white shirts and button-down collars?
241
00:12:52,040 --> 00:12:53,560
And the polka-dot ties?
- Yes.
242
00:12:54,520 --> 00:12:57,920
Yes, we used to sit in that parlor and
try to hold to hands with you girls.
243
00:12:58,400 --> 00:13:00,800
Without letting those hatchet-faced
chaperones see us doing it.
244
00:13:02,480 --> 00:13:04,000
It was a wonderful place.
245
00:13:04,880 --> 00:13:06,960
I was very happy there.
- So was I.
246
00:13:07,400 --> 00:13:09,960
Well, let's not brood over the past.
Shall we have ..
247
00:13:10,160 --> 00:13:13,040
Dinner before the theater or just a
snack first and a hot supper afterwards?
248
00:13:13,280 --> 00:13:14,240
What?
- Tonight.
249
00:13:14,320 --> 00:13:15,440
I'm in New York 5 days.
250
00:13:15,600 --> 00:13:18,760
Today's Wednesday. So we have tonight,
Thursday, Friday, Saturday and Sunday.
251
00:13:18,960 --> 00:13:22,560
Or you can have Friday to yourself.
I'll go to a ball game. I like baseball.
252
00:13:23,880 --> 00:13:26,400
That's good. No baseball.
Now, about tonight.
253
00:13:26,640 --> 00:13:29,480
21? The Stork? El Morocco? No?
254
00:13:29,760 --> 00:13:31,800
Good. We'll get off the beaten
track. Some new place.
255
00:13:32,120 --> 00:13:33,480
Half past seven, long dress.
256
00:13:34,520 --> 00:13:35,480
Short dress?
257
00:13:35,680 --> 00:13:37,280
Oh, you really ought to wear something.
258
00:13:39,880 --> 00:13:42,640
I tell you I'll wear a new dress if you
will come and have dinner with us.
259
00:13:42,680 --> 00:13:44,160
Call us any time. We are in the book.
260
00:13:44,280 --> 00:13:45,840
Oh fine.
- Richard Courtland.
261
00:13:46,560 --> 00:13:47,520
Who is that?
262
00:13:47,920 --> 00:13:49,160
Father? Uncle?
263
00:13:49,800 --> 00:13:50,760
No, don't tell me.
264
00:13:51,400 --> 00:13:52,360
Your husband?
265
00:13:53,040 --> 00:13:56,560
Didn't Barby when she introduced you ...?
- No, just Alison Courtland. That's all.
266
00:13:56,800 --> 00:13:59,520
Well I might have known. You Stonehaven
girls. There is always somebody.
267
00:14:00,080 --> 00:14:01,720
He's meeting you at La Guardia of course?
268
00:14:01,840 --> 00:14:03,600
I can see my future closing in on me.
269
00:14:04,120 --> 00:14:05,640
A bachelor in the bleachers.
270
00:14:13,480 --> 00:14:15,360
Mrs Courtland, you are home.
271
00:14:16,040 --> 00:14:17,320
It's nice to see you, madam.
272
00:14:17,560 --> 00:14:18,720
Thank you, Helen.
273
00:14:20,080 --> 00:14:21,040
Mr Courtland.
274
00:14:21,280 --> 00:14:23,040
Dr Rhinehart returned your call.
- Fine.
275
00:14:25,000 --> 00:14:25,960
Dr Rhinehart?
276
00:14:26,600 --> 00:14:27,560
Yes, darling.
277
00:14:28,080 --> 00:14:29,200
I saw him this morning.
278
00:14:29,320 --> 00:14:31,080
He is supposed to be a
very fine psychiatrist.
279
00:14:31,320 --> 00:14:32,040
The best.
280
00:14:32,160 --> 00:14:33,160
Oh, Dick.
281
00:14:34,320 --> 00:14:35,280
Look, Alison.
282
00:14:35,640 --> 00:14:36,880
We can't pretend anymore.
283
00:14:37,320 --> 00:14:38,520
We have to do something.
284
00:14:39,080 --> 00:14:41,120
But a psychiatrist?
- I had to see him.
285
00:14:41,920 --> 00:14:43,800
I want you to let him help
you and I think he can.
286
00:14:44,000 --> 00:14:45,520
He even said he'd come to the house.
287
00:14:45,640 --> 00:14:47,840
You don't understand. It's not as if ..
- Alison.
288
00:14:48,600 --> 00:14:50,320
You know very well that
psychiatry can help.
289
00:14:50,400 --> 00:14:52,120
Oh yes, I know. I know.
290
00:14:52,440 --> 00:14:53,840
I know many of our friends ..
291
00:14:54,240 --> 00:14:56,400
But I am not neurotic or maladjusted or ..
292
00:14:56,600 --> 00:14:58,360
Please, Alison.
- Or unbalanced.
293
00:15:00,440 --> 00:15:03,360
Dick, if you force me to accept
the idea that I need a doctor then ..
294
00:15:03,760 --> 00:15:06,000
That I can't work this
out by myself, then ..
295
00:15:06,960 --> 00:15:09,320
It is not going to get better.
Don't you see?
296
00:15:10,680 --> 00:15:11,640
What's the matter?
297
00:15:12,840 --> 00:15:13,800
Nothing.
298
00:15:14,880 --> 00:15:16,040
You've been hurt.
299
00:15:17,000 --> 00:15:18,160
I said it was nothing.
300
00:15:20,960 --> 00:15:22,040
Why can't you tell me?
301
00:15:29,760 --> 00:15:30,960
Was it last night?
302
00:15:36,800 --> 00:15:37,760
The gun.
303
00:15:41,520 --> 00:15:43,280
I'll put it away.
- I want to know, Dick.
304
00:15:45,280 --> 00:15:47,640
Well .. it all happened so quickly.
305
00:15:49,720 --> 00:15:50,680
I was awakened.
306
00:15:51,640 --> 00:15:53,200
I thought I heard someone in the hall.
307
00:15:55,240 --> 00:15:56,800
As I came out of my room, I saw you.
308
00:15:58,400 --> 00:15:59,600
Walking down the stairs.
309
00:16:01,320 --> 00:16:02,720
I called you but you didn't answer.
310
00:16:03,640 --> 00:16:04,640
So I ran after you.
311
00:16:06,200 --> 00:16:07,200
You saw me coming.
312
00:16:08,600 --> 00:16:09,960
I took the gun out of your purse.
313
00:16:11,080 --> 00:16:12,320
Then there was a shot.
314
00:16:13,840 --> 00:16:15,240
I don't remember much after that.
315
00:16:15,880 --> 00:16:17,000
I must have passed out.
316
00:16:17,760 --> 00:16:18,720
Oh no.
317
00:16:19,280 --> 00:16:20,680
Oh, Alison. Darling.
318
00:16:21,080 --> 00:16:23,920
It's nothing serious.
It's only a surface wound.
319
00:16:24,440 --> 00:16:25,920
I might have killed you.
320
00:16:26,840 --> 00:16:28,120
We'll work it out some way.
321
00:16:32,960 --> 00:16:33,920
But, Dick.
322
00:16:36,560 --> 00:16:38,120
That Dr Rhinehart.
323
00:16:39,760 --> 00:16:40,880
I want to see him.
324
00:17:04,160 --> 00:17:06,120
Charles, Charles!
Wait a minute. My purse.
325
00:17:06,440 --> 00:17:07,160
My purse.
326
00:17:07,400 --> 00:17:08,600
It had four dollars in it.
327
00:17:08,800 --> 00:17:10,600
What do you think that is
there under your arm?
328
00:17:10,720 --> 00:17:11,680
Come on, come on.
329
00:17:17,840 --> 00:17:18,800
[ Telephone ]
330
00:17:21,720 --> 00:17:22,880
Hello. Hello?
331
00:17:24,080 --> 00:17:25,040
Too late.
332
00:17:25,240 --> 00:17:26,720
Probably something important, too.
333
00:17:27,680 --> 00:17:29,520
Why doesn't she answer
the phone? Shut that door.
334
00:17:32,040 --> 00:17:33,320
Daphne. Daphne!
335
00:17:34,120 --> 00:17:35,080
Where is she?
336
00:17:35,200 --> 00:17:36,640
Maybe she is in her room, Charles.
337
00:17:36,840 --> 00:17:39,200
In her room as usual.
She should be down here.
338
00:17:39,760 --> 00:17:41,720
She shouldn't leave the
place unattended. Sickening.
339
00:17:41,840 --> 00:17:44,800
I must do it all myself. How can I get
anyone with people like this around me.
340
00:17:46,520 --> 00:17:47,480
Daphne. Daphne!
341
00:17:48,280 --> 00:17:49,240
Ah, there you are.
342
00:17:50,280 --> 00:17:51,480
Calm down, four-eyes.
343
00:17:51,640 --> 00:17:53,800
During business hours.
Why aren't you here in the studio?
344
00:17:53,840 --> 00:17:55,560
You can't hear the phone upstairs.
- Look.
345
00:17:56,600 --> 00:17:58,200
I'm not your switchboard operator.
346
00:17:58,680 --> 00:17:59,640
Is that clear?
347
00:18:00,120 --> 00:18:02,680
With no-one here, what kind of a
place will customers think this is?
348
00:18:02,880 --> 00:18:05,040
What kind of a place is it, four-eyes?
349
00:18:05,400 --> 00:18:06,600
It's one of the oldest ..
350
00:18:06,720 --> 00:18:10,040
Daphne dear, we had a most interesting
trip. The scenery was just lovely.
351
00:18:10,440 --> 00:18:11,640
Just lovely.
- Really?
352
00:18:11,960 --> 00:18:14,840
Then there was this sick
lady, on the way up.
353
00:18:15,160 --> 00:18:17,240
And Charles told me to help here and I did.
354
00:18:17,480 --> 00:18:19,280
Charles said I handled it very well.
355
00:18:19,600 --> 00:18:21,000
Isn't that nice, Daphne?
356
00:18:22,320 --> 00:18:23,480
Yes Grace. That's nice.
357
00:18:23,840 --> 00:18:25,360
Where are the cigarettes?
- In the ..
358
00:18:25,640 --> 00:18:27,280
Oh no. There they are. There.
359
00:18:27,600 --> 00:18:28,600
In the box.
360
00:18:29,800 --> 00:18:32,520
Daphne, you shouldn't smoke so much.
361
00:18:33,440 --> 00:18:34,400
Grace.
362
00:18:34,920 --> 00:18:37,360
Run along now Grace, like a good girl.
And get us packed will you.
363
00:18:37,360 --> 00:18:38,320
Yes, Charles.
364
00:18:42,400 --> 00:18:45,440
Well, you see. On the train everything
went exactly according to my plan.
365
00:18:45,640 --> 00:18:46,640
Your plan.
366
00:18:47,120 --> 00:18:48,840
It's more like a 5-year plan to me.
367
00:18:49,240 --> 00:18:51,280
You know we've got be very
careful about every detail.
368
00:18:51,320 --> 00:18:52,720
Did she see you?
- Certainly not.
369
00:18:53,160 --> 00:18:54,800
Good. Because tomorrow she is going to.
370
00:18:55,040 --> 00:18:56,920
Tomorrow?
- 12 o'clock. It's all set.
371
00:18:57,240 --> 00:18:58,240
Perfect.
372
00:19:39,080 --> 00:19:40,800
[ Door knocks ]
373
00:19:45,760 --> 00:19:46,720
Haskins.
374
00:19:53,320 --> 00:19:54,280
Haskins!
375
00:20:07,800 --> 00:20:09,280
Mrs Courtland?
- Yes.
376
00:20:10,560 --> 00:20:11,800
I'm Dr Rhinehart.
377
00:20:12,000 --> 00:20:14,400
Doctor? Oh, I'm sorry, doctor. Come in.
378
00:20:14,680 --> 00:20:16,320
I wasn't expecting you until one o'clock.
379
00:20:16,480 --> 00:20:19,120
Oh no, Mrs Courtland. Your husband
made the appointment for this time.
380
00:20:19,520 --> 00:20:20,960
Oh it's quite alright, doctor.
381
00:20:23,160 --> 00:20:26,760
And then, I started walking in
my sleep about two months ago.
382
00:20:28,120 --> 00:20:29,080
Yes.
383
00:20:29,560 --> 00:20:32,280
But I've always been perfectly
healthy and happy.
384
00:20:32,920 --> 00:20:34,960
In fact, almost monotonously so.
385
00:20:38,840 --> 00:20:40,560
Dr Rhinehart, I am sorry but ..
386
00:20:41,640 --> 00:20:44,000
Would you mind, not doing that.
387
00:20:48,120 --> 00:20:49,240
It is silly of me.
388
00:20:49,760 --> 00:20:51,560
I am usually not so ..
- Go on.
389
00:20:52,840 --> 00:20:55,120
Well, on the train I
found that I had taken ..
390
00:20:57,720 --> 00:20:58,720
I had a gun.
391
00:20:59,400 --> 00:21:00,360
A gun?
392
00:21:01,560 --> 00:21:03,800
My husband keeps one.
I must have taken it.
393
00:21:04,440 --> 00:21:05,400
And?
394
00:21:08,040 --> 00:21:09,320
You shot someone?
395
00:21:12,560 --> 00:21:13,760
Yes, I shot him.
396
00:21:14,600 --> 00:21:16,440
Who knows what you may do the next time.
397
00:21:16,840 --> 00:21:18,840
Doctor, there won't be a next time.
398
00:21:19,080 --> 00:21:20,880
Mrs Courtland, how can you be sure?
399
00:21:21,360 --> 00:21:23,480
But, doctor ..
- How can you be sure of anything?
400
00:21:26,600 --> 00:21:27,960
Does the light bother your eyes?
401
00:21:28,960 --> 00:21:30,480
The light? No.
402
00:21:32,840 --> 00:21:33,800
It does.
403
00:21:39,440 --> 00:21:40,600
Why did you do that?
404
00:21:44,680 --> 00:21:46,920
Doctor, I told you the
light didn't bother me.
405
00:21:52,280 --> 00:21:53,240
Mrs Courtland.
406
00:21:53,520 --> 00:21:54,560
You are frightened.
407
00:21:55,280 --> 00:21:57,080
Do you know why you are frightened?
408
00:22:01,320 --> 00:22:03,520
Doctor, I ..
- We're very nervous, aren't we.
409
00:22:04,480 --> 00:22:05,840
Dr Rhinehart.
- Mrs Courtland.
410
00:22:05,920 --> 00:22:07,680
Please try to control yourself.
411
00:22:09,360 --> 00:22:10,640
Aren't you going to tell me?
412
00:22:10,920 --> 00:22:13,440
I assure you I am quite
capable of accepting ..
413
00:22:13,600 --> 00:22:14,720
May I use your phone?
414
00:22:15,520 --> 00:22:16,480
Oh, yes.
415
00:22:16,600 --> 00:22:18,000
Yes, it is right over there.
416
00:22:31,000 --> 00:22:32,400
Is this Mr Courtland's office?
417
00:22:32,840 --> 00:22:35,160
I wish to speak to him, please.
This is Dr Rhinehart.
418
00:22:36,120 --> 00:22:37,440
Ah .. Mr Courtland?
419
00:22:38,120 --> 00:22:39,480
I must see you right away.
420
00:22:40,200 --> 00:22:41,760
No. It won't wait.
421
00:22:43,080 --> 00:22:44,280
Yes. It is serious.
422
00:22:45,520 --> 00:22:46,680
Yes, it is very serious.
423
00:22:47,600 --> 00:22:48,560
That's fine.
424
00:22:49,280 --> 00:22:50,240
Goodbye.
425
00:23:04,960 --> 00:23:05,920
Dr Rhinehart.
426
00:23:30,400 --> 00:23:31,640
Mr Courtland's office.
427
00:23:32,080 --> 00:23:34,360
Miss Miller, I want to speak
to Mr Courtland right away.
428
00:23:36,720 --> 00:23:38,000
But he must be there.
429
00:23:40,160 --> 00:23:42,400
Miss Miller, someone just
talked to him. I heard him.
430
00:23:42,760 --> 00:23:45,000
Your husband left some
time ago, Mrs Courtland.
431
00:23:46,600 --> 00:23:47,560
How long ago?
432
00:23:47,920 --> 00:23:49,840
Oh, I should say at least half an hour.
433
00:23:50,360 --> 00:23:51,720
But that is impossible.
434
00:23:53,880 --> 00:23:54,840
No.
435
00:23:55,800 --> 00:23:56,760
No. Thank you.
436
00:25:09,520 --> 00:25:10,480
Hello.
437
00:25:10,840 --> 00:25:11,800
Anybody home?
438
00:25:20,120 --> 00:25:21,400
Hello around here.
439
00:25:22,680 --> 00:25:23,640
Anybody home?
440
00:25:27,320 --> 00:25:28,520
The door is open.
441
00:25:28,960 --> 00:25:30,080
That is very observing.
442
00:25:31,840 --> 00:25:33,080
Well, let's see.
443
00:25:33,560 --> 00:25:35,440
One, two, three, four.
444
00:25:36,600 --> 00:25:38,080
And five more in the car.
- Six.
445
00:25:38,920 --> 00:25:39,880
It's funny.
446
00:25:40,080 --> 00:25:41,600
Nobody here but the family portraits.
447
00:25:43,960 --> 00:25:47,000
This place is certainly crawling
with Courtlands, isn't it.
448
00:25:47,520 --> 00:25:49,240
Penningtons. This is Alison's house.
449
00:25:49,720 --> 00:25:51,480
She was a Pennington.
They are al Penningtons.
450
00:25:51,720 --> 00:25:53,400
You can always spot a Pennington by that ..
451
00:25:53,760 --> 00:25:55,240
That open, frank look.
452
00:25:55,560 --> 00:25:57,440
They are all so completely unsophisticated.
453
00:25:57,720 --> 00:25:59,560
But really sophisticated people are.
454
00:26:01,080 --> 00:26:02,040
Hey.
455
00:26:03,920 --> 00:26:04,880
Alison!
456
00:26:05,160 --> 00:26:05,720
Oh.
457
00:26:05,920 --> 00:26:06,920
What is it?
- Look.
458
00:26:12,200 --> 00:26:13,600
Mrs Courtland.
- It's Alison.
459
00:26:13,680 --> 00:26:15,240
Poor darling.
- Which is her bedroom?
460
00:26:15,360 --> 00:26:16,480
That one over there.
461
00:26:16,760 --> 00:26:18,040
Call her husband.
- Yes.
462
00:26:18,600 --> 00:26:20,040
I don't know his office number.
463
00:26:20,400 --> 00:26:21,880
I think Manhattan has a phone book.
464
00:26:22,200 --> 00:26:23,160
That's right.
465
00:26:23,360 --> 00:26:24,320
Like Boston.
466
00:26:34,280 --> 00:26:35,280
Well, hello.
467
00:26:37,000 --> 00:26:39,200
You had a forced landing.
Damage was negligible.
468
00:26:40,120 --> 00:26:41,160
Do you feel alright?
469
00:26:41,600 --> 00:26:42,720
How did you get here?
470
00:26:43,280 --> 00:26:45,440
I was delivering Barby and her
equipment for the weekend.
471
00:26:45,640 --> 00:26:46,920
We found the front door open.
472
00:26:48,240 --> 00:26:50,040
Did you see anybody?
- No. Why?
473
00:26:50,600 --> 00:26:53,280
A man in a dark suit with
thick horn-rimmed glasses?
474
00:26:53,680 --> 00:26:54,840
No, I didn't see anyone.
475
00:26:58,160 --> 00:27:00,760
Well, if Mr Courtland isn't there
give me the name of a doctor.
476
00:27:01,320 --> 00:27:04,080
I don't care what kind of a doctor.
A doctor with a little black satchel.
477
00:27:04,160 --> 00:27:06,440
New York must have lots of doctors.
You live here, I don't.
478
00:27:08,800 --> 00:27:10,640
Was it 5-0-0-3-6? Thank you.
479
00:27:17,400 --> 00:27:18,560
Hello, Barby.
480
00:27:18,760 --> 00:27:21,000
Oh Dick, you are here.
That's wonderful. Alison is ..
481
00:27:21,520 --> 00:27:23,880
Hello. May I speak to doctor ...?
What is his name?
482
00:27:23,960 --> 00:27:25,600
What's happened?
- Alison has fainted.
483
00:27:25,800 --> 00:27:28,000
Bruce and I found her on the
landing. She's upstairs, dear.
484
00:27:28,280 --> 00:27:29,960
Dr Rhinehart.
Come with me quickly, please.
485
00:27:30,840 --> 00:27:31,800
Doctor.
486
00:27:33,240 --> 00:27:35,360
Hello. What is your name?
487
00:27:36,120 --> 00:27:37,880
Ferguson? Oh, Henderson.
488
00:27:38,400 --> 00:27:40,560
Well never mind, Dr Henderson.
It's alright.
489
00:27:41,480 --> 00:27:42,440
Hmm?
490
00:27:43,120 --> 00:27:45,000
Why don't you just go back
to what you were doing?
491
00:27:47,440 --> 00:27:48,720
Oh Bruce. Bruce, how is she?
492
00:27:48,960 --> 00:27:49,920
Wait downstairs.
493
00:27:50,680 --> 00:27:54,080
Downstairs? But don't you think I ought
to go in? Perhaps I can do some good.
494
00:27:54,320 --> 00:27:57,600
Mrs Courtland, that man you have
mentioned, whoever his is, is gone.
495
00:27:57,920 --> 00:27:58,880
He can't harm you.
496
00:27:59,440 --> 00:28:00,880
There are just the three of us here.
497
00:28:01,400 --> 00:28:03,000
Your husband and I want to help you.
498
00:28:03,160 --> 00:28:04,120
But doctor.
499
00:28:04,240 --> 00:28:06,920
He talked to my husband
on the phone. I heard him.
500
00:28:08,280 --> 00:28:10,840
It was just 12:30.
I remember the clock striking.
501
00:28:10,920 --> 00:28:11,920
Alison, darling.
502
00:28:12,280 --> 00:28:14,200
I haven't talked to anybody all morning.
503
00:28:14,680 --> 00:28:17,880
And at 12:30 I was on my way over
to pick up Dr Rhinehart at his office.
504
00:28:18,080 --> 00:28:20,040
But Dick, he was here, I tell you.
505
00:28:20,400 --> 00:28:21,720
He was downstairs.
506
00:28:22,720 --> 00:28:24,000
He was terrifying.
507
00:28:26,960 --> 00:28:27,920
What is it?
508
00:28:29,600 --> 00:28:30,720
Don't you believe me?
509
00:28:31,080 --> 00:28:32,720
Of course we believe you, darling.
510
00:28:33,880 --> 00:28:34,800
Mrs Courtland.
511
00:28:35,320 --> 00:28:38,040
There is no question here of
believing or not believing.
512
00:28:39,000 --> 00:28:40,880
I think you'd better
tell me all about this.
513
00:28:41,280 --> 00:28:43,160
And about what went on before this.
514
00:28:47,680 --> 00:28:49,320
I'll bet you he psychoanalysing her.
515
00:28:49,760 --> 00:28:51,320
He's been up there almost half an hour.
516
00:28:51,520 --> 00:28:52,800
He must be very thorough.
517
00:28:53,200 --> 00:28:55,080
I've heard of Rhinehart.
He has a good reputation.
518
00:28:56,200 --> 00:28:57,600
Tell me, Barby, has ..
519
00:28:58,160 --> 00:29:01,800
Has Alison ever needed or ever
been to a psychiatrist before?
520
00:29:01,880 --> 00:29:02,720
Gracious, no.
521
00:29:02,840 --> 00:29:05,600
All the Penningtons are desperately
healthy. Real rocks of Gibraltar.
522
00:29:06,120 --> 00:29:07,440
I'll be right back, darling.
523
00:29:09,520 --> 00:29:11,400
What do you think, doctor?
I must know exactly ..
524
00:29:11,480 --> 00:29:13,280
Mr Courtland, after such
a brief interview ..
525
00:29:13,360 --> 00:29:15,720
I can't tell precisely what
your wife is suffering from.
526
00:29:16,320 --> 00:29:17,680
Physically, she ..
527
00:29:18,720 --> 00:29:21,160
She seems to be in perfect health.
- Yes, but mentally?
528
00:29:21,320 --> 00:29:23,120
Mrs Courtland has a profound shock.
529
00:29:23,680 --> 00:29:26,120
And there is a certain amount of tension.
530
00:29:26,600 --> 00:29:28,880
Also, a fairly well-defined anxiety.
531
00:29:29,760 --> 00:29:30,920
Did you hear that?
532
00:29:32,280 --> 00:29:36,600
Of course we must accept that her recent
experiences, whether imagined or real.
533
00:29:37,120 --> 00:29:39,240
Have been of a peculiarly varied nature.
534
00:29:39,520 --> 00:29:40,720
I must go and see him too.
535
00:29:42,160 --> 00:29:43,960
Oh .. when you go back to see her.
536
00:29:44,640 --> 00:29:46,600
Just let her talk. Reassure her.
537
00:29:47,640 --> 00:29:49,360
I think that's what she
needs most right now.
538
00:29:49,880 --> 00:29:51,200
Goodbye.
- Goodbye, doctor.
539
00:29:54,680 --> 00:29:56,080
Elcott, you've been very helpful.
540
00:29:57,280 --> 00:29:58,920
Sorry we met under such circumstances.
541
00:29:59,400 --> 00:30:00,600
I'm indebted to you both.
542
00:30:00,920 --> 00:30:03,240
We did what we could. We happened
along and the door was open.
543
00:30:03,320 --> 00:30:05,440
What I cannot understand
is Haskins absence.
544
00:30:05,720 --> 00:30:07,280
Especially as it's the maid's day off.
545
00:30:07,360 --> 00:30:08,640
Yes it is Thursday, isn't it.
546
00:30:09,120 --> 00:30:12,920
I came because Ali asked me. Of course
I won't now, under the circumstances.
547
00:30:13,120 --> 00:30:15,320
I'm sure the Van Sydems
can find a room for you.
548
00:30:15,600 --> 00:30:17,360
If I'm not mistaken they
have 16 guest rooms?
549
00:30:17,480 --> 00:30:18,240
17.
- 17.
550
00:30:18,320 --> 00:30:20,800
Yes, that would be convenient
wouldn't it. I would be right there.
551
00:30:20,840 --> 00:30:21,920
For the party.
- Yes.
552
00:30:22,160 --> 00:30:24,640
Oh I do hope Ali will
be well enough to come.
553
00:30:25,680 --> 00:30:27,880
Well, I think I'd better ..
- Sure. We'll find our way out.
554
00:30:28,000 --> 00:30:29,040
Thank you both again.
555
00:30:29,360 --> 00:30:31,160
Give Ali a great big kiss for me.
- Yes.
556
00:30:32,560 --> 00:30:33,520
Poor man.
557
00:30:33,800 --> 00:30:35,040
I adore him too.
558
00:30:44,720 --> 00:30:46,680
Helen. Hasn't Mr Courtland come in yet?
559
00:30:46,880 --> 00:30:47,960
No, madam. Not yet.
560
00:30:55,760 --> 00:30:59,120
Excuse, Mrs Courtland. But I just
wanted to say that you look lovely.
561
00:30:59,960 --> 00:31:02,040
Thank you, Helen. That is very sweet.
562
00:31:03,480 --> 00:31:04,560
It is Mr Courtland.
563
00:31:05,200 --> 00:31:06,240
Good evening, sir.
564
00:31:06,320 --> 00:31:08,160
Hello, darling.
- Dick, you had better hurry.
565
00:31:08,520 --> 00:31:11,680
You know the Van Sydems.
One cocktail and go. Right into dinner.
566
00:31:12,120 --> 00:31:13,080
Why ..
567
00:31:13,520 --> 00:31:16,200
Alison, I had no idea you'd
feel up to going out tonight.
568
00:31:16,760 --> 00:31:19,160
After all you've been through.
- But I had a good rest.
569
00:31:19,880 --> 00:31:22,400
You know, Dr Rhinehart said
diversions would be good for me.
570
00:31:23,520 --> 00:31:25,640
Don't I look alright?
- You look fine, dear.
571
00:31:26,400 --> 00:31:27,960
You see, I was so sure you wouldn't ..
572
00:31:29,160 --> 00:31:31,320
I'm about to wind up that deal
with Natwick. You know.
573
00:31:31,520 --> 00:31:33,680
Yes, I know. The one you've
been working on so long.
574
00:31:33,840 --> 00:31:35,640
Your dinner clothes are
all laid out for you.
575
00:31:36,040 --> 00:31:37,640
I've simply got to see him tonight.
576
00:31:37,800 --> 00:31:39,520
He's on the verge of signing ..
- Tonight?
577
00:31:39,720 --> 00:31:41,960
It's very important to me, Alison.
You know that.
578
00:31:43,440 --> 00:31:44,400
Look.
579
00:31:44,520 --> 00:31:45,840
Would you mind terribly ..
580
00:31:46,280 --> 00:31:47,440
Would it be alright if ..
581
00:31:47,560 --> 00:31:50,000
If you dropped me off at the
Van Sydems and then went along?
582
00:31:50,280 --> 00:31:51,280
Oh no, Dick.
583
00:31:51,880 --> 00:31:53,680
No. Not again. Honestly.
584
00:31:53,880 --> 00:31:56,680
But you know everybody there.
- Oh, Dick.
585
00:31:57,760 --> 00:31:58,720
Alright.
586
00:31:59,360 --> 00:32:00,800
I'll try to come by after dinner.
587
00:32:01,080 --> 00:32:02,040
No.
588
00:32:02,360 --> 00:32:03,280
Oh.
589
00:32:03,480 --> 00:32:06,000
You call up that old bore and put him off.
590
00:32:07,360 --> 00:32:08,600
It will be a nice party.
591
00:32:09,320 --> 00:32:10,720
We both need a little fun.
592
00:32:11,320 --> 00:32:12,280
I'll call him.
593
00:32:12,440 --> 00:32:15,240
But if he's in a bad mood, I'm afraid ..
- Now you talk to him.
594
00:32:15,560 --> 00:32:17,640
And you will practically have
to change like a fireman.
595
00:32:22,240 --> 00:32:23,720
[ Telephone ]
596
00:32:27,880 --> 00:32:28,840
Hello?
597
00:32:29,280 --> 00:32:30,240
Who?
598
00:32:30,800 --> 00:32:32,000
Well, hello there.
599
00:32:33,680 --> 00:32:36,720
Dick can't go to the Van Sydems.
He had to rush off to a conference.
600
00:32:37,080 --> 00:32:38,400
You know, that housing plan.
601
00:32:39,120 --> 00:32:42,200
So we were wondering if maybe you could
stop by here and take me along with you.
602
00:32:42,640 --> 00:32:44,760
I'd like to, but you see I'm
not going to the Van Sydems.
603
00:32:45,400 --> 00:32:47,480
That's alright, I could come
for you and drop you there.
604
00:32:47,840 --> 00:32:49,680
No. No, I just thought
of something better.
605
00:32:50,200 --> 00:32:51,960
I've got a proposal to make.
Very honorable.
606
00:32:52,600 --> 00:32:56,440
I've a feeling you don't like those big
dull dead parties any more than I do.
607
00:32:57,240 --> 00:32:58,480
Why don't you come with me?
608
00:32:58,760 --> 00:33:01,800
I'm going to a wedding. I think it will
be fun. It's a bit off the beaten track.
609
00:33:01,800 --> 00:33:03,000
You see, it is my brother.
610
00:33:03,760 --> 00:33:05,120
I didn't know you had a brother.
611
00:33:05,440 --> 00:33:07,120
Oh yes, I've had him for years.
612
00:33:07,720 --> 00:33:08,680
How about it?
613
00:33:09,320 --> 00:33:12,600
Alright, just think about it. I'll hold
the line this end as long as you like.
614
00:33:16,520 --> 00:33:18,200
Mr Elcott, madam.
- Oh.
615
00:33:20,240 --> 00:33:21,200
Hello.
- Hello.
616
00:33:22,080 --> 00:33:23,520
A long dress, I see.
- Ha?
617
00:33:24,160 --> 00:33:25,120
Oh.
618
00:33:25,440 --> 00:33:26,920
What's all this about your brother?
619
00:33:27,040 --> 00:33:28,680
Well, we ran an airline together in China.
620
00:33:29,120 --> 00:33:31,680
We're going back there again on Monday.
- No, I mean the wedding.
621
00:33:31,840 --> 00:33:33,840
Oh. Well that's the usual
conventional wedding.
622
00:33:33,920 --> 00:33:35,920
You know, people meet,
fall in love, call the clergy.
623
00:33:36,120 --> 00:33:37,080
Shall we go?
624
00:33:37,120 --> 00:33:39,600
Helen, I think I left my
bag in the jungle there.
625
00:33:39,960 --> 00:33:40,920
The jungle?
626
00:33:41,600 --> 00:33:43,720
I can't call a conservatory a conservatory.
627
00:33:44,040 --> 00:33:45,480
No, no. Of course you can't.
628
00:33:46,120 --> 00:33:48,320
If Mr Courtland should call
Helen, we'll be back around ..
629
00:33:48,520 --> 00:33:50,160
Around midnight, easily.
- Goodnight.
630
00:33:50,480 --> 00:33:52,120
Goodnight, Mrs Courtland.
Goodnight, sir.
631
00:34:01,080 --> 00:34:02,840
In evidence of your sincerity.
632
00:34:03,160 --> 00:34:04,440
Do you accept this ring?
633
00:34:04,600 --> 00:34:05,560
I do.
634
00:34:05,680 --> 00:34:07,720
Then you James, repeat after me.
635
00:34:08,880 --> 00:34:10,040
This ring I give thee.
636
00:34:10,800 --> 00:34:12,160
This ring I give thee.
637
00:34:12,760 --> 00:34:13,920
In token and pledge.
638
00:34:14,080 --> 00:34:15,200
In token and pledge.
639
00:34:15,520 --> 00:34:17,440
Of our constant faith and abiding love.
640
00:34:17,640 --> 00:34:20,240
Of our constant faith and abiding love.
641
00:34:21,080 --> 00:34:24,640
For as much as Jean and James
have solemnly pledged themselves ..
642
00:34:24,960 --> 00:34:27,320
To live together in the
Holy bond of matrimony.
643
00:34:28,040 --> 00:34:29,520
And have so declared themselves.
644
00:34:30,280 --> 00:34:31,440
I now pronounce them ..
645
00:34:32,000 --> 00:34:32,960
Husband and wife.
646
00:34:46,120 --> 00:34:47,960
Congratulations.
- Thanks, Bruce.
647
00:34:48,480 --> 00:34:51,000
Now give me room everybody.
The best man going to kiss the bride.
648
00:34:53,880 --> 00:34:56,280
No, no. Wait a minute.
One more for my new sister-in-law.
649
00:34:59,880 --> 00:35:01,600
Oh, Mr and Mrs Lin - Mrs Courtland.
650
00:35:01,760 --> 00:35:03,960
I wish you all the happiness
in the world. - Thank you.
651
00:35:04,240 --> 00:35:05,560
I'm so honored to be here.
652
00:35:05,640 --> 00:35:07,440
We're glad Bruce brought
you, Mrs Courtland.
653
00:35:07,520 --> 00:35:09,120
Thanks.
- How do you like my brother?
654
00:35:09,240 --> 00:35:10,920
Mrs Courtland, my parents in China.
655
00:35:11,120 --> 00:35:12,840
You see, we were in
the army there together.
656
00:35:13,000 --> 00:35:15,480
They took such a fancy to Bruce
they made him my honorary brother.
657
00:35:16,400 --> 00:35:17,760
Ladies and gentlemen.
658
00:35:18,160 --> 00:35:20,800
This place belongs to
you all for this night.
659
00:35:21,240 --> 00:35:23,680
The refreshments are waiting
for us in the next room.
660
00:35:23,960 --> 00:35:27,240
And, the musicians are
ready to play for our dance.
661
00:35:48,920 --> 00:35:50,360
There is plenty of Engappe.
662
00:35:50,680 --> 00:35:52,520
Enough Engappe to last until Tuesday.
663
00:35:55,960 --> 00:35:58,080
What is Engappe?
- That's what you're drinking.
664
00:35:58,520 --> 00:36:00,200
Oh that. Isn't it delicious.
665
00:36:01,480 --> 00:36:05,240
It has no effect at all.
Just a nice warming inside.
666
00:36:05,480 --> 00:36:09,040
That's what most people think when they
see twice as many guests as there are.
667
00:36:09,160 --> 00:36:10,840
Oh Bruce, that is absurd.
- It is, huh?
668
00:36:11,280 --> 00:36:13,240
Dance?
- I'd love to.
669
00:36:24,120 --> 00:36:26,840
Isn't it a lovely tree.
- Hmm. No good.
670
00:36:27,520 --> 00:36:28,480
No good?
671
00:36:28,720 --> 00:36:29,880
No good for a treehouse.
672
00:36:30,920 --> 00:36:32,560
You still building treehouses?
673
00:36:33,040 --> 00:36:34,800
They are more practical that air castles.
674
00:36:52,640 --> 00:36:54,680
Do you have any imported champagne?
- Yeah.
675
00:36:55,080 --> 00:36:56,840
Will you chill a bottle for me?
- Sure.
676
00:36:59,280 --> 00:37:00,920
He must have a girl out there in the car.
677
00:37:01,160 --> 00:37:02,120
Must have what?
678
00:37:02,680 --> 00:37:03,680
A girl.
679
00:37:04,760 --> 00:37:07,280
Really, it's not bad at all.
And hardly anybody there.
680
00:37:07,760 --> 00:37:10,200
Our kind of place, huh?
- What do you mean?
681
00:37:10,480 --> 00:37:11,760
Easy to get a table.
682
00:37:19,840 --> 00:37:22,080
They all look alike and they
are all called The Maples.
683
00:37:22,600 --> 00:37:24,160
Shall we sit over there?
684
00:37:26,480 --> 00:37:28,600
Will you serve that to us now?
- Sure.
685
00:37:30,000 --> 00:37:32,000
Now, is that something
or is that something?
686
00:37:32,480 --> 00:37:33,720
That's something alright.
687
00:37:41,160 --> 00:37:42,120
Shall we dance?
688
00:37:50,880 --> 00:37:52,400
You are wonderful, Daphne.
689
00:37:52,920 --> 00:37:53,880
Wonderful.
690
00:38:03,920 --> 00:38:05,280
We've got an audience.
691
00:38:06,440 --> 00:38:08,160
Who is he?
- I don't know.
692
00:38:08,760 --> 00:38:09,880
Just some peeping-Tom.
693
00:38:10,160 --> 00:38:12,320
His dancing days are
over so he just watches.
694
00:38:12,680 --> 00:38:13,720
I don't like it.
695
00:38:15,760 --> 00:38:17,520
If you don't like it, why did we come here?
696
00:38:17,840 --> 00:38:19,720
You picked this joint. I didn't.
697
00:38:20,360 --> 00:38:21,960
Daphne. Daphne.
698
00:38:26,400 --> 00:38:27,800
Goodbye, Junior.
699
00:38:35,120 --> 00:38:36,640
I am sorry, Daphne. I am ..
700
00:38:37,560 --> 00:38:38,720
I'm a little jumpy.
701
00:38:39,720 --> 00:38:40,920
What is making you jumpy?
702
00:38:42,280 --> 00:38:43,280
Well.
- Dick.
703
00:38:43,800 --> 00:38:45,520
Have you got something to tell me?
704
00:38:45,960 --> 00:38:46,920
No.
705
00:38:48,480 --> 00:38:49,560
Something to give you.
706
00:38:52,200 --> 00:38:52,760
Oh.
707
00:38:53,120 --> 00:38:54,160
So that's it.
708
00:38:55,200 --> 00:38:56,560
Why, they are emeralds, Daphne.
709
00:38:57,800 --> 00:38:59,320
I thought they would make you happy.
710
00:38:59,720 --> 00:39:01,480
You thought they'd make me patient too.
711
00:39:01,840 --> 00:39:02,800
Didn't you?
712
00:39:04,280 --> 00:39:06,840
The last time it was the fox scarf.
That was a month ago.
713
00:39:07,720 --> 00:39:08,840
What does this mean?
714
00:39:09,240 --> 00:39:10,200
Another month?
715
00:39:12,400 --> 00:39:13,760
What we are trying to do is ..
716
00:39:14,520 --> 00:39:15,520
Not an easy thing.
717
00:39:16,880 --> 00:39:18,080
It takes time, Daphne.
718
00:39:18,960 --> 00:39:20,080
Don't you understand?
719
00:39:20,160 --> 00:39:21,760
I understand everything is all set.
720
00:39:22,280 --> 00:39:24,800
The police, this Dr Rhinehart and so forth.
721
00:39:25,760 --> 00:39:27,000
All set. Isn't that right?
722
00:39:27,600 --> 00:39:28,560
That's right.
723
00:39:31,280 --> 00:39:33,200
Then there is one thing I don't understand.
724
00:39:34,600 --> 00:39:35,560
Why wait?
725
00:39:37,120 --> 00:39:38,040
Well.
726
00:39:38,800 --> 00:39:39,960
Everything must be ..
727
00:39:40,360 --> 00:39:42,240
Very carefully worked out.
728
00:39:42,600 --> 00:39:44,400
And then eventually ..
- Eventually.
729
00:39:45,120 --> 00:39:46,280
When is "eventually"?
730
00:39:48,320 --> 00:39:49,320
You are not waiting.
731
00:39:49,920 --> 00:39:51,000
You are stalling.
732
00:39:52,400 --> 00:39:54,200
Vernay thinks so and now I think so too.
733
00:39:58,000 --> 00:39:58,960
Daphne.
734
00:40:12,080 --> 00:40:14,080
When we are together this
way we have everything.
735
00:40:16,040 --> 00:40:17,040
We've got a lot.
736
00:40:17,760 --> 00:40:19,000
But we haven't everything.
737
00:40:21,560 --> 00:40:24,120
I want what she's got. I want all of it.
738
00:40:24,840 --> 00:40:26,520
I want her house, her name.
739
00:40:27,280 --> 00:40:28,240
Her man.
740
00:40:29,240 --> 00:40:30,280
And I want them now.
741
00:40:31,400 --> 00:40:32,360
Tonight.
742
00:40:37,280 --> 00:40:38,560
Engappe, please.
743
00:40:38,880 --> 00:40:40,840
[ Chinese language ]
744
00:40:41,400 --> 00:40:42,360
What's that?
745
00:40:42,480 --> 00:40:43,840
I said: my friend likes it.
746
00:40:44,280 --> 00:40:45,880
Well, what do you know.
747
00:40:48,040 --> 00:40:50,200
Now I wish to propose another toast.
748
00:40:50,560 --> 00:40:51,520
This toast.
749
00:40:51,600 --> 00:40:53,600
We will drink to the different
kinds of melon skins.
750
00:40:54,040 --> 00:40:55,320
From which Engappe is made.
751
00:40:56,920 --> 00:40:58,040
Engappe.
752
00:40:59,080 --> 00:41:00,160
Bruce.
- Yes?
753
00:41:00,680 --> 00:41:03,320
Could I propose a toast?
- Certainly. Go ahead. Speak up.
754
00:41:03,880 --> 00:41:04,840
Please.
755
00:41:05,280 --> 00:41:07,320
I would like to propose a toast to ..
756
00:41:09,120 --> 00:41:10,840
Here is to Jeanie and Jimmy.
757
00:41:11,240 --> 00:41:13,560
And to Jeanie's mother and father.
758
00:41:13,960 --> 00:41:14,880
And.
759
00:41:15,000 --> 00:41:16,960
To this lovely wedding party.
760
00:41:17,520 --> 00:41:19,360
To the happiness it has brought all of us.
761
00:41:20,600 --> 00:41:21,840
And to all of you.
762
00:41:22,240 --> 00:41:24,240
And to all the melon skins.
763
00:41:25,240 --> 00:41:26,200
Engappe.
764
00:41:31,920 --> 00:41:33,240
That was nice of you, Alison.
765
00:41:33,920 --> 00:41:34,880
Very well said.
766
00:41:35,320 --> 00:41:36,600
You want to know something?
767
00:41:37,520 --> 00:41:38,520
The human race.
768
00:41:38,920 --> 00:41:41,320
I think the human race is very fine.
769
00:41:41,960 --> 00:41:42,720
Very fine.
770
00:41:42,800 --> 00:41:44,520
Well, the human race is glad to know that.
771
00:41:44,800 --> 00:41:46,000
It needs encouragement.
772
00:41:46,200 --> 00:41:47,240
I don't follow you.
773
00:41:47,480 --> 00:41:48,600
You know something?
774
00:41:49,040 --> 00:41:50,560
The human race is funny too.
775
00:41:51,280 --> 00:41:52,240
It's fine.
776
00:41:53,200 --> 00:41:55,160
But it is funny.
- I don't follow you.
777
00:41:55,480 --> 00:41:56,760
Well, everybody is different.
778
00:41:57,400 --> 00:41:58,920
Everybody is fine but ..
779
00:42:00,840 --> 00:42:02,480
Now, you take you and Dick.
780
00:42:03,960 --> 00:42:07,360
The same sort of families, the same
sort of schools, same sort of friends.
781
00:42:10,840 --> 00:42:11,880
Entirely different.
782
00:42:13,680 --> 00:42:14,640
Follow me?
783
00:42:15,000 --> 00:42:16,160
Yes. I am right with you.
784
00:42:16,880 --> 00:42:18,560
You see .. some people.
785
00:42:19,080 --> 00:42:20,280
Say what they mean and ..
786
00:42:20,920 --> 00:42:22,240
They have a happy time.
787
00:42:23,920 --> 00:42:24,920
Then other people.
788
00:42:26,640 --> 00:42:28,320
Get all tightened up inside.
789
00:42:29,800 --> 00:42:31,240
They can't talk.
790
00:42:32,440 --> 00:42:33,440
Can't even feel.
791
00:42:35,160 --> 00:42:36,600
And they don't have a happy time.
792
00:42:38,120 --> 00:42:39,440
Other people are very funny.
793
00:42:42,600 --> 00:42:44,040
Do you want to know something?
794
00:42:45,720 --> 00:42:46,680
I know something.
795
00:42:48,160 --> 00:42:50,560
That was my question.
- And that was my answer.
796
00:42:51,200 --> 00:42:53,040
No, no. Don't change the subject.
797
00:42:53,560 --> 00:42:54,520
What was it?
798
00:42:54,800 --> 00:42:55,760
Engappe.
799
00:42:55,960 --> 00:42:56,920
Oh right.
800
00:42:57,040 --> 00:42:58,760
What is your opinion?
- Of Engappe?
801
00:42:59,440 --> 00:43:02,560
There's one good thing about it.
- There's lots of good things about it.
802
00:43:02,880 --> 00:43:03,960
Engappe .. it is ..
803
00:43:04,720 --> 00:43:08,560
It is made of 15 different
kinds of mild melon skins.
804
00:43:09,000 --> 00:43:10,840
And it wears off as
quickly as a swearing-in.
805
00:43:11,040 --> 00:43:12,200
Who is swearing?
806
00:43:13,080 --> 00:43:14,040
Alison.
807
00:43:14,880 --> 00:43:16,880
You want to know something?
- Something more?
808
00:43:18,760 --> 00:43:19,720
I think.
809
00:43:20,160 --> 00:43:22,840
I think you are my very good friend.
810
00:43:24,320 --> 00:43:26,320
Bruce, you are my good, good friend.
811
00:43:28,360 --> 00:43:29,400
We'll shake hands.
812
00:43:29,920 --> 00:43:31,760
I hate to interrupt.
- Yes, Jim. What is it?
813
00:43:32,000 --> 00:43:34,720
Jeanie is changing now. We are going to
make our break in a minute, best man.
814
00:43:34,720 --> 00:43:38,000
Fine. I'm driving Jim and Jean up to my
cabin in Snedens Landing on the Hudson.
815
00:43:38,480 --> 00:43:39,800
We'll drop you on the way.
816
00:43:39,920 --> 00:43:42,480
Snedens Landing?
That's a sweet little town.
817
00:43:42,920 --> 00:43:44,600
We'll meet you in the car.
- Yeah, fine.
818
00:44:00,000 --> 00:44:01,040
Goodnight.
819
00:44:01,440 --> 00:44:02,400
Oh, goodnight.
820
00:44:02,520 --> 00:44:04,360
Oh, don't stop, kids.
821
00:44:04,680 --> 00:44:05,680
Don't ever stop.
822
00:44:06,240 --> 00:44:09,000
No, no You mustn't get out.
You are much too polite.
823
00:44:09,400 --> 00:44:10,960
Jeanie, you are going to be very happy.
824
00:44:11,280 --> 00:44:12,240
Oh yes.
825
00:44:12,880 --> 00:44:15,080
And as for you, you're a very lucky man.
826
00:44:15,320 --> 00:44:16,280
Yes.
827
00:44:16,400 --> 00:44:17,440
Where is my bag?
828
00:44:19,880 --> 00:44:21,440
Oh, hello.
- Yes. Remember me?
829
00:44:23,080 --> 00:44:25,480
No more interruptions.
Now, I won't keep Bruce a minute.
830
00:44:26,680 --> 00:44:29,160
I am so glad I didn't go to the Van Sydems.
831
00:44:29,480 --> 00:44:31,280
Did you like the wedding?
- Oh yes.
832
00:44:31,880 --> 00:44:33,160
Jimmy and Jeanie ..
833
00:44:35,040 --> 00:44:36,440
Aren't they sweet?
834
00:44:37,680 --> 00:44:38,800
I like the way you are.
835
00:44:39,120 --> 00:44:40,400
Hmm?
- With people, I mean.
836
00:44:41,040 --> 00:44:42,200
I love people.
837
00:44:44,000 --> 00:44:45,640
I'm devoted to dogs too.
838
00:44:46,640 --> 00:44:47,920
I just adore dogs.
839
00:44:48,880 --> 00:44:50,280
Alsatians especially.
840
00:44:52,800 --> 00:44:54,320
Oh! There is my key.
841
00:44:54,520 --> 00:44:55,680
Oh, efficient too.
842
00:44:56,080 --> 00:44:58,040
And butterfingered. Well ..
843
00:44:59,240 --> 00:45:01,360
It's round about here. I heard it.
844
00:45:01,680 --> 00:45:03,120
I have very sharp ears.
845
00:45:05,320 --> 00:45:06,920
I am also devoted to cats.
846
00:45:08,200 --> 00:45:09,560
Persians especially.
847
00:45:10,880 --> 00:45:12,760
I had a six-toed Persian once.
848
00:45:13,280 --> 00:45:14,480
You had a key once, too.
849
00:45:14,680 --> 00:45:16,960
In Nantucket.
- I'd better get a flashlight.
850
00:45:27,040 --> 00:45:28,760
Don't you two ever come up for air?
851
00:45:32,840 --> 00:45:34,760
It's just disappeared.
- Hmm.
852
00:45:35,360 --> 00:45:37,240
Well, we'll find it. Here.
853
00:45:39,480 --> 00:45:40,440
Thank you.
854
00:45:41,320 --> 00:45:43,080
Could you .. move your foot?
855
00:45:44,200 --> 00:45:45,600
No. The other foot.
856
00:45:47,280 --> 00:45:48,400
No. Alison.
857
00:45:48,800 --> 00:45:49,760
Alison.
858
00:45:50,480 --> 00:45:52,480
Would you mind lifting your dress?
859
00:45:53,000 --> 00:45:53,640
What?
860
00:45:53,720 --> 00:45:55,480
In a very ladylike way I mean.
861
00:45:56,120 --> 00:45:57,080
Oh sure.
862
00:45:59,240 --> 00:46:00,240
A genius.
863
00:46:03,840 --> 00:46:04,920
I had better get it.
864
00:46:09,600 --> 00:46:11,480
I even like the way you are with the keys.
865
00:46:14,520 --> 00:46:15,480
Alison.
866
00:46:15,640 --> 00:46:16,600
Here.
867
00:46:17,160 --> 00:46:18,480
That's the girl.
868
00:46:21,120 --> 00:46:22,440
It's been wonderful.
869
00:46:22,920 --> 00:46:23,920
Really wonderful.
870
00:46:24,480 --> 00:46:26,000
That's true, Alison. Wonderful.
871
00:46:27,320 --> 00:46:28,840
Do you think we are a little trite?
872
00:46:29,040 --> 00:46:30,000
I don't mind.
873
00:46:30,160 --> 00:46:32,040
Oh, the kids. Goodnight.
- Goodnight.
874
00:46:33,080 --> 00:46:34,200
The day after tomorrow?
875
00:46:34,280 --> 00:46:35,920
Day after tomorrow?
- My cocktail party.
876
00:46:36,000 --> 00:46:36,960
Oh. Yes.
877
00:46:37,720 --> 00:46:39,200
You won't forget.
- I won't forget.
878
00:46:40,360 --> 00:46:41,640
Goodnight.
- Goodnight.
879
00:46:41,920 --> 00:46:42,880
Night.
880
00:46:54,320 --> 00:46:55,280
Dick?
881
00:46:57,960 --> 00:46:58,960
Dick?
882
00:47:06,960 --> 00:47:07,920
Dick.
883
00:47:11,960 --> 00:47:12,920
Bruce!
884
00:47:13,720 --> 00:47:14,680
Bruce!
885
00:47:14,960 --> 00:47:15,920
Bruce!
886
00:47:16,120 --> 00:47:17,080
Bruce!
887
00:47:17,480 --> 00:47:19,320
Bruce, he's there! He's in there!
888
00:47:19,440 --> 00:47:20,040
Who?
889
00:47:20,240 --> 00:47:22,240
That man. The one with
the horn-rimmed glasses.
890
00:47:25,200 --> 00:47:26,280
In the living room.
891
00:47:32,560 --> 00:47:33,240
Bruce.
892
00:47:33,320 --> 00:47:34,960
He was standing there. Behind the chair.
893
00:47:35,400 --> 00:47:37,760
You see, I must have dropped
my bag when I saw him.
894
00:47:39,920 --> 00:47:40,880
Alison.
895
00:47:41,720 --> 00:47:42,360
Dick.
896
00:47:42,640 --> 00:47:45,680
Dick, that man. The one who said he was
Dr Rhinehart. He was here a moment ago.
897
00:47:46,640 --> 00:47:47,880
Maybe he is in the jungle.
898
00:47:51,000 --> 00:47:52,560
Alison, darling.
- I just came home.
899
00:47:52,840 --> 00:47:55,720
I'd been to a wedding. I came in, went
to the stairs when the light went on.
900
00:47:55,920 --> 00:47:57,040
Is something wrong, sir?
901
00:47:57,480 --> 00:47:58,440
Oh, Haskins.
902
00:47:59,240 --> 00:48:01,560
Check all the windows here and
everywhere else on this floor.
903
00:48:01,680 --> 00:48:03,080
Yes, sir.
- And close that door.
904
00:48:04,080 --> 00:48:06,440
Dick, he can't have gone out the
front door. I'd have seen him.
905
00:48:06,480 --> 00:48:08,560
Any sign of him back there, Elcott?
- No. Nothing here.
906
00:48:08,880 --> 00:48:10,240
Did you go outside?
- Darling.
907
00:48:10,960 --> 00:48:12,760
I wish you hadn't stayed out so late.
908
00:48:13,360 --> 00:48:14,360
You're exhausted.
909
00:48:14,440 --> 00:48:15,440
It's my fault.
910
00:48:15,520 --> 00:48:18,080
I persuaded her against her will to
help me launch a Chinese wedding.
911
00:48:18,120 --> 00:48:19,240
That's quite alright.
912
00:48:19,520 --> 00:48:21,600
Only, it may have been too
much of a strain for her.
913
00:48:21,800 --> 00:48:22,960
Don't be absurd, Dick.
914
00:48:23,280 --> 00:48:25,800
I'm excited only because I saw
that man here when I came home.
915
00:48:26,640 --> 00:48:28,680
Just where he was yesterday
morning. Behind that chair.
916
00:48:28,760 --> 00:48:29,720
Alison, darling.
917
00:48:29,800 --> 00:48:31,080
We've been all over that.
918
00:48:31,440 --> 00:48:33,000
Are the windows all locked?
- Yes, sir.
919
00:48:33,120 --> 00:48:34,400
But that's impossible.
920
00:48:34,720 --> 00:48:37,080
How could he have got out of the
house if everything is locked?
921
00:48:37,800 --> 00:48:39,480
Listen to me very carefully, Alison.
922
00:48:40,240 --> 00:48:41,240
Nobody was here.
923
00:48:42,040 --> 00:48:43,440
Not yesterday. Not tonight.
924
00:48:43,960 --> 00:48:46,880
Nobody can have gone out that front door
as you yourself would have seen him.
925
00:48:47,480 --> 00:48:48,840
Nobody could have gone upstairs.
926
00:48:49,360 --> 00:48:50,520
I would have seen him.
927
00:48:50,600 --> 00:48:51,560
[ Door knocks ]
928
00:48:54,640 --> 00:48:55,600
Haskins.
929
00:49:02,440 --> 00:49:03,440
Sorry, Bruce.
930
00:49:03,600 --> 00:49:06,080
Just wanted to remind you we are ..
- I'll be right with you, Jim.
931
00:49:06,240 --> 00:49:07,520
Okay. We will wait outside.
932
00:49:18,240 --> 00:49:19,200
Alison.
933
00:49:19,520 --> 00:49:20,480
Alison!
934
00:49:25,720 --> 00:49:27,800
Shall I bring Mrs Courtland's
chocolate now, sir?
935
00:49:28,840 --> 00:49:29,800
Yes, please.
936
00:49:32,160 --> 00:49:33,120
Elcott.
937
00:49:33,280 --> 00:49:36,160
Are you quite sure you saw nobody
leave the house just now?
938
00:49:36,600 --> 00:49:38,560
I was right outside.
I couldn't help seeing anybody.
939
00:49:38,720 --> 00:49:40,320
Is there anything I can do, sir?
940
00:49:40,840 --> 00:49:42,520
Thanks, nothing.
Sorry you were disturbed.
941
00:49:45,280 --> 00:49:47,720
Elcott, I must confess I
don't know what to do.
942
00:49:48,800 --> 00:49:50,240
At times she seems completely ..
943
00:49:51,080 --> 00:49:52,040
Well, rational.
944
00:49:52,840 --> 00:49:55,000
And then, these sudden frightening scenes.
945
00:49:55,840 --> 00:49:56,800
Hallucinations.
946
00:49:57,520 --> 00:49:58,680
It is puzzling, alright.
947
00:50:06,560 --> 00:50:08,440
She seemed so happy tonight.
The whole evening.
948
00:50:08,960 --> 00:50:10,160
Here, I'll take that.
949
00:50:10,520 --> 00:50:11,480
Thanks, Helen.
950
00:50:11,880 --> 00:50:13,960
I hope Mrs Courtland will
have a good night, sir.
951
00:50:14,320 --> 00:50:15,280
Yes.
952
00:50:15,600 --> 00:50:17,400
Well, I will show you out.
- No. You go on.
953
00:50:17,760 --> 00:50:18,920
Goodnight.
- Goodnight.
954
00:51:10,360 --> 00:51:11,520
You think of everything.
955
00:51:17,800 --> 00:51:19,200
Don't wear those glasses anymore.
956
00:51:19,720 --> 00:51:20,680
Ever.
957
00:51:26,000 --> 00:51:26,960
Is Alison in bed?
958
00:51:28,480 --> 00:51:29,480
And I'm all ready.
959
00:51:58,880 --> 00:51:59,840
Alison, darling.
960
00:52:12,840 --> 00:52:14,200
Hallucinations.
961
00:52:19,640 --> 00:52:20,280
Bruce.
962
00:52:20,400 --> 00:52:22,040
Hey, Bruce. Honeymoon. Remember?
963
00:52:22,240 --> 00:52:24,600
Love nest at Snedens Landing.
- Yeah, I know kids. It's awful.
964
00:52:24,680 --> 00:52:27,440
But I'll buy you the best bridal suite
in New York. I must get back there.
965
00:52:27,440 --> 00:52:28,400
Back where?
966
00:52:28,600 --> 00:52:29,720
Sutton Place.
967
00:52:30,000 --> 00:52:30,960
Sutton Place.
968
00:52:39,440 --> 00:52:40,480
[ Alarm clock ]
969
00:53:28,480 --> 00:53:29,480
[ Whispering ]
970
00:53:30,120 --> 00:53:31,080
He's back.
971
00:53:32,680 --> 00:53:33,720
He is back again.
972
00:53:35,600 --> 00:53:37,480
He is sitting there, staring at you.
973
00:53:39,360 --> 00:53:42,920
He is staring at you through
his thick horn-rimmed glasses.
974
00:53:44,840 --> 00:53:46,480
He is after you with that poker.
975
00:53:48,160 --> 00:53:49,360
He is coming closer.
976
00:53:50,720 --> 00:53:51,680
Closer.
977
00:53:52,840 --> 00:53:53,800
Closer.
978
00:53:56,920 --> 00:53:57,880
Closer.
979
00:54:00,080 --> 00:54:01,280
You have got to get away.
980
00:54:03,360 --> 00:54:04,520
You've got to get away.
981
00:54:06,040 --> 00:54:07,040
Run away.
982
00:54:08,240 --> 00:54:09,200
Get away.
983
00:54:11,400 --> 00:54:12,400
The balcony.
984
00:54:15,560 --> 00:54:16,520
The balcony.
985
00:54:21,360 --> 00:54:22,320
The balcony.
986
00:54:25,400 --> 00:54:26,360
To escape.
987
00:54:27,760 --> 00:54:28,720
Escape.
988
00:54:30,600 --> 00:54:31,680
He wants to kill you.
989
00:54:33,680 --> 00:54:34,680
You will get away.
990
00:54:37,560 --> 00:54:38,640
Climb, didn't you.
991
00:54:40,400 --> 00:54:41,360
He's after you.
992
00:54:42,440 --> 00:54:43,600
He is going to kill you.
993
00:54:44,600 --> 00:54:45,560
If you don't jump.
994
00:54:47,360 --> 00:54:48,320
Climb.
995
00:54:56,160 --> 00:54:57,120
That's it.
996
00:54:58,040 --> 00:54:59,000
Jump.
997
00:54:59,400 --> 00:55:00,360
Jump.
998
00:55:02,080 --> 00:55:03,040
Alison!
999
00:55:08,280 --> 00:55:09,240
Alison!
1000
00:55:43,880 --> 00:55:45,480
Oh, Mr Courtland.
- Alison?
1001
00:55:56,520 --> 00:55:58,600
[ Door knocks ]
1002
00:56:06,920 --> 00:56:08,280
Mrs Courtland. On the balcony.
1003
00:56:08,360 --> 00:56:09,400
We found her, sir.
1004
00:56:10,880 --> 00:56:11,600
Just now.
1005
00:56:11,720 --> 00:56:13,560
Is Mr Courtland ...?
- Her husband is with her.
1006
00:56:17,240 --> 00:56:19,560
Elcott. What are you ...?
- Alison. I saw her on the balcony.
1007
00:56:19,680 --> 00:56:20,720
You saw her? How?
1008
00:56:20,840 --> 00:56:23,080
She was on the rail about to jump.
I flashed a light at her.
1009
00:56:23,120 --> 00:56:24,040
Then you ..
1010
00:56:25,960 --> 00:56:27,280
Then you saved her from ..
1011
00:56:28,520 --> 00:56:29,480
Elcott, I am ..
1012
00:56:29,640 --> 00:56:31,480
I don't know how to thank you.
- What's she ...?
1013
00:56:31,600 --> 00:56:34,160
She is .. she is sleeping now.
We had better go downstairs.
1014
00:56:35,600 --> 00:56:36,560
She ..
1015
00:56:37,760 --> 00:56:39,560
She must have fallen back from ..
1016
00:56:40,760 --> 00:56:42,160
You say she was on the railing?
1017
00:56:42,560 --> 00:56:43,640
And was about to jump.
1018
00:56:47,320 --> 00:56:50,400
Haskins, if Mrs Courtland doesn't recall
what happened, don't speak about it.
1019
00:56:50,520 --> 00:56:51,520
I understand, sir.
1020
00:56:51,600 --> 00:56:53,400
And make up the couch
in Mrs Courtland's room.
1021
00:56:53,520 --> 00:56:55,760
I'll stay there for the night.
- Yes, sir. I will do that.
1022
00:56:56,160 --> 00:56:58,480
Look Courtland, I am sure
I'm butting in here and yet ..
1023
00:56:58,680 --> 00:56:59,640
Butting in?
1024
00:57:00,280 --> 00:57:03,320
Why, good heavens. Don't you realize if
you hadn't come along, Alison might ..
1025
00:57:05,520 --> 00:57:07,440
Well it is fortunate that you did.
1026
00:57:08,840 --> 00:57:10,400
Incidentally, what did bring you back?
1027
00:57:11,040 --> 00:57:12,000
I ..
1028
00:57:12,320 --> 00:57:14,600
I came back here tonight because ..
- Look. Why not sit down?
1029
00:57:14,640 --> 00:57:16,360
Oh yes. Can I have
one of your cigarettes?
1030
00:57:16,480 --> 00:57:18,240
I'm terribly sorry.
Here. I have a light.
1031
00:57:20,320 --> 00:57:21,280
Thank you.
1032
00:57:23,040 --> 00:57:24,400
I came back here tonight.
1033
00:57:25,040 --> 00:57:26,360
Deliberately in fact because ..
1034
00:57:26,920 --> 00:57:28,800
These Chinese kids who
were sitting in my car ..
1035
00:57:29,280 --> 00:57:31,600
Saw somebody on the street out there.
- What did he look like?
1036
00:57:31,680 --> 00:57:34,400
They didn't see him clearly. Naturally,
I thought it may be the man Alison ..
1037
00:57:34,440 --> 00:57:35,520
That's impossible.
1038
00:57:36,120 --> 00:57:37,080
I suppose so.
1039
00:57:38,080 --> 00:57:40,800
And yet I can't believe it is all
hallucination on Alison's part.
1040
00:57:41,000 --> 00:57:42,400
And this man that the kids saw ..
1041
00:57:42,600 --> 00:57:44,320
Must have been someone from the Parkhursts.
1042
00:57:45,160 --> 00:57:46,120
The Parkhursts?
1043
00:57:46,240 --> 00:57:48,800
Yes, the people across the street.
They are always giving parties.
1044
00:57:49,000 --> 00:57:51,000
It must have been one of
the guests on his way home.
1045
00:57:51,080 --> 00:57:53,000
Walking. Probably a
guest who lives nearby.
1046
00:57:53,360 --> 00:57:54,680
That's right. Some neighbour.
1047
00:57:55,200 --> 00:57:57,880
No, Elcott. I've been all through
this with the police and her doctor.
1048
00:57:58,000 --> 00:57:58,640
Look.
1049
00:57:58,760 --> 00:58:02,000
Last afternoon an imaginary psychiatrist
giving her a fantastic examination.
1050
00:58:02,400 --> 00:58:05,280
Tonight, after you brought her home he
was in the living-room frightening her.
1051
00:58:05,280 --> 00:58:07,120
Just now we found her on
the balcony unconscious.
1052
00:58:07,240 --> 00:58:08,360
You saw her yourself.
1053
00:58:08,440 --> 00:58:09,840
Yeah.
- She walks in her sleep.
1054
00:58:10,080 --> 00:58:12,000
That's how she got to Boston.
In a complete trance.
1055
00:58:14,040 --> 00:58:15,480
I don't know what to do, Elcott.
1056
00:58:15,960 --> 00:58:17,320
Alison is a very sick woman.
1057
00:58:18,160 --> 00:58:19,320
And I wanted to help.
1058
00:58:20,280 --> 00:58:22,960
I better mind my own business, I guess.
- You have done more than help.
1059
00:58:23,400 --> 00:58:24,600
I'll never forget that.
1060
00:58:25,640 --> 00:58:27,280
Anyway, Alison won't be left alone again.
1061
00:58:28,000 --> 00:58:29,000
I'll see to that.
1062
00:58:29,800 --> 00:58:31,560
Goodnight, Courtland.
- Goodnight, Elcott.
1063
00:58:58,160 --> 00:58:59,360
[ Door knocks ]
1064
00:59:05,160 --> 00:59:06,120
Hello, dear.
1065
00:59:06,400 --> 00:59:08,240
Good morning, darling. You're up early.
1066
00:59:08,440 --> 00:59:10,320
Did you sleep well?
- No. Not too well.
1067
00:59:11,960 --> 00:59:13,440
I had an awful dream.
1068
00:59:14,960 --> 00:59:15,960
I dreamed I was ..
1069
00:59:17,280 --> 00:59:19,040
Dick, why was the couch made up in my room?
1070
00:59:20,640 --> 00:59:21,560
Why?
1071
00:59:22,560 --> 00:59:24,360
I was concerned about
you last night, darling.
1072
00:59:24,960 --> 00:59:26,040
I slept there.
1073
00:59:26,640 --> 00:59:28,760
Oh darling, you must have
been so uncomfortable.
1074
00:59:29,000 --> 00:59:30,280
No. It wasn't bad at all.
1075
00:59:30,960 --> 00:59:32,560
And it kept me from worrying about you.
1076
00:59:33,280 --> 00:59:34,680
Was the dream very bad, Alison?
1077
00:59:37,720 --> 00:59:38,720
I was running away.
1078
00:59:39,720 --> 00:59:41,440
Climbing over something high.
1079
00:59:42,520 --> 00:59:43,960
I can't remember much of it.
1080
00:59:44,360 --> 00:59:45,560
Maybe that's just as well.
1081
00:59:46,200 --> 00:59:47,280
Dick, it was that man.
1082
00:59:47,600 --> 00:59:49,280
The one with the glasses.
He was after me.
1083
00:59:49,520 --> 00:59:50,480
[ Door knocks ]
1084
00:59:51,200 --> 00:59:52,160
Yes?
1085
00:59:53,600 --> 00:59:55,120
Good morning.
- Good morning, Helen.
1086
00:59:55,320 --> 00:59:56,280
I'll take that.
1087
01:00:00,560 --> 01:00:01,520
Dick.
1088
01:00:02,000 --> 01:00:03,680
I have such a splitting headache.
1089
01:00:05,040 --> 01:00:06,920
Did you put anything in
my chocolate last night?
1090
01:00:07,880 --> 01:00:08,840
Yes.
1091
01:00:09,400 --> 01:00:10,360
Yes, I did.
1092
01:00:10,920 --> 01:00:11,880
But why?
1093
01:00:12,440 --> 01:00:13,560
Why didn't you tell me?
1094
01:00:13,800 --> 01:00:16,800
Dr Rhinehart said to give you a sedative
whenever you had one of those attacks.
1095
01:00:17,160 --> 01:00:18,840
Attacks?
- I hated to do it, Alison.
1096
01:00:19,560 --> 01:00:20,840
What are you talking about?
1097
01:00:21,520 --> 01:00:22,800
I didn't have an attack.
1098
01:00:23,240 --> 01:00:24,640
I do not have attacks.
1099
01:00:25,320 --> 01:00:28,160
I saw that man standing in the living-room.
1100
01:00:29,040 --> 01:00:31,360
I've had enough of all this.
I'm going to the police about it.
1101
01:00:31,400 --> 01:00:32,360
Alison.
1102
01:00:33,400 --> 01:00:34,360
The police?
1103
01:00:34,600 --> 01:00:36,120
To have them find him and arrest him.
1104
01:00:36,360 --> 01:00:38,560
Find out why he is persecuting
me and make him stop.
1105
01:00:39,440 --> 01:00:40,400
Darling.
1106
01:00:41,920 --> 01:00:44,600
Won't doing a think like that
make us look a little ridiculous?
1107
01:00:45,800 --> 01:00:47,360
Which seems to you the least desirable?
1108
01:00:48,160 --> 01:00:50,920
Looking ridiculous to the police,
or my being driven out of my mind?
1109
01:00:51,240 --> 01:00:52,960
There is no need for you ..
- There is need!
1110
01:00:53,040 --> 01:00:55,200
I was going to say there's no
need for you to snap at me.
1111
01:00:55,680 --> 01:00:56,640
I'm sorry.
1112
01:00:58,840 --> 01:01:01,600
Dick, sometimes I feel that nothing
I do really affects you deeply.
1113
01:01:02,200 --> 01:01:03,160
Why, Alison.
1114
01:01:03,400 --> 01:01:05,520
I insist the police find
this man and arrest him.
1115
01:01:07,800 --> 01:01:08,760
Alright.
1116
01:01:09,560 --> 01:01:12,480
Since you feel the way you do,
think we should go to the police.
1117
01:01:19,880 --> 01:01:21,960
Can't I just swear out a
warrant or something?
1118
01:01:22,440 --> 01:01:24,520
Mrs Courtland, we want to
help you as much as possible.
1119
01:01:25,640 --> 01:01:28,640
But surely you realize we can't go out
and pick up every man in Sutton Place ..
1120
01:01:28,640 --> 01:01:30,440
Who happens to be wearing
horn-rimmed glasses.
1121
01:01:30,680 --> 01:01:33,040
The mayor wouldn't like it.
He wouldn't like it at all.
1122
01:01:33,440 --> 01:01:36,240
I'm not asking you to pick up
a lot of men. Just this one.
1123
01:01:36,520 --> 01:01:37,720
I want him arrested.
1124
01:01:37,960 --> 01:01:39,520
It seems simple enough to me.
1125
01:01:40,120 --> 01:01:41,960
Isn't here some kind of warrant?
1126
01:01:42,400 --> 01:01:44,680
Well, you could swear out
John Doe warrant, I guess.
1127
01:01:44,920 --> 01:01:47,120
If I were you I'd think this over ..
- She doesn't need to.
1128
01:01:47,640 --> 01:01:50,000
I believe her if you don't.
This man ought to be arrested.
1129
01:01:50,440 --> 01:01:51,960
I'll swear out the warrant myself.
1130
01:01:52,160 --> 01:01:53,120
Thank you, Dick.
1131
01:01:53,200 --> 01:01:54,960
Look, darling. Why don't
you run along home?
1132
01:01:55,040 --> 01:01:56,840
I'll arrange it and
get a cab to the office.
1133
01:01:56,920 --> 01:01:58,160
Alright. I'll see you later.
1134
01:01:58,280 --> 01:02:00,360
Thank you, Sergeant.
- Not at all, Mrs Courtland.
1135
01:02:05,080 --> 01:02:06,840
I'm sorry, Strake.
I couldn't let her down.
1136
01:02:07,040 --> 01:02:08,280
She will feel better now.
1137
01:02:08,440 --> 01:02:09,720
You want to sign a warrant?
1138
01:02:10,040 --> 01:02:11,680
What's the use?
- No use.
1139
01:02:12,600 --> 01:02:13,880
How is your arm?
- Huh?
1140
01:02:14,640 --> 01:02:16,040
Oh .. it's fine.
1141
01:02:16,280 --> 01:02:18,040
Fine. Well thanks again, Strake.
1142
01:02:19,200 --> 01:02:20,520
All in a day's work.
1143
01:02:30,440 --> 01:02:32,600
Is this the house?
- Yeah, the one with the canopy.
1144
01:02:32,800 --> 01:02:35,840
Looks like the Parkhursts are sleeping
off a hangover from a party last night.
1145
01:02:36,120 --> 01:02:37,080
I'll wake him up.
1146
01:02:46,200 --> 01:02:47,720
Hello.
- I'm fine. How are you?
1147
01:02:47,960 --> 01:02:49,040
Great.
- I'm so glad.
1148
01:02:49,680 --> 01:02:51,520
Is Mrs Parkhurst at home?
1149
01:02:51,800 --> 01:02:52,760
No.
- No?
1150
01:02:52,920 --> 01:02:53,880
She dead.
1151
01:02:54,080 --> 01:02:56,040
Oh, I'm sorry.
- I'm sorry too.
1152
01:02:56,280 --> 01:03:00,000
But Miss Parkhurst, she been dead for 5
years so it ain't as bad as it might be.
1153
01:03:01,040 --> 01:03:02,800
Is Mister Parkhurst around?
1154
01:03:03,120 --> 01:03:04,560
He around, but he ain't around here.
1155
01:03:04,880 --> 01:03:06,880
Well I am from The Times.
I was wondering if ..
1156
01:03:07,080 --> 01:03:08,720
No funny pages in The Times is there?
1157
01:03:09,160 --> 01:03:09,720
No.
1158
01:03:09,960 --> 01:03:11,920
I was wondering if ..
- Too bad. No funny pages.
1159
01:03:12,000 --> 01:03:13,480
Yes. We're concerned about it too.
1160
01:03:13,600 --> 01:03:16,360
But what I wanted to ask has to do
with the society section of The Times.
1161
01:03:16,440 --> 01:03:19,160
Did Mr Parkhurst have some
guests in late last night?
1162
01:03:19,280 --> 01:03:20,800
We wanted to write ..
- I don't know.
1163
01:03:21,320 --> 01:03:22,840
You don't know?
- I ain't heard.
1164
01:03:23,040 --> 01:03:24,320
Mr Parkhurst, he in Florida.
1165
01:03:24,440 --> 01:03:28,160
And he only writes once a month and
he only sends 95 dollars and not 100.
1166
01:03:28,680 --> 01:03:30,960
Has he been in Florida long?
- About six or seven months.
1167
01:03:31,400 --> 01:03:32,360
Well.
1168
01:03:32,560 --> 01:03:34,640
I guess The Times is all mixed up.
1169
01:03:35,080 --> 01:03:36,040
Thanks a lot.
1170
01:03:36,400 --> 01:03:38,200
You ought to get a funny
page inside that Times.
1171
01:03:38,320 --> 01:03:40,320
Yes, I will speak to the
managing editor about it.
1172
01:03:40,600 --> 01:03:43,080
Thanks and thanks again. Bye.
- You are welcome. Bye.
1173
01:03:47,120 --> 01:03:48,120
Find out anything?
1174
01:03:48,400 --> 01:03:51,080
Yeah. He made up all that about
the Parkhursts and their parties.
1175
01:03:51,400 --> 01:03:52,920
Look, I must go and see Mrs Courtland.
1176
01:03:53,080 --> 01:03:54,280
Now?
- I won't be long.
1177
01:03:54,440 --> 01:03:56,680
Just so you let me go back to the hotel.
- I promise.
1178
01:03:56,880 --> 01:03:59,360
Why not run around there now and
comfort Jeanie for a few minutes?
1179
01:03:59,440 --> 01:04:00,840
Jeanie doesn't comfort that fast.
1180
01:04:01,320 --> 01:04:02,920
I see what you mean. I'll be back.
1181
01:04:04,920 --> 01:04:06,040
How do you do, sir.
1182
01:04:06,320 --> 01:04:08,280
I'd like to see Mrs Courtland
for a moment, Haskins.
1183
01:04:08,720 --> 01:04:10,280
How is she this morning?
- Quite well.
1184
01:04:10,440 --> 01:04:11,760
She is in the conservatory.
1185
01:04:11,840 --> 01:04:13,080
Thanks. I'll just go on in.
1186
01:04:20,480 --> 01:04:22,080
Hiya, Bruce.
- Well.
1187
01:04:22,600 --> 01:04:24,400
Slaving away over a hot jungle I see.
1188
01:04:26,080 --> 01:04:27,480
I'm sorry about last night.
1189
01:04:29,000 --> 01:04:30,720
A dismal ending to such
a wonderful evening.
1190
01:04:30,960 --> 01:04:32,680
I hope you got some rest.
- Oh, I did.
1191
01:04:33,320 --> 01:04:34,640
Only.
- Only what?
1192
01:04:35,760 --> 01:04:36,720
Ah, nothing.
1193
01:04:37,280 --> 01:04:38,520
That's a fascinating story.
1194
01:04:38,760 --> 01:04:41,040
You should write down
reminiscences like that for posterity.
1195
01:04:41,800 --> 01:04:43,120
You and your wit and humor.
1196
01:04:43,400 --> 01:04:44,960
Come on, what were you going to tell me?
1197
01:04:45,920 --> 01:04:46,960
I was going to say ..
1198
01:04:48,160 --> 01:04:49,920
Just that I had an awful dream.
1199
01:04:50,120 --> 01:04:52,360
I can't imagine anything less
interesting than that. Can you?
1200
01:04:52,400 --> 01:04:54,040
It depends on the kind of a dream it was.
1201
01:04:54,120 --> 01:04:55,760
I .. take it you ..
1202
01:04:56,280 --> 01:04:57,840
Dreamt about the horn-rimmed character.
1203
01:04:59,760 --> 01:05:00,720
Yes.
1204
01:05:02,200 --> 01:05:04,400
It's going to be alright now.
We told the police about him.
1205
01:05:04,760 --> 01:05:07,400
There is a very efficient Sergeant
Strake at the 17th Precinct.
1206
01:05:07,680 --> 01:05:09,480
He is going to try to
find him and arrest him.
1207
01:05:10,040 --> 01:05:11,000
Good.
1208
01:05:12,760 --> 01:05:15,080
How are the honeymooners?
- Honeymooning.
1209
01:05:16,280 --> 01:05:18,920
Would you mind me being impertinent
and nosy for a minute longer?
1210
01:05:19,240 --> 01:05:20,720
Yes. But that won't stop you.
1211
01:05:21,200 --> 01:05:22,440
Alison, do something for me.
1212
01:05:23,040 --> 01:05:24,000
For a friend.
1213
01:05:24,800 --> 01:05:27,000
Don't take anything to drink
in the evenings for a while.
1214
01:05:28,320 --> 01:05:29,920
Was I that bad at the wedding?
1215
01:05:30,320 --> 01:05:31,440
You know what I mean.
1216
01:05:31,960 --> 01:05:32,920
I mean ..
1217
01:05:33,880 --> 01:05:34,920
Hot chocolate.
1218
01:05:38,160 --> 01:05:39,480
What do you know about that?
1219
01:05:39,960 --> 01:05:41,960
Only that I saw your husband
taking some up to you.
1220
01:05:44,120 --> 01:05:45,080
Bruce.
1221
01:05:45,480 --> 01:05:47,720
You are my friend but I think
you are way out of line.
1222
01:05:57,160 --> 01:05:59,160
Hmm. A good place for a tree house.
1223
01:06:01,000 --> 01:06:01,960
Look, Alison.
1224
01:06:03,000 --> 01:06:05,920
During the night you walked out on to
the balcony and very nearly jumped off.
1225
01:06:06,360 --> 01:06:08,160
Now, that is what you did.
Not what you dreamt.
1226
01:06:08,560 --> 01:06:10,440
This is a shock and I
intend it to be a shock.
1227
01:06:11,800 --> 01:06:13,880
How could you possibly ...?
- I know because I saw you.
1228
01:06:14,160 --> 01:06:15,480
I was standing right out here.
1229
01:06:16,520 --> 01:06:18,160
And that completes my statement for today.
1230
01:06:30,040 --> 01:06:31,000
Come in.
1231
01:06:35,840 --> 01:06:38,520
Your chocolate, Mrs Courtland.
- Just leave it there, Helen. Thank you.
1232
01:06:41,280 --> 01:06:42,480
Goodnight.
- Goodnight.
1233
01:06:45,040 --> 01:06:46,000
Well.
1234
01:06:46,600 --> 01:06:47,960
I guess I'm about ready for bed.
1235
01:06:48,640 --> 01:06:50,040
Quite a day tomorrow, I guess.
1236
01:06:50,480 --> 01:06:51,680
With our cocktail party.
1237
01:06:55,000 --> 01:06:55,960
Dick.
1238
01:06:56,200 --> 01:06:57,160
Yes?
1239
01:06:58,320 --> 01:07:01,200
You know, I feel so much better since
we saw Sergeant Strake today.
1240
01:07:01,720 --> 01:07:04,280
Well, the warrant is all signed up
and the New York police department ..
1241
01:07:04,320 --> 01:07:06,080
Is officially on the
lookout for this fellow.
1242
01:07:07,160 --> 01:07:08,240
It is so strange.
1243
01:07:08,640 --> 01:07:10,640
I wonder who, why ...?
1244
01:07:11,000 --> 01:07:12,160
Yes. It is very strange.
1245
01:07:12,640 --> 01:07:14,760
But .. I was thinking this afternoon.
1246
01:07:15,440 --> 01:07:16,960
Your father had a lot of enemies.
1247
01:07:17,560 --> 01:07:18,280
Father?
1248
01:07:18,360 --> 01:07:21,040
Any man does who's both powerful
and wealthy, as he was.
1249
01:07:21,880 --> 01:07:24,040
It might be .. some crank.
1250
01:07:24,640 --> 01:07:26,360
Who imagined himself
wronged by your father.
1251
01:07:28,560 --> 01:07:30,760
Like that crackpot who
tried to kill Harry Gibbs.
1252
01:07:33,280 --> 01:07:34,240
Kill?
1253
01:07:34,360 --> 01:07:35,360
A nut. A crank.
1254
01:07:36,160 --> 01:07:37,360
But he didn't get very far.
1255
01:07:37,800 --> 01:07:38,880
They got him first.
1256
01:07:42,680 --> 01:07:44,280
Your chocolate is getting cold, darling.
1257
01:07:45,960 --> 01:07:47,480
I don't think I want any tonight, Dick.
1258
01:07:50,280 --> 01:07:51,480
Alison.
- Yes?
1259
01:07:54,840 --> 01:07:56,200
There is nothing in it tonight.
1260
01:07:57,360 --> 01:07:58,760
Down the hatch, like a good girl.
1261
01:07:59,440 --> 01:08:00,680
I really don't want it, Dick.
1262
01:08:02,120 --> 01:08:04,040
You are not afraid to
drink this are you, Alison?
1263
01:08:04,480 --> 01:08:05,960
[ Telephone ]
1264
01:08:09,960 --> 01:08:10,920
Yes?
1265
01:08:12,120 --> 01:08:13,400
Oh, hello Bruce.
1266
01:08:15,080 --> 01:08:16,400
Yes, I am fine.
1267
01:08:18,200 --> 01:08:20,040
No, of course I didn't.
1268
01:08:27,520 --> 01:08:28,480
Yes, Bruce?
1269
01:08:30,040 --> 01:08:31,160
Yes, it is rather late.
1270
01:08:32,000 --> 01:08:32,960
Goodbye.
1271
01:08:34,520 --> 01:08:37,280
Well maybe that will help me sleep.
I could use some come to think of it.
1272
01:08:38,200 --> 01:08:39,800
Darling, I am so ..
1273
01:08:45,400 --> 01:08:46,360
I know.
1274
01:08:47,040 --> 01:08:49,120
Don't ever suspect me again.
- No.
1275
01:08:50,960 --> 01:08:52,000
Goodnight, My dear.
1276
01:09:12,480 --> 01:09:13,240
Haskins.
1277
01:09:13,440 --> 01:09:15,120
Yes. I am going to fill
your cigarette box.
1278
01:09:15,280 --> 01:09:17,320
Never mind, never mind.
- It will take only a moment.
1279
01:09:17,440 --> 01:09:20,200
I have some cigarettes in my desk.
Just do it in the morning. Goodnight.
1280
01:09:20,440 --> 01:09:22,680
What time would you like me
to call you in the morning, sir?
1281
01:09:22,680 --> 01:09:23,640
The usual time.
1282
01:09:23,720 --> 01:09:25,240
And breakfast?
- Goodnight, Haskins.
1283
01:09:25,440 --> 01:09:26,400
Goodnight, sir.
1284
01:10:19,400 --> 01:10:20,880
Hey you. Come over here.
1285
01:10:24,400 --> 01:10:25,360
Mister, what is?
1286
01:10:25,440 --> 01:10:28,520
The carbon tetrachloride is all molded
below the minimum absorption index.
1287
01:10:29,160 --> 01:10:30,840
But what is that ...?
- Well, put it back.
1288
01:10:37,320 --> 01:10:39,360
North Atlantic Fire Insurance
semi-annual inspection.
1289
01:10:39,560 --> 01:10:42,040
Mister, may I take ..
- Volatility minus 43.
1290
01:10:42,280 --> 01:10:43,880
Minus 43.
1291
01:10:44,520 --> 01:10:47,080
Look mister, I've no responsibilities ..
- Well somebody must have.
1292
01:10:47,440 --> 01:10:48,680
We'll see about that later.
1293
01:10:48,920 --> 01:10:51,520
Right now I got to check thermostat
control sprinklers on 28.
1294
01:10:54,600 --> 01:10:56,320
28. Up. You got the passkeys.
1295
01:10:56,560 --> 01:10:57,760
28? Oh, sure.
1296
01:10:58,200 --> 01:11:00,080
Sir, I only got this job the
day before yesterday.
1297
01:11:00,200 --> 01:11:02,080
You have a great future, son. Great.
1298
01:11:15,040 --> 01:11:16,000
This way.
1299
01:11:16,360 --> 01:11:17,640
Be with you in a minute.
1300
01:11:18,480 --> 01:11:19,880
Give me that. Take her on down.
1301
01:11:51,840 --> 01:11:53,200
Where is he?
- He is down here.
1302
01:11:53,720 --> 01:11:55,800
He said that all the minimum
had been .. something ..
1303
01:11:56,080 --> 01:11:58,240
And the tetra something was moldy.
1304
01:11:58,440 --> 01:11:59,520
Alright.
- All moldy.
1305
01:11:59,680 --> 01:12:01,000
It's a semi-annual inspection.
1306
01:12:01,080 --> 01:12:02,360
Listen, I want ..
- Shush.
1307
01:12:02,480 --> 01:12:04,480
He's probably in there now
checking on the sprinklers.
1308
01:12:04,640 --> 01:12:07,000
And I sure hope that they are
alright because down there the ..
1309
01:12:07,360 --> 01:12:09,000
Something was 43.
- What?
1310
01:12:09,280 --> 01:12:10,280
Minus 43.
1311
01:12:11,560 --> 01:12:13,040
[ Door knocks ]
1312
01:12:19,560 --> 01:12:20,520
Come in.
1313
01:12:23,120 --> 01:12:24,080
Mr Inspector.
1314
01:12:24,360 --> 01:12:26,280
This is Mr Hannigan,
our night superintendent.
1315
01:12:28,760 --> 01:12:30,720
Three out of four thermostats
hopelessly clogged.
1316
01:12:31,000 --> 01:12:33,360
And the mess in this office.
Papers piled on the desk.
1317
01:12:33,440 --> 01:12:35,120
Look at that waste basket.
A fire hazard.
1318
01:12:35,480 --> 01:12:37,280
Are all the offices in
this building like this?
1319
01:12:37,440 --> 01:12:40,000
Look mister, I got no reason ..
- So you're the night superintendent?
1320
01:12:40,000 --> 01:12:42,200
Don't come to me. He'll get
the official report on Monday.
1321
01:12:42,240 --> 01:12:43,920
Now look.
- Better clean up this mess now.
1322
01:12:44,120 --> 01:12:45,760
Wait a minute.
- Don't try to bribe me.
1323
01:12:46,400 --> 01:12:47,840
A good boy you got here. Goodnight.
1324
01:12:56,720 --> 01:12:58,000
Anything?
- Hardly anything.
1325
01:12:58,200 --> 01:13:00,160
Courtland has an office.
I doubt he does much there.
1326
01:13:00,320 --> 01:13:03,600
No sign of a legitimate business at all.
No evidence of anything else, either.
1327
01:13:04,920 --> 01:13:05,880
I took this.
1328
01:13:06,240 --> 01:13:08,160
Unpaid bill from Tiffany's
addressed to Courtland.
1329
01:13:08,280 --> 01:13:09,960
Emerald bracelet. $12,500.
1330
01:13:22,320 --> 01:13:24,000
Hello, Bruce.
- Hi. You look happy.
1331
01:13:24,520 --> 01:13:25,480
I am happy.
1332
01:13:25,880 --> 01:13:27,720
What would you like?
- Some more of the hostess.
1333
01:13:27,880 --> 01:13:28,880
Excuse me, John.
1334
01:13:30,640 --> 01:13:32,080
You wore pearls the other night.
1335
01:13:32,720 --> 01:13:34,720
You like pearls don't you.
- Well, don't you?
1336
01:13:35,200 --> 01:13:38,440
As a matter of fact I hate to think of
the itchy oysters going to that trouble.
1337
01:13:38,680 --> 01:13:41,280
Stop it. I'll never be able to able
to look them in the eye again.
1338
01:13:41,520 --> 01:13:42,640
Now you take emeralds.
1339
01:13:43,000 --> 01:13:44,400
Emeralds?
- Yes.
1340
01:13:45,000 --> 01:13:46,840
What, you think I need a little color?
- No.
1341
01:13:47,040 --> 01:13:48,440
Mr Courtland?
- No thank you.
1342
01:13:48,560 --> 01:13:50,280
Dick, as I said a moment ago ..
1343
01:13:50,360 --> 01:13:52,880
I have the average intelligent
well-educated man's point of view.
1344
01:13:52,960 --> 01:13:54,560
Excuse me, I must see about something.
1345
01:13:54,680 --> 01:13:56,680
An emerald bracelet on that wrist.
- What's all this?
1346
01:13:56,800 --> 01:13:59,240
Our big discussion. Bruce
has a weakness for emeralds.
1347
01:13:59,440 --> 01:14:02,520
Ali, you've got to come with me and look
at the mining engineer I've just found.
1348
01:14:02,720 --> 01:14:06,320
He's lovely and he's from Peru. You know
how crazy I always have been about Peru.
1349
01:14:06,600 --> 01:14:08,440
Yes, darling.
- He seems a bit grouchy.
1350
01:14:08,800 --> 01:14:11,000
So I want you to come and speak to him.
1351
01:14:11,760 --> 01:14:13,800
She hasn't the slightest
idea where Peru is.
1352
01:14:19,040 --> 01:14:20,000
Try your luck?
1353
01:14:20,720 --> 01:14:21,680
Or ..
1354
01:14:22,320 --> 01:14:23,280
Is it skill?
1355
01:14:24,080 --> 01:14:25,040
Both.
1356
01:14:26,440 --> 01:14:28,440
Funny what you said about
Alison and emeralds.
1357
01:14:28,800 --> 01:14:30,360
Oh yes. Well, emeralds would suit her.
1358
01:14:30,680 --> 01:14:32,440
Yes. But she has always
thought they wouldn't.
1359
01:14:33,040 --> 01:14:34,880
Really? Your turn.
1360
01:14:37,320 --> 01:14:39,080
I'm glad you think so though, because ..
1361
01:14:40,280 --> 01:14:41,240
Well.
1362
01:14:42,000 --> 01:14:43,720
I just bought her some.
- Oh?
1363
01:14:44,280 --> 01:14:46,200
I'm going to surprise her
with them on Wednesday.
1364
01:14:46,800 --> 01:14:47,760
Nice shot.
1365
01:14:47,960 --> 01:14:48,920
Our anniversary.
1366
01:14:49,200 --> 01:14:50,400
An emerald bracelet.
1367
01:14:50,920 --> 01:14:51,880
Bull's-eye.
1368
01:14:52,880 --> 01:14:54,160
I give up too easily.
1369
01:15:03,640 --> 01:15:05,400
Oh, you are not leaving?
- Alison.
1370
01:15:06,680 --> 01:15:08,640
All afternoon I've been
trying to tell you something.
1371
01:15:08,840 --> 01:15:10,240
The same as I told you yesterday.
1372
01:15:10,360 --> 01:15:11,720
Please.
- You must understand.
1373
01:15:11,800 --> 01:15:14,240
Elcott, leaving so soon?
- Yes, I've got a lot of packing to do.
1374
01:15:14,400 --> 01:15:15,840
Yes. You leave tomorrow?
- Yes.
1375
01:15:16,040 --> 01:15:17,880
When will you be back?
- Not for a year at least.
1376
01:15:18,000 --> 01:15:19,200
We'll miss you.
- Thanks.
1377
01:15:19,320 --> 01:15:21,360
It's been a wonderful party
and swell knowing you both.
1378
01:15:21,520 --> 01:15:22,760
Mr Courtland. Telephone.
1379
01:15:23,120 --> 01:15:24,920
A message from your office.
- Excuse me, please.
1380
01:15:27,080 --> 01:15:28,560
Bruce, you must let us hear from you.
1381
01:15:29,720 --> 01:15:30,840
You will, won't you?
1382
01:15:31,560 --> 01:15:32,520
Yes.
1383
01:15:33,040 --> 01:15:34,360
Take care of yourself, Alison.
1384
01:15:36,240 --> 01:15:37,400
Goodbye.
- Goodbye.
1385
01:15:51,920 --> 01:15:53,160
And now we can start packing.
1386
01:15:53,640 --> 01:15:54,960
That's what he thinks.
- Huh?
1387
01:15:55,200 --> 01:15:56,440
What do you mean by that?
1388
01:15:57,000 --> 01:15:58,680
Patience, my brother. Patience.
1389
01:16:56,720 --> 01:16:57,680
What happened?
1390
01:16:58,920 --> 01:16:59,880
Where is Vernay?
1391
01:17:00,600 --> 01:17:01,800
How was the cocktail party?
1392
01:17:03,080 --> 01:17:04,080
It went alright.
1393
01:17:04,640 --> 01:17:06,160
I left as soon as I got your message.
1394
01:17:06,240 --> 01:17:07,760
I gave you the hurry call because ..
1395
01:17:09,120 --> 01:17:10,520
I wanted to see you in a hurry.
1396
01:17:14,320 --> 01:17:15,280
Well, I'm here.
1397
01:17:16,240 --> 01:17:17,200
Come on down.
1398
01:17:17,560 --> 01:17:18,520
Why?
1399
01:17:18,800 --> 01:17:19,800
It's good up here.
1400
01:17:20,080 --> 01:17:21,800
I almost feel out of this filthy hole.
1401
01:17:22,880 --> 01:17:24,560
My coming here to see you isn't very smart.
1402
01:17:24,680 --> 01:17:25,880
I've been smart.
1403
01:17:26,600 --> 01:17:30,120
But I'm sick of sitting in this 2-bit
rat-trap as she throws cocktail parties.
1404
01:17:32,440 --> 01:17:33,920
This doesn't sound like my girl.
1405
01:17:34,840 --> 01:17:36,480
Your girl is a lot of girls.
1406
01:17:38,200 --> 01:17:39,240
This is one of them.
1407
01:17:41,200 --> 01:17:42,160
Come on down.
1408
01:17:43,360 --> 01:17:44,960
You wouldn't take your glasses.
1409
01:17:45,320 --> 01:17:46,840
Oh, company. Charles.
1410
01:17:47,080 --> 01:17:49,040
We have company. How do you do?
1411
01:17:49,440 --> 01:17:51,880
Grace, why don't you go to the kitchen.
- Yes, I'll make some tea.
1412
01:17:51,880 --> 01:17:52,960
Yes, tea.
- Charles.
1413
01:17:53,040 --> 01:17:54,760
You think I should fix some cinnamon toast?
1414
01:17:54,920 --> 01:17:57,880
Cinnamon toast too, yes.
- That nice Daphne has a young man.
1415
01:17:58,520 --> 01:18:00,480
Daphne, I enjoyed the movie so much.
1416
01:18:00,800 --> 01:18:03,360
But Charles he couldn't
see a thing. Not a thing.
1417
01:18:03,680 --> 01:18:06,640
I told him he ought to wear his
glasses but he wouldn't do it.
1418
01:18:06,880 --> 01:18:07,840
He wouldn't.
1419
01:18:08,760 --> 01:18:10,880
Are you out of your minds?
What are you doing here?
1420
01:18:11,160 --> 01:18:12,280
Calm down, four-eyes.
1421
01:18:12,440 --> 01:18:14,120
I expected nothing from you ..
- Really?
1422
01:18:14,280 --> 01:18:15,240
Nothing.
1423
01:18:15,280 --> 01:18:17,960
Mr Courtland, I thought I could depend
on you to be careful. But you ..
1424
01:18:18,120 --> 01:18:19,920
Go to roadhouses where you may be seen.
1425
01:18:20,040 --> 01:18:21,880
You come here where you
must know it's dangerous.
1426
01:18:22,000 --> 01:18:22,960
Look.
1427
01:18:24,560 --> 01:18:25,640
You want out of this?
1428
01:18:25,880 --> 01:18:26,840
What?
1429
01:18:27,320 --> 01:18:28,320
What do you mean?
1430
01:18:28,560 --> 01:18:29,520
Out of what?
1431
01:18:29,800 --> 01:18:32,280
We could settle with you
right now for a small flat sum.
1432
01:18:32,880 --> 01:18:33,920
Couldn't we, Dick.
1433
01:18:34,960 --> 01:18:36,600
You mean you want to be rid of me, eh?
1434
01:18:36,840 --> 01:18:38,320
Listen, I am in this to the end.
1435
01:18:38,560 --> 01:18:40,560
Charles dear, the oven again.
1436
01:18:40,800 --> 01:18:42,400
It does pop and roar so.
1437
01:18:42,760 --> 01:18:44,440
Charles always lights it for me.
1438
01:18:44,760 --> 01:18:47,880
And cinnamon toast is so much better
made in the oven don't you think?
1439
01:18:48,960 --> 01:18:50,120
The tea is almost ready.
1440
01:18:50,640 --> 01:18:52,400
Daphne dear, is your young man in business?
1441
01:18:52,480 --> 01:18:53,480
Yes, yes.
1442
01:18:53,840 --> 01:18:55,320
He is in a very delicate business.
1443
01:18:55,400 --> 01:18:58,240
But unfortunately, like many young
men he wants to run it all by himself.
1444
01:18:58,880 --> 01:19:00,440
And through his own foolishness he ..
1445
01:19:01,000 --> 01:19:02,800
May lose the chance to make a fortune.
1446
01:19:03,120 --> 01:19:05,400
My, my. Such uncertain times.
1447
01:19:05,840 --> 01:19:07,760
Come Charles. We'll have
our tea in the kitchen.
1448
01:19:08,440 --> 01:19:10,320
Come on and then when it is ready ..
1449
01:19:10,640 --> 01:19:12,760
I will bring some in here
to the young people.
1450
01:19:15,560 --> 01:19:16,520
I can see it all.
1451
01:19:17,400 --> 01:19:18,360
All of it.
1452
01:19:18,480 --> 01:19:20,880
Mr four-eyes is going to have
the guest room in our house.
1453
01:19:21,440 --> 01:19:23,400
Cosy. Family style. Forever.
1454
01:19:23,680 --> 01:19:24,640
Listen, Daphne.
1455
01:19:24,680 --> 01:19:26,840
And little Mrs four-eyes.
She can have the attic.
1456
01:19:27,200 --> 01:19:29,640
And just come down for my
dinner parties on Sutton Place.
1457
01:19:31,160 --> 01:19:32,520
It isn't going to be that way.
1458
01:19:34,400 --> 01:19:36,600
Mr Vernay is not going
to live in our house.
1459
01:19:37,080 --> 01:19:38,320
Family style.
1460
01:19:40,360 --> 01:19:41,600
Not in our house, darling.
1461
01:19:52,960 --> 01:19:53,920
Ask him to ..
1462
01:19:54,440 --> 01:19:55,600
Come to Sutton Place.
1463
01:19:56,960 --> 01:19:57,920
Tonight.
1464
01:19:59,240 --> 01:20:01,120
In an hour.
- In an hour?
1465
01:20:02,960 --> 01:20:03,920
Yes.
1466
01:20:05,160 --> 01:20:06,120
Tell him.
1467
01:20:07,360 --> 01:20:08,760
Just tell him I'll need his help.
1468
01:20:12,120 --> 01:20:13,080
Yes, Dick.
1469
01:20:29,880 --> 01:20:31,080
What now, Bruce?
1470
01:20:31,400 --> 01:20:33,160
A man wearing horn-rimmed glasses.
1471
01:20:33,600 --> 01:20:34,560
Wait in the car.
1472
01:20:44,480 --> 01:20:48,080
I'm sorry. The sign said 24-hour
service so I came on in.
1473
01:20:52,840 --> 01:20:53,920
What are you selling?
1474
01:20:54,000 --> 01:20:56,200
Selling? No. I need a
passport photo in a hurry.
1475
01:20:56,760 --> 01:20:58,160
Going away?
- Yes.
1476
01:20:59,320 --> 01:21:00,280
Pretty late.
1477
01:21:00,760 --> 01:21:02,440
For photography.
- You are right.
1478
01:21:03,120 --> 01:21:04,560
I need it as soon as I can get it.
1479
01:21:05,000 --> 01:21:07,200
I'll call the photographer
for you. He's in the back.
1480
01:21:07,920 --> 01:21:08,880
Oh.
1481
01:21:09,120 --> 01:21:10,080
I'm sorry.
1482
01:21:10,400 --> 01:21:11,960
I'm afraid he hasn't much time tonight.
1483
01:21:12,120 --> 01:21:14,200
That's alright. You can take
it yourself if you want to.
1484
01:21:14,760 --> 01:21:15,760
It's okay with me.
1485
01:21:16,680 --> 01:21:17,840
I'm no photographer.
1486
01:21:18,600 --> 01:21:20,080
You certainly don't look like one.
1487
01:21:20,560 --> 01:21:22,120
It's the other way round. You should ..
1488
01:21:22,240 --> 01:21:23,880
Should what?
- Pose.
1489
01:21:24,240 --> 01:21:25,200
Like that.
1490
01:21:26,120 --> 01:21:27,680
With your .. bracelet.
1491
01:21:28,720 --> 01:21:30,880
Oh, you like it? It's new.
1492
01:21:31,480 --> 01:21:32,920
I haven't even been out with it yet.
1493
01:21:33,160 --> 01:21:35,600
I wish I weren't rushing off tomorrow.
Maybe you'd let me ..
1494
01:21:35,880 --> 01:21:37,680
Take it out .. with you?
1495
01:21:39,160 --> 01:21:41,720
I'll call the photographer.
- I hope I've not said anything too ...?
1496
01:21:42,800 --> 01:21:43,840
You haven't.
1497
01:21:45,760 --> 01:21:46,720
Vernay.
1498
01:21:47,000 --> 01:21:48,240
Mr Vernay.
- Yes?
1499
01:21:48,520 --> 01:21:49,720
You've got a customer.
1500
01:21:50,600 --> 01:21:51,920
One passport photo.
1501
01:21:52,920 --> 01:21:53,920
He's in a hurry.
1502
01:21:54,640 --> 01:21:56,280
Hello.
- Passport photo?
1503
01:21:57,440 --> 01:21:59,280
Yes. I am in a hurry.
1504
01:21:59,680 --> 01:22:01,800
"24 hours service" we say,
and what we say we do.
1505
01:22:02,000 --> 01:22:03,880
You can have a print tonight, sir.
In 15 minutes.
1506
01:22:04,000 --> 01:22:05,560
Well thanks.
- Sit over there.
1507
01:22:05,880 --> 01:22:08,080
Of course, there is a slight
extra charge at this hour.
1508
01:22:08,440 --> 01:22:09,560
Okay. Say ..
1509
01:22:09,800 --> 01:22:12,080
Who is the girl?
- She models for me.
1510
01:22:13,000 --> 01:22:14,960
You wish a passport photo, eh?
- Yes.
1511
01:22:15,400 --> 01:22:16,360
Alright.
1512
01:22:18,400 --> 01:22:19,800
Look into the camera, please.
1513
01:22:21,280 --> 01:22:22,240
One moment.
1514
01:22:27,200 --> 01:22:27,840
Good.
1515
01:22:27,920 --> 01:22:28,880
Good.
1516
01:22:36,040 --> 01:22:37,000
Ready?
1517
01:22:39,920 --> 01:22:42,080
Thank you very much. I think
that is going to be alright.
1518
01:22:48,720 --> 01:22:50,040
This will take a few minutes.
1519
01:22:50,200 --> 01:22:51,760
Make yourself comfortable.
- Thanks.
1520
01:23:34,600 --> 01:23:35,680
Was he there?
- Yep.
1521
01:23:35,800 --> 01:23:36,760
Did he see you?
1522
01:23:36,840 --> 01:23:38,320
I don't know how. Look through these.
1523
01:23:38,400 --> 01:23:40,160
The glasses.
- Now look. Go to Strake.
1524
01:23:40,560 --> 01:23:43,160
Tell him all we know. Courtland has
got a girl. She has the bracelet.
1525
01:23:43,520 --> 01:23:44,720
This one, from Tiffany's.
1526
01:23:44,840 --> 01:23:47,000
Here's the clincher. I know
why Alison walks in her sleep.
1527
01:23:47,080 --> 01:23:49,240
There's a book there titled:
"Uses of drugs in hypnosis".
1528
01:23:49,280 --> 01:23:51,000
I found it in the drawer with the glasses.
1529
01:23:52,520 --> 01:23:53,480
What is it?
1530
01:23:53,600 --> 01:23:55,280
I know I left my glasses in this drawer.
1531
01:23:55,840 --> 01:23:57,240
That fellow must have taken them.
1532
01:23:57,360 --> 01:23:59,600
Don't be stupid.
You're always losing them.
1533
01:23:59,920 --> 01:24:01,200
Why should he take my glasses?
1534
01:24:02,160 --> 01:24:03,680
Why didn't he wait for his pictures?
1535
01:24:04,160 --> 01:24:05,120
Wait.
1536
01:24:05,400 --> 01:24:07,240
Wait a minute.
He must be connected with ..
1537
01:24:09,720 --> 01:24:10,720
Get it all?
- Yep.
1538
01:24:10,800 --> 01:24:12,800
Get Strake to pick up both of them here.
- And you?
1539
01:24:12,880 --> 01:24:14,600
Sutton Place. I'll be there. Now hurry.
1540
01:24:44,520 --> 01:24:45,480
Well?
1541
01:24:47,400 --> 01:24:50,400
He hasn't got them. I put them down
somewhere. I was sure he'd taken them.
1542
01:24:50,640 --> 01:24:52,280
You're losing your nerve. Imagining.
1543
01:24:52,440 --> 01:24:54,920
What do you mean: "imagining"?
- Shut up. Go there. Dick's waiting.
1544
01:24:54,960 --> 01:24:56,560
What will you do?
- Someone's coming.
1545
01:24:56,760 --> 01:24:57,720
Yes.
1546
01:25:11,760 --> 01:25:12,800
Haskins, what is it?
1547
01:25:12,880 --> 01:25:14,920
I just wanted to say goodnight, sir.
- Goodnight.
1548
01:25:15,320 --> 01:25:19,280
We're both grateful for Mrs Courtland's
permission to take off until tomorrow.
1549
01:25:19,520 --> 01:25:21,200
And also to you, sir.
- Have a good time.
1550
01:25:21,560 --> 01:25:22,680
Thank you, sir.
1551
01:25:25,480 --> 01:25:27,520
A most satisfactory employer, Mr Courtland.
1552
01:25:27,840 --> 01:25:29,080
And Mrs Courtland.
1553
01:25:29,440 --> 01:25:31,080
She seems quite well again.
1554
01:25:33,440 --> 01:25:34,760
Goodnight.
- Goodnight.
1555
01:25:37,000 --> 01:25:38,160
Hello, darling.
1556
01:25:38,680 --> 01:25:41,160
I hoped you would still be away.
I sort-of wanted to celebrate.
1557
01:25:41,600 --> 01:25:43,200
Celebrate? What?
1558
01:25:44,040 --> 01:25:47,040
That Natwick deal. It is all closed.
Plans approved and everything.
1559
01:25:47,280 --> 01:25:49,520
Oh Dick, that is wonderful.
1560
01:25:50,960 --> 01:25:53,200
That makes up for my having
had dinner alone tonight.
1561
01:25:53,600 --> 01:25:54,880
That won't happen again.
1562
01:25:55,240 --> 01:25:56,280
I've forgiven you.
1563
01:25:57,120 --> 01:25:59,640
Well, here is to a very understanding wife.
1564
01:26:01,520 --> 01:26:02,880
It was a good party, wasn't it.
1565
01:26:04,080 --> 01:26:05,200
Barby is so funny.
1566
01:26:05,880 --> 01:26:07,320
Did you see her mining engineer?
1567
01:26:07,600 --> 01:26:08,680
The one from Peru?
1568
01:26:09,400 --> 01:26:10,800
Wait until I tell you about him.
1569
01:26:52,680 --> 01:26:54,320
Do exactly the same.
1570
01:27:38,080 --> 01:27:39,440
You must get up now.
1571
01:27:41,000 --> 01:27:41,960
You must.
1572
01:27:44,880 --> 01:27:45,840
That man.
1573
01:27:47,480 --> 01:27:48,600
He's come to kill you.
1574
01:27:50,480 --> 01:27:51,400
Get up.
1575
01:27:54,160 --> 01:27:55,120
Get up.
1576
01:28:00,520 --> 01:28:02,240
He is waiting downstairs.
1577
01:28:05,920 --> 01:28:07,560
He has come again to kill you.
1578
01:28:10,320 --> 01:28:11,280
The door.
1579
01:28:13,320 --> 01:28:14,400
Walk to the door.
1580
01:28:16,520 --> 01:28:18,400
You will never be free while he lives.
1581
01:28:20,080 --> 01:28:21,360
He'll always come back.
1582
01:28:23,920 --> 01:28:25,520
He tried to make you kill me.
1583
01:28:29,480 --> 01:28:30,440
The gun.
1584
01:28:31,240 --> 01:28:32,320
It's on the table.
1585
01:28:33,560 --> 01:28:34,600
Take the gun.
1586
01:28:38,120 --> 01:28:39,120
Downstairs.
1587
01:28:44,760 --> 01:28:46,240
He is downstairs.
1588
01:28:55,440 --> 01:28:56,760
Waiting to kill you.
1589
01:29:06,720 --> 01:29:07,960
Don't be afraid.
1590
01:29:09,080 --> 01:29:10,280
You've got a gun.
1591
01:29:22,200 --> 01:29:23,400
He is going to kill you.
1592
01:29:24,920 --> 01:29:26,480
Unless you kill him first.
1593
01:29:32,560 --> 01:29:33,560
There he is.
1594
01:29:34,120 --> 01:29:35,880
Shoot before he kills you.
1595
01:29:38,600 --> 01:29:39,680
Pull the trigger.
1596
01:29:40,320 --> 01:29:41,360
Mr Courtland?
1597
01:29:42,360 --> 01:29:43,320
The trigger.
1598
01:29:44,360 --> 01:29:45,320
Quick!
1599
01:30:08,920 --> 01:30:10,200
0perator, give me the police.
1600
01:30:11,040 --> 01:30:12,520
Yes. I want to report a ..
1601
01:30:13,200 --> 01:30:14,160
A murder.
1602
01:30:20,640 --> 01:30:21,720
Hang up that phone.
1603
01:30:23,960 --> 01:30:25,560
I thought ..
- Think fast, Mr Courtland.
1604
01:30:25,920 --> 01:30:28,360
I've finished thinking.
Your wife kills me, you think.
1605
01:30:28,920 --> 01:30:31,240
The police think so too, right?
She goes away for life.
1606
01:30:31,360 --> 01:30:33,840
A criminally insane woman who's
already tried to shoot her husband.
1607
01:30:33,840 --> 01:30:36,760
Finally shoots and kills me. Isn't that
what you were thinking, Mr Courtland?
1608
01:30:37,040 --> 01:30:38,040
No, Vernay.
1609
01:30:38,520 --> 01:30:39,680
Listen.
- You listen.
1610
01:30:39,840 --> 01:30:42,320
And don't move, Mrs Courtland,
I'm afraid you'll have to listen too.
1611
01:30:42,320 --> 01:30:44,440
Mr Courtland had Daphne.
She was to be your successor.
1612
01:30:44,720 --> 01:30:47,240
But to get all your money
I was to .. get none.
1613
01:30:48,080 --> 01:30:49,040
Vernay, I am ..
1614
01:30:50,280 --> 01:30:52,040
I didn't want her to kill you.
1615
01:30:53,320 --> 01:30:54,280
I planned to.
1616
01:30:54,520 --> 01:30:56,960
You planned? My plan would have worked.
1617
01:30:57,720 --> 01:30:58,760
Your plan is a mess.
1618
01:30:59,640 --> 01:31:00,960
It's a mess I'll get out of.
1619
01:31:06,560 --> 01:31:08,400
You have just killed your
husband, Mrs Courtland.
1620
01:31:09,200 --> 01:31:10,960
And now you are going to kill yourself.
1621
01:31:35,600 --> 01:31:36,920
The lights, Alison. The lights.
1622
01:33:01,840 --> 01:33:02,800
Alison.
1623
01:33:04,560 --> 01:33:05,520
Don't.
1624
01:33:08,160 --> 01:33:10,760
In a little while we'll be
out of this house forever.
1625
01:33:28,960 --> 01:33:29,920
(-Tg-)0000
117248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.