Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,520 --> 00:00:26,720
Saat aku masih kecil,
ibuku meninggalkan kami.
2
00:00:27,880 --> 00:00:29,720
Ayahku sering berkata,...
3
00:00:29,800 --> 00:00:31,400
..."Dia harus lihat dunia."
4
00:00:32,960 --> 00:00:36,080
Dia besarkan kami sendiri
di mercusuar tua...
5
00:00:36,159 --> 00:00:37,320
...tempat dia menghabiskan
sebagian besar waktunya...
6
00:00:37,400 --> 00:00:38,600
...memugar.
7
00:00:39,880 --> 00:00:41,680
Semua yang aku tahu,...
8
00:00:42,400 --> 00:00:44,400
...semua orang
yang aku cintai...
9
00:00:44,880 --> 00:00:46,280
...ada di sana.
10
00:00:55,720 --> 00:00:57,600
Hendrix, tahan.
11
00:00:57,680 --> 00:00:58,520
Tak apa, ayo masuk.
12
00:00:58,600 --> 00:01:00,000
Apa yang kalian lakukan?
13
00:01:00,320 --> 00:01:03,520
Cate, masuk, ayo.
14
00:01:03,800 --> 00:01:05,600
Ini hanya hujan.
15
00:01:09,319 --> 00:01:10,480
Baik, Ayah akan
ambil kayu lagi...
16
00:01:10,560 --> 00:01:11,959
...untuk jendela selatan.
17
00:01:12,040 --> 00:01:13,640
Masuklah ke rumah.
18
00:01:18,160 --> 00:01:19,800
Terkadang cinta..
19
00:01:19,880 --> 00:01:21,200
...tak cukup untuk memeluk.
20
00:01:21,280 --> 00:01:25,080
Terkadang begitu kuat
hingga membuatmu pergi.
21
00:01:42,920 --> 00:01:44,959
Sedang apa kau di sini
dengan semua ini?
22
00:01:45,040 --> 00:01:48,360
Kau seharusnya di rumah.
Tidak apa-apa.
23
00:01:49,120 --> 00:01:50,520
Baik, ayo.
24
00:01:51,880 --> 00:01:53,080
Hei, Cate, dengar.
25
00:01:55,200 --> 00:01:57,000
Hentikan.
26
00:01:58,840 --> 00:01:59,680
Kau mau ke mana?
27
00:01:59,760 --> 00:02:00,960
Aku belum selesai.
28
00:02:03,560 --> 00:02:05,040
Dari mana saja Ayah?
29
00:02:05,120 --> 00:02:08,120
Hei, Sayang. Tunggu.
30
00:02:12,000 --> 00:02:13,800
Hei.
31
00:02:14,160 --> 00:02:17,160
- Dari mana saja Ayah?
- Jalan sialan itu.
32
00:02:17,560 --> 00:02:19,960
Ayah kembali secepat mungkin.
33
00:02:20,120 --> 00:02:22,480
Namun, Ayah punya kejutan
untuk kalian berdua.
34
00:02:22,560 --> 00:02:23,760
Pejamkan mata.
35
00:02:24,280 --> 00:02:25,480
Pejamkan.
36
00:02:27,000 --> 00:02:28,600
Baik, buka.
37
00:02:32,919 --> 00:02:34,919
- Itu kejutan Ayah?
- Ya.
38
00:02:35,520 --> 00:02:36,720
Dia akan tinggal bersama kita...
39
00:02:36,800 --> 00:02:39,200
...sampai Ayah tahu
di mana tempatnya,
40
00:02:39,400 --> 00:02:41,120
Namun, dia tinggal
sendirian di jalanan.
41
00:02:41,200 --> 00:02:44,200
- Seperti anjing liar.
- Dia bukan anjing liar.
42
00:02:44,720 --> 00:02:47,320
Aku Cate, siapa namamu?
43
00:02:49,200 --> 00:02:50,800
Mungkin dia tak bisa bicara.
44
00:02:52,080 --> 00:02:53,080
Heath.
45
00:02:53,160 --> 00:02:56,160
Ayo, Heath,
aku tunjukkan tempatnya.
46
00:02:59,000 --> 00:03:01,600
Kami menyebut tempat ini
Heights.
47
00:03:02,400 --> 00:03:05,520
Hendrix dan Cate lahir di sini.
48
00:03:05,600 --> 00:03:06,440
Satu-satunya rumah...
49
00:03:06,520 --> 00:03:07,360
...yang mereka kenal.
50
00:03:07,440 --> 00:03:08,639
Ini bagian terbaiknya.
51
00:03:14,400 --> 00:03:15,680
Ibuku yang melukisnya.
52
00:03:15,760 --> 00:03:18,960
Ya, dia menyelesaikannya
tepat sebelum dia pergi.
53
00:03:29,120 --> 00:03:30,720
Kau tahu cara memainkannya?
54
00:03:40,400 --> 00:03:41,320
Aku benci lagu itu.
55
00:03:41,640 --> 00:03:43,000
Hendrix, hentikan.
56
00:03:43,080 --> 00:03:44,480
Ada apa denganmu?
57
00:04:02,880 --> 00:04:04,680
Dari mana asalmu?
58
00:04:05,800 --> 00:04:06,840
Rambut ibuku...
59
00:04:06,920 --> 00:04:08,120
...pirang panjang.
60
00:04:08,720 --> 00:04:12,320
Ayahku Kepala Suku Indian,
tingginya dua meter.
61
00:04:13,360 --> 00:04:14,200
Dia bisa hentikan waktu...
62
00:04:14,280 --> 00:04:15,480
...dan menunggangi angin.
63
00:04:16,040 --> 00:04:18,640
Pada hari ibuku bilang
mereka akan bepergian,...
64
00:04:18,920 --> 00:04:20,920
...dia bilang akan kembali.
65
00:04:21,120 --> 00:04:22,080
Dia melambai padaku...
66
00:04:22,160 --> 00:04:23,760
...saat mereka pergi.
67
00:04:24,640 --> 00:04:26,640
Aku tak pernah
melihat mereka lagi.
68
00:04:27,480 --> 00:04:29,480
Ibuku juga meninggalkanku.
69
00:04:33,400 --> 00:04:34,600
Aku punya rahasia.
70
00:04:35,960 --> 00:04:37,160
Katakan.
71
00:04:37,960 --> 00:04:39,160
Besok.
72
00:04:41,440 --> 00:04:42,839
Besok.
73
00:04:47,839 --> 00:04:51,440
- Cate.
- Heath, cari aku.
74
00:04:52,760 --> 00:04:54,200
Cate, di mana kau?
75
00:04:54,279 --> 00:04:55,760
Heath, kau harus menemukanku.
76
00:04:55,839 --> 00:04:57,240
Cate?
77
00:04:57,960 --> 00:04:59,560
Aku tak bisa menemukanmu.
78
00:05:00,160 --> 00:05:01,560
Di mana kau?
79
00:05:08,839 --> 00:05:10,040
Cate?
80
00:05:14,920 --> 00:05:17,760
- Cate, kau di sana?
- Aku di sini.
81
00:05:18,720 --> 00:05:20,320
Ini rahasiaku.
82
00:05:21,839 --> 00:05:23,240
Guaku sendiri.
83
00:05:26,320 --> 00:05:27,520
Bahkan cahaya mercusuar...
84
00:05:27,600 --> 00:05:29,000
...tak bisa
menemukanku di sini.
85
00:05:31,920 --> 00:05:33,320
Aku menemukanmu.
86
00:05:33,680 --> 00:05:35,680
Itu karena aku
ingin kau menemukanku.
87
00:05:47,360 --> 00:05:50,760
Jika kau ingin tidur
88
00:05:53,240 --> 00:05:58,040
Aku akan menarik tirai
89
00:05:58,800 --> 00:06:02,400
Jika kau harus menghilang
90
00:06:04,360 --> 00:06:07,760
Aku pasti akan memudar
91
00:06:09,880 --> 00:06:13,680
Jika kau harus membara
92
00:06:15,080 --> 00:06:19,680
Aku akan menghirup asapmu
93
00:06:21,000 --> 00:06:24,200
Jika kau harus tertawa
94
00:06:24,440 --> 00:06:27,080
Aku akan tersenyum, pura-pura
95
00:06:27,160 --> 00:06:30,360
Membuat lelucon
96
00:06:31,680 --> 00:06:35,760
Jika kau meninggalkanku
97
00:06:35,839 --> 00:06:39,240
Aku akan hancur
98
00:06:40,720 --> 00:06:45,080
Begitulah diriku
99
00:06:45,160 --> 00:06:49,960
Semoga kau Tak meninggalkanku
100
00:06:52,200 --> 00:06:54,200
Itu berarti
101
00:06:54,279 --> 00:06:57,279
Jika kau harus tenggelam
102
00:06:59,400 --> 00:07:04,400
Aku tak mau berenang
103
00:07:04,960 --> 00:07:07,040
Jika kau mengunci pintunya
104
00:07:07,120 --> 00:07:09,720
Kau menyesal tak pernah
menemukan keluargamu?
105
00:07:10,520 --> 00:07:11,920
Aku menemukan mereka.
106
00:07:13,800 --> 00:07:16,160
Kau keluargaku.
Tempatku di sini bersamamu.
107
00:07:16,360 --> 00:07:19,960
Jika kau harus bernyanyi
108
00:07:21,640 --> 00:07:26,240
Aku tak akan bersuara
109
00:07:27,560 --> 00:07:31,560
Jika kau harus terbang
110
00:07:33,000 --> 00:07:36,600
Aku akan mengutuk tanah
111
00:07:38,280 --> 00:07:42,360
Jika kau meninggalkanku
112
00:07:42,440 --> 00:07:45,640
Aku akan hancur
113
00:07:47,240 --> 00:07:51,560
Begitulah diriku
114
00:07:51,640 --> 00:07:56,840
Semoga kau Tak meninggalkanku
115
00:07:58,000 --> 00:08:00,200
Katakan lagi dari mana asalmu.
116
00:08:00,600 --> 00:08:03,000
Jadi, ibuku pekerja migran,...
117
00:08:03,600 --> 00:08:05,800
...ayahku seorang jutawan.
118
00:08:06,440 --> 00:08:08,240
Dia membawa ibuku ke hotel.
119
00:08:09,640 --> 00:08:11,640
- Dia pergi esoknya.
- Cate.
120
00:08:12,400 --> 00:08:13,400
Hei, Cate.
121
00:08:15,400 --> 00:08:16,800
Aku akan ke kota, kau mau ikut?
122
00:08:17,240 --> 00:08:18,440
Bagaimana dengan Heath?
123
00:08:19,000 --> 00:08:20,600
Aku bertanya padamu.
124
00:08:21,280 --> 00:08:23,880
- Hendrix...
- Lupakan saja, Cate.
125
00:08:24,320 --> 00:08:25,920
Tak apa. Lupakan saja.
126
00:08:27,560 --> 00:08:30,560
Hendrix,
Hendrix, bisa bantu Ayah?
127
00:08:30,880 --> 00:08:33,280
- Dengan apa?
- Membersihkan bengkel.
128
00:08:33,840 --> 00:08:36,120
Rumahnya hampir selesai.
129
00:08:36,200 --> 00:08:38,000
Ayah bisa melakukan
hal lain dengan lumbungnya.
130
00:08:39,800 --> 00:08:42,400
Maaf, aku punya rencana.
131
00:08:44,640 --> 00:08:46,440
Hei, tunggu sebentar.
Tunggu sebentar!
132
00:08:46,640 --> 00:08:48,440
Ayah butuh bantuanmu.
133
00:08:50,600 --> 00:08:52,000
Tunggu sebentar?
134
00:08:53,240 --> 00:08:54,240
Bagaimana dengan aku bertahan...
135
00:08:54,320 --> 00:08:56,320
...selama 23 tahun, Ayah?
136
00:08:57,080 --> 00:08:58,760
Membayar kerja paksa,...
137
00:08:58,840 --> 00:09:00,440
...sementara Ayah
kerjakan proyek kecil Ayah.
138
00:09:00,640 --> 00:09:02,040
Apa maksudmu?
139
00:09:02,640 --> 00:09:03,840
Ayah melakukan ini untukmu.
140
00:09:04,320 --> 00:09:05,520
Benar.
141
00:09:22,960 --> 00:09:24,160
Kau baik-baik saja?
142
00:09:27,920 --> 00:09:29,520
Aku tahu perasaannya.
143
00:09:29,720 --> 00:09:32,720
- Siapa itu, Earnshaw?
- Bukan, Hendrix.
144
00:09:35,880 --> 00:09:37,679
Kami belum pernah
ke tempat lain.
145
00:09:39,880 --> 00:09:41,640
Ya, aku pernah ke tempat lain.
146
00:09:41,720 --> 00:09:43,760
Percayalah, lebih baik di sini.
147
00:09:43,840 --> 00:09:47,040
Itu yang aku dengar
seumur hidupku.
148
00:09:48,679 --> 00:09:50,040
Earnshaw memiliki filosofi...
149
00:09:50,120 --> 00:09:51,960
...bahwa semua
yang kau butuhkan...
150
00:09:52,040 --> 00:09:53,640
...akan datang kepadamu.
151
00:09:54,800 --> 00:09:56,400
Aku datang kepadamu.
152
00:10:00,120 --> 00:10:02,520
Bagaimana jika aku ingin
pergi ke tempat lain?
153
00:10:04,840 --> 00:10:06,240
Aku tak akan membiarkanmu.
154
00:10:06,520 --> 00:10:07,559
Apa?
155
00:10:07,640 --> 00:10:10,440
- Jawaban yang salah, Soba.
- Aku serius, Cate.
156
00:10:11,640 --> 00:10:14,640
Kau punya tempat di sini,
tempatmu yang seharusnya.
157
00:10:15,240 --> 00:10:18,040
Aku tak pernah memilikinya.
Jangan sepelekan.
158
00:10:37,559 --> 00:10:39,280
Cate, ayolah, tolong lepaskan.
159
00:10:39,360 --> 00:10:40,440
Baik. Sebentar lagi, ya.
160
00:10:40,520 --> 00:10:41,960
- Sudah lepas.
- Sekarang.
161
00:10:46,320 --> 00:10:47,559
Earnshaw menukar
pertukangan kayu...
162
00:10:47,640 --> 00:10:48,840
...untuk
sebagian besarnya,...
163
00:10:48,920 --> 00:10:50,520
...mendapatkan sisanya
dari tangan kedua.
164
00:10:51,720 --> 00:10:53,320
Memoles ulang gitarnya sendiri.
165
00:10:53,800 --> 00:10:57,080
Ini barang yang cukup tua,
tetapi semuanya berfungsi.
166
00:10:57,160 --> 00:10:58,400
Kalian melakukan ini untukku?
167
00:11:01,160 --> 00:11:02,760
Aku tak tahu harus berkata apa?
168
00:11:04,360 --> 00:11:05,559
Main saja, Nak.
169
00:11:36,920 --> 00:11:38,720
Baik, sekarang,
aku butuh sesuatu darimu.
170
00:11:38,800 --> 00:11:40,800
- Apa?
- Aku perlu pinjam suaramu.
171
00:11:40,880 --> 00:11:43,080
Ambil saja mikrofon di sana.
172
00:11:43,600 --> 00:11:44,440
Ayolah, kau sudah mendengarku...
173
00:11:44,520 --> 00:11:45,520
- ...lakukan ini seharian.
- Kau yakin?
174
00:11:45,600 --> 00:11:47,000
Aku ingin kau
melakukannya lebih baik.
175
00:11:47,320 --> 00:11:48,720
Entahlah.
176
00:11:50,360 --> 00:11:54,760
Ini akan menjadi
koleksi pribadiku.
177
00:11:55,080 --> 00:11:57,679
- Siap? Baik.
- Ya.
178
00:11:59,000 --> 00:12:03,600
Aku butuh semua cinta
Yang bisa kudapat
179
00:12:06,160 --> 00:12:11,760
Aku butuh semua cinta
Yang tak bisa kudapatkan
180
00:12:12,040 --> 00:12:17,240
Aku butuh semua cinta
Yang bisa kudapatkan
181
00:12:19,240 --> 00:12:25,840
Aku butuh semua cinta
Yang tak bisa kudapatkan
182
00:12:26,400 --> 00:12:32,200
Aku butuh semua cinta
Yang bisa kudapatkan
183
00:12:33,559 --> 00:12:40,360
Aku butuh semua cinta
Yang tak bisa kudapatkan
184
00:12:48,800 --> 00:12:55,400
Tertidur di kemudi
Sejauh 64 km lagi
185
00:12:55,480 --> 00:13:00,080
Berguling dalam asap
Mengguncang pertunjukan
186
00:13:02,320 --> 00:13:08,720
Tak butuh kemujuran
Tak butuh ketenaran
187
00:13:09,080 --> 00:13:13,679
Tak butuh cahaya terang
Untuk mengeja nama kita
188
00:13:15,840 --> 00:13:20,240
Kita hanya ingin bermain
189
00:13:21,559 --> 00:13:25,000
Mainkan dengan keras
190
00:13:25,080 --> 00:13:27,280
Mainkan dengan keras
191
00:13:28,559 --> 00:13:31,559
Keraskan suaramu
192
00:13:31,800 --> 00:13:34,800
Serukanlah!
193
00:13:35,160 --> 00:13:37,960
Mainkan dengan keras
194
00:13:38,559 --> 00:13:41,360
Mainkan dengan keras
195
00:13:41,600 --> 00:13:44,400
Mainkan dengan keras
196
00:13:58,640 --> 00:14:00,440
Kau di sini
hanya untuk malam ini?
197
00:14:27,800 --> 00:14:30,000
Ada apa dengan itu?
198
00:14:30,560 --> 00:14:32,160
Motornya terendam.
199
00:14:34,160 --> 00:14:37,360
Baik, di sini, biar kulihat.
200
00:14:38,920 --> 00:14:40,920
Lihat tempat ini.
201
00:14:42,560 --> 00:14:43,400
Apa yang kau lakukan?
202
00:14:43,480 --> 00:14:44,880
Aku hanya ingin melihatnya.
203
00:14:58,760 --> 00:15:00,160
Ada yang bisa kubantu?
204
00:15:02,360 --> 00:15:04,360
- Maafkan aku.
- Tak apa.
205
00:15:05,480 --> 00:15:09,280
Ini adikku Isabel
dan temannya Raquelle.
206
00:15:09,720 --> 00:15:10,680
Aku Edward.
207
00:15:11,320 --> 00:15:12,520
Edward Linton.
208
00:15:13,560 --> 00:15:15,160
Hai. Aku Cate.
209
00:15:15,400 --> 00:15:16,800
Kau tinggal di mercusuar, bukan?
210
00:15:17,160 --> 00:15:18,400
Ya, Heights.
211
00:15:18,480 --> 00:15:20,680
Kakakku
sepertinya tahu banyak...
212
00:15:20,760 --> 00:15:22,200
...tentang
tetangga kita, bukan?
213
00:15:22,280 --> 00:15:24,280
Ya, mengapa itu Eddie?
214
00:15:25,080 --> 00:15:27,880
Cate, motornya sudah diperbaiki.
215
00:15:28,280 --> 00:15:29,880
Kita bisa pergi sekarang.
216
00:15:30,080 --> 00:15:32,480
Dia bisa bersih-bersih
dengan baik.
217
00:15:33,480 --> 00:15:35,080
Aku suka yang kotor.
218
00:15:37,920 --> 00:15:41,320
Edward, Isabel, Raquelle,
ini Heath.
219
00:15:41,920 --> 00:15:42,920
Hai.
220
00:15:47,840 --> 00:15:49,000
Aku punya ide.
221
00:15:49,080 --> 00:15:50,680
Bagaimana jika kalian
makan siang di sini?
222
00:15:51,000 --> 00:15:52,480
Ya, kita semua
bisa saling mengenal.
223
00:15:52,560 --> 00:15:53,560
Tidak.
224
00:15:54,640 --> 00:15:56,880
Terima kasih, tidak,
kita harus pergi. Ayo.
225
00:15:56,960 --> 00:15:58,560
Kau penjaganya?
226
00:16:00,000 --> 00:16:01,280
Bukan.
227
00:16:01,360 --> 00:16:03,360
- Cate, ayo.
- Heath.
228
00:16:03,800 --> 00:16:04,640
Kau tahu Isabel,...
229
00:16:04,720 --> 00:16:06,320
...makan siang
terdengar menyenangkan.
230
00:16:10,080 --> 00:16:11,080
Luar biasa.
231
00:16:15,160 --> 00:16:16,760
Bukankah ini menyenangkan?
232
00:16:23,560 --> 00:16:24,760
Cate!
233
00:16:30,480 --> 00:16:31,880
Aku harus...
234
00:16:34,240 --> 00:16:36,640
Maaf, mungkin kita bisa
lakukan sesuatu lain kali.
235
00:16:37,360 --> 00:16:38,960
Lain kali, tentu saja.
236
00:16:40,080 --> 00:16:41,040
Tutup mulutmu, Edward.
237
00:16:41,120 --> 00:16:42,120
Jangan bilang kau tergugah...
238
00:16:42,200 --> 00:16:44,000
...dengan
sampah kulit putih itu.
239
00:16:44,680 --> 00:16:45,600
Tidak, aku hanya...
240
00:16:45,680 --> 00:16:48,080
Menyedihkan, kau tak bisa
lihat dia miliknya.
241
00:16:49,240 --> 00:16:50,640
Jangan khawatir, Sayang.
242
00:16:51,280 --> 00:16:52,440
Saat aku selesai
merebut darinya...
243
00:16:52,520 --> 00:16:53,920
...kau bisa ambil sisanya.
244
00:16:55,320 --> 00:16:56,520
Mari?
245
00:17:08,240 --> 00:17:09,840
Kau lihat kakakmu hari ini?
246
00:17:10,960 --> 00:17:12,160
Tidak.
247
00:17:14,440 --> 00:17:17,040
Kau tahu dia pergi lagi
selama beberapa hari.
248
00:17:18,280 --> 00:17:20,119
Kau baik-baik saja, Earnshaw?
249
00:17:20,200 --> 00:17:21,200
Ya.
250
00:17:22,520 --> 00:17:23,920
Hanya berpikir?
251
00:17:25,840 --> 00:17:27,240
Memikirkan ucapan Hendrix.
252
00:17:27,320 --> 00:17:29,400
Aku hanya ingin
menciptakan sesuatu.
253
00:17:29,480 --> 00:17:32,680
Rumah yang abadi.
254
00:17:34,000 --> 00:17:36,200
- Kurasa aku salah.
- Tidak.
255
00:17:37,200 --> 00:17:38,400
Kau tak salah.
256
00:17:38,920 --> 00:17:40,720
Kurasa aku mengacaukannya.
257
00:17:41,119 --> 00:17:44,520
Aku coba membuat
Heights sangat penting.
258
00:17:45,640 --> 00:17:50,640
Aku melakukannya
demi cinta, keluarga.
259
00:17:53,880 --> 00:17:56,680
Namun, itu mimpi bodoh.
260
00:17:56,920 --> 00:17:58,320
Itu tak bodoh.
261
00:17:58,920 --> 00:18:00,520
Rasanya seperti itu.
262
00:18:00,880 --> 00:18:03,680
Kau tak bisa
membuat seseorang kembali.
263
00:18:04,240 --> 00:18:05,640
Tidak juga.
264
00:18:09,000 --> 00:18:12,400
Omong-omong, aku akan
tidur lebih awal malam ini.
265
00:18:14,040 --> 00:18:15,320
Kau mau bersih-bersih untukku?
266
00:18:15,400 --> 00:18:16,600
Selamat malam.
267
00:18:27,480 --> 00:18:29,040
Tak percaya kau perlakukan
aku seperti itu.
268
00:18:29,119 --> 00:18:30,520
Seperti apa?
269
00:18:31,520 --> 00:18:33,119
Seolah kau memilikiku.
270
00:18:34,240 --> 00:18:35,240
Aku hanya...
271
00:18:36,600 --> 00:18:38,800
...ingin berteman.
272
00:18:39,240 --> 00:18:40,880
Aku ingin ke suatu tempat.
273
00:18:40,960 --> 00:18:43,160
Kau tak mau melihat tempat lain?
274
00:18:43,560 --> 00:18:44,760
Tidak.
275
00:19:01,440 --> 00:19:02,840
Cate!
276
00:19:06,760 --> 00:19:08,560
Cinta menyebalkan.
277
00:19:11,800 --> 00:19:13,400
Bagaimana kau tahu?
278
00:19:17,520 --> 00:19:18,920
Hei, dengar,
bukannya aku peduli,...
279
00:19:19,000 --> 00:19:20,400
...tetapi kau ke mana?
280
00:19:20,560 --> 00:19:21,960
Earnshaw mencemaskanmu.
281
00:19:23,400 --> 00:19:25,000
Namun, jangan hancurkan dirimu.
282
00:19:25,080 --> 00:19:26,080
Dia ayahku,...
283
00:19:27,119 --> 00:19:27,960
...bukan ayahmu.
284
00:19:28,040 --> 00:19:29,240
Apa masalahmu?
285
00:19:29,320 --> 00:19:32,119
Coba kulihat, apa masalahku?
286
00:19:34,200 --> 00:19:35,200
Kau masalahku.
287
00:19:35,520 --> 00:19:37,119
Dahulu aku punya keluarga.
288
00:19:38,359 --> 00:19:40,359
Mereka meninggalkanku demi kau.
289
00:19:43,520 --> 00:19:44,920
Kau kacau.
290
00:19:47,840 --> 00:19:49,440
Silakan ambil.
291
00:19:50,720 --> 00:19:52,320
Aku tak peduli lagi.
292
00:20:04,920 --> 00:20:07,720
Hendrix, kaukah itu?
293
00:20:10,400 --> 00:20:14,200
Beberapa orang bertahan
294
00:20:14,880 --> 00:20:17,800
Dengan sedikit pengertian
295
00:20:17,880 --> 00:20:21,080
Beberapa orang bertahan
296
00:20:21,600 --> 00:20:24,200
Dengan lebih banyak lagi,
297
00:20:24,760 --> 00:20:26,960
Entahlah
298
00:20:28,760 --> 00:20:32,160
Mengapa kau Begitu tak menuntut
299
00:20:32,400 --> 00:20:35,400
Satu hal yang aku tahu
300
00:20:38,040 --> 00:20:40,440
Adalah aku ingin lebih
301
00:20:44,240 --> 00:20:45,840
Itu luar biasa.
302
00:20:52,080 --> 00:20:53,680
Kau akan memainkannya...
303
00:20:55,040 --> 00:20:57,040
...untuk
seseorang yang istimewa?
304
00:21:02,200 --> 00:21:04,000
Ya.
305
00:21:08,480 --> 00:21:10,080
Saat aku temukan dia.
306
00:21:18,440 --> 00:21:20,040
Aku membencimu.
307
00:21:23,280 --> 00:21:24,119
Saat aku memutuskan...
308
00:21:24,200 --> 00:21:25,040
...mungkin aku
menyukaimu lagi,...
309
00:21:25,119 --> 00:21:27,119
- ...lalu aku membencimu.
- Aku mencintaimu.
310
00:21:30,760 --> 00:21:32,359
Seharusnya tak menakutiku.
311
00:21:32,440 --> 00:21:33,800
Aku tak mau menakutimu.
312
00:21:33,880 --> 00:21:36,680
Aku tahu.
313
00:21:38,160 --> 00:21:39,760
Ingat, saat kau bilang...
314
00:21:40,359 --> 00:21:42,760
...ingin pergi
ke tempat lain,...
315
00:21:43,200 --> 00:21:45,600
...kita akan
ke tempat lain, ya?
316
00:22:04,880 --> 00:22:07,680
Jantungmu tak berdetak
secepat jantungku.
317
00:22:09,600 --> 00:22:11,600
- Itu tak penting.
- Tidak, itu penting.
318
00:22:12,080 --> 00:22:13,119
Itu penting,
aku akan membuatnya...
319
00:22:13,200 --> 00:22:15,200
...berdetak
secepat detak jantungku.
320
00:22:15,720 --> 00:22:16,920
Heath.
321
00:22:17,440 --> 00:22:20,840
- Berdetak lebih cepat.
- Heath, berhenti.
322
00:22:21,160 --> 00:22:23,400
- Kau milikku.
- Ayolah, hentikan.
323
00:22:23,480 --> 00:22:26,000
- Tidak, kau milikku.
- Hentikan.
324
00:22:26,080 --> 00:22:27,480
Cate, katakan kau milikku.
325
00:22:27,800 --> 00:22:30,600
- Katakan kau milikku.
- Lepaskan aku. Hentikan!
326
00:22:32,600 --> 00:22:35,000
- Kau melakukannya lagi.
- Melakukan apa?
327
00:22:36,080 --> 00:22:37,880
Kau coba mengendalikanku.
328
00:22:41,320 --> 00:22:44,160
- Cate.
- Lepaskan aku.
329
00:22:44,240 --> 00:22:46,240
- Lepaskan aku.
- Tak akan pernah.
330
00:22:46,720 --> 00:22:47,880
- Tidak...
- Dengarkan aku.
331
00:22:47,960 --> 00:22:50,359
Heath, aku pergi sekarang.
332
00:22:52,680 --> 00:22:53,880
Cate!
333
00:22:54,280 --> 00:22:55,880
Cate. Kembali!
334
00:22:56,480 --> 00:22:59,080
Mengapa kau tak merasakan
hal yang sama denganku?
335
00:22:59,160 --> 00:23:00,960
Katakan alasannya!
336
00:23:27,200 --> 00:23:29,400
Maaf,
seharusnya aku tak di sini.
337
00:23:29,640 --> 00:23:31,040
Tak apa.
338
00:23:32,720 --> 00:23:34,520
Terkadang aku kemari
saat malam untuk bermain.
339
00:23:39,720 --> 00:23:41,720
- Jangan ganggu aku.
- Apa yang kau lakukan?
340
00:23:42,119 --> 00:23:43,119
Cate!
341
00:23:43,359 --> 00:23:45,160
Earnshaw
terkena serangan jantung.
342
00:25:04,800 --> 00:25:06,000
Aku mencintaimu.
343
00:25:07,080 --> 00:25:08,240
Aku bersumpah,
jika kau meninggalkanku,...
344
00:25:08,320 --> 00:25:09,920
...aku akan membunuhmu.
345
00:25:11,680 --> 00:25:13,160
Lalu, aku harus kembali
dan membunuhmu...
346
00:25:13,240 --> 00:25:14,840
...agar kita bisa bersama.
347
00:25:16,840 --> 00:25:20,040
Jika kau membunuhku,
aku akan hantui selamanya.
348
00:25:20,480 --> 00:25:21,880
Janji?
349
00:25:25,280 --> 00:25:26,480
Kemarilah.
350
00:25:30,520 --> 00:25:33,320
Katakan lagi, dari mana asalmu?
351
00:25:33,960 --> 00:25:35,359
Ayahku seorang...
352
00:25:36,200 --> 00:25:37,800
...pekerja baja.
353
00:25:38,920 --> 00:25:41,000
Dahulu dia membangun
gedung pencakar langit...
354
00:25:41,080 --> 00:25:42,280
...dan monumen.
355
00:25:43,560 --> 00:25:45,359
Ibuku...
356
00:25:59,000 --> 00:26:00,000
Hai.
357
00:26:00,480 --> 00:26:02,080
Aku Edward Linton.
358
00:26:04,920 --> 00:26:05,920
Aku hanya...
359
00:26:06,720 --> 00:26:08,760
Saudariku dan aku
hanya datang...
360
00:26:08,840 --> 00:26:09,760
...untuk mengatakan betapa
kami turut berduka...
361
00:26:09,840 --> 00:26:11,240
...atas kehilanganmu.
362
00:26:13,280 --> 00:26:14,680
Ini sulit.
363
00:26:18,480 --> 00:26:21,080
Aku membawakan ini untuk adikmu.
364
00:26:32,520 --> 00:26:33,520
Siapa itu?
365
00:26:33,800 --> 00:26:35,800
- Apa itu Heath?
- Masuk saja ke mobil.
366
00:26:56,920 --> 00:26:58,800
Tunggu... Berhenti.
367
00:26:58,880 --> 00:27:00,280
- Hei, Nona, mundur.
- Berhenti!
368
00:27:01,359 --> 00:27:03,560
Maaf, permisi.
369
00:27:03,640 --> 00:27:06,040
- Ini truk kami
- Hei! Hei, Cate.
370
00:27:06,480 --> 00:27:08,880
- Apa yang kau lakukan?
- Apa yang kau lakukan?
371
00:27:09,240 --> 00:27:10,640
Aku membuang truk lamaku.
372
00:27:10,720 --> 00:27:13,200
Ini bukan trukmu, Hendrix,
ini truk Earnshaw.
373
00:27:13,280 --> 00:27:15,880
Benar. Hendrix Earnshaw.
374
00:27:15,960 --> 00:27:18,119
Ini kehendak Ayah,
aku memiliki segalanya.
375
00:27:18,200 --> 00:27:19,560
Aku pemilik Heights,
seluruh properti,...
376
00:27:19,640 --> 00:27:21,640
...rumah, lumbung,
dan truk.
377
00:27:21,920 --> 00:27:23,520
Kau bahkan tak suka Heights.
378
00:27:23,760 --> 00:27:25,240
Aku mulai menyukainya.
379
00:27:25,320 --> 00:27:26,600
Ayo Hendrix, tinggalkan truknya.
380
00:27:26,760 --> 00:27:28,520
Hei, Ed, diam.
381
00:27:28,600 --> 00:27:29,960
Bagaimana jika
semua orang diam...
382
00:27:30,040 --> 00:27:31,040
...dan memberitahuku
apa yang harus kulakukan...
383
00:27:31,119 --> 00:27:32,800
...dengan sampah ini?
384
00:27:32,880 --> 00:27:34,080
Hendrix...
385
00:27:36,560 --> 00:27:38,760
Baik, tinggalkan truknya.
386
00:27:39,320 --> 00:27:40,720
Hadiah untuk adikku.
387
00:27:44,320 --> 00:27:46,119
Keluarga gila.
388
00:27:46,960 --> 00:27:47,800
Apa?
389
00:27:48,320 --> 00:27:49,720
Tidak ada terima kasih?
390
00:27:51,160 --> 00:27:52,359
Apa lagi yang kau berikan?
391
00:27:52,920 --> 00:27:54,520
Hanya bersih-bersih di lumbung.
392
00:28:13,320 --> 00:28:14,720
Sakit, ya?
393
00:28:17,240 --> 00:28:19,040
Setidaknya,
aku meninggalkan gitarmu
394
00:28:19,359 --> 00:28:21,359
...karena aku
pria yang baik.
395
00:28:22,960 --> 00:28:24,960
Tidak... Pikirkanlah.
396
00:28:27,840 --> 00:28:28,960
Karena tempatmu
bukan di sini,...
397
00:28:29,040 --> 00:28:31,320
...aku bisa menahanmu
karena menerobos,...
398
00:28:31,400 --> 00:28:34,400
...masuk tanpa izin,
atau apa pun.
399
00:28:35,240 --> 00:28:36,080
Namun, itu akan menghancurkan...
400
00:28:36,160 --> 00:28:37,760
...hati adikku, bukan?
401
00:28:38,440 --> 00:28:39,840
Jadi
402
00:28:41,280 --> 00:28:43,280
Ini yang akan terjadi, Bung.
403
00:28:43,960 --> 00:28:46,160
Kau tak lagi tidur
di rumah utama.
404
00:28:47,080 --> 00:28:49,080
Kau bisa tidur di lumbungmu.
405
00:28:51,320 --> 00:28:52,720
Tentang Cate,...
406
00:28:53,960 --> 00:28:55,560
...aku akan membiarkanmu
melihatnya.
407
00:28:57,360 --> 00:28:58,960
Namun, jika kau sentuh dia,...
408
00:28:59,680 --> 00:29:01,320
...aku bersumpah
akan menangkapmu.
409
00:29:01,400 --> 00:29:02,240
Aku akan memberi tahu polisi...
410
00:29:02,320 --> 00:29:05,320
...kau memanfaatkan adikku
sejak dia masih kecil.
411
00:29:06,600 --> 00:29:08,400
Kalian berdua saling mencintai.
412
00:29:09,680 --> 00:29:11,480
Itu sebabnya aku tahu
kau akan melakukan...
413
00:29:12,800 --> 00:29:14,600
...yang kukatakan, 'kan?
414
00:29:17,680 --> 00:29:18,680
Benar?
415
00:29:21,320 --> 00:29:23,120
Aku selalu anggap diammu
sebagai ya.
416
00:29:24,600 --> 00:29:26,800
Omong-omong, Yatim Piatu,
bagaimana keadaannya?
417
00:29:29,000 --> 00:29:31,400
Karena ada teman baik
di kota ini...
418
00:29:31,880 --> 00:29:34,280
Mereka rela membunuh
demi merasakan itu.
419
00:29:52,200 --> 00:29:53,400
Rasakan itu.
420
00:30:04,040 --> 00:30:05,440
Hendrix.
421
00:30:05,800 --> 00:30:07,200
Apa yang kau lakukan?
422
00:30:09,280 --> 00:30:10,480
Hentikan!
423
00:30:11,480 --> 00:30:12,680
Ada apa denganmu?
424
00:30:14,800 --> 00:30:16,000
Apa yang kau...
425
00:30:16,200 --> 00:30:17,600
Heath!
426
00:30:18,320 --> 00:30:19,520
Lepaskan.
427
00:30:20,600 --> 00:30:21,640
Kau membunuhnya.
428
00:30:21,720 --> 00:30:23,320
Kau membunuhnya!
429
00:30:27,560 --> 00:30:29,360
Heath, hentikan!
430
00:30:33,240 --> 00:30:34,440
Maaf.
431
00:30:45,120 --> 00:30:46,120
Dengar.
432
00:30:46,440 --> 00:30:47,640
Dengar.
433
00:30:48,040 --> 00:30:50,240
Sebaiknya kau tak di sini
saat dia bangun.
434
00:30:50,560 --> 00:30:52,160
Dia tak akan bangun.
435
00:30:52,360 --> 00:30:54,960
Apa? Apa kau hewan?
436
00:30:57,840 --> 00:30:59,440
Aku hanya anjing liar.
437
00:31:01,200 --> 00:31:02,600
Ingat?
438
00:31:10,240 --> 00:31:11,640
Selamat tinggal.
439
00:31:35,880 --> 00:31:38,080
Hei, Cate.
440
00:31:39,800 --> 00:31:41,000
Kau bisa melihatku?
441
00:31:41,520 --> 00:31:43,920
Aku hanya penasaran
karena aku ingin tahu...
442
00:31:44,000 --> 00:31:46,200
...kapan
aku menjadi tak terlihat.
443
00:31:46,840 --> 00:31:49,040
Aku merasa seperti hantu
di rumahku sendiri.
444
00:31:49,480 --> 00:31:50,480
Aku...
445
00:31:51,560 --> 00:31:53,560
Seperti hantu
di rumahku sendiri, Cate.
446
00:31:53,920 --> 00:31:57,120
Aku muak dan lelah
menjadi bukan siapa-siapa.
447
00:31:57,200 --> 00:32:00,600
Kini aku punya tempat ini
dan ini milikku.
448
00:32:01,040 --> 00:32:03,040
Aku bisa melakukan
apa pun yang kumau.
449
00:32:03,520 --> 00:32:06,120
Karena ini waktuku.
450
00:32:07,040 --> 00:32:10,440
Karena ini bukan kau,
tetapi aku sekarang.
451
00:32:15,560 --> 00:32:17,360
Kau belum belajar
452
00:32:17,640 --> 00:32:18,840
Apa pun
453
00:32:21,000 --> 00:32:25,200
Apa pun yang kau miliki
Aku biarkan kau dapatkan
454
00:32:26,720 --> 00:32:29,800
Sangat tak layak
455
00:32:29,880 --> 00:32:33,680
Mungkin lebih baik Kau mati
456
00:32:35,840 --> 00:32:37,840
Belajar untuk memperbudak
457
00:32:38,560 --> 00:32:39,960
Belajar untuk memperbudak
458
00:33:34,760 --> 00:33:35,680
Jadi, Edward bilang...
459
00:33:35,760 --> 00:33:37,240
...dia tak akan datang
untuk makan malam?
460
00:33:37,320 --> 00:33:39,320
Moria, dia akan datang
atau tidak.
461
00:33:39,800 --> 00:33:40,720
Aku ingin sampaikan...
462
00:33:40,800 --> 00:33:42,800
...aku menemukan
katering untuk pestanya.
463
00:33:42,960 --> 00:33:44,960
- Perusahaan yang sama...
- Astaga.
464
00:33:51,040 --> 00:33:52,440
Itu kecelakaan.
465
00:33:52,520 --> 00:33:54,320
Entah apa yang terjadi,
aku tak melihatnya.
466
00:34:05,280 --> 00:34:06,880
Cate, tak apa-apa.
467
00:34:07,440 --> 00:34:09,440
Kau beristirahat di sini
selama beberapa hari.
468
00:34:10,520 --> 00:34:13,320
Edward, siapa yang tahu
aku di sini?
469
00:34:13,840 --> 00:34:15,840
Aku sudah berusaha
menghubungi kakakmu.
470
00:34:16,120 --> 00:34:17,520
Kumohon.
471
00:34:18,080 --> 00:34:20,080
Tolong jangan beri tahu dia
aku di sini.
472
00:34:20,880 --> 00:34:23,080
Aku hanya berpikir
dia akan khawatir.
473
00:34:24,760 --> 00:34:26,360
Dia tak akan khawatir.
474
00:34:32,520 --> 00:34:33,719
Aku...
475
00:34:34,800 --> 00:34:38,400
Aku mampir setelah pemakaman.
476
00:34:40,280 --> 00:34:42,360
Aku hanya ingin tahu
betapa sedihnya aku...
477
00:34:42,440 --> 00:34:44,040
...mendengar
tentang ayahmu.
478
00:34:47,360 --> 00:34:49,160
Aku merindukan ayahku.
479
00:34:59,239 --> 00:35:01,040
Aku akan menjagamu, Cate.
480
00:35:02,480 --> 00:35:03,880
Kau aman di sini.
481
00:35:16,160 --> 00:35:20,160
Jika kau ingin tidur
482
00:35:23,040 --> 00:35:27,239
Aku akan menarik tirai
483
00:35:30,680 --> 00:35:34,880
Jika kau harus menghilang
484
00:35:37,920 --> 00:35:41,719
Aku pasti akan memudar
485
00:35:45,080 --> 00:35:51,280
Jika kau meninggalkanku
486
00:35:51,719 --> 00:35:55,120
Aku akan hancur
487
00:35:58,960 --> 00:36:01,560
Begitulah
488
00:36:02,080 --> 00:36:06,480
Diriku
489
00:36:06,560 --> 00:36:09,760
Semoga kau...
490
00:36:11,520 --> 00:36:15,320
Tak pernah meninggalkanku
491
00:36:17,120 --> 00:36:19,520
Itu berarti
492
00:36:20,320 --> 00:36:25,120
Aku akan hancur
493
00:36:25,560 --> 00:36:29,960
Aku akan hancur
494
00:36:31,160 --> 00:36:32,160
Hai.
495
00:36:32,520 --> 00:36:34,520
Kupikir kau butuh teman wanita.
496
00:36:34,800 --> 00:36:36,600
Baik, aku sudah selesai,
jika kau mau
497
00:36:36,680 --> 00:36:40,280
Tidak, tetaplah di sini.
Ada enam kamar mandi.
498
00:36:41,000 --> 00:36:42,600
Aku akan bersihkan punggungmu.
499
00:36:47,880 --> 00:36:49,480
Kau sangat tegang.
500
00:36:49,920 --> 00:36:51,719
Memar itu benar-benar hilang.
501
00:36:51,920 --> 00:36:54,520
Itu bagus.
502
00:36:56,040 --> 00:36:58,840
Bagaimana perasaanmu?
503
00:36:59,640 --> 00:37:01,239
Aku baik-baik saja.
504
00:37:02,920 --> 00:37:04,719
Aku tahu yang kau alami.
505
00:37:05,360 --> 00:37:06,760
Benarkah?
506
00:37:08,760 --> 00:37:10,560
Aku pernah punya cinta sejati.
507
00:37:11,080 --> 00:37:12,680
Dia menghancurkan hatiku.
508
00:37:13,320 --> 00:37:14,719
Kau akan bertahan.
509
00:37:15,520 --> 00:37:17,320
Kau harus memercayaiku
tentang ini.
510
00:37:17,560 --> 00:37:19,160
Dia cinta pertamamu, bukan?
511
00:37:21,800 --> 00:37:23,200
Satu-satunya.
512
00:37:24,280 --> 00:37:26,080
Aku belum pernah ke tempat lain.
513
00:37:27,400 --> 00:37:30,800
Kita harus melakukan
sesuatu tentang itu, bukan?
514
00:37:32,840 --> 00:37:35,040
Tak ada yang bilang
dia tak istimewa.
515
00:37:35,320 --> 00:37:37,719
Dia akan selalu memiliki
sebagian hatimu...
516
00:37:38,280 --> 00:37:41,760
Namun, ada saatnya
untuk masa kecil manis...
517
00:37:41,840 --> 00:37:43,239
...berakhir.
518
00:37:48,080 --> 00:37:49,680
Aku tak tahu harus apa.
519
00:37:51,360 --> 00:37:53,160
Kau akan menemukan orang baru.
520
00:37:54,480 --> 00:37:55,880
Dia juga.
521
00:38:01,239 --> 00:38:02,239
Astaga.
522
00:38:02,320 --> 00:38:04,880
- Tidak, aku bukan...
- Adikku si mesum.
523
00:38:04,960 --> 00:38:07,520
- Aku hanya...
- Apa? Terganggu? Psikotik?
524
00:38:07,600 --> 00:38:08,800
Semua orang terobsesi
dengan jalang ini,...
525
00:38:08,880 --> 00:38:10,280
...aku bersumpah.
526
00:38:28,920 --> 00:38:34,120
Aku akan menua
527
00:38:37,440 --> 00:38:40,040
Aku akan...
528
00:38:41,800 --> 00:38:46,200
Menua
529
00:39:12,680 --> 00:39:14,880
Itu indah.
530
00:39:19,600 --> 00:39:21,400
Ibuku memperhatikan
pakaian yang kau pakai...
531
00:39:21,480 --> 00:39:23,160
...saat tiba,
ternyata bukan...
532
00:39:23,239 --> 00:39:26,040
Cukup tepat
untuk gaun malam, kurasa.
533
00:39:26,480 --> 00:39:27,680
Ya.
534
00:39:28,280 --> 00:39:30,080
Edward,
aku ingin berterima kasih.
535
00:39:30,360 --> 00:39:31,560
Ini hanya gaun.
536
00:39:32,200 --> 00:39:34,000
Tidak, lebih dari itu.
537
00:39:34,440 --> 00:39:35,640
Aku...
538
00:39:37,040 --> 00:39:39,640
Aku merasa kau
memberiku tempat...
539
00:39:39,719 --> 00:39:40,920
...untuk memulai kembali.
540
00:39:42,280 --> 00:39:45,280
Kau nyaris tak mengenalku
dan menerimaku.
541
00:39:46,280 --> 00:39:47,480
Terima kasih.
542
00:39:48,440 --> 00:39:49,640
Aku...
543
00:39:51,440 --> 00:39:53,040
Aku harus katakan sesuatu.
544
00:40:04,480 --> 00:40:05,880
Edward.
545
00:40:12,200 --> 00:40:15,000
Sejak kami pindah kemari,
aku memperhatikanmu.
546
00:40:16,960 --> 00:40:18,960
Bahkan sebelum hari itu
di taman.
547
00:40:20,480 --> 00:40:22,280
Kau selalu tampak
sangat liar,...
548
00:40:22,680 --> 00:40:24,880
...seolah kau tumbuh
dari laut atau semacamnya.
549
00:40:25,480 --> 00:40:28,480
Saat aku menemukanmu
di jalan itu...
550
00:40:29,920 --> 00:40:30,920
Aku...
551
00:40:31,200 --> 00:40:32,600
Kukira kau sudah mati.
552
00:40:33,280 --> 00:40:35,480
Jika kau pergi,
aku akan menghilang.
553
00:40:37,520 --> 00:40:39,320
Lalu aku mengangkatmu...
554
00:40:40,480 --> 00:40:42,880
Itu pertama kalinya
aku menyentuhmu.
555
00:40:45,040 --> 00:40:48,239
Aku terus berdoa
sepanjang jalan pulang...
556
00:40:48,760 --> 00:40:50,560
...agar itu
bukan kali terakhir.
557
00:40:51,360 --> 00:40:52,560
Karena...
558
00:40:55,880 --> 00:40:58,080
...aku mencintaimu.
559
00:41:14,600 --> 00:41:16,200
Sial.
560
00:41:20,200 --> 00:41:21,400
Apa?
561
00:41:21,480 --> 00:41:22,680
Gigit kepalaku, Jalang.
562
00:41:22,760 --> 00:41:23,960
Apa maumu, Jalang?
563
00:41:24,040 --> 00:41:24,880
Aku ingin kau gagalkan...
564
00:41:24,960 --> 00:41:26,960
...pesta koktail ibumu
akhir pekan ini.
565
00:41:27,320 --> 00:41:28,600
- Dengan senang hati.
- Aku hanya berpikir...
566
00:41:28,680 --> 00:41:30,160
...kita akan segera
kembali ke sekolah,
567
00:41:30,239 --> 00:41:32,120
...kita harus bermain kotor
dengan warga lokal.
568
00:41:32,200 --> 00:41:33,400
Tentu saja, di mana dan kapan?
569
00:41:33,480 --> 00:41:36,719
Aku dengar mereka berdua
bahas pesta di mercusuar.
570
00:41:36,800 --> 00:41:38,000
Baik.
571
00:41:47,640 --> 00:41:51,239
Bermain musik,
menulis lagu. Menyanyi.
572
00:41:51,800 --> 00:41:54,000
Sungguh, kapan CD-nya keluar?
573
00:41:54,160 --> 00:41:56,960
- Apa?
- Kapan CD-nya keluar?
574
00:41:57,440 --> 00:41:58,680
Aku belum dapat
kesepakatan. Aku menanti.
575
00:41:58,760 --> 00:42:00,360
Aku menunggu ditemukan.
576
00:42:00,680 --> 00:42:03,280
Benar. Bagaimana jika kau
menemukannya sendiri.
577
00:42:04,360 --> 00:42:05,840
Bagaimana jika orang tuamu
menemukanmu...
578
00:42:05,920 --> 00:42:08,920
...mengapung tengkurap
di kolam renang besok pagi.
579
00:42:21,080 --> 00:42:23,480
- Di mana Cate?
- Entah.
580
00:42:23,760 --> 00:42:26,760
- Mati, kurasa.
- Ya, dia sudah mati.
581
00:42:30,000 --> 00:42:31,400
Ayolah, Bung.
582
00:42:35,719 --> 00:42:36,920
Ada apa denganmu?
583
00:42:56,640 --> 00:42:58,040
Kau baik-baik saja?
584
00:43:04,040 --> 00:43:05,440
Kau tak terlihat sehat.
585
00:43:07,520 --> 00:43:08,920
Ada yang bisa kubantu?
586
00:43:10,400 --> 00:43:12,200
Kau tahu di mana Cate?
587
00:43:14,360 --> 00:43:15,560
Ya.
588
00:43:56,560 --> 00:43:58,440
- Aku Cate.
- Senang bertemu denganmu.
589
00:43:58,520 --> 00:43:59,920
Senang bertemu denganmu.
590
00:44:02,160 --> 00:44:03,560
- Kau sudah mati.
- Heath.
591
00:44:03,960 --> 00:44:05,760
Mereka bilang kau sudah mati.
592
00:44:05,840 --> 00:44:07,800
- Kau kenal dia?
- Aku...
593
00:44:07,880 --> 00:44:08,880
Baik, dengar.
594
00:44:09,360 --> 00:44:10,960
Berhenti mainkan musikku!
595
00:44:11,800 --> 00:44:12,800
Bunga Heath.
596
00:44:13,760 --> 00:44:15,760
- Heath...
- Kau di sini selama ini.
597
00:44:16,160 --> 00:44:17,680
Aku mengalami kecelakaan.
598
00:44:17,760 --> 00:44:20,400
- Mereka merawatku.
- Tempatmu bersamaku.
599
00:44:20,480 --> 00:44:22,360
- Tidak.
- Tempatmu bersamaku.
600
00:44:22,440 --> 00:44:25,239
- Mengapa kau ke sini?
- Cate! Cate!
601
00:44:26,760 --> 00:44:27,760
Minggir!
602
00:44:34,520 --> 00:44:36,920
Cate, ayolah, di mana kau?
603
00:44:40,320 --> 00:44:41,520
Heath.
604
00:44:41,719 --> 00:44:44,320
Heath, biar kutangani.
605
00:44:46,920 --> 00:44:48,120
Cate?
606
00:44:52,719 --> 00:44:54,520
Selama ini kupikir...
607
00:44:55,600 --> 00:44:57,200
Aku memikirkan...
608
00:44:57,520 --> 00:45:01,719
Tentang bertemu dengannya
lagi dan dia masuk...
609
00:45:04,040 --> 00:45:07,239
Jantungku, ada di tenggorokanku.
610
00:45:07,760 --> 00:45:09,160
Aku tak bisa bernapas.
611
00:45:09,400 --> 00:45:10,600
Aku takut.
612
00:45:10,680 --> 00:45:13,120
Aku takut dengan
yang terjadi pada kami...
613
00:45:13,200 --> 00:45:14,800
...saat kami bersama.
614
00:45:15,280 --> 00:45:17,640
Aku tak menginginkan
cintanya lagi.
615
00:45:17,719 --> 00:45:19,320
Aku tak mau. Tidak.
616
00:45:23,600 --> 00:45:26,400
Namun, bagaimana jika aku
membutuhkannya?
617
00:45:28,000 --> 00:45:31,800
Aku tak bisa hidup tanpa dia.
618
00:45:32,320 --> 00:45:33,520
Aku...
619
00:45:34,719 --> 00:45:38,520
Kami sama.
Kami orang yang sama.
620
00:45:42,440 --> 00:45:43,840
Aku...
621
00:45:45,160 --> 00:45:46,960
Aku Heath.
622
00:45:53,640 --> 00:45:55,040
Kau butuh waktu.
623
00:45:56,560 --> 00:45:58,160
Waktu sendiri untuk berpikir.
624
00:45:58,680 --> 00:45:59,960
Aku akan meninggalkanmu.
625
00:46:01,719 --> 00:46:03,640
Tugasmu menguping di pintu?
626
00:46:03,719 --> 00:46:04,560
Tidak, aku hanya...
627
00:46:04,640 --> 00:46:07,239
Diam, dia milikmu sekarang,
jangan mengacaukannya.
628
00:46:15,800 --> 00:46:17,200
Lupa sesuatu?
629
00:46:22,760 --> 00:46:24,080
Orang tuaku mengirimku
ke sekolah persiapan.
630
00:46:24,160 --> 00:46:25,760
Aku akan pergi malam ini.
631
00:46:26,160 --> 00:46:27,760
Ikutlah denganku.
632
00:46:28,160 --> 00:46:30,160
Ini hanya tumpangan.
633
00:46:32,000 --> 00:46:33,400
Ayo masuk.
634
00:46:58,600 --> 00:46:59,800
Heath?
635
00:47:01,280 --> 00:47:03,280
Tidak, dia sudah pergi.
636
00:47:04,960 --> 00:47:06,160
Namun, aku di sini.
637
00:47:07,320 --> 00:47:08,920
Aku tak akan ke mana-mana.
638
00:47:31,719 --> 00:47:33,000
Hentikan mobilnya.
Hentikan.
639
00:47:33,080 --> 00:47:35,280
- Di sini?
- Hentikan mobilnya.
640
00:47:36,800 --> 00:47:37,960
Ini pukul 3.00,...
641
00:47:38,040 --> 00:47:40,040
...aku tak bisa
tinggalkan kau di sini.
642
00:47:41,000 --> 00:47:42,400
Aku pernah ke sini.
643
00:47:46,800 --> 00:47:49,000
Mengapa kau tak bisa lihat
di mana aku tinggal?
644
00:47:49,480 --> 00:47:50,560
Kau mungkin menyukainya.
645
00:47:50,640 --> 00:47:52,840
Bagaimana jika kau
kembali ke sekolah?
646
00:48:37,600 --> 00:48:39,360
- Bagus sekali.
- Terima kasih.
647
00:48:42,080 --> 00:48:43,480
Kau akan suka ini.
648
00:48:51,160 --> 00:48:52,560
Bukankah ini luar biasa?
649
00:48:54,320 --> 00:48:55,719
Mengapa kau melakukan ini?
650
00:48:56,400 --> 00:48:57,800
Karena kita teman.
651
00:48:59,440 --> 00:49:00,840
Karena aku bisa.
652
00:49:01,480 --> 00:49:03,880
Aku berpikir mungkin
kau bisa tinggal di sini.
653
00:49:05,080 --> 00:49:06,080
Aku tak bisa.
654
00:49:06,680 --> 00:49:08,480
Kau lebih suka gang itu?
655
00:49:09,480 --> 00:49:13,280
Heath, ayolah, ini bodoh.
656
00:49:14,920 --> 00:49:17,719
Kau musisi
dan aku punya banyak ruang.
657
00:49:18,960 --> 00:49:20,160
Kau bisa menulis.
658
00:49:22,760 --> 00:49:23,960
Apa yang tak disukai?
659
00:49:55,800 --> 00:49:58,600
Semua yang kau butuhkan
ada di ruangan ini.
660
00:50:02,440 --> 00:50:06,040
Hei, permisi,
dia sedang bekerja.
661
00:50:06,280 --> 00:50:08,000
Nona Linton, kita perlu bicara.
662
00:50:08,080 --> 00:50:09,880
Aku mau, Dekan Vera,
tetapi tak bisa sekarang.
663
00:50:09,960 --> 00:50:12,160
Menjauhlah dari pintuku.
664
00:50:17,120 --> 00:50:19,320
Ada orang yang tinggal di sana?
665
00:50:26,800 --> 00:50:28,400
Lihat ini, ini sempurna.
666
00:50:29,600 --> 00:50:31,200
Kau sempurna.
667
00:50:31,920 --> 00:50:33,520
Ini sempurna.
668
00:50:34,160 --> 00:50:35,760
Waktu yang sempurna.
669
00:50:36,600 --> 00:50:37,560
Untuk apa?
670
00:50:42,360 --> 00:50:43,360
Edward.
671
00:50:43,680 --> 00:50:45,880
Aku akan memberikan apa pun
yang kau inginkan.
672
00:50:46,520 --> 00:50:48,920
Aku akan menjagamu
dan aku akan mencintaimu.
673
00:50:49,440 --> 00:50:51,440
Tak ada yang akan
menyakitimu lagi.
674
00:50:54,120 --> 00:50:56,120
Aku akan membawamu
ke mana pun kau mau,...
675
00:50:56,200 --> 00:50:57,400
...ke mana pun
di dunia ini.
676
00:50:58,160 --> 00:50:59,360
Tolong katakan ya.
677
00:51:09,440 --> 00:51:11,040
Hei, kau baik-baik saja?
678
00:51:23,640 --> 00:51:26,400
- Isabel, hentikan.
- Heath, kumohon.
679
00:51:26,760 --> 00:51:28,760
Kumohon... Biarkan aku.
680
00:51:29,040 --> 00:51:30,640
Kumohon, aku mencintaimu.
681
00:51:30,719 --> 00:51:33,120
Aku tak peduli
jika kau menginginkanku...
682
00:51:33,320 --> 00:51:35,719
Biarkan aku memelukmu
dan kau tak perlu bilang.
683
00:51:35,800 --> 00:51:37,400
Kumohon, biarkan aku.
684
00:51:42,560 --> 00:51:43,960
Baik.
685
00:51:44,600 --> 00:51:46,800
- Ya?
- Ya.
686
00:51:48,800 --> 00:51:53,400
Kau membuatku lebih bahagia
daripada sebelumnya.
687
00:52:00,520 --> 00:52:02,120
Mengapa kau melakukan itu?
688
00:52:02,719 --> 00:52:03,719
Apa?
689
00:52:04,880 --> 00:52:06,880
Mengapa kau memejamkan mata
saat aku menciummu?
690
00:52:07,560 --> 00:52:11,760
Itu membuat semua menghilang.
691
00:53:51,000 --> 00:53:52,920
"Heath: If It Ain't Broke
(Break It)"
692
00:53:56,760 --> 00:53:58,160
Apa yang kau lakukan?
693
00:53:59,120 --> 00:54:00,920
Orang harus dengar musikmu.
694
00:54:02,360 --> 00:54:03,440
Orang tak perlu dengar ini.
695
00:54:03,520 --> 00:54:04,520
Tunggu, Heath!
696
00:54:04,920 --> 00:54:08,280
Musikmu adalah
cara orang memahamimu.
697
00:54:08,360 --> 00:54:10,360
Aku tak perlu dipahami.
698
00:54:10,440 --> 00:54:13,640
Aku tak mau
orang mendengar musikku.
699
00:54:14,239 --> 00:54:16,239
Dengarkan aku, tunggu, Heath.
700
00:54:16,560 --> 00:54:18,560
Heath, biarkan aku menemukanmu.
701
00:54:18,800 --> 00:54:20,600
Biarkan aku menemukanmu.
702
00:54:25,080 --> 00:54:26,680
Kau tak mengerti, Isabel?
703
00:54:28,520 --> 00:54:30,520
Kau tak akan pernah dapat
yang kau inginkan.
704
00:54:31,560 --> 00:54:33,960
Kau akan mencintaiku
atas perbuatanku.
705
00:54:34,320 --> 00:54:36,320
Aku baru saja
mengirimmu ke dunia.
706
00:54:39,840 --> 00:54:41,440
Kau akan mencintaiku.
707
00:54:55,000 --> 00:54:57,560
"Aku baru dengar lagu keren
dari 'Heath' Siapa dia?"
708
00:54:57,640 --> 00:54:58,800
"Heath?
Di mana kau temukan dia?"
709
00:54:58,880 --> 00:55:00,400
"Hanya satu lagu di Dropzone"
710
00:55:00,480 --> 00:55:01,640
"Di mana aku bisa cari
lebih banyak?"
711
00:55:02,840 --> 00:55:04,239
"Aku cinta Heath"
712
00:55:06,680 --> 00:55:09,800
"Di mana aku
bisa dapatkan?"
713
00:55:09,880 --> 00:55:11,120
"Bagaimana dia ditemukan?
Fakta, dia penyendiri"
714
00:55:11,200 --> 00:55:12,200
"Halaman Penghormatan Heath"
715
00:55:12,280 --> 00:55:14,239
"Heath Dikontrak Label Rekaman"
716
00:55:14,320 --> 00:55:15,920
"Akhirnya Album Keluar"
717
00:55:22,120 --> 00:55:23,760
"Pengiriman Heath"
718
00:55:23,840 --> 00:55:28,480
"Perkumpulan Heath"
719
00:55:33,560 --> 00:55:35,000
"Hasil Pencarian
Heath dan musisi"
720
00:55:35,080 --> 00:55:38,480
"Tur Heath Tempat Terpilih"
721
00:55:38,560 --> 00:55:39,400
"Broke adalah tentang
gadis yang aku kenal"
722
00:55:39,480 --> 00:55:40,320
"Dia pasti melukai Heath"
723
00:55:48,520 --> 00:55:52,200
"Siapakah Heath?"
724
00:55:52,280 --> 00:55:54,600
"Heath, If It Broke (Break It)"
725
00:55:54,680 --> 00:55:59,000
"Unduhan Sepuluh Teratas"
726
00:55:59,080 --> 00:56:01,520
Jika nyata Pura-pura saja!
727
00:56:01,600 --> 00:56:03,400
Jika itu milikmu Ambillah!
728
00:56:03,480 --> 00:56:05,680
Jika itu ada
Kau yang membuatnya!
729
00:56:05,760 --> 00:56:08,160
Jika tak rusak, hancurkan!
730
00:56:13,040 --> 00:56:14,840
Lagu berikutnya...
731
00:56:19,640 --> 00:56:21,640
Lagu berikutnya untuk Cate.
732
00:56:32,360 --> 00:56:35,560
Beberapa orang bertahan
733
00:56:36,719 --> 00:56:39,520
Dengan sedikit pengertian
734
00:56:39,719 --> 00:56:42,719
Beberapa orang bertahan
735
00:56:43,320 --> 00:56:45,920
Dengan jauh lebih banyak,
736
00:56:46,480 --> 00:56:48,680
Entahlah
737
00:56:50,680 --> 00:56:54,080
Mengapa kau tak menuntut
738
00:56:59,960 --> 00:57:02,360
Aku ingin lebih
739
00:57:08,800 --> 00:57:13,600
Aku butuh semua cinta
Yang bisa kudapat
740
00:57:16,080 --> 00:57:21,880
Aku butuh semua cinta
Yang tak bisa kudapatkan
741
00:57:23,280 --> 00:57:25,800
Aku butuh semua cinta
Yang bisa kudapatkan
742
00:57:25,880 --> 00:57:27,680
Dia menulis lagu ini untukku!
743
00:57:28,720 --> 00:57:30,120
Untukku!
744
00:57:30,520 --> 00:57:36,120
Aku butuh semua cinta
Yang tak bisa kudapatkan
745
00:57:37,720 --> 00:57:41,920
Aku butuh semua cinta
Yang bisa kudapatkan
746
00:57:56,440 --> 00:57:59,040
Ayahmu menelepon.
Dia sangat khawatir.
747
00:57:59,960 --> 00:58:01,560
Untuk apa?
748
00:58:03,160 --> 00:58:05,560
Saudaramu akan menikah hari ini.
749
00:58:09,840 --> 00:58:11,440
Astaga, Isabel.
750
00:58:12,400 --> 00:58:14,200
Ada apa denganmu?
751
00:58:14,920 --> 00:58:16,720
- Aku jatuh cinta.
- Apa?
752
00:58:16,960 --> 00:58:18,160
Jatuh cinta...
753
00:58:19,320 --> 00:58:22,320
- Bukan itu intinya.
- Ya, itu intinya.
754
00:58:23,040 --> 00:58:24,840
Itu intinya.
755
00:58:25,480 --> 00:58:27,880
Itu semua intinya.
756
00:58:29,280 --> 00:58:34,480
Jatuh cinta adalah
inti dari segalanya.
757
00:58:35,160 --> 00:58:36,560
Tidak, Sayang.
758
00:58:37,320 --> 00:58:39,520
Intinya, dia tak
membalas cintamu.
759
00:58:41,480 --> 00:58:42,640
Tidak!
760
00:58:50,560 --> 00:58:52,560
Permisi, Pak,
ini untuk para tamu.
761
00:58:52,800 --> 00:58:55,000
Permisi, Pak,
ini untuk para tamu.
762
00:58:55,320 --> 00:58:56,520
Enyahlah.
763
00:59:01,280 --> 00:59:03,080
Aku saudara mempelai wanita.
764
00:59:07,960 --> 00:59:09,760
Aku sudah bilang enyah?
765
00:59:31,560 --> 00:59:33,360
Aku akan membuatmu
sangat bahagia.
766
00:59:35,120 --> 00:59:35,960
Apa-apaan?
767
00:59:36,040 --> 00:59:38,040
Tidak,
kau tak akan melakukannya.
768
00:59:38,280 --> 00:59:39,120
Hendrix...
769
00:59:39,200 --> 00:59:40,320
Kau tak bisa
membuat Cate bahagia.
770
00:59:40,400 --> 00:59:41,400
Hendrix.
771
00:59:42,040 --> 00:59:43,360
Aku hanya ingin tahu...
772
00:59:43,440 --> 00:59:44,560
...apa kau sudah
beri tahu Richy-Richy...
773
00:59:44,640 --> 00:59:46,520
...dia bisa menekanmu
seumur hidupmu...
774
00:59:46,600 --> 00:59:49,200
...dan itu tak berarti
karena dia mencintai Heath.
775
00:59:49,560 --> 00:59:50,480
Keluar dari mobil.
776
00:59:50,560 --> 00:59:53,160
Mereka ditakdirkan bersama
atau semacamnya.
777
00:59:53,240 --> 00:59:55,840
Kau percaya takdir, Edward?
778
00:59:58,520 --> 00:59:59,720
Apa maumu?
779
01:00:02,200 --> 01:00:03,720
Aku hanya ingin
membelikan kalian...
780
01:00:03,800 --> 01:00:05,080
...hadiah pernikahan.
781
01:00:05,160 --> 01:00:08,360
- Cate, jangan.
- Tidak, diamlah, Edward.
782
01:00:13,480 --> 01:00:15,880
Terima kasih, Adik Kecilku.
783
01:00:17,960 --> 01:00:19,560
Selamat.
784
01:00:22,240 --> 01:00:23,640
Akhirnya kita pergi.
785
01:00:26,480 --> 01:00:28,080
Seperti Ibu.
786
01:00:37,000 --> 01:00:39,800
Maaf. Tidak, jangan.
787
01:00:40,080 --> 01:00:41,280
Ayo pergi.
788
01:00:41,600 --> 01:00:43,000
Ayo pergi saja.
789
01:00:44,600 --> 01:00:46,200
Bisakah kita tak pernah kembali?
790
01:00:47,400 --> 01:00:48,800
Apa pun yang kau mau.
791
01:00:56,080 --> 01:00:57,800
- Ayo...
- Baik, ayo.
792
01:00:57,880 --> 01:01:00,480
Sopir, ayo. Menjauhlah.
793
01:01:12,560 --> 01:01:15,960
Hei, Teman Sekamar,
kau tampak rapi.
794
01:01:18,160 --> 01:01:19,760
Sedang apa kau di sini, Isabel?
795
01:01:21,000 --> 01:01:25,400
Saat kau sibuk menjadi
bintang rock besar,...
796
01:01:25,480 --> 01:01:28,480
...kupikir kau mungkin
belum dengar kabar terbaru.
797
01:01:31,840 --> 01:01:34,840
Cate menikahi Edward hari ini.
798
01:02:05,840 --> 01:02:07,120
Cate!
799
01:02:13,080 --> 01:02:14,480
Cate, ada apa?
800
01:02:17,720 --> 01:02:19,120
Kau baik-baik saja?
801
01:02:22,160 --> 01:02:24,160
Maaf.
802
01:02:24,800 --> 01:02:26,000
Tak apa-apa.
803
01:02:30,800 --> 01:02:33,000
Aku gugup.
804
01:02:33,920 --> 01:02:35,720
Kau tak perlu gugup.
805
01:02:36,240 --> 01:02:38,240
Dengar, kapal ini seperti
kota yang mengambang.
806
01:02:38,640 --> 01:02:40,640
Kita punya taruhan besar
untuk ini, ya?
807
01:02:40,720 --> 01:02:44,720
Tidak, maksudku,
aku gugup untuk pergi.
808
01:02:48,360 --> 01:02:49,360
Ini...
809
01:02:49,760 --> 01:02:52,360
Semua menjadi nyata.
810
01:02:52,880 --> 01:02:54,680
Kurasa aku belum siap.
811
01:02:56,760 --> 01:02:59,160
Aku bingung,
kau belum siap untuk apa?
812
01:02:59,720 --> 01:03:02,320
- Untuk semua ini.
- Semua apa? Pernikahan?
813
01:03:03,640 --> 01:03:04,840
Bukan.
814
01:03:06,480 --> 01:03:08,880
Bukan. Meninggalkan rumah.
815
01:03:12,880 --> 01:03:15,280
Ya, tak apa.
816
01:03:17,320 --> 01:03:18,520
Itu...
817
01:03:19,120 --> 01:03:20,600
Orang tuaku keluar kota
selama sebulan.
818
01:03:20,680 --> 01:03:24,080
Kita akan
berbulan madu di rumah.
819
01:03:25,360 --> 01:03:28,360
Kita bisa berlayar
kapan pun kita mau, bukan?
820
01:04:00,880 --> 01:04:03,680
Jadi, beginilah sekarang.
821
01:04:04,160 --> 01:04:05,320
Aku beli tempat ini dari bank.
822
01:04:05,400 --> 01:04:09,200
Sepertinya kau buang semua
yang dibangun Earnshaw.
823
01:04:09,280 --> 01:04:10,760
Kini kau bahkan
tak pantas berada di sini.
824
01:04:10,840 --> 01:04:13,040
Aku bisa menahanmu
karena masuk tanpa izin.
825
01:04:13,120 --> 01:04:14,000
Jadi, pergilah dari sini
826
01:04:14,080 --> 01:04:15,880
Sumpah, jika melihatmu
kembali ke sini lagi...
827
01:04:15,960 --> 01:04:18,560
...di Heights,
aku akan membunuhmu.
828
01:04:32,560 --> 01:04:33,760
Ayo.
829
01:04:36,320 --> 01:04:37,520
Keluar!
830
01:04:38,600 --> 01:04:39,800
Aku pergi.
831
01:04:39,880 --> 01:04:41,080
Aku pergi.
832
01:05:12,120 --> 01:05:14,720
Cate, sarapan sudah siap.
833
01:05:53,680 --> 01:05:54,880
Cate.
834
01:05:55,200 --> 01:05:56,400
Cate!
835
01:06:03,560 --> 01:06:05,160
Kau ke mana semalam?
836
01:06:09,120 --> 01:06:10,320
Tak ke mana-mana.
837
01:06:12,080 --> 01:06:13,480
Pergi berjalan-jalan.
838
01:06:14,720 --> 01:06:17,200
Kau tahu, entah bagaimana,
kurasa tak begitu.
839
01:06:18,920 --> 01:06:22,520
Aku hanya...
Aku butuh waktu sendiri.
840
01:07:05,720 --> 01:07:08,880
Suatu hari kau menggigil
841
01:07:08,960 --> 01:07:12,160
Suatu hari terbakar
842
01:07:12,600 --> 01:07:15,600
Suatu hari kau tak berdaya
843
01:07:15,920 --> 01:07:19,120
Esoknya kau belajar
844
01:07:19,480 --> 01:07:22,680
Suatu hari kau berlatih
845
01:07:23,040 --> 01:07:26,240
Suatu hari kau bermain
846
01:07:26,560 --> 01:07:29,760
Suatu hari kau berbohong
847
01:07:30,040 --> 01:07:33,240
Hari berikutnya kau berdoa
848
01:07:33,520 --> 01:07:36,520
Dengarkan perkataanku
849
01:07:36,960 --> 01:07:39,880
Suatu hari Kau bayang-bayang
850
01:07:39,960 --> 01:07:42,760
Suatu hari kau bersinar
851
01:07:43,160 --> 01:07:46,640
Ada yang bilang kau baik
852
01:07:46,720 --> 01:07:49,720
Lainnya bilang Kau berusaha
853
01:07:50,120 --> 01:07:53,920
Beberapa hari kau miliknya
854
01:07:54,280 --> 01:07:57,080
Beberapa hari kau milikku
855
01:07:57,640 --> 01:08:01,120
Beberapa hari Kau bayang-bayang
856
01:08:01,200 --> 01:08:04,400
Beberapa hari kau bersinar
857
01:08:04,800 --> 01:08:08,280
Bersinarlah Seolah kau milikku
858
01:08:08,360 --> 01:08:11,560
Milikku untuk selamanya
859
01:08:11,960 --> 01:08:15,360
Milikku untuk selamanya
860
01:08:40,600 --> 01:08:42,200
Dari mana asalmu?
861
01:08:48,240 --> 01:08:49,840
Dari mana asalmu?
862
01:08:54,760 --> 01:08:57,160
Ayahku dahulu...
863
01:08:59,280 --> 01:09:01,800
Ayahku seorang penjelajah.
864
01:09:05,280 --> 01:09:06,479
Ibuku dahulu...
865
01:09:08,280 --> 01:09:09,479
Entah.
866
01:09:11,479 --> 01:09:13,280
Aku tak tahu!
867
01:09:14,920 --> 01:09:19,120
Aku tak tahu siapa ayahku!
Aku tak tahu siapa ibuku!
868
01:09:20,560 --> 01:09:23,360
Sebelum kau, aku tak tahu.
869
01:09:53,880 --> 01:09:55,280
Kau nyata.
870
01:09:57,880 --> 01:09:59,479
Kau di sini.
871
01:09:59,920 --> 01:10:02,120
Aku tak bisa menjauh.
872
01:10:02,840 --> 01:10:04,640
Aku sudah berusaha.
873
01:10:05,200 --> 01:10:08,000
Aku berusaha keras,
hancurkan hati seseorang.
874
01:10:08,080 --> 01:10:10,280
Aku akan melakukan apa pun
agar kau tetap di sini.
875
01:10:10,760 --> 01:10:13,960
Aku mencintaimu,
akan selalu mencintaimu.
876
01:10:47,200 --> 01:10:49,200
Ini tak benar.
877
01:10:49,720 --> 01:10:50,800
Seharusnya aku kembali semalam.
878
01:10:50,880 --> 01:10:52,680
Aku harus beri tahu dia.
879
01:10:52,840 --> 01:10:54,240
Tidak perlu.
880
01:10:54,920 --> 01:10:56,400
Ayolah, Cate, jangan kembali.
881
01:10:56,479 --> 01:10:57,320
Tetaplah di sini.
882
01:10:57,400 --> 01:10:59,200
Aku harus memikirkan
beberapa hal.
883
01:11:00,040 --> 01:11:01,240
Hal apa?
884
01:11:02,800 --> 01:11:05,920
Kita butuh tempat
untuk pergi, tempat baru.
885
01:11:06,000 --> 01:11:08,920
Apa salahnya di sini?
Di sinilah kita mulai.
886
01:11:09,040 --> 01:11:10,640
Kita harus mulai dari awal.
887
01:11:11,040 --> 01:11:12,640
Kita harus mencari tahu
yang kita inginkan.
888
01:11:13,120 --> 01:11:14,920
Aku sudah tahu
yang aku inginkan.
889
01:11:15,240 --> 01:11:16,400
Aku harus berpikir,...
890
01:11:16,479 --> 01:11:21,280
...memikirkan yang terbaik
untuk kita semua.
891
01:11:22,960 --> 01:11:23,800
Untuk Edward.
892
01:11:23,880 --> 01:11:25,880
Kau meninggalkannya
dan kembali kepadaku, Cate.
893
01:11:25,960 --> 01:11:28,160
- Kau...
- Jangan bilang milikmu!
894
01:11:33,160 --> 01:11:34,760
Dengar.
895
01:11:35,240 --> 01:11:37,040
Heath, dengarkan aku.
896
01:11:37,520 --> 01:11:39,320
Kau tak perlu memilikiku.
897
01:11:40,600 --> 01:11:43,200
Kita ditakdirkan bersama
seperti selalu kita bilang.
898
01:11:44,720 --> 01:11:46,120
Mengerti?
899
01:11:48,720 --> 01:11:50,120
Ayo.
900
01:11:55,080 --> 01:11:57,680
- Kau menyakitiku.
- Kau menyiksaku.
901
01:12:04,920 --> 01:12:06,520
Selamat tinggal, Heath.
902
01:12:10,120 --> 01:12:11,320
Cate!
903
01:12:13,720 --> 01:12:14,920
Tunggu.
904
01:12:43,920 --> 01:12:46,320
Aku tak menyalahkanmu
jika kau ingin terbang.
905
01:12:48,320 --> 01:12:51,120
Aku ingin kau tahu
tak penting bagiku...
906
01:12:51,200 --> 01:12:53,200
...yang terjadi
antara kau dan dia.
907
01:12:56,240 --> 01:12:57,840
Kau menikahiku, Cate.
908
01:12:58,360 --> 01:12:59,360
Kau temukan kehidupan di sini.
909
01:12:59,439 --> 01:13:02,040
Kau bahagia, kau nyaman.
910
01:13:02,880 --> 01:13:04,280
Kau aman.
911
01:13:05,479 --> 01:13:06,880
Pikirkanlah.
912
01:13:14,160 --> 01:13:15,560
Heath?
913
01:13:27,280 --> 01:13:28,120
Hai.
914
01:13:29,400 --> 01:13:31,000
Sudah lama.
915
01:13:32,680 --> 01:13:35,080
Aku perlu bicara denganmu.
916
01:13:39,000 --> 01:13:40,400
Aku mengandung.
917
01:13:42,320 --> 01:13:44,320
Tidak, kumohon.
918
01:13:44,600 --> 01:13:46,800
Aku datang untuk sampaikan
aku tinggal dengan Edward.
919
01:13:47,760 --> 01:13:50,960
Sesuatu tentang kita berdua,...
920
01:13:53,240 --> 01:13:54,840
...kau dan aku bersama.
921
01:13:58,360 --> 01:14:00,760
Sejak kau datang
ke hidupku, aku merasa...
922
01:14:02,120 --> 01:14:03,520
...lebih banyak cinta...
923
01:14:06,040 --> 01:14:07,840
...dan lebih banyak
rasa sakit...
924
01:14:09,800 --> 01:14:12,200
...daripada
yang kukira bisa kualami.
925
01:14:12,840 --> 01:14:13,840
Bayi mengubah banyak hal.
926
01:14:13,920 --> 01:14:16,320
Aku tak mau
bayiku tahu rasa sakit itu.
927
01:14:19,280 --> 01:14:21,479
Bahkan jika itu berarti
kehilanganmu.
928
01:14:56,800 --> 01:14:58,040
Cate?
929
01:14:58,200 --> 01:14:59,800
Ada apa?
Kau baik-baik saja?
930
01:15:00,400 --> 01:15:03,000
Edward, kurasa ada yang salah.
931
01:15:09,479 --> 01:15:10,960
Mungkin ada komplikasi serius...
932
01:15:11,040 --> 01:15:12,439
...dengan kehamilanmu,
Cate.
933
01:15:12,760 --> 01:15:13,800
Aku merekomendasikan
istirahat total...
934
01:15:13,880 --> 01:15:15,680
...sampai kau
mencapai usia penuh.
935
01:15:32,439 --> 01:15:34,640
Cate, kau tak boleh bangun
dari tempat tidur.
936
01:15:37,800 --> 01:15:39,200
Apa yang kau lakukan?
937
01:15:41,280 --> 01:15:44,680
Aku gelisah,
punggungku sakit, jadi...
938
01:15:44,760 --> 01:15:46,560
Kau mencari dia, bukan?
939
01:15:51,320 --> 01:15:52,720
Baik.
940
01:15:53,560 --> 01:15:54,400
Aku ingin tahu sekarang.
941
01:15:54,479 --> 01:15:56,080
Bayi itu anaknya atau anakku?
942
01:15:59,479 --> 01:16:00,880
Edward.
943
01:16:01,320 --> 01:16:02,920
Anaknya atau anakku?
944
01:16:06,000 --> 01:16:07,400
Lepaskan aku.
945
01:16:07,760 --> 01:16:08,760
Cate...
946
01:16:09,600 --> 01:16:12,200
Aku tak bisa melakukan itu.
947
01:16:12,960 --> 01:16:15,360
Aku sungguh berusaha.
948
01:16:17,600 --> 01:16:19,800
Bayinya atau bayiku?
949
01:16:21,880 --> 01:16:25,479
Bayinya atau bayiku?
Jawab aku!
950
01:16:26,960 --> 01:16:29,760
Edward, bukan begini caranya.
951
01:16:30,360 --> 01:16:33,160
Apa caranya, Cate?
Apa ini caramu?
952
01:16:33,240 --> 01:16:34,760
Dengan mata tertutup
sepanjang waktu...
953
01:16:34,840 --> 01:16:36,240
...memikirkan dia.
954
01:16:37,920 --> 01:16:39,960
Aku tak pernah bisa
dapatkan gadis sepertimu.
955
01:16:40,040 --> 01:16:41,439
Kini kau di sini...
956
01:16:41,520 --> 01:16:43,720
...dan aku masih
belum memilikimu!
957
01:16:45,479 --> 01:16:46,880
Aku mencintaimu, Cate.
958
01:16:46,960 --> 01:16:48,560
Kau milikku.
959
01:16:48,640 --> 01:16:51,640
Bayi itu milikku.
Dia akan memiliki namaku.
960
01:16:52,040 --> 01:16:53,000
Aku bersumpah.
961
01:16:53,080 --> 01:16:55,479
Jika kau menemuinya lagi,
aku akan membunuhmu.
962
01:16:56,840 --> 01:16:58,439
Edward, bayinya...
963
01:16:59,760 --> 01:17:01,000
Bayinya.
964
01:17:01,600 --> 01:17:03,600
Bayinya atau bayiku?
965
01:17:30,520 --> 01:17:32,120
Apa yang aku lakukan?
966
01:18:26,160 --> 01:18:27,760
Heath temukan aku.
967
01:18:29,560 --> 01:18:32,360
Heath temukan aku.
968
01:18:33,040 --> 01:18:35,240
Kau harus temukan aku.
969
01:18:36,439 --> 01:18:37,640
Heath.
970
01:18:39,479 --> 01:18:40,680
Heath.
971
01:18:42,000 --> 01:18:44,600
Heath, ayo.
972
01:18:46,280 --> 01:18:48,479
Kutunjukkan sesuatu.
Cari aku.
973
01:18:53,439 --> 01:18:55,040
Ayo.
974
01:19:00,000 --> 01:19:01,200
Heath, ayo.
975
01:19:18,520 --> 01:19:19,720
Hei, Cate.
976
01:19:21,560 --> 01:19:23,160
Bayinya, bayinya...
977
01:19:23,680 --> 01:19:25,479
Ayo, ini dia.
978
01:19:27,760 --> 01:19:29,160
Kita pergi.
979
01:20:08,000 --> 01:20:09,400
- Apa?
- Bayinya.
980
01:20:09,479 --> 01:20:10,680
Apa?
981
01:20:11,320 --> 01:20:14,120
Dia baik-baik saja, Sayang,
lihat, dia baik-baik saja.
982
01:20:16,120 --> 01:20:17,320
Dia...
983
01:20:18,920 --> 01:20:19,920
Dia...
984
01:20:20,720 --> 01:20:22,120
Dia milikku.
985
01:20:31,040 --> 01:20:32,040
Cate.
986
01:20:32,280 --> 01:20:33,280
Cate.
987
01:20:42,680 --> 01:20:43,880
Cate.
988
01:20:46,240 --> 01:20:47,439
Cate.
989
01:20:48,040 --> 01:20:50,640
Cate, bernapaslah. Cate.
990
01:20:52,400 --> 01:20:54,800
Cate, jangan tinggalkan aku.
991
01:20:57,960 --> 01:20:59,520
Cate, kumohon,
aku akan ikut denganmu...
992
01:20:59,600 --> 01:21:01,800
...kali ini, aku berjanji.
993
01:21:03,960 --> 01:21:05,160
Cate.
994
01:21:07,560 --> 01:21:10,360
Kau tak ingin tahu
dari mana asalku?
995
01:21:12,160 --> 01:21:14,560
Cate, ayahku...
996
01:21:15,720 --> 01:21:17,600
Ayahku adalah seorang pria
bernama Earnshaw.
997
01:21:17,680 --> 01:21:21,280
Dia membawaku pulang
dan aku menemukanmu.
998
01:22:06,760 --> 01:22:07,960
Ayah!
999
01:22:08,320 --> 01:22:09,320
Ayah!
1000
01:22:09,680 --> 01:22:12,439
Aku pernah bermimpi
pergi dari Heights.
1001
01:22:13,439 --> 01:22:15,640
Aku tahu aku ditakdirkan
untuk tinggal.
1002
01:22:16,880 --> 01:22:19,680
Melihatmu tumbuh besar,
putriku,...
1003
01:22:21,479 --> 01:22:24,280
...di mercusuar
di tepi laut ini.
1004
01:22:25,760 --> 01:22:28,160
Apa pun yang terjadi
di masa depan,...
1005
01:22:28,560 --> 01:22:30,360
...aku akan selalu
di sana,...
1006
01:22:31,200 --> 01:22:32,600
...mengawasimu.
66014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.