All language subtitles for Wuthering.Heights.2003.WEB-DL.CATCHPLAY.id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,520 --> 00:00:26,720 Saat aku masih kecil, ibuku meninggalkan kami. 2 00:00:27,880 --> 00:00:29,720 Ayahku sering berkata,... 3 00:00:29,800 --> 00:00:31,400 ..."Dia harus lihat dunia." 4 00:00:32,960 --> 00:00:36,080 Dia besarkan kami sendiri di mercusuar tua... 5 00:00:36,159 --> 00:00:37,320 ...tempat dia menghabiskan sebagian besar waktunya... 6 00:00:37,400 --> 00:00:38,600 ...memugar. 7 00:00:39,880 --> 00:00:41,680 Semua yang aku tahu,... 8 00:00:42,400 --> 00:00:44,400 ...semua orang yang aku cintai... 9 00:00:44,880 --> 00:00:46,280 ...ada di sana. 10 00:00:55,720 --> 00:00:57,600 Hendrix, tahan. 11 00:00:57,680 --> 00:00:58,520 Tak apa, ayo masuk. 12 00:00:58,600 --> 00:01:00,000 Apa yang kalian lakukan? 13 00:01:00,320 --> 00:01:03,520 Cate, masuk, ayo. 14 00:01:03,800 --> 00:01:05,600 Ini hanya hujan. 15 00:01:09,319 --> 00:01:10,480 Baik, Ayah akan ambil kayu lagi... 16 00:01:10,560 --> 00:01:11,959 ...untuk jendela selatan. 17 00:01:12,040 --> 00:01:13,640 Masuklah ke rumah. 18 00:01:18,160 --> 00:01:19,800 Terkadang cinta.. 19 00:01:19,880 --> 00:01:21,200 ...tak cukup untuk memeluk. 20 00:01:21,280 --> 00:01:25,080 Terkadang begitu kuat hingga membuatmu pergi. 21 00:01:42,920 --> 00:01:44,959 Sedang apa kau di sini dengan semua ini? 22 00:01:45,040 --> 00:01:48,360 Kau seharusnya di rumah. Tidak apa-apa. 23 00:01:49,120 --> 00:01:50,520 Baik, ayo. 24 00:01:51,880 --> 00:01:53,080 Hei, Cate, dengar. 25 00:01:55,200 --> 00:01:57,000 Hentikan. 26 00:01:58,840 --> 00:01:59,680 Kau mau ke mana? 27 00:01:59,760 --> 00:02:00,960 Aku belum selesai. 28 00:02:03,560 --> 00:02:05,040 Dari mana saja Ayah? 29 00:02:05,120 --> 00:02:08,120 Hei, Sayang. Tunggu. 30 00:02:12,000 --> 00:02:13,800 Hei. 31 00:02:14,160 --> 00:02:17,160 - Dari mana saja Ayah? - Jalan sialan itu. 32 00:02:17,560 --> 00:02:19,960 Ayah kembali secepat mungkin. 33 00:02:20,120 --> 00:02:22,480 Namun, Ayah punya kejutan untuk kalian berdua. 34 00:02:22,560 --> 00:02:23,760 Pejamkan mata. 35 00:02:24,280 --> 00:02:25,480 Pejamkan. 36 00:02:27,000 --> 00:02:28,600 Baik, buka. 37 00:02:32,919 --> 00:02:34,919 - Itu kejutan Ayah? - Ya. 38 00:02:35,520 --> 00:02:36,720 Dia akan tinggal bersama kita... 39 00:02:36,800 --> 00:02:39,200 ...sampai Ayah tahu di mana tempatnya, 40 00:02:39,400 --> 00:02:41,120 Namun, dia tinggal sendirian di jalanan. 41 00:02:41,200 --> 00:02:44,200 - Seperti anjing liar. - Dia bukan anjing liar. 42 00:02:44,720 --> 00:02:47,320 Aku Cate, siapa namamu? 43 00:02:49,200 --> 00:02:50,800 Mungkin dia tak bisa bicara. 44 00:02:52,080 --> 00:02:53,080 Heath. 45 00:02:53,160 --> 00:02:56,160 Ayo, Heath, aku tunjukkan tempatnya. 46 00:02:59,000 --> 00:03:01,600 Kami menyebut tempat ini Heights. 47 00:03:02,400 --> 00:03:05,520 Hendrix dan Cate lahir di sini. 48 00:03:05,600 --> 00:03:06,440 Satu-satunya rumah... 49 00:03:06,520 --> 00:03:07,360 ...yang mereka kenal. 50 00:03:07,440 --> 00:03:08,639 Ini bagian terbaiknya. 51 00:03:14,400 --> 00:03:15,680 Ibuku yang melukisnya. 52 00:03:15,760 --> 00:03:18,960 Ya, dia menyelesaikannya tepat sebelum dia pergi. 53 00:03:29,120 --> 00:03:30,720 Kau tahu cara memainkannya? 54 00:03:40,400 --> 00:03:41,320 Aku benci lagu itu. 55 00:03:41,640 --> 00:03:43,000 Hendrix, hentikan. 56 00:03:43,080 --> 00:03:44,480 Ada apa denganmu? 57 00:04:02,880 --> 00:04:04,680 Dari mana asalmu? 58 00:04:05,800 --> 00:04:06,840 Rambut ibuku... 59 00:04:06,920 --> 00:04:08,120 ...pirang panjang. 60 00:04:08,720 --> 00:04:12,320 Ayahku Kepala Suku Indian, tingginya dua meter. 61 00:04:13,360 --> 00:04:14,200 Dia bisa hentikan waktu... 62 00:04:14,280 --> 00:04:15,480 ...dan menunggangi angin. 63 00:04:16,040 --> 00:04:18,640 Pada hari ibuku bilang mereka akan bepergian,... 64 00:04:18,920 --> 00:04:20,920 ...dia bilang akan kembali. 65 00:04:21,120 --> 00:04:22,080 Dia melambai padaku... 66 00:04:22,160 --> 00:04:23,760 ...saat mereka pergi. 67 00:04:24,640 --> 00:04:26,640 Aku tak pernah melihat mereka lagi. 68 00:04:27,480 --> 00:04:29,480 Ibuku juga meninggalkanku. 69 00:04:33,400 --> 00:04:34,600 Aku punya rahasia. 70 00:04:35,960 --> 00:04:37,160 Katakan. 71 00:04:37,960 --> 00:04:39,160 Besok. 72 00:04:41,440 --> 00:04:42,839 Besok. 73 00:04:47,839 --> 00:04:51,440 - Cate. - Heath, cari aku. 74 00:04:52,760 --> 00:04:54,200 Cate, di mana kau? 75 00:04:54,279 --> 00:04:55,760 Heath, kau harus menemukanku. 76 00:04:55,839 --> 00:04:57,240 Cate? 77 00:04:57,960 --> 00:04:59,560 Aku tak bisa menemukanmu. 78 00:05:00,160 --> 00:05:01,560 Di mana kau? 79 00:05:08,839 --> 00:05:10,040 Cate? 80 00:05:14,920 --> 00:05:17,760 - Cate, kau di sana? - Aku di sini. 81 00:05:18,720 --> 00:05:20,320 Ini rahasiaku. 82 00:05:21,839 --> 00:05:23,240 Guaku sendiri. 83 00:05:26,320 --> 00:05:27,520 Bahkan cahaya mercusuar... 84 00:05:27,600 --> 00:05:29,000 ...tak bisa menemukanku di sini. 85 00:05:31,920 --> 00:05:33,320 Aku menemukanmu. 86 00:05:33,680 --> 00:05:35,680 Itu karena aku ingin kau menemukanku. 87 00:05:47,360 --> 00:05:50,760 Jika kau ingin tidur 88 00:05:53,240 --> 00:05:58,040 Aku akan menarik tirai 89 00:05:58,800 --> 00:06:02,400 Jika kau harus menghilang 90 00:06:04,360 --> 00:06:07,760 Aku pasti akan memudar 91 00:06:09,880 --> 00:06:13,680 Jika kau harus membara 92 00:06:15,080 --> 00:06:19,680 Aku akan menghirup asapmu 93 00:06:21,000 --> 00:06:24,200 Jika kau harus tertawa 94 00:06:24,440 --> 00:06:27,080 Aku akan tersenyum, pura-pura 95 00:06:27,160 --> 00:06:30,360 Membuat lelucon 96 00:06:31,680 --> 00:06:35,760 Jika kau meninggalkanku 97 00:06:35,839 --> 00:06:39,240 Aku akan hancur 98 00:06:40,720 --> 00:06:45,080 Begitulah diriku 99 00:06:45,160 --> 00:06:49,960 Semoga kau Tak meninggalkanku 100 00:06:52,200 --> 00:06:54,200 Itu berarti 101 00:06:54,279 --> 00:06:57,279 Jika kau harus tenggelam 102 00:06:59,400 --> 00:07:04,400 Aku tak mau berenang 103 00:07:04,960 --> 00:07:07,040 Jika kau mengunci pintunya 104 00:07:07,120 --> 00:07:09,720 Kau menyesal tak pernah menemukan keluargamu? 105 00:07:10,520 --> 00:07:11,920 Aku menemukan mereka. 106 00:07:13,800 --> 00:07:16,160 Kau keluargaku. Tempatku di sini bersamamu. 107 00:07:16,360 --> 00:07:19,960 Jika kau harus bernyanyi 108 00:07:21,640 --> 00:07:26,240 Aku tak akan bersuara 109 00:07:27,560 --> 00:07:31,560 Jika kau harus terbang 110 00:07:33,000 --> 00:07:36,600 Aku akan mengutuk tanah 111 00:07:38,280 --> 00:07:42,360 Jika kau meninggalkanku 112 00:07:42,440 --> 00:07:45,640 Aku akan hancur 113 00:07:47,240 --> 00:07:51,560 Begitulah diriku 114 00:07:51,640 --> 00:07:56,840 Semoga kau Tak meninggalkanku 115 00:07:58,000 --> 00:08:00,200 Katakan lagi dari mana asalmu. 116 00:08:00,600 --> 00:08:03,000 Jadi, ibuku pekerja migran,... 117 00:08:03,600 --> 00:08:05,800 ...ayahku seorang jutawan. 118 00:08:06,440 --> 00:08:08,240 Dia membawa ibuku ke hotel. 119 00:08:09,640 --> 00:08:11,640 - Dia pergi esoknya. - Cate. 120 00:08:12,400 --> 00:08:13,400 Hei, Cate. 121 00:08:15,400 --> 00:08:16,800 Aku akan ke kota, kau mau ikut? 122 00:08:17,240 --> 00:08:18,440 Bagaimana dengan Heath? 123 00:08:19,000 --> 00:08:20,600 Aku bertanya padamu. 124 00:08:21,280 --> 00:08:23,880 - Hendrix... - Lupakan saja, Cate. 125 00:08:24,320 --> 00:08:25,920 Tak apa. Lupakan saja. 126 00:08:27,560 --> 00:08:30,560 Hendrix, Hendrix, bisa bantu Ayah? 127 00:08:30,880 --> 00:08:33,280 - Dengan apa? - Membersihkan bengkel. 128 00:08:33,840 --> 00:08:36,120 Rumahnya hampir selesai. 129 00:08:36,200 --> 00:08:38,000 Ayah bisa melakukan hal lain dengan lumbungnya. 130 00:08:39,800 --> 00:08:42,400 Maaf, aku punya rencana. 131 00:08:44,640 --> 00:08:46,440 Hei, tunggu sebentar. Tunggu sebentar! 132 00:08:46,640 --> 00:08:48,440 Ayah butuh bantuanmu. 133 00:08:50,600 --> 00:08:52,000 Tunggu sebentar? 134 00:08:53,240 --> 00:08:54,240 Bagaimana dengan aku bertahan... 135 00:08:54,320 --> 00:08:56,320 ...selama 23 tahun, Ayah? 136 00:08:57,080 --> 00:08:58,760 Membayar kerja paksa,... 137 00:08:58,840 --> 00:09:00,440 ...sementara Ayah kerjakan proyek kecil Ayah. 138 00:09:00,640 --> 00:09:02,040 Apa maksudmu? 139 00:09:02,640 --> 00:09:03,840 Ayah melakukan ini untukmu. 140 00:09:04,320 --> 00:09:05,520 Benar. 141 00:09:22,960 --> 00:09:24,160 Kau baik-baik saja? 142 00:09:27,920 --> 00:09:29,520 Aku tahu perasaannya. 143 00:09:29,720 --> 00:09:32,720 - Siapa itu, Earnshaw? - Bukan, Hendrix. 144 00:09:35,880 --> 00:09:37,679 Kami belum pernah ke tempat lain. 145 00:09:39,880 --> 00:09:41,640 Ya, aku pernah ke tempat lain. 146 00:09:41,720 --> 00:09:43,760 Percayalah, lebih baik di sini. 147 00:09:43,840 --> 00:09:47,040 Itu yang aku dengar seumur hidupku. 148 00:09:48,679 --> 00:09:50,040 Earnshaw memiliki filosofi... 149 00:09:50,120 --> 00:09:51,960 ...bahwa semua yang kau butuhkan... 150 00:09:52,040 --> 00:09:53,640 ...akan datang kepadamu. 151 00:09:54,800 --> 00:09:56,400 Aku datang kepadamu. 152 00:10:00,120 --> 00:10:02,520 Bagaimana jika aku ingin pergi ke tempat lain? 153 00:10:04,840 --> 00:10:06,240 Aku tak akan membiarkanmu. 154 00:10:06,520 --> 00:10:07,559 Apa? 155 00:10:07,640 --> 00:10:10,440 - Jawaban yang salah, Soba. - Aku serius, Cate. 156 00:10:11,640 --> 00:10:14,640 Kau punya tempat di sini, tempatmu yang seharusnya. 157 00:10:15,240 --> 00:10:18,040 Aku tak pernah memilikinya. Jangan sepelekan. 158 00:10:37,559 --> 00:10:39,280 Cate, ayolah, tolong lepaskan. 159 00:10:39,360 --> 00:10:40,440 Baik. Sebentar lagi, ya. 160 00:10:40,520 --> 00:10:41,960 - Sudah lepas. - Sekarang. 161 00:10:46,320 --> 00:10:47,559 Earnshaw menukar pertukangan kayu... 162 00:10:47,640 --> 00:10:48,840 ...untuk sebagian besarnya,... 163 00:10:48,920 --> 00:10:50,520 ...mendapatkan sisanya dari tangan kedua. 164 00:10:51,720 --> 00:10:53,320 Memoles ulang gitarnya sendiri. 165 00:10:53,800 --> 00:10:57,080 Ini barang yang cukup tua, tetapi semuanya berfungsi. 166 00:10:57,160 --> 00:10:58,400 Kalian melakukan ini untukku? 167 00:11:01,160 --> 00:11:02,760 Aku tak tahu harus berkata apa? 168 00:11:04,360 --> 00:11:05,559 Main saja, Nak. 169 00:11:36,920 --> 00:11:38,720 Baik, sekarang, aku butuh sesuatu darimu. 170 00:11:38,800 --> 00:11:40,800 - Apa? - Aku perlu pinjam suaramu. 171 00:11:40,880 --> 00:11:43,080 Ambil saja mikrofon di sana. 172 00:11:43,600 --> 00:11:44,440 Ayolah, kau sudah mendengarku... 173 00:11:44,520 --> 00:11:45,520 - ...lakukan ini seharian. - Kau yakin? 174 00:11:45,600 --> 00:11:47,000 Aku ingin kau melakukannya lebih baik. 175 00:11:47,320 --> 00:11:48,720 Entahlah. 176 00:11:50,360 --> 00:11:54,760 Ini akan menjadi koleksi pribadiku. 177 00:11:55,080 --> 00:11:57,679 - Siap? Baik. - Ya. 178 00:11:59,000 --> 00:12:03,600 Aku butuh semua cinta Yang bisa kudapat 179 00:12:06,160 --> 00:12:11,760 Aku butuh semua cinta Yang tak bisa kudapatkan 180 00:12:12,040 --> 00:12:17,240 Aku butuh semua cinta Yang bisa kudapatkan 181 00:12:19,240 --> 00:12:25,840 Aku butuh semua cinta Yang tak bisa kudapatkan 182 00:12:26,400 --> 00:12:32,200 Aku butuh semua cinta Yang bisa kudapatkan 183 00:12:33,559 --> 00:12:40,360 Aku butuh semua cinta Yang tak bisa kudapatkan 184 00:12:48,800 --> 00:12:55,400 Tertidur di kemudi Sejauh 64 km lagi 185 00:12:55,480 --> 00:13:00,080 Berguling dalam asap Mengguncang pertunjukan 186 00:13:02,320 --> 00:13:08,720 Tak butuh kemujuran Tak butuh ketenaran 187 00:13:09,080 --> 00:13:13,679 Tak butuh cahaya terang Untuk mengeja nama kita 188 00:13:15,840 --> 00:13:20,240 Kita hanya ingin bermain 189 00:13:21,559 --> 00:13:25,000 Mainkan dengan keras 190 00:13:25,080 --> 00:13:27,280 Mainkan dengan keras 191 00:13:28,559 --> 00:13:31,559 Keraskan suaramu 192 00:13:31,800 --> 00:13:34,800 Serukanlah! 193 00:13:35,160 --> 00:13:37,960 Mainkan dengan keras 194 00:13:38,559 --> 00:13:41,360 Mainkan dengan keras 195 00:13:41,600 --> 00:13:44,400 Mainkan dengan keras 196 00:13:58,640 --> 00:14:00,440 Kau di sini hanya untuk malam ini? 197 00:14:27,800 --> 00:14:30,000 Ada apa dengan itu? 198 00:14:30,560 --> 00:14:32,160 Motornya terendam. 199 00:14:34,160 --> 00:14:37,360 Baik, di sini, biar kulihat. 200 00:14:38,920 --> 00:14:40,920 Lihat tempat ini. 201 00:14:42,560 --> 00:14:43,400 Apa yang kau lakukan? 202 00:14:43,480 --> 00:14:44,880 Aku hanya ingin melihatnya. 203 00:14:58,760 --> 00:15:00,160 Ada yang bisa kubantu? 204 00:15:02,360 --> 00:15:04,360 - Maafkan aku. - Tak apa. 205 00:15:05,480 --> 00:15:09,280 Ini adikku Isabel dan temannya Raquelle. 206 00:15:09,720 --> 00:15:10,680 Aku Edward. 207 00:15:11,320 --> 00:15:12,520 Edward Linton. 208 00:15:13,560 --> 00:15:15,160 Hai. Aku Cate. 209 00:15:15,400 --> 00:15:16,800 Kau tinggal di mercusuar, bukan? 210 00:15:17,160 --> 00:15:18,400 Ya, Heights. 211 00:15:18,480 --> 00:15:20,680 Kakakku sepertinya tahu banyak... 212 00:15:20,760 --> 00:15:22,200 ...tentang tetangga kita, bukan? 213 00:15:22,280 --> 00:15:24,280 Ya, mengapa itu Eddie? 214 00:15:25,080 --> 00:15:27,880 Cate, motornya sudah diperbaiki. 215 00:15:28,280 --> 00:15:29,880 Kita bisa pergi sekarang. 216 00:15:30,080 --> 00:15:32,480 Dia bisa bersih-bersih dengan baik. 217 00:15:33,480 --> 00:15:35,080 Aku suka yang kotor. 218 00:15:37,920 --> 00:15:41,320 Edward, Isabel, Raquelle, ini Heath. 219 00:15:41,920 --> 00:15:42,920 Hai. 220 00:15:47,840 --> 00:15:49,000 Aku punya ide. 221 00:15:49,080 --> 00:15:50,680 Bagaimana jika kalian makan siang di sini? 222 00:15:51,000 --> 00:15:52,480 Ya, kita semua bisa saling mengenal. 223 00:15:52,560 --> 00:15:53,560 Tidak. 224 00:15:54,640 --> 00:15:56,880 Terima kasih, tidak, kita harus pergi. Ayo. 225 00:15:56,960 --> 00:15:58,560 Kau penjaganya? 226 00:16:00,000 --> 00:16:01,280 Bukan. 227 00:16:01,360 --> 00:16:03,360 - Cate, ayo. - Heath. 228 00:16:03,800 --> 00:16:04,640 Kau tahu Isabel,... 229 00:16:04,720 --> 00:16:06,320 ...makan siang terdengar menyenangkan. 230 00:16:10,080 --> 00:16:11,080 Luar biasa. 231 00:16:15,160 --> 00:16:16,760 Bukankah ini menyenangkan? 232 00:16:23,560 --> 00:16:24,760 Cate! 233 00:16:30,480 --> 00:16:31,880 Aku harus... 234 00:16:34,240 --> 00:16:36,640 Maaf, mungkin kita bisa lakukan sesuatu lain kali. 235 00:16:37,360 --> 00:16:38,960 Lain kali, tentu saja. 236 00:16:40,080 --> 00:16:41,040 Tutup mulutmu, Edward. 237 00:16:41,120 --> 00:16:42,120 Jangan bilang kau tergugah... 238 00:16:42,200 --> 00:16:44,000 ...dengan sampah kulit putih itu. 239 00:16:44,680 --> 00:16:45,600 Tidak, aku hanya... 240 00:16:45,680 --> 00:16:48,080 Menyedihkan, kau tak bisa lihat dia miliknya. 241 00:16:49,240 --> 00:16:50,640 Jangan khawatir, Sayang. 242 00:16:51,280 --> 00:16:52,440 Saat aku selesai merebut darinya... 243 00:16:52,520 --> 00:16:53,920 ...kau bisa ambil sisanya. 244 00:16:55,320 --> 00:16:56,520 Mari? 245 00:17:08,240 --> 00:17:09,840 Kau lihat kakakmu hari ini? 246 00:17:10,960 --> 00:17:12,160 Tidak. 247 00:17:14,440 --> 00:17:17,040 Kau tahu dia pergi lagi selama beberapa hari. 248 00:17:18,280 --> 00:17:20,119 Kau baik-baik saja, Earnshaw? 249 00:17:20,200 --> 00:17:21,200 Ya. 250 00:17:22,520 --> 00:17:23,920 Hanya berpikir? 251 00:17:25,840 --> 00:17:27,240 Memikirkan ucapan Hendrix. 252 00:17:27,320 --> 00:17:29,400 Aku hanya ingin menciptakan sesuatu. 253 00:17:29,480 --> 00:17:32,680 Rumah yang abadi. 254 00:17:34,000 --> 00:17:36,200 - Kurasa aku salah. - Tidak. 255 00:17:37,200 --> 00:17:38,400 Kau tak salah. 256 00:17:38,920 --> 00:17:40,720 Kurasa aku mengacaukannya. 257 00:17:41,119 --> 00:17:44,520 Aku coba membuat Heights sangat penting. 258 00:17:45,640 --> 00:17:50,640 Aku melakukannya demi cinta, keluarga. 259 00:17:53,880 --> 00:17:56,680 Namun, itu mimpi bodoh. 260 00:17:56,920 --> 00:17:58,320 Itu tak bodoh. 261 00:17:58,920 --> 00:18:00,520 Rasanya seperti itu. 262 00:18:00,880 --> 00:18:03,680 Kau tak bisa membuat seseorang kembali. 263 00:18:04,240 --> 00:18:05,640 Tidak juga. 264 00:18:09,000 --> 00:18:12,400 Omong-omong, aku akan tidur lebih awal malam ini. 265 00:18:14,040 --> 00:18:15,320 Kau mau bersih-bersih untukku? 266 00:18:15,400 --> 00:18:16,600 Selamat malam. 267 00:18:27,480 --> 00:18:29,040 Tak percaya kau perlakukan aku seperti itu. 268 00:18:29,119 --> 00:18:30,520 Seperti apa? 269 00:18:31,520 --> 00:18:33,119 Seolah kau memilikiku. 270 00:18:34,240 --> 00:18:35,240 Aku hanya... 271 00:18:36,600 --> 00:18:38,800 ...ingin berteman. 272 00:18:39,240 --> 00:18:40,880 Aku ingin ke suatu tempat. 273 00:18:40,960 --> 00:18:43,160 Kau tak mau melihat tempat lain? 274 00:18:43,560 --> 00:18:44,760 Tidak. 275 00:19:01,440 --> 00:19:02,840 Cate! 276 00:19:06,760 --> 00:19:08,560 Cinta menyebalkan. 277 00:19:11,800 --> 00:19:13,400 Bagaimana kau tahu? 278 00:19:17,520 --> 00:19:18,920 Hei, dengar, bukannya aku peduli,... 279 00:19:19,000 --> 00:19:20,400 ...tetapi kau ke mana? 280 00:19:20,560 --> 00:19:21,960 Earnshaw mencemaskanmu. 281 00:19:23,400 --> 00:19:25,000 Namun, jangan hancurkan dirimu. 282 00:19:25,080 --> 00:19:26,080 Dia ayahku,... 283 00:19:27,119 --> 00:19:27,960 ...bukan ayahmu. 284 00:19:28,040 --> 00:19:29,240 Apa masalahmu? 285 00:19:29,320 --> 00:19:32,119 Coba kulihat, apa masalahku? 286 00:19:34,200 --> 00:19:35,200 Kau masalahku. 287 00:19:35,520 --> 00:19:37,119 Dahulu aku punya keluarga. 288 00:19:38,359 --> 00:19:40,359 Mereka meninggalkanku demi kau. 289 00:19:43,520 --> 00:19:44,920 Kau kacau. 290 00:19:47,840 --> 00:19:49,440 Silakan ambil. 291 00:19:50,720 --> 00:19:52,320 Aku tak peduli lagi. 292 00:20:04,920 --> 00:20:07,720 Hendrix, kaukah itu? 293 00:20:10,400 --> 00:20:14,200 Beberapa orang bertahan 294 00:20:14,880 --> 00:20:17,800 Dengan sedikit pengertian 295 00:20:17,880 --> 00:20:21,080 Beberapa orang bertahan 296 00:20:21,600 --> 00:20:24,200 Dengan lebih banyak lagi, 297 00:20:24,760 --> 00:20:26,960 Entahlah 298 00:20:28,760 --> 00:20:32,160 Mengapa kau Begitu tak menuntut 299 00:20:32,400 --> 00:20:35,400 Satu hal yang aku tahu 300 00:20:38,040 --> 00:20:40,440 Adalah aku ingin lebih 301 00:20:44,240 --> 00:20:45,840 Itu luar biasa. 302 00:20:52,080 --> 00:20:53,680 Kau akan memainkannya... 303 00:20:55,040 --> 00:20:57,040 ...untuk seseorang yang istimewa? 304 00:21:02,200 --> 00:21:04,000 Ya. 305 00:21:08,480 --> 00:21:10,080 Saat aku temukan dia. 306 00:21:18,440 --> 00:21:20,040 Aku membencimu. 307 00:21:23,280 --> 00:21:24,119 Saat aku memutuskan... 308 00:21:24,200 --> 00:21:25,040 ...mungkin aku menyukaimu lagi,... 309 00:21:25,119 --> 00:21:27,119 - ...lalu aku membencimu. - Aku mencintaimu. 310 00:21:30,760 --> 00:21:32,359 Seharusnya tak menakutiku. 311 00:21:32,440 --> 00:21:33,800 Aku tak mau menakutimu. 312 00:21:33,880 --> 00:21:36,680 Aku tahu. 313 00:21:38,160 --> 00:21:39,760 Ingat, saat kau bilang... 314 00:21:40,359 --> 00:21:42,760 ...ingin pergi ke tempat lain,... 315 00:21:43,200 --> 00:21:45,600 ...kita akan ke tempat lain, ya? 316 00:22:04,880 --> 00:22:07,680 Jantungmu tak berdetak secepat jantungku. 317 00:22:09,600 --> 00:22:11,600 - Itu tak penting. - Tidak, itu penting. 318 00:22:12,080 --> 00:22:13,119 Itu penting, aku akan membuatnya... 319 00:22:13,200 --> 00:22:15,200 ...berdetak secepat detak jantungku. 320 00:22:15,720 --> 00:22:16,920 Heath. 321 00:22:17,440 --> 00:22:20,840 - Berdetak lebih cepat. - Heath, berhenti. 322 00:22:21,160 --> 00:22:23,400 - Kau milikku. - Ayolah, hentikan. 323 00:22:23,480 --> 00:22:26,000 - Tidak, kau milikku. - Hentikan. 324 00:22:26,080 --> 00:22:27,480 Cate, katakan kau milikku. 325 00:22:27,800 --> 00:22:30,600 - Katakan kau milikku. - Lepaskan aku. Hentikan! 326 00:22:32,600 --> 00:22:35,000 - Kau melakukannya lagi. - Melakukan apa? 327 00:22:36,080 --> 00:22:37,880 Kau coba mengendalikanku. 328 00:22:41,320 --> 00:22:44,160 - Cate. - Lepaskan aku. 329 00:22:44,240 --> 00:22:46,240 - Lepaskan aku. - Tak akan pernah. 330 00:22:46,720 --> 00:22:47,880 - Tidak... - Dengarkan aku. 331 00:22:47,960 --> 00:22:50,359 Heath, aku pergi sekarang. 332 00:22:52,680 --> 00:22:53,880 Cate! 333 00:22:54,280 --> 00:22:55,880 Cate. Kembali! 334 00:22:56,480 --> 00:22:59,080 Mengapa kau tak merasakan hal yang sama denganku? 335 00:22:59,160 --> 00:23:00,960 Katakan alasannya! 336 00:23:27,200 --> 00:23:29,400 Maaf, seharusnya aku tak di sini. 337 00:23:29,640 --> 00:23:31,040 Tak apa. 338 00:23:32,720 --> 00:23:34,520 Terkadang aku kemari saat malam untuk bermain. 339 00:23:39,720 --> 00:23:41,720 - Jangan ganggu aku. - Apa yang kau lakukan? 340 00:23:42,119 --> 00:23:43,119 Cate! 341 00:23:43,359 --> 00:23:45,160 Earnshaw terkena serangan jantung. 342 00:25:04,800 --> 00:25:06,000 Aku mencintaimu. 343 00:25:07,080 --> 00:25:08,240 Aku bersumpah, jika kau meninggalkanku,... 344 00:25:08,320 --> 00:25:09,920 ...aku akan membunuhmu. 345 00:25:11,680 --> 00:25:13,160 Lalu, aku harus kembali dan membunuhmu... 346 00:25:13,240 --> 00:25:14,840 ...agar kita bisa bersama. 347 00:25:16,840 --> 00:25:20,040 Jika kau membunuhku, aku akan hantui selamanya. 348 00:25:20,480 --> 00:25:21,880 Janji? 349 00:25:25,280 --> 00:25:26,480 Kemarilah. 350 00:25:30,520 --> 00:25:33,320 Katakan lagi, dari mana asalmu? 351 00:25:33,960 --> 00:25:35,359 Ayahku seorang... 352 00:25:36,200 --> 00:25:37,800 ...pekerja baja. 353 00:25:38,920 --> 00:25:41,000 Dahulu dia membangun gedung pencakar langit... 354 00:25:41,080 --> 00:25:42,280 ...dan monumen. 355 00:25:43,560 --> 00:25:45,359 Ibuku... 356 00:25:59,000 --> 00:26:00,000 Hai. 357 00:26:00,480 --> 00:26:02,080 Aku Edward Linton. 358 00:26:04,920 --> 00:26:05,920 Aku hanya... 359 00:26:06,720 --> 00:26:08,760 Saudariku dan aku hanya datang... 360 00:26:08,840 --> 00:26:09,760 ...untuk mengatakan betapa kami turut berduka... 361 00:26:09,840 --> 00:26:11,240 ...atas kehilanganmu. 362 00:26:13,280 --> 00:26:14,680 Ini sulit. 363 00:26:18,480 --> 00:26:21,080 Aku membawakan ini untuk adikmu. 364 00:26:32,520 --> 00:26:33,520 Siapa itu? 365 00:26:33,800 --> 00:26:35,800 - Apa itu Heath? - Masuk saja ke mobil. 366 00:26:56,920 --> 00:26:58,800 Tunggu... Berhenti. 367 00:26:58,880 --> 00:27:00,280 - Hei, Nona, mundur. - Berhenti! 368 00:27:01,359 --> 00:27:03,560 Maaf, permisi. 369 00:27:03,640 --> 00:27:06,040 - Ini truk kami - Hei! Hei, Cate. 370 00:27:06,480 --> 00:27:08,880 - Apa yang kau lakukan? - Apa yang kau lakukan? 371 00:27:09,240 --> 00:27:10,640 Aku membuang truk lamaku. 372 00:27:10,720 --> 00:27:13,200 Ini bukan trukmu, Hendrix, ini truk Earnshaw. 373 00:27:13,280 --> 00:27:15,880 Benar. Hendrix Earnshaw. 374 00:27:15,960 --> 00:27:18,119 Ini kehendak Ayah, aku memiliki segalanya. 375 00:27:18,200 --> 00:27:19,560 Aku pemilik Heights, seluruh properti,... 376 00:27:19,640 --> 00:27:21,640 ...rumah, lumbung, dan truk. 377 00:27:21,920 --> 00:27:23,520 Kau bahkan tak suka Heights. 378 00:27:23,760 --> 00:27:25,240 Aku mulai menyukainya. 379 00:27:25,320 --> 00:27:26,600 Ayo Hendrix, tinggalkan truknya. 380 00:27:26,760 --> 00:27:28,520 Hei, Ed, diam. 381 00:27:28,600 --> 00:27:29,960 Bagaimana jika semua orang diam... 382 00:27:30,040 --> 00:27:31,040 ...dan memberitahuku apa yang harus kulakukan... 383 00:27:31,119 --> 00:27:32,800 ...dengan sampah ini? 384 00:27:32,880 --> 00:27:34,080 Hendrix... 385 00:27:36,560 --> 00:27:38,760 Baik, tinggalkan truknya. 386 00:27:39,320 --> 00:27:40,720 Hadiah untuk adikku. 387 00:27:44,320 --> 00:27:46,119 Keluarga gila. 388 00:27:46,960 --> 00:27:47,800 Apa? 389 00:27:48,320 --> 00:27:49,720 Tidak ada terima kasih? 390 00:27:51,160 --> 00:27:52,359 Apa lagi yang kau berikan? 391 00:27:52,920 --> 00:27:54,520 Hanya bersih-bersih di lumbung. 392 00:28:13,320 --> 00:28:14,720 Sakit, ya? 393 00:28:17,240 --> 00:28:19,040 Setidaknya, aku meninggalkan gitarmu 394 00:28:19,359 --> 00:28:21,359 ...karena aku pria yang baik. 395 00:28:22,960 --> 00:28:24,960 Tidak... Pikirkanlah. 396 00:28:27,840 --> 00:28:28,960 Karena tempatmu bukan di sini,... 397 00:28:29,040 --> 00:28:31,320 ...aku bisa menahanmu karena menerobos,... 398 00:28:31,400 --> 00:28:34,400 ...masuk tanpa izin, atau apa pun. 399 00:28:35,240 --> 00:28:36,080 Namun, itu akan menghancurkan... 400 00:28:36,160 --> 00:28:37,760 ...hati adikku, bukan? 401 00:28:38,440 --> 00:28:39,840 Jadi 402 00:28:41,280 --> 00:28:43,280 Ini yang akan terjadi, Bung. 403 00:28:43,960 --> 00:28:46,160 Kau tak lagi tidur di rumah utama. 404 00:28:47,080 --> 00:28:49,080 Kau bisa tidur di lumbungmu. 405 00:28:51,320 --> 00:28:52,720 Tentang Cate,... 406 00:28:53,960 --> 00:28:55,560 ...aku akan membiarkanmu melihatnya. 407 00:28:57,360 --> 00:28:58,960 Namun, jika kau sentuh dia,... 408 00:28:59,680 --> 00:29:01,320 ...aku bersumpah akan menangkapmu. 409 00:29:01,400 --> 00:29:02,240 Aku akan memberi tahu polisi... 410 00:29:02,320 --> 00:29:05,320 ...kau memanfaatkan adikku sejak dia masih kecil. 411 00:29:06,600 --> 00:29:08,400 Kalian berdua saling mencintai. 412 00:29:09,680 --> 00:29:11,480 Itu sebabnya aku tahu kau akan melakukan... 413 00:29:12,800 --> 00:29:14,600 ...yang kukatakan, 'kan? 414 00:29:17,680 --> 00:29:18,680 Benar? 415 00:29:21,320 --> 00:29:23,120 Aku selalu anggap diammu sebagai ya. 416 00:29:24,600 --> 00:29:26,800 Omong-omong, Yatim Piatu, bagaimana keadaannya? 417 00:29:29,000 --> 00:29:31,400 Karena ada teman baik di kota ini... 418 00:29:31,880 --> 00:29:34,280 Mereka rela membunuh demi merasakan itu. 419 00:29:52,200 --> 00:29:53,400 Rasakan itu. 420 00:30:04,040 --> 00:30:05,440 Hendrix. 421 00:30:05,800 --> 00:30:07,200 Apa yang kau lakukan? 422 00:30:09,280 --> 00:30:10,480 Hentikan! 423 00:30:11,480 --> 00:30:12,680 Ada apa denganmu? 424 00:30:14,800 --> 00:30:16,000 Apa yang kau... 425 00:30:16,200 --> 00:30:17,600 Heath! 426 00:30:18,320 --> 00:30:19,520 Lepaskan. 427 00:30:20,600 --> 00:30:21,640 Kau membunuhnya. 428 00:30:21,720 --> 00:30:23,320 Kau membunuhnya! 429 00:30:27,560 --> 00:30:29,360 Heath, hentikan! 430 00:30:33,240 --> 00:30:34,440 Maaf. 431 00:30:45,120 --> 00:30:46,120 Dengar. 432 00:30:46,440 --> 00:30:47,640 Dengar. 433 00:30:48,040 --> 00:30:50,240 Sebaiknya kau tak di sini saat dia bangun. 434 00:30:50,560 --> 00:30:52,160 Dia tak akan bangun. 435 00:30:52,360 --> 00:30:54,960 Apa? Apa kau hewan? 436 00:30:57,840 --> 00:30:59,440 Aku hanya anjing liar. 437 00:31:01,200 --> 00:31:02,600 Ingat? 438 00:31:10,240 --> 00:31:11,640 Selamat tinggal. 439 00:31:35,880 --> 00:31:38,080 Hei, Cate. 440 00:31:39,800 --> 00:31:41,000 Kau bisa melihatku? 441 00:31:41,520 --> 00:31:43,920 Aku hanya penasaran karena aku ingin tahu... 442 00:31:44,000 --> 00:31:46,200 ...kapan aku menjadi tak terlihat. 443 00:31:46,840 --> 00:31:49,040 Aku merasa seperti hantu di rumahku sendiri. 444 00:31:49,480 --> 00:31:50,480 Aku... 445 00:31:51,560 --> 00:31:53,560 Seperti hantu di rumahku sendiri, Cate. 446 00:31:53,920 --> 00:31:57,120 Aku muak dan lelah menjadi bukan siapa-siapa. 447 00:31:57,200 --> 00:32:00,600 Kini aku punya tempat ini dan ini milikku. 448 00:32:01,040 --> 00:32:03,040 Aku bisa melakukan apa pun yang kumau. 449 00:32:03,520 --> 00:32:06,120 Karena ini waktuku. 450 00:32:07,040 --> 00:32:10,440 Karena ini bukan kau, tetapi aku sekarang. 451 00:32:15,560 --> 00:32:17,360 Kau belum belajar 452 00:32:17,640 --> 00:32:18,840 Apa pun 453 00:32:21,000 --> 00:32:25,200 Apa pun yang kau miliki Aku biarkan kau dapatkan 454 00:32:26,720 --> 00:32:29,800 Sangat tak layak 455 00:32:29,880 --> 00:32:33,680 Mungkin lebih baik Kau mati 456 00:32:35,840 --> 00:32:37,840 Belajar untuk memperbudak 457 00:32:38,560 --> 00:32:39,960 Belajar untuk memperbudak 458 00:33:34,760 --> 00:33:35,680 Jadi, Edward bilang... 459 00:33:35,760 --> 00:33:37,240 ...dia tak akan datang untuk makan malam? 460 00:33:37,320 --> 00:33:39,320 Moria, dia akan datang atau tidak. 461 00:33:39,800 --> 00:33:40,720 Aku ingin sampaikan... 462 00:33:40,800 --> 00:33:42,800 ...aku menemukan katering untuk pestanya. 463 00:33:42,960 --> 00:33:44,960 - Perusahaan yang sama... - Astaga. 464 00:33:51,040 --> 00:33:52,440 Itu kecelakaan. 465 00:33:52,520 --> 00:33:54,320 Entah apa yang terjadi, aku tak melihatnya. 466 00:34:05,280 --> 00:34:06,880 Cate, tak apa-apa. 467 00:34:07,440 --> 00:34:09,440 Kau beristirahat di sini selama beberapa hari. 468 00:34:10,520 --> 00:34:13,320 Edward, siapa yang tahu aku di sini? 469 00:34:13,840 --> 00:34:15,840 Aku sudah berusaha menghubungi kakakmu. 470 00:34:16,120 --> 00:34:17,520 Kumohon. 471 00:34:18,080 --> 00:34:20,080 Tolong jangan beri tahu dia aku di sini. 472 00:34:20,880 --> 00:34:23,080 Aku hanya berpikir dia akan khawatir. 473 00:34:24,760 --> 00:34:26,360 Dia tak akan khawatir. 474 00:34:32,520 --> 00:34:33,719 Aku... 475 00:34:34,800 --> 00:34:38,400 Aku mampir setelah pemakaman. 476 00:34:40,280 --> 00:34:42,360 Aku hanya ingin tahu betapa sedihnya aku... 477 00:34:42,440 --> 00:34:44,040 ...mendengar tentang ayahmu. 478 00:34:47,360 --> 00:34:49,160 Aku merindukan ayahku. 479 00:34:59,239 --> 00:35:01,040 Aku akan menjagamu, Cate. 480 00:35:02,480 --> 00:35:03,880 Kau aman di sini. 481 00:35:16,160 --> 00:35:20,160 Jika kau ingin tidur 482 00:35:23,040 --> 00:35:27,239 Aku akan menarik tirai 483 00:35:30,680 --> 00:35:34,880 Jika kau harus menghilang 484 00:35:37,920 --> 00:35:41,719 Aku pasti akan memudar 485 00:35:45,080 --> 00:35:51,280 Jika kau meninggalkanku 486 00:35:51,719 --> 00:35:55,120 Aku akan hancur 487 00:35:58,960 --> 00:36:01,560 Begitulah 488 00:36:02,080 --> 00:36:06,480 Diriku 489 00:36:06,560 --> 00:36:09,760 Semoga kau... 490 00:36:11,520 --> 00:36:15,320 Tak pernah meninggalkanku 491 00:36:17,120 --> 00:36:19,520 Itu berarti 492 00:36:20,320 --> 00:36:25,120 Aku akan hancur 493 00:36:25,560 --> 00:36:29,960 Aku akan hancur 494 00:36:31,160 --> 00:36:32,160 Hai. 495 00:36:32,520 --> 00:36:34,520 Kupikir kau butuh teman wanita. 496 00:36:34,800 --> 00:36:36,600 Baik, aku sudah selesai, jika kau mau 497 00:36:36,680 --> 00:36:40,280 Tidak, tetaplah di sini. Ada enam kamar mandi. 498 00:36:41,000 --> 00:36:42,600 Aku akan bersihkan punggungmu. 499 00:36:47,880 --> 00:36:49,480 Kau sangat tegang. 500 00:36:49,920 --> 00:36:51,719 Memar itu benar-benar hilang. 501 00:36:51,920 --> 00:36:54,520 Itu bagus. 502 00:36:56,040 --> 00:36:58,840 Bagaimana perasaanmu? 503 00:36:59,640 --> 00:37:01,239 Aku baik-baik saja. 504 00:37:02,920 --> 00:37:04,719 Aku tahu yang kau alami. 505 00:37:05,360 --> 00:37:06,760 Benarkah? 506 00:37:08,760 --> 00:37:10,560 Aku pernah punya cinta sejati. 507 00:37:11,080 --> 00:37:12,680 Dia menghancurkan hatiku. 508 00:37:13,320 --> 00:37:14,719 Kau akan bertahan. 509 00:37:15,520 --> 00:37:17,320 Kau harus memercayaiku tentang ini. 510 00:37:17,560 --> 00:37:19,160 Dia cinta pertamamu, bukan? 511 00:37:21,800 --> 00:37:23,200 Satu-satunya. 512 00:37:24,280 --> 00:37:26,080 Aku belum pernah ke tempat lain. 513 00:37:27,400 --> 00:37:30,800 Kita harus melakukan sesuatu tentang itu, bukan? 514 00:37:32,840 --> 00:37:35,040 Tak ada yang bilang dia tak istimewa. 515 00:37:35,320 --> 00:37:37,719 Dia akan selalu memiliki sebagian hatimu... 516 00:37:38,280 --> 00:37:41,760 Namun, ada saatnya untuk masa kecil manis... 517 00:37:41,840 --> 00:37:43,239 ...berakhir. 518 00:37:48,080 --> 00:37:49,680 Aku tak tahu harus apa. 519 00:37:51,360 --> 00:37:53,160 Kau akan menemukan orang baru. 520 00:37:54,480 --> 00:37:55,880 Dia juga. 521 00:38:01,239 --> 00:38:02,239 Astaga. 522 00:38:02,320 --> 00:38:04,880 - Tidak, aku bukan... - Adikku si mesum. 523 00:38:04,960 --> 00:38:07,520 - Aku hanya... - Apa? Terganggu? Psikotik? 524 00:38:07,600 --> 00:38:08,800 Semua orang terobsesi dengan jalang ini,... 525 00:38:08,880 --> 00:38:10,280 ...aku bersumpah. 526 00:38:28,920 --> 00:38:34,120 Aku akan menua 527 00:38:37,440 --> 00:38:40,040 Aku akan... 528 00:38:41,800 --> 00:38:46,200 Menua 529 00:39:12,680 --> 00:39:14,880 Itu indah. 530 00:39:19,600 --> 00:39:21,400 Ibuku memperhatikan pakaian yang kau pakai... 531 00:39:21,480 --> 00:39:23,160 ...saat tiba, ternyata bukan... 532 00:39:23,239 --> 00:39:26,040 Cukup tepat untuk gaun malam, kurasa. 533 00:39:26,480 --> 00:39:27,680 Ya. 534 00:39:28,280 --> 00:39:30,080 Edward, aku ingin berterima kasih. 535 00:39:30,360 --> 00:39:31,560 Ini hanya gaun. 536 00:39:32,200 --> 00:39:34,000 Tidak, lebih dari itu. 537 00:39:34,440 --> 00:39:35,640 Aku... 538 00:39:37,040 --> 00:39:39,640 Aku merasa kau memberiku tempat... 539 00:39:39,719 --> 00:39:40,920 ...untuk memulai kembali. 540 00:39:42,280 --> 00:39:45,280 Kau nyaris tak mengenalku dan menerimaku. 541 00:39:46,280 --> 00:39:47,480 Terima kasih. 542 00:39:48,440 --> 00:39:49,640 Aku... 543 00:39:51,440 --> 00:39:53,040 Aku harus katakan sesuatu. 544 00:40:04,480 --> 00:40:05,880 Edward. 545 00:40:12,200 --> 00:40:15,000 Sejak kami pindah kemari, aku memperhatikanmu. 546 00:40:16,960 --> 00:40:18,960 Bahkan sebelum hari itu di taman. 547 00:40:20,480 --> 00:40:22,280 Kau selalu tampak sangat liar,... 548 00:40:22,680 --> 00:40:24,880 ...seolah kau tumbuh dari laut atau semacamnya. 549 00:40:25,480 --> 00:40:28,480 Saat aku menemukanmu di jalan itu... 550 00:40:29,920 --> 00:40:30,920 Aku... 551 00:40:31,200 --> 00:40:32,600 Kukira kau sudah mati. 552 00:40:33,280 --> 00:40:35,480 Jika kau pergi, aku akan menghilang. 553 00:40:37,520 --> 00:40:39,320 Lalu aku mengangkatmu... 554 00:40:40,480 --> 00:40:42,880 Itu pertama kalinya aku menyentuhmu. 555 00:40:45,040 --> 00:40:48,239 Aku terus berdoa sepanjang jalan pulang... 556 00:40:48,760 --> 00:40:50,560 ...agar itu bukan kali terakhir. 557 00:40:51,360 --> 00:40:52,560 Karena... 558 00:40:55,880 --> 00:40:58,080 ...aku mencintaimu. 559 00:41:14,600 --> 00:41:16,200 Sial. 560 00:41:20,200 --> 00:41:21,400 Apa? 561 00:41:21,480 --> 00:41:22,680 Gigit kepalaku, Jalang. 562 00:41:22,760 --> 00:41:23,960 Apa maumu, Jalang? 563 00:41:24,040 --> 00:41:24,880 Aku ingin kau gagalkan... 564 00:41:24,960 --> 00:41:26,960 ...pesta koktail ibumu akhir pekan ini. 565 00:41:27,320 --> 00:41:28,600 - Dengan senang hati. - Aku hanya berpikir... 566 00:41:28,680 --> 00:41:30,160 ...kita akan segera kembali ke sekolah, 567 00:41:30,239 --> 00:41:32,120 ...kita harus bermain kotor dengan warga lokal. 568 00:41:32,200 --> 00:41:33,400 Tentu saja, di mana dan kapan? 569 00:41:33,480 --> 00:41:36,719 Aku dengar mereka berdua bahas pesta di mercusuar. 570 00:41:36,800 --> 00:41:38,000 Baik. 571 00:41:47,640 --> 00:41:51,239 Bermain musik, menulis lagu. Menyanyi. 572 00:41:51,800 --> 00:41:54,000 Sungguh, kapan CD-nya keluar? 573 00:41:54,160 --> 00:41:56,960 - Apa? - Kapan CD-nya keluar? 574 00:41:57,440 --> 00:41:58,680 Aku belum dapat kesepakatan. Aku menanti. 575 00:41:58,760 --> 00:42:00,360 Aku menunggu ditemukan. 576 00:42:00,680 --> 00:42:03,280 Benar. Bagaimana jika kau menemukannya sendiri. 577 00:42:04,360 --> 00:42:05,840 Bagaimana jika orang tuamu menemukanmu... 578 00:42:05,920 --> 00:42:08,920 ...mengapung tengkurap di kolam renang besok pagi. 579 00:42:21,080 --> 00:42:23,480 - Di mana Cate? - Entah. 580 00:42:23,760 --> 00:42:26,760 - Mati, kurasa. - Ya, dia sudah mati. 581 00:42:30,000 --> 00:42:31,400 Ayolah, Bung. 582 00:42:35,719 --> 00:42:36,920 Ada apa denganmu? 583 00:42:56,640 --> 00:42:58,040 Kau baik-baik saja? 584 00:43:04,040 --> 00:43:05,440 Kau tak terlihat sehat. 585 00:43:07,520 --> 00:43:08,920 Ada yang bisa kubantu? 586 00:43:10,400 --> 00:43:12,200 Kau tahu di mana Cate? 587 00:43:14,360 --> 00:43:15,560 Ya. 588 00:43:56,560 --> 00:43:58,440 - Aku Cate. - Senang bertemu denganmu. 589 00:43:58,520 --> 00:43:59,920 Senang bertemu denganmu. 590 00:44:02,160 --> 00:44:03,560 - Kau sudah mati. - Heath. 591 00:44:03,960 --> 00:44:05,760 Mereka bilang kau sudah mati. 592 00:44:05,840 --> 00:44:07,800 - Kau kenal dia? - Aku... 593 00:44:07,880 --> 00:44:08,880 Baik, dengar. 594 00:44:09,360 --> 00:44:10,960 Berhenti mainkan musikku! 595 00:44:11,800 --> 00:44:12,800 Bunga Heath. 596 00:44:13,760 --> 00:44:15,760 - Heath... - Kau di sini selama ini. 597 00:44:16,160 --> 00:44:17,680 Aku mengalami kecelakaan. 598 00:44:17,760 --> 00:44:20,400 - Mereka merawatku. - Tempatmu bersamaku. 599 00:44:20,480 --> 00:44:22,360 - Tidak. - Tempatmu bersamaku. 600 00:44:22,440 --> 00:44:25,239 - Mengapa kau ke sini? - Cate! Cate! 601 00:44:26,760 --> 00:44:27,760 Minggir! 602 00:44:34,520 --> 00:44:36,920 Cate, ayolah, di mana kau? 603 00:44:40,320 --> 00:44:41,520 Heath. 604 00:44:41,719 --> 00:44:44,320 Heath, biar kutangani. 605 00:44:46,920 --> 00:44:48,120 Cate? 606 00:44:52,719 --> 00:44:54,520 Selama ini kupikir... 607 00:44:55,600 --> 00:44:57,200 Aku memikirkan... 608 00:44:57,520 --> 00:45:01,719 Tentang bertemu dengannya lagi dan dia masuk... 609 00:45:04,040 --> 00:45:07,239 Jantungku, ada di tenggorokanku. 610 00:45:07,760 --> 00:45:09,160 Aku tak bisa bernapas. 611 00:45:09,400 --> 00:45:10,600 Aku takut. 612 00:45:10,680 --> 00:45:13,120 Aku takut dengan yang terjadi pada kami... 613 00:45:13,200 --> 00:45:14,800 ...saat kami bersama. 614 00:45:15,280 --> 00:45:17,640 Aku tak menginginkan cintanya lagi. 615 00:45:17,719 --> 00:45:19,320 Aku tak mau. Tidak. 616 00:45:23,600 --> 00:45:26,400 Namun, bagaimana jika aku membutuhkannya? 617 00:45:28,000 --> 00:45:31,800 Aku tak bisa hidup tanpa dia. 618 00:45:32,320 --> 00:45:33,520 Aku... 619 00:45:34,719 --> 00:45:38,520 Kami sama. Kami orang yang sama. 620 00:45:42,440 --> 00:45:43,840 Aku... 621 00:45:45,160 --> 00:45:46,960 Aku Heath. 622 00:45:53,640 --> 00:45:55,040 Kau butuh waktu. 623 00:45:56,560 --> 00:45:58,160 Waktu sendiri untuk berpikir. 624 00:45:58,680 --> 00:45:59,960 Aku akan meninggalkanmu. 625 00:46:01,719 --> 00:46:03,640 Tugasmu menguping di pintu? 626 00:46:03,719 --> 00:46:04,560 Tidak, aku hanya... 627 00:46:04,640 --> 00:46:07,239 Diam, dia milikmu sekarang, jangan mengacaukannya. 628 00:46:15,800 --> 00:46:17,200 Lupa sesuatu? 629 00:46:22,760 --> 00:46:24,080 Orang tuaku mengirimku ke sekolah persiapan. 630 00:46:24,160 --> 00:46:25,760 Aku akan pergi malam ini. 631 00:46:26,160 --> 00:46:27,760 Ikutlah denganku. 632 00:46:28,160 --> 00:46:30,160 Ini hanya tumpangan. 633 00:46:32,000 --> 00:46:33,400 Ayo masuk. 634 00:46:58,600 --> 00:46:59,800 Heath? 635 00:47:01,280 --> 00:47:03,280 Tidak, dia sudah pergi. 636 00:47:04,960 --> 00:47:06,160 Namun, aku di sini. 637 00:47:07,320 --> 00:47:08,920 Aku tak akan ke mana-mana. 638 00:47:31,719 --> 00:47:33,000 Hentikan mobilnya. Hentikan. 639 00:47:33,080 --> 00:47:35,280 - Di sini? - Hentikan mobilnya. 640 00:47:36,800 --> 00:47:37,960 Ini pukul 3.00,... 641 00:47:38,040 --> 00:47:40,040 ...aku tak bisa tinggalkan kau di sini. 642 00:47:41,000 --> 00:47:42,400 Aku pernah ke sini. 643 00:47:46,800 --> 00:47:49,000 Mengapa kau tak bisa lihat di mana aku tinggal? 644 00:47:49,480 --> 00:47:50,560 Kau mungkin menyukainya. 645 00:47:50,640 --> 00:47:52,840 Bagaimana jika kau kembali ke sekolah? 646 00:48:37,600 --> 00:48:39,360 - Bagus sekali. - Terima kasih. 647 00:48:42,080 --> 00:48:43,480 Kau akan suka ini. 648 00:48:51,160 --> 00:48:52,560 Bukankah ini luar biasa? 649 00:48:54,320 --> 00:48:55,719 Mengapa kau melakukan ini? 650 00:48:56,400 --> 00:48:57,800 Karena kita teman. 651 00:48:59,440 --> 00:49:00,840 Karena aku bisa. 652 00:49:01,480 --> 00:49:03,880 Aku berpikir mungkin kau bisa tinggal di sini. 653 00:49:05,080 --> 00:49:06,080 Aku tak bisa. 654 00:49:06,680 --> 00:49:08,480 Kau lebih suka gang itu? 655 00:49:09,480 --> 00:49:13,280 Heath, ayolah, ini bodoh. 656 00:49:14,920 --> 00:49:17,719 Kau musisi dan aku punya banyak ruang. 657 00:49:18,960 --> 00:49:20,160 Kau bisa menulis. 658 00:49:22,760 --> 00:49:23,960 Apa yang tak disukai? 659 00:49:55,800 --> 00:49:58,600 Semua yang kau butuhkan ada di ruangan ini. 660 00:50:02,440 --> 00:50:06,040 Hei, permisi, dia sedang bekerja. 661 00:50:06,280 --> 00:50:08,000 Nona Linton, kita perlu bicara. 662 00:50:08,080 --> 00:50:09,880 Aku mau, Dekan Vera, tetapi tak bisa sekarang. 663 00:50:09,960 --> 00:50:12,160 Menjauhlah dari pintuku. 664 00:50:17,120 --> 00:50:19,320 Ada orang yang tinggal di sana? 665 00:50:26,800 --> 00:50:28,400 Lihat ini, ini sempurna. 666 00:50:29,600 --> 00:50:31,200 Kau sempurna. 667 00:50:31,920 --> 00:50:33,520 Ini sempurna. 668 00:50:34,160 --> 00:50:35,760 Waktu yang sempurna. 669 00:50:36,600 --> 00:50:37,560 Untuk apa? 670 00:50:42,360 --> 00:50:43,360 Edward. 671 00:50:43,680 --> 00:50:45,880 Aku akan memberikan apa pun yang kau inginkan. 672 00:50:46,520 --> 00:50:48,920 Aku akan menjagamu dan aku akan mencintaimu. 673 00:50:49,440 --> 00:50:51,440 Tak ada yang akan menyakitimu lagi. 674 00:50:54,120 --> 00:50:56,120 Aku akan membawamu ke mana pun kau mau,... 675 00:50:56,200 --> 00:50:57,400 ...ke mana pun di dunia ini. 676 00:50:58,160 --> 00:50:59,360 Tolong katakan ya. 677 00:51:09,440 --> 00:51:11,040 Hei, kau baik-baik saja? 678 00:51:23,640 --> 00:51:26,400 - Isabel, hentikan. - Heath, kumohon. 679 00:51:26,760 --> 00:51:28,760 Kumohon... Biarkan aku. 680 00:51:29,040 --> 00:51:30,640 Kumohon, aku mencintaimu. 681 00:51:30,719 --> 00:51:33,120 Aku tak peduli jika kau menginginkanku... 682 00:51:33,320 --> 00:51:35,719 Biarkan aku memelukmu dan kau tak perlu bilang. 683 00:51:35,800 --> 00:51:37,400 Kumohon, biarkan aku. 684 00:51:42,560 --> 00:51:43,960 Baik. 685 00:51:44,600 --> 00:51:46,800 - Ya? - Ya. 686 00:51:48,800 --> 00:51:53,400 Kau membuatku lebih bahagia daripada sebelumnya. 687 00:52:00,520 --> 00:52:02,120 Mengapa kau melakukan itu? 688 00:52:02,719 --> 00:52:03,719 Apa? 689 00:52:04,880 --> 00:52:06,880 Mengapa kau memejamkan mata saat aku menciummu? 690 00:52:07,560 --> 00:52:11,760 Itu membuat semua menghilang. 691 00:53:51,000 --> 00:53:52,920 "Heath: If It Ain't Broke (Break It)" 692 00:53:56,760 --> 00:53:58,160 Apa yang kau lakukan? 693 00:53:59,120 --> 00:54:00,920 Orang harus dengar musikmu. 694 00:54:02,360 --> 00:54:03,440 Orang tak perlu dengar ini. 695 00:54:03,520 --> 00:54:04,520 Tunggu, Heath! 696 00:54:04,920 --> 00:54:08,280 Musikmu adalah cara orang memahamimu. 697 00:54:08,360 --> 00:54:10,360 Aku tak perlu dipahami. 698 00:54:10,440 --> 00:54:13,640 Aku tak mau orang mendengar musikku. 699 00:54:14,239 --> 00:54:16,239 Dengarkan aku, tunggu, Heath. 700 00:54:16,560 --> 00:54:18,560 Heath, biarkan aku menemukanmu. 701 00:54:18,800 --> 00:54:20,600 Biarkan aku menemukanmu. 702 00:54:25,080 --> 00:54:26,680 Kau tak mengerti, Isabel? 703 00:54:28,520 --> 00:54:30,520 Kau tak akan pernah dapat yang kau inginkan. 704 00:54:31,560 --> 00:54:33,960 Kau akan mencintaiku atas perbuatanku. 705 00:54:34,320 --> 00:54:36,320 Aku baru saja mengirimmu ke dunia. 706 00:54:39,840 --> 00:54:41,440 Kau akan mencintaiku. 707 00:54:55,000 --> 00:54:57,560 "Aku baru dengar lagu keren dari 'Heath' Siapa dia?" 708 00:54:57,640 --> 00:54:58,800 "Heath? Di mana kau temukan dia?" 709 00:54:58,880 --> 00:55:00,400 "Hanya satu lagu di Dropzone" 710 00:55:00,480 --> 00:55:01,640 "Di mana aku bisa cari lebih banyak?" 711 00:55:02,840 --> 00:55:04,239 "Aku cinta Heath" 712 00:55:06,680 --> 00:55:09,800 "Di mana aku bisa dapatkan?" 713 00:55:09,880 --> 00:55:11,120 "Bagaimana dia ditemukan? Fakta, dia penyendiri" 714 00:55:11,200 --> 00:55:12,200 "Halaman Penghormatan Heath" 715 00:55:12,280 --> 00:55:14,239 "Heath Dikontrak Label Rekaman" 716 00:55:14,320 --> 00:55:15,920 "Akhirnya Album Keluar" 717 00:55:22,120 --> 00:55:23,760 "Pengiriman Heath" 718 00:55:23,840 --> 00:55:28,480 "Perkumpulan Heath" 719 00:55:33,560 --> 00:55:35,000 "Hasil Pencarian Heath dan musisi" 720 00:55:35,080 --> 00:55:38,480 "Tur Heath Tempat Terpilih" 721 00:55:38,560 --> 00:55:39,400 "Broke adalah tentang gadis yang aku kenal" 722 00:55:39,480 --> 00:55:40,320 "Dia pasti melukai Heath" 723 00:55:48,520 --> 00:55:52,200 "Siapakah Heath?" 724 00:55:52,280 --> 00:55:54,600 "Heath, If It Broke (Break It)" 725 00:55:54,680 --> 00:55:59,000 "Unduhan Sepuluh Teratas" 726 00:55:59,080 --> 00:56:01,520 Jika nyata Pura-pura saja! 727 00:56:01,600 --> 00:56:03,400 Jika itu milikmu Ambillah! 728 00:56:03,480 --> 00:56:05,680 Jika itu ada Kau yang membuatnya! 729 00:56:05,760 --> 00:56:08,160 Jika tak rusak, hancurkan! 730 00:56:13,040 --> 00:56:14,840 Lagu berikutnya... 731 00:56:19,640 --> 00:56:21,640 Lagu berikutnya untuk Cate. 732 00:56:32,360 --> 00:56:35,560 Beberapa orang bertahan 733 00:56:36,719 --> 00:56:39,520 Dengan sedikit pengertian 734 00:56:39,719 --> 00:56:42,719 Beberapa orang bertahan 735 00:56:43,320 --> 00:56:45,920 Dengan jauh lebih banyak, 736 00:56:46,480 --> 00:56:48,680 Entahlah 737 00:56:50,680 --> 00:56:54,080 Mengapa kau tak menuntut 738 00:56:59,960 --> 00:57:02,360 Aku ingin lebih 739 00:57:08,800 --> 00:57:13,600 Aku butuh semua cinta Yang bisa kudapat 740 00:57:16,080 --> 00:57:21,880 Aku butuh semua cinta Yang tak bisa kudapatkan 741 00:57:23,280 --> 00:57:25,800 Aku butuh semua cinta Yang bisa kudapatkan 742 00:57:25,880 --> 00:57:27,680 Dia menulis lagu ini untukku! 743 00:57:28,720 --> 00:57:30,120 Untukku! 744 00:57:30,520 --> 00:57:36,120 Aku butuh semua cinta Yang tak bisa kudapatkan 745 00:57:37,720 --> 00:57:41,920 Aku butuh semua cinta Yang bisa kudapatkan 746 00:57:56,440 --> 00:57:59,040 Ayahmu menelepon. Dia sangat khawatir. 747 00:57:59,960 --> 00:58:01,560 Untuk apa? 748 00:58:03,160 --> 00:58:05,560 Saudaramu akan menikah hari ini. 749 00:58:09,840 --> 00:58:11,440 Astaga, Isabel. 750 00:58:12,400 --> 00:58:14,200 Ada apa denganmu? 751 00:58:14,920 --> 00:58:16,720 - Aku jatuh cinta. - Apa? 752 00:58:16,960 --> 00:58:18,160 Jatuh cinta... 753 00:58:19,320 --> 00:58:22,320 - Bukan itu intinya. - Ya, itu intinya. 754 00:58:23,040 --> 00:58:24,840 Itu intinya. 755 00:58:25,480 --> 00:58:27,880 Itu semua intinya. 756 00:58:29,280 --> 00:58:34,480 Jatuh cinta adalah inti dari segalanya. 757 00:58:35,160 --> 00:58:36,560 Tidak, Sayang. 758 00:58:37,320 --> 00:58:39,520 Intinya, dia tak membalas cintamu. 759 00:58:41,480 --> 00:58:42,640 Tidak! 760 00:58:50,560 --> 00:58:52,560 Permisi, Pak, ini untuk para tamu. 761 00:58:52,800 --> 00:58:55,000 Permisi, Pak, ini untuk para tamu. 762 00:58:55,320 --> 00:58:56,520 Enyahlah. 763 00:59:01,280 --> 00:59:03,080 Aku saudara mempelai wanita. 764 00:59:07,960 --> 00:59:09,760 Aku sudah bilang enyah? 765 00:59:31,560 --> 00:59:33,360 Aku akan membuatmu sangat bahagia. 766 00:59:35,120 --> 00:59:35,960 Apa-apaan? 767 00:59:36,040 --> 00:59:38,040 Tidak, kau tak akan melakukannya. 768 00:59:38,280 --> 00:59:39,120 Hendrix... 769 00:59:39,200 --> 00:59:40,320 Kau tak bisa membuat Cate bahagia. 770 00:59:40,400 --> 00:59:41,400 Hendrix. 771 00:59:42,040 --> 00:59:43,360 Aku hanya ingin tahu... 772 00:59:43,440 --> 00:59:44,560 ...apa kau sudah beri tahu Richy-Richy... 773 00:59:44,640 --> 00:59:46,520 ...dia bisa menekanmu seumur hidupmu... 774 00:59:46,600 --> 00:59:49,200 ...dan itu tak berarti karena dia mencintai Heath. 775 00:59:49,560 --> 00:59:50,480 Keluar dari mobil. 776 00:59:50,560 --> 00:59:53,160 Mereka ditakdirkan bersama atau semacamnya. 777 00:59:53,240 --> 00:59:55,840 Kau percaya takdir, Edward? 778 00:59:58,520 --> 00:59:59,720 Apa maumu? 779 01:00:02,200 --> 01:00:03,720 Aku hanya ingin membelikan kalian... 780 01:00:03,800 --> 01:00:05,080 ...hadiah pernikahan. 781 01:00:05,160 --> 01:00:08,360 - Cate, jangan. - Tidak, diamlah, Edward. 782 01:00:13,480 --> 01:00:15,880 Terima kasih, Adik Kecilku. 783 01:00:17,960 --> 01:00:19,560 Selamat. 784 01:00:22,240 --> 01:00:23,640 Akhirnya kita pergi. 785 01:00:26,480 --> 01:00:28,080 Seperti Ibu. 786 01:00:37,000 --> 01:00:39,800 Maaf. Tidak, jangan. 787 01:00:40,080 --> 01:00:41,280 Ayo pergi. 788 01:00:41,600 --> 01:00:43,000 Ayo pergi saja. 789 01:00:44,600 --> 01:00:46,200 Bisakah kita tak pernah kembali? 790 01:00:47,400 --> 01:00:48,800 Apa pun yang kau mau. 791 01:00:56,080 --> 01:00:57,800 - Ayo... - Baik, ayo. 792 01:00:57,880 --> 01:01:00,480 Sopir, ayo. Menjauhlah. 793 01:01:12,560 --> 01:01:15,960 Hei, Teman Sekamar, kau tampak rapi. 794 01:01:18,160 --> 01:01:19,760 Sedang apa kau di sini, Isabel? 795 01:01:21,000 --> 01:01:25,400 Saat kau sibuk menjadi bintang rock besar,... 796 01:01:25,480 --> 01:01:28,480 ...kupikir kau mungkin belum dengar kabar terbaru. 797 01:01:31,840 --> 01:01:34,840 Cate menikahi Edward hari ini. 798 01:02:05,840 --> 01:02:07,120 Cate! 799 01:02:13,080 --> 01:02:14,480 Cate, ada apa? 800 01:02:17,720 --> 01:02:19,120 Kau baik-baik saja? 801 01:02:22,160 --> 01:02:24,160 Maaf. 802 01:02:24,800 --> 01:02:26,000 Tak apa-apa. 803 01:02:30,800 --> 01:02:33,000 Aku gugup. 804 01:02:33,920 --> 01:02:35,720 Kau tak perlu gugup. 805 01:02:36,240 --> 01:02:38,240 Dengar, kapal ini seperti kota yang mengambang. 806 01:02:38,640 --> 01:02:40,640 Kita punya taruhan besar untuk ini, ya? 807 01:02:40,720 --> 01:02:44,720 Tidak, maksudku, aku gugup untuk pergi. 808 01:02:48,360 --> 01:02:49,360 Ini... 809 01:02:49,760 --> 01:02:52,360 Semua menjadi nyata. 810 01:02:52,880 --> 01:02:54,680 Kurasa aku belum siap. 811 01:02:56,760 --> 01:02:59,160 Aku bingung, kau belum siap untuk apa? 812 01:02:59,720 --> 01:03:02,320 - Untuk semua ini. - Semua apa? Pernikahan? 813 01:03:03,640 --> 01:03:04,840 Bukan. 814 01:03:06,480 --> 01:03:08,880 Bukan. Meninggalkan rumah. 815 01:03:12,880 --> 01:03:15,280 Ya, tak apa. 816 01:03:17,320 --> 01:03:18,520 Itu... 817 01:03:19,120 --> 01:03:20,600 Orang tuaku keluar kota selama sebulan. 818 01:03:20,680 --> 01:03:24,080 Kita akan berbulan madu di rumah. 819 01:03:25,360 --> 01:03:28,360 Kita bisa berlayar kapan pun kita mau, bukan? 820 01:04:00,880 --> 01:04:03,680 Jadi, beginilah sekarang. 821 01:04:04,160 --> 01:04:05,320 Aku beli tempat ini dari bank. 822 01:04:05,400 --> 01:04:09,200 Sepertinya kau buang semua yang dibangun Earnshaw. 823 01:04:09,280 --> 01:04:10,760 Kini kau bahkan tak pantas berada di sini. 824 01:04:10,840 --> 01:04:13,040 Aku bisa menahanmu karena masuk tanpa izin. 825 01:04:13,120 --> 01:04:14,000 Jadi, pergilah dari sini 826 01:04:14,080 --> 01:04:15,880 Sumpah, jika melihatmu kembali ke sini lagi... 827 01:04:15,960 --> 01:04:18,560 ...di Heights, aku akan membunuhmu. 828 01:04:32,560 --> 01:04:33,760 Ayo. 829 01:04:36,320 --> 01:04:37,520 Keluar! 830 01:04:38,600 --> 01:04:39,800 Aku pergi. 831 01:04:39,880 --> 01:04:41,080 Aku pergi. 832 01:05:12,120 --> 01:05:14,720 Cate, sarapan sudah siap. 833 01:05:53,680 --> 01:05:54,880 Cate. 834 01:05:55,200 --> 01:05:56,400 Cate! 835 01:06:03,560 --> 01:06:05,160 Kau ke mana semalam? 836 01:06:09,120 --> 01:06:10,320 Tak ke mana-mana. 837 01:06:12,080 --> 01:06:13,480 Pergi berjalan-jalan. 838 01:06:14,720 --> 01:06:17,200 Kau tahu, entah bagaimana, kurasa tak begitu. 839 01:06:18,920 --> 01:06:22,520 Aku hanya... Aku butuh waktu sendiri. 840 01:07:05,720 --> 01:07:08,880 Suatu hari kau menggigil 841 01:07:08,960 --> 01:07:12,160 Suatu hari terbakar 842 01:07:12,600 --> 01:07:15,600 Suatu hari kau tak berdaya 843 01:07:15,920 --> 01:07:19,120 Esoknya kau belajar 844 01:07:19,480 --> 01:07:22,680 Suatu hari kau berlatih 845 01:07:23,040 --> 01:07:26,240 Suatu hari kau bermain 846 01:07:26,560 --> 01:07:29,760 Suatu hari kau berbohong 847 01:07:30,040 --> 01:07:33,240 Hari berikutnya kau berdoa 848 01:07:33,520 --> 01:07:36,520 Dengarkan perkataanku 849 01:07:36,960 --> 01:07:39,880 Suatu hari Kau bayang-bayang 850 01:07:39,960 --> 01:07:42,760 Suatu hari kau bersinar 851 01:07:43,160 --> 01:07:46,640 Ada yang bilang kau baik 852 01:07:46,720 --> 01:07:49,720 Lainnya bilang Kau berusaha 853 01:07:50,120 --> 01:07:53,920 Beberapa hari kau miliknya 854 01:07:54,280 --> 01:07:57,080 Beberapa hari kau milikku 855 01:07:57,640 --> 01:08:01,120 Beberapa hari Kau bayang-bayang 856 01:08:01,200 --> 01:08:04,400 Beberapa hari kau bersinar 857 01:08:04,800 --> 01:08:08,280 Bersinarlah Seolah kau milikku 858 01:08:08,360 --> 01:08:11,560 Milikku untuk selamanya 859 01:08:11,960 --> 01:08:15,360 Milikku untuk selamanya 860 01:08:40,600 --> 01:08:42,200 Dari mana asalmu? 861 01:08:48,240 --> 01:08:49,840 Dari mana asalmu? 862 01:08:54,760 --> 01:08:57,160 Ayahku dahulu... 863 01:08:59,280 --> 01:09:01,800 Ayahku seorang penjelajah. 864 01:09:05,280 --> 01:09:06,479 Ibuku dahulu... 865 01:09:08,280 --> 01:09:09,479 Entah. 866 01:09:11,479 --> 01:09:13,280 Aku tak tahu! 867 01:09:14,920 --> 01:09:19,120 Aku tak tahu siapa ayahku! Aku tak tahu siapa ibuku! 868 01:09:20,560 --> 01:09:23,360 Sebelum kau, aku tak tahu. 869 01:09:53,880 --> 01:09:55,280 Kau nyata. 870 01:09:57,880 --> 01:09:59,479 Kau di sini. 871 01:09:59,920 --> 01:10:02,120 Aku tak bisa menjauh. 872 01:10:02,840 --> 01:10:04,640 Aku sudah berusaha. 873 01:10:05,200 --> 01:10:08,000 Aku berusaha keras, hancurkan hati seseorang. 874 01:10:08,080 --> 01:10:10,280 Aku akan melakukan apa pun agar kau tetap di sini. 875 01:10:10,760 --> 01:10:13,960 Aku mencintaimu, akan selalu mencintaimu. 876 01:10:47,200 --> 01:10:49,200 Ini tak benar. 877 01:10:49,720 --> 01:10:50,800 Seharusnya aku kembali semalam. 878 01:10:50,880 --> 01:10:52,680 Aku harus beri tahu dia. 879 01:10:52,840 --> 01:10:54,240 Tidak perlu. 880 01:10:54,920 --> 01:10:56,400 Ayolah, Cate, jangan kembali. 881 01:10:56,479 --> 01:10:57,320 Tetaplah di sini. 882 01:10:57,400 --> 01:10:59,200 Aku harus memikirkan beberapa hal. 883 01:11:00,040 --> 01:11:01,240 Hal apa? 884 01:11:02,800 --> 01:11:05,920 Kita butuh tempat untuk pergi, tempat baru. 885 01:11:06,000 --> 01:11:08,920 Apa salahnya di sini? Di sinilah kita mulai. 886 01:11:09,040 --> 01:11:10,640 Kita harus mulai dari awal. 887 01:11:11,040 --> 01:11:12,640 Kita harus mencari tahu yang kita inginkan. 888 01:11:13,120 --> 01:11:14,920 Aku sudah tahu yang aku inginkan. 889 01:11:15,240 --> 01:11:16,400 Aku harus berpikir,... 890 01:11:16,479 --> 01:11:21,280 ...memikirkan yang terbaik untuk kita semua. 891 01:11:22,960 --> 01:11:23,800 Untuk Edward. 892 01:11:23,880 --> 01:11:25,880 Kau meninggalkannya dan kembali kepadaku, Cate. 893 01:11:25,960 --> 01:11:28,160 - Kau... - Jangan bilang milikmu! 894 01:11:33,160 --> 01:11:34,760 Dengar. 895 01:11:35,240 --> 01:11:37,040 Heath, dengarkan aku. 896 01:11:37,520 --> 01:11:39,320 Kau tak perlu memilikiku. 897 01:11:40,600 --> 01:11:43,200 Kita ditakdirkan bersama seperti selalu kita bilang. 898 01:11:44,720 --> 01:11:46,120 Mengerti? 899 01:11:48,720 --> 01:11:50,120 Ayo. 900 01:11:55,080 --> 01:11:57,680 - Kau menyakitiku. - Kau menyiksaku. 901 01:12:04,920 --> 01:12:06,520 Selamat tinggal, Heath. 902 01:12:10,120 --> 01:12:11,320 Cate! 903 01:12:13,720 --> 01:12:14,920 Tunggu. 904 01:12:43,920 --> 01:12:46,320 Aku tak menyalahkanmu jika kau ingin terbang. 905 01:12:48,320 --> 01:12:51,120 Aku ingin kau tahu tak penting bagiku... 906 01:12:51,200 --> 01:12:53,200 ...yang terjadi antara kau dan dia. 907 01:12:56,240 --> 01:12:57,840 Kau menikahiku, Cate. 908 01:12:58,360 --> 01:12:59,360 Kau temukan kehidupan di sini. 909 01:12:59,439 --> 01:13:02,040 Kau bahagia, kau nyaman. 910 01:13:02,880 --> 01:13:04,280 Kau aman. 911 01:13:05,479 --> 01:13:06,880 Pikirkanlah. 912 01:13:14,160 --> 01:13:15,560 Heath? 913 01:13:27,280 --> 01:13:28,120 Hai. 914 01:13:29,400 --> 01:13:31,000 Sudah lama. 915 01:13:32,680 --> 01:13:35,080 Aku perlu bicara denganmu. 916 01:13:39,000 --> 01:13:40,400 Aku mengandung. 917 01:13:42,320 --> 01:13:44,320 Tidak, kumohon. 918 01:13:44,600 --> 01:13:46,800 Aku datang untuk sampaikan aku tinggal dengan Edward. 919 01:13:47,760 --> 01:13:50,960 Sesuatu tentang kita berdua,... 920 01:13:53,240 --> 01:13:54,840 ...kau dan aku bersama. 921 01:13:58,360 --> 01:14:00,760 Sejak kau datang ke hidupku, aku merasa... 922 01:14:02,120 --> 01:14:03,520 ...lebih banyak cinta... 923 01:14:06,040 --> 01:14:07,840 ...dan lebih banyak rasa sakit... 924 01:14:09,800 --> 01:14:12,200 ...daripada yang kukira bisa kualami. 925 01:14:12,840 --> 01:14:13,840 Bayi mengubah banyak hal. 926 01:14:13,920 --> 01:14:16,320 Aku tak mau bayiku tahu rasa sakit itu. 927 01:14:19,280 --> 01:14:21,479 Bahkan jika itu berarti kehilanganmu. 928 01:14:56,800 --> 01:14:58,040 Cate? 929 01:14:58,200 --> 01:14:59,800 Ada apa? Kau baik-baik saja? 930 01:15:00,400 --> 01:15:03,000 Edward, kurasa ada yang salah. 931 01:15:09,479 --> 01:15:10,960 Mungkin ada komplikasi serius... 932 01:15:11,040 --> 01:15:12,439 ...dengan kehamilanmu, Cate. 933 01:15:12,760 --> 01:15:13,800 Aku merekomendasikan istirahat total... 934 01:15:13,880 --> 01:15:15,680 ...sampai kau mencapai usia penuh. 935 01:15:32,439 --> 01:15:34,640 Cate, kau tak boleh bangun dari tempat tidur. 936 01:15:37,800 --> 01:15:39,200 Apa yang kau lakukan? 937 01:15:41,280 --> 01:15:44,680 Aku gelisah, punggungku sakit, jadi... 938 01:15:44,760 --> 01:15:46,560 Kau mencari dia, bukan? 939 01:15:51,320 --> 01:15:52,720 Baik. 940 01:15:53,560 --> 01:15:54,400 Aku ingin tahu sekarang. 941 01:15:54,479 --> 01:15:56,080 Bayi itu anaknya atau anakku? 942 01:15:59,479 --> 01:16:00,880 Edward. 943 01:16:01,320 --> 01:16:02,920 Anaknya atau anakku? 944 01:16:06,000 --> 01:16:07,400 Lepaskan aku. 945 01:16:07,760 --> 01:16:08,760 Cate... 946 01:16:09,600 --> 01:16:12,200 Aku tak bisa melakukan itu. 947 01:16:12,960 --> 01:16:15,360 Aku sungguh berusaha. 948 01:16:17,600 --> 01:16:19,800 Bayinya atau bayiku? 949 01:16:21,880 --> 01:16:25,479 Bayinya atau bayiku? Jawab aku! 950 01:16:26,960 --> 01:16:29,760 Edward, bukan begini caranya. 951 01:16:30,360 --> 01:16:33,160 Apa caranya, Cate? Apa ini caramu? 952 01:16:33,240 --> 01:16:34,760 Dengan mata tertutup sepanjang waktu... 953 01:16:34,840 --> 01:16:36,240 ...memikirkan dia. 954 01:16:37,920 --> 01:16:39,960 Aku tak pernah bisa dapatkan gadis sepertimu. 955 01:16:40,040 --> 01:16:41,439 Kini kau di sini... 956 01:16:41,520 --> 01:16:43,720 ...dan aku masih belum memilikimu! 957 01:16:45,479 --> 01:16:46,880 Aku mencintaimu, Cate. 958 01:16:46,960 --> 01:16:48,560 Kau milikku. 959 01:16:48,640 --> 01:16:51,640 Bayi itu milikku. Dia akan memiliki namaku. 960 01:16:52,040 --> 01:16:53,000 Aku bersumpah. 961 01:16:53,080 --> 01:16:55,479 Jika kau menemuinya lagi, aku akan membunuhmu. 962 01:16:56,840 --> 01:16:58,439 Edward, bayinya... 963 01:16:59,760 --> 01:17:01,000 Bayinya. 964 01:17:01,600 --> 01:17:03,600 Bayinya atau bayiku? 965 01:17:30,520 --> 01:17:32,120 Apa yang aku lakukan? 966 01:18:26,160 --> 01:18:27,760 Heath temukan aku. 967 01:18:29,560 --> 01:18:32,360 Heath temukan aku. 968 01:18:33,040 --> 01:18:35,240 Kau harus temukan aku. 969 01:18:36,439 --> 01:18:37,640 Heath. 970 01:18:39,479 --> 01:18:40,680 Heath. 971 01:18:42,000 --> 01:18:44,600 Heath, ayo. 972 01:18:46,280 --> 01:18:48,479 Kutunjukkan sesuatu. Cari aku. 973 01:18:53,439 --> 01:18:55,040 Ayo. 974 01:19:00,000 --> 01:19:01,200 Heath, ayo. 975 01:19:18,520 --> 01:19:19,720 Hei, Cate. 976 01:19:21,560 --> 01:19:23,160 Bayinya, bayinya... 977 01:19:23,680 --> 01:19:25,479 Ayo, ini dia. 978 01:19:27,760 --> 01:19:29,160 Kita pergi. 979 01:20:08,000 --> 01:20:09,400 - Apa? - Bayinya. 980 01:20:09,479 --> 01:20:10,680 Apa? 981 01:20:11,320 --> 01:20:14,120 Dia baik-baik saja, Sayang, lihat, dia baik-baik saja. 982 01:20:16,120 --> 01:20:17,320 Dia... 983 01:20:18,920 --> 01:20:19,920 Dia... 984 01:20:20,720 --> 01:20:22,120 Dia milikku. 985 01:20:31,040 --> 01:20:32,040 Cate. 986 01:20:32,280 --> 01:20:33,280 Cate. 987 01:20:42,680 --> 01:20:43,880 Cate. 988 01:20:46,240 --> 01:20:47,439 Cate. 989 01:20:48,040 --> 01:20:50,640 Cate, bernapaslah. Cate. 990 01:20:52,400 --> 01:20:54,800 Cate, jangan tinggalkan aku. 991 01:20:57,960 --> 01:20:59,520 Cate, kumohon, aku akan ikut denganmu... 992 01:20:59,600 --> 01:21:01,800 ...kali ini, aku berjanji. 993 01:21:03,960 --> 01:21:05,160 Cate. 994 01:21:07,560 --> 01:21:10,360 Kau tak ingin tahu dari mana asalku? 995 01:21:12,160 --> 01:21:14,560 Cate, ayahku... 996 01:21:15,720 --> 01:21:17,600 Ayahku adalah seorang pria bernama Earnshaw. 997 01:21:17,680 --> 01:21:21,280 Dia membawaku pulang dan aku menemukanmu. 998 01:22:06,760 --> 01:22:07,960 Ayah! 999 01:22:08,320 --> 01:22:09,320 Ayah! 1000 01:22:09,680 --> 01:22:12,439 Aku pernah bermimpi pergi dari Heights. 1001 01:22:13,439 --> 01:22:15,640 Aku tahu aku ditakdirkan untuk tinggal. 1002 01:22:16,880 --> 01:22:19,680 Melihatmu tumbuh besar, putriku,... 1003 01:22:21,479 --> 01:22:24,280 ...di mercusuar di tepi laut ini. 1004 01:22:25,760 --> 01:22:28,160 Apa pun yang terjadi di masa depan,... 1005 01:22:28,560 --> 01:22:30,360 ...aku akan selalu di sana,... 1006 01:22:31,200 --> 01:22:32,600 ...mengawasimu. 66014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.