All language subtitles for Wildhood (Bretten Hannam,2021)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,433 --> 00:00:29,933 Siamo situati nel Mi'kma'ki, il territorio ancestrale e irresoluto del Mi'kmaq. Questo territorio è protetto dalla Alleanza di ferro dei trattati anche conosciuti come Trattati di Pace e di amicizia che il popolo Wabanaki (Mi'kmaq, Wolastoqiyik, Passamaquoddy, Abenaki e Penobscot) hanno firmato per la prima volta con la corona britannica a partire dal 1693. 2 00:00:29,972 --> 00:00:45,697 I trattati di Pace e di amicizia non si occupavano della cessione di terre e risorse, ma conferivano il titolo di "Nazione" e stabilivano le regole dei rapporti tra le parti. Queste regole stabiliscono tuttora il modo in cui dobbiamo rapportarci. Tutti in questa terra sono protetti da questi trattati ed è per questo che ci definiamo "Cittadini dei Trattati". 3 00:01:57,367 --> 00:01:58,785 - Falli davanti. 4 00:02:02,243 --> 00:02:04,088 Non saltare nessun punto. 5 00:02:08,685 --> 00:02:14,529 - Pepperoni! Pepperoni! - Pepperoni! Bacon! Cheese... 6 00:02:16,908 --> 00:02:18,222 Si! 7 00:03:24,930 --> 00:03:26,682 - Non parte! 8 00:03:27,734 --> 00:03:29,334 - Hey! - Merda! 9 00:03:30,874 --> 00:03:32,473 - Corri! - Hey, stop! 10 00:03:35,613 --> 00:03:37,115 - Hey! - No! 11 00:03:38,613 --> 00:03:41,551 - Lasciami! - Mani dietro la schiena! 12 00:03:41,806 --> 00:03:44,433 - Lasciatemi! - Hey, non toccarlo, cazzo ti uccido! 13 00:03:44,458 --> 00:03:46,856 - Sta zitto! - Lasciatelo! 14 00:05:07,431 --> 00:05:08,892 - Adesso basta. 15 00:05:10,011 --> 00:05:11,448 State indietro. 16 00:05:17,814 --> 00:05:20,217 Hai cinque minuti a disposizione per il prossimo. 17 00:05:47,668 --> 00:05:49,172 - Alzati! 18 00:05:58,385 --> 00:05:59,687 Vai. 19 00:06:10,861 --> 00:06:12,130 - Travis. 20 00:06:13,937 --> 00:06:15,439 Andiamo. 21 00:06:42,355 --> 00:06:44,672 - Vieni qua, biondino! - Oh, merda! 22 00:06:45,192 --> 00:06:47,786 - Che fai? Vuoi che tutti pensino che tu sia un frocetto, eh? - No. 23 00:06:47,786 --> 00:06:49,212 - E' quello che vuoi? - No. 24 00:06:49,213 --> 00:06:52,663 Non ti ho detto di non andare da nessuna parte a fare un colpo 25 00:06:52,663 --> 00:06:54,468 se prima non ricevevi da me il via libera? 26 00:06:54,468 --> 00:06:56,250 - Ci avresti comunque costretti a farlo! 27 00:06:56,250 --> 00:06:59,347 - Si, ma adesso i poliziotti sorveglieranno il posto, eh? 28 00:06:58,919 --> 00:07:01,839 Puoi dire addio alla tua madeletta moto. 29 00:07:01,839 --> 00:07:02,976 - Non puoi farmi questo! 30 00:07:03,001 --> 00:07:04,858 - Posso fare il cazzo che mi pare e piace! 31 00:07:04,883 --> 00:07:06,718 Travis vai fuori a giocare. 32 00:07:06,890 --> 00:07:08,846 Posso fare quello che voglio e... 33 00:07:09,577 --> 00:07:11,951 - Vai fuori a giocare! - Okay, scusami! 34 00:07:12,903 --> 00:07:15,629 Vieni qui! Da questa parte! Alzati! 35 00:07:15,677 --> 00:07:19,104 Per una volta tirati su come un cazzo di uomo. Andiamo. 36 00:08:59,606 --> 00:09:01,041 - Chiave inglese. 37 00:09:05,615 --> 00:09:06,755 - Tieni. 38 00:09:07,599 --> 00:09:08,935 Link... 39 00:09:09,224 --> 00:09:10,801 - Cacciavite. 40 00:09:12,519 --> 00:09:14,332 E gira... - Riesci a ripararla? 41 00:09:14,332 --> 00:09:15,722 - Ci sto provando. 42 00:09:15,778 --> 00:09:17,424 - Che cosa ti serve? 43 00:09:20,303 --> 00:09:22,271 Hey è lo zio Dale! 44 00:09:23,537 --> 00:09:25,717 Zio Dale! - Hey ragazzino! 45 00:09:26,161 --> 00:09:28,110 - Wow! - Ah! Ah! 46 00:09:28,194 --> 00:09:31,096 - Come stai? Bene? - Si 47 00:09:31,257 --> 00:09:32,454 - Vi ho portato qualcosa, ragazzi. Venite qui. 48 00:09:32,454 --> 00:09:34,449 - Guarda qui. Hop, su! 49 00:09:35,067 --> 00:09:38,161 - Oh, cazzo! - Hey, modera il linguaggio. 50 00:09:43,750 --> 00:09:45,335 - E' grandissimo! 51 00:09:53,260 --> 00:09:55,345 - Piuttosto grande, eh? - Si 52 00:10:27,696 --> 00:10:30,589 - Se guardi sta roba farai dei brutti sogni. 53 00:10:30,675 --> 00:10:33,741 - No, non fa neanche paura. 54 00:10:44,201 --> 00:10:45,646 - Spostati. 55 00:10:49,052 --> 00:10:50,568 Levati! 56 00:10:50,568 --> 00:10:52,861 - Siediti sull'altro divano. 57 00:10:59,045 --> 00:11:00,263 - Hum... 58 00:11:00,848 --> 00:11:01,791 A letto, Trav. 59 00:11:02,116 --> 00:11:05,733 - Però Link rimane ancora alzato. - Link ci andrà subito dopo di te. 60 00:11:06,469 --> 00:11:08,424 - Ma sono solo le 9:30. 61 00:11:08,424 --> 00:11:10,830 - Non mi interessa che ora sia. E' l'ora di andare a letto. 62 00:11:11,502 --> 00:11:13,057 Forza, vatti a lavare i denti. 63 00:11:20,911 --> 00:11:24,388 Muoviti lumaca! Vuoi andare, eh! Non sto scherzando! 64 00:11:37,114 --> 00:11:39,157 Hai messo gli occhi su qualcuna a scuola? 65 00:11:41,972 --> 00:11:43,120 Eh dai! 66 00:11:44,106 --> 00:11:46,123 Ci deve essere una ragazza per cui ti sei preso una cotta. 67 00:11:48,578 --> 00:11:49,751 O per qualcuno? 68 00:11:55,634 --> 00:11:56,642 Lincoln... 69 00:11:57,609 --> 00:11:59,140 Quel fottuto gatto che gira attorno alla casa. 70 00:11:59,165 --> 00:12:01,722 Meglio che nessuno dia da mangiare a quel fottuto gatto. 71 00:12:02,915 --> 00:12:04,157 Lo scuoio vivo! 72 00:12:07,707 --> 00:12:10,598 Hey. Dove stai andando? - A letto, signore. 73 00:12:11,523 --> 00:12:12,863 - Ma guardati... 74 00:12:16,622 --> 00:12:19,849 - Vado a lavarmi i denti. - Vai. 75 00:12:21,783 --> 00:12:23,243 Che hai da guardare? 76 00:12:25,145 --> 00:12:26,346 Travis! 77 00:12:38,374 --> 00:12:39,491 - Trav. 78 00:12:39,719 --> 00:12:41,345 - Che c'è? - Minestra. 79 00:12:42,810 --> 00:12:44,806 Tieni. Mettiamo sta roba nello zaino. 80 00:12:50,446 --> 00:12:51,563 Andiamo. 81 00:12:58,144 --> 00:12:59,780 - No, vai via! Non toccarmi! 82 00:12:59,780 --> 00:13:03,140 Ah, ah! E' quello che ti meriti! 83 00:13:30,934 --> 00:13:32,563 - Mi fanno male i piedi. 84 00:13:33,814 --> 00:13:35,961 Vorrei tanto che avessimo ancora la moto. 85 00:13:41,280 --> 00:13:42,980 - Me la riprenderò indietro. 86 00:13:44,021 --> 00:13:45,325 - Come? 87 00:13:52,316 --> 00:13:55,961 - E' così che sbatti quella fottuta porta? Hey! 88 00:13:56,762 --> 00:13:58,683 Hey! Link! 89 00:13:59,133 --> 00:14:01,099 Apri questa fottuta porta! 90 00:14:01,124 --> 00:14:02,231 - Va affanculo! 91 00:14:02,333 --> 00:14:03,764 - Esci dalla mia stanza! 92 00:14:04,860 --> 00:14:07,362 Vieni fuori, Link! Subito! 93 00:14:07,637 --> 00:14:09,016 - Dove hai nascosto la chiave?! 94 00:14:09,016 --> 00:14:10,684 - Link! Mi senti? 95 00:14:12,774 --> 00:14:17,063 Vengo dentro e taglierò fino all'ultimo capello biondo dalla tua testa. 96 00:14:17,164 --> 00:14:18,942 Te li raserò tutti. Mi senti? 97 00:14:20,043 --> 00:14:22,279 Apri questa fottuta porta, immediatamente! 98 00:14:22,279 --> 00:14:23,697 Ti massacrerò di botte stronzo... 99 00:14:23,697 --> 00:14:26,158 - Smettila! - Non impicciarti! Ne vuoi anche tu? 100 00:15:11,388 --> 00:15:13,247 - Hai detto che era morta! 101 00:15:17,334 --> 00:15:20,226 - Se è morta? Ho detto che era morta ed è morta. 102 00:15:20,226 --> 00:15:23,423 Per me è morta ed è morta anche per te. Hai capito? 103 00:15:24,249 --> 00:15:27,219 E' morta il giorno che se ne è andata da questa fottuta casa, chiaro? 104 00:15:28,592 --> 00:15:29,847 Hai capito? 105 00:15:30,931 --> 00:15:32,599 Lei non ti voleva. 106 00:15:35,728 --> 00:15:38,355 Allora, adesso ti metterai a piangere come un frocetto? 107 00:15:38,386 --> 00:15:40,559 - Ma vai... - Cazzo, non osare spingermi. 108 00:15:41,158 --> 00:15:43,735 Torna qui in casa, conterò fino a cinque! 109 00:15:43,983 --> 00:15:46,328 - Cosa succede? Hai trovato... - Portami un pezzo di legno! 110 00:15:46,601 --> 00:15:48,104 - Fai in fretta! - Okay! 111 00:15:58,644 --> 00:16:00,377 - Sali. - Apri questa porta! 112 00:16:03,538 --> 00:16:04,882 - Link! - Guarda! 113 00:16:05,248 --> 00:16:06,686 - Stai cercando queste? 114 00:16:06,976 --> 00:16:08,235 - Ha lui le chiavi. 115 00:16:08,530 --> 00:16:10,470 - Scendi. - Cosa state facendo nella mia macchina? 116 00:16:11,088 --> 00:16:12,306 Uscite da quella macchina! 117 00:16:12,306 --> 00:16:14,433 Venite qui e aprite questa porta. Travis! 118 00:16:15,314 --> 00:16:18,580 Venite qui e sbloccate la porta di ingresso. 119 00:16:19,257 --> 00:16:21,064 Si, venite, forza. 120 00:16:21,452 --> 00:16:22,774 Ascoltami stronzo! 121 00:16:22,774 --> 00:16:25,182 Se pensi che ti abbia pestato l'altra notte... 122 00:16:28,104 --> 00:16:31,200 Link? Che cazzo pensi di fare? 123 00:16:32,126 --> 00:16:34,736 Travis, muovi qui il tuo culo e apri questa porta! 124 00:16:35,103 --> 00:16:36,322 Non provarci neanche! 125 00:16:36,525 --> 00:16:38,502 Link, ti avverto! 126 00:16:38,502 --> 00:16:40,709 Se anche dovessi scavalcare questa finestra... 127 00:16:40,817 --> 00:16:41,977 Link! Non... 128 00:16:42,387 --> 00:16:43,837 Cristo! 129 00:16:44,642 --> 00:16:45,964 - Link, vieni! 130 00:17:51,947 --> 00:17:54,366 - Cosa diremo quando torneremo a casa? 131 00:17:56,743 --> 00:17:58,328 - Non torneremo più a casa. 132 00:19:20,410 --> 00:19:22,079 - Ti piacciono le moto da cross? 133 00:19:25,442 --> 00:19:27,376 Qual è la moto che ti piace di più? 134 00:19:36,456 --> 00:19:37,778 - Andiamo. 135 00:19:37,956 --> 00:19:39,527 No, non abbiamo abbastanza soldi. 136 00:19:39,651 --> 00:19:42,015 - Dai, ho fame! 137 00:19:42,947 --> 00:19:45,756 - Ti ho visto con quella rivista laggiù. - E allora? 138 00:19:48,045 --> 00:19:50,100 - Hmm...Non ho rubato un cazzo. 139 00:19:50,100 --> 00:19:52,598 - Calmati - Cosa? Va affanculo! 140 00:19:52,608 --> 00:19:54,169 I vostri genitori sanno dove siete? 141 00:19:54,440 --> 00:19:55,520 Hey! 142 00:19:58,279 --> 00:19:59,279 Hey! 143 00:20:00,476 --> 00:20:02,077 Razzista del cazzo! 144 00:20:02,786 --> 00:20:03,829 Tieni. 145 00:20:04,121 --> 00:20:05,414 - Le mie caramelle! 146 00:20:06,645 --> 00:20:09,459 Sei un algonchino? Link è un algonchino. 147 00:20:09,492 --> 00:20:10,727 - No, non lo sono. 148 00:20:11,148 --> 00:20:12,421 Andiamo, Trav. 149 00:20:14,464 --> 00:20:16,258 - Dimmi come intendi ripagarmi? 150 00:20:17,981 --> 00:20:18,999 - Che cosa hai appena detto? 151 00:20:19,206 --> 00:20:20,635 - Dimmi come intendi ripagarmi? - Ah si? 152 00:20:26,141 --> 00:20:28,234 - Cazzo, tu hai un problema. 153 00:20:28,259 --> 00:20:30,966 - Beh, non abbiamo bisogno del tuo aiuto - Non lo direi... 154 00:20:30,966 --> 00:20:33,029 - Hey! Sto per chiamare la polizia! 155 00:20:33,029 --> 00:20:35,277 - Merda! - Forza tutti quanti, sparite da qui! 156 00:20:35,614 --> 00:20:36,712 - Venite! 157 00:20:42,761 --> 00:20:44,344 - Avete dei nomi? 158 00:20:44,804 --> 00:20:45,971 - Travis. 159 00:20:46,863 --> 00:20:48,165 - Io sono Pasmay. 160 00:20:48,926 --> 00:20:50,309 - Pas cosa? 161 00:20:51,112 --> 00:20:53,721 - Pasmay. E' algonchino. 162 00:20:59,576 --> 00:21:01,303 - Devo fare una pisciata.. 163 00:21:10,873 --> 00:21:12,147 - Usa questo. 164 00:21:18,111 --> 00:21:19,696 - Va bene, potevamo... 165 00:21:20,189 --> 00:21:23,028 fermarci e accostare. - Se vuoi... 166 00:21:42,974 --> 00:21:45,269 Cazzo ragazzino, quando l'hai fatta l'ultima volta? 167 00:21:49,487 --> 00:21:51,078 - Merda! Quello è mio padre. 168 00:21:51,103 --> 00:21:54,022 Acellera, acellera! - Vai! 169 00:21:55,565 --> 00:21:56,984 - Si sta avvicinando! Vai! 170 00:21:57,369 --> 00:21:59,053 - Trav, passami il bicchiere. - Tieni! 171 00:21:59,536 --> 00:22:01,884 - Dammi il coperchio! Il coperchio! 172 00:22:02,775 --> 00:22:04,116 - Vai, vai, vai! 173 00:22:05,529 --> 00:22:07,160 Link, fa attenzione! 174 00:22:08,599 --> 00:22:10,330 - Vai a farti fottere! 175 00:22:13,932 --> 00:22:17,575 - Mio Dio! E' stata una bomba! 176 00:22:18,232 --> 00:22:19,381 L'hai centrato! 177 00:22:19,381 --> 00:22:21,608 - Più veloce! - Non va più veloce di così! 178 00:22:21,608 --> 00:22:22,442 - Okay. 179 00:22:22,968 --> 00:22:24,928 - Dio, è stato pazzesco! 180 00:22:33,832 --> 00:22:35,063 - Che cosa stai facendo? 181 00:22:35,110 --> 00:22:36,498 - Che cazzo è sta storia? 182 00:22:36,523 --> 00:22:38,358 - Guida che se no ci raggiunge! 183 00:22:47,451 --> 00:22:48,671 Trav, andiamo. 184 00:22:49,369 --> 00:22:50,554 Sbrigati! 185 00:22:55,339 --> 00:22:56,752 - Quindi finisce così? 186 00:22:57,094 --> 00:22:59,963 Dirotti il mio camioncino per sfuggire a un maniaco su un catorcio 187 00:22:59,963 --> 00:23:01,665 per poi allontanarti a piedi al tramonto? 188 00:23:01,751 --> 00:23:03,406 - Non ti abbiamo mai chiesto di aiutarci! 189 00:23:03,626 --> 00:23:04,885 - E' quello che sento in continuazione, 190 00:23:04,885 --> 00:23:07,471 ma la mia macchina, il bicchiere della mia bibita... 191 00:23:07,845 --> 00:23:10,474 Che cosa vuoi? Una fottuta medaglia o cose del genere? 192 00:23:11,244 --> 00:23:12,877 - Sai almeno dove stai andando? 193 00:23:16,605 --> 00:23:18,857 In quella direzione non ci sono dei paesi per chilometri. 194 00:23:20,617 --> 00:23:23,070 C'è un campeggio, a circa venti minuti di strada. 195 00:23:25,640 --> 00:23:27,282 E ho del cibo! 196 00:23:30,269 --> 00:23:31,363 - Cosa c'é? 197 00:23:40,420 --> 00:23:42,214 Va bene. Sbrighiamoci. 198 00:23:50,669 --> 00:23:52,091 - Tieni, metti le braccia in fuori. 199 00:23:52,182 --> 00:23:55,051 - Ne ho raccolta un po'. - Bene, metti le braccia in fuori così. 200 00:24:00,643 --> 00:24:01,643 - Ahi! 201 00:24:08,049 --> 00:24:09,157 -Andiamo. 202 00:24:41,812 --> 00:24:43,400 - Amico, questo... 203 00:24:44,797 --> 00:24:46,141 questo è una grande puttanata. 204 00:24:46,383 --> 00:24:48,989 - Va beh, pazienza. - No, sul serio. 205 00:24:49,492 --> 00:24:53,202 Questo è uno mentalmente incasinato alla grande. Tuo padre è uno psicopatico. 206 00:25:00,901 --> 00:25:02,534 - Travis, vai a dormire. 207 00:25:02,534 --> 00:25:05,295 - Ma tu non vai a letto. - Sono più grande. 208 00:25:05,322 --> 00:25:07,726 - E più brutto. - Ha-ha. 209 00:25:08,407 --> 00:25:09,801 Vai. 210 00:25:11,032 --> 00:25:12,346 Fila! 211 00:25:30,290 --> 00:25:31,939 Cos'è quella roba? 212 00:25:32,282 --> 00:25:34,801 - Costumi. Per danzare. 213 00:25:36,537 --> 00:25:37,871 - In un locale? 214 00:25:39,581 --> 00:25:41,166 - A un mawiomi. 215 00:25:42,454 --> 00:25:44,086 - Un mawiomi? 216 00:25:44,312 --> 00:25:45,921 - Un powwow. 217 00:25:46,665 --> 00:25:48,507 Non sei mai stato a un powwow? 218 00:25:54,680 --> 00:25:57,349 Beh, in questo periodo dell'anno ce ne sono molti. 219 00:25:58,084 --> 00:26:00,370 Un bravo danzatore puo tirarsi su un po' di soldi. 220 00:26:01,725 --> 00:26:05,232 - E tu sei bravo? - Danzo da quando avevo quattro anni. 221 00:26:06,884 --> 00:26:09,720 Durante tutta la mia infanzia, mio padre mi faceva andare a tutti i powwow. 222 00:26:10,482 --> 00:26:12,072 - Allora lui... 223 00:26:12,548 --> 00:26:14,861 ti ha insegnato o roba del genere? 224 00:26:20,537 --> 00:26:22,332 - Allora, quali sono i vostri piani ragazzi? 225 00:26:23,959 --> 00:26:26,326 - Domani fare autostop per il resto della strada. 226 00:26:36,013 --> 00:26:38,056 - Allora è meglio dormire un po'. 227 00:27:10,756 --> 00:27:12,341 - Pasmay? 228 00:27:13,989 --> 00:27:17,179 Puoi dirmi qualche cosa in algoncino? 229 00:27:17,469 --> 00:27:19,086 - Si dice "algonchino" 230 00:27:19,836 --> 00:27:22,392 - Beh, come si dice "cane"? 231 00:27:25,128 --> 00:27:26,573 - Alamudge 232 00:27:28,628 --> 00:27:31,151 - Dimmi "Sono il più forte." 233 00:27:32,278 --> 00:27:33,278 - I mam aghi kinè 234 00:27:35,574 --> 00:27:38,784 - E "caramella"? - "Kahn-dee." 235 00:27:39,331 --> 00:27:41,078 - Kahn-dee. 236 00:27:42,874 --> 00:27:44,790 - E come si dice "orsetto lavatore"? 237 00:27:45,600 --> 00:27:47,251 "Ama-gee-quedge." 238 00:27:47,668 --> 00:27:49,294 - Ama-giu-wedge... 239 00:27:50,420 --> 00:27:51,951 - Adesso basta. 240 00:27:51,991 --> 00:27:53,841 - Ancora una... - No 241 00:28:14,375 --> 00:28:15,988 - Si, lo so. 242 00:28:56,403 --> 00:28:59,531 - Allora... pensavo all'autostop e... 243 00:29:03,269 --> 00:29:05,120 - Fai con comodo. 244 00:29:06,163 --> 00:29:08,540 - Ce ne andiamo appena Travis si sveglia. 245 00:29:11,970 --> 00:29:14,296 - Pensavo che forse potrei darvi un passaggio. 246 00:29:14,907 --> 00:29:17,100 - Non abbiamo soldi per la benzina o per altro. 247 00:29:17,332 --> 00:29:19,051 - No, stai tranquillo. 248 00:29:22,014 --> 00:29:23,764 - Sveglina, sveglietta! 249 00:29:25,307 --> 00:29:27,309 - Sono stanco. 250 00:29:27,601 --> 00:29:30,729 - Ugh. Hai bisogno di un bagno. - Stai zitto. 251 00:29:33,482 --> 00:29:35,234 - Ne avete bisogno tutti e due. 252 00:29:35,634 --> 00:29:37,694 Puzzate come dei maiali. 253 00:30:50,235 --> 00:30:51,685 - Cos'è quello? 254 00:30:54,713 --> 00:30:56,190 Le mie caramelle! 255 00:30:56,768 --> 00:30:58,567 - Credo che adesso siano le sue caramelle. 256 00:30:58,567 --> 00:30:59,943 - Fai qualcosa! 257 00:31:00,160 --> 00:31:02,781 - Non posso mica cantargli il ritorno alla natura! 258 00:31:04,518 --> 00:31:06,825 Amico, ti farai mordere! 259 00:31:07,002 --> 00:31:08,869 - Allora, lo morderò anch'io! 260 00:31:16,584 --> 00:31:18,212 Wow!!! 261 00:31:18,375 --> 00:31:21,805 ♫ Per la cronaca ce la faremo Ci sono molti drammi nella riserva ♫ 262 00:31:21,830 --> 00:31:24,461 ♫ Ma io sono diverso e Dio dice che sono in grado di sopportarlo ♫ 263 00:31:24,461 --> 00:31:27,179 ♫ così coraggioso che è quello che abbiamo bisogno sul palco, ♫ 264 00:31:27,179 --> 00:31:29,944 ♫ perche sul palco quello che riceviamo in amore è così fantastico. ♫ 265 00:31:29,944 --> 00:31:32,567 ♫ Vedi la mia grazia. Non sono religioso ma amo quello che mi hanno dato ♫ 266 00:31:32,567 --> 00:31:35,270 ♫ Sono troppo concentrato sul successo Non sono mai in ombra ♫ 267 00:31:35,270 --> 00:31:37,093 ♫ e non me ne andrò finchè non sarò vecchio e ingrigito ♫ 268 00:31:37,118 --> 00:31:39,538 ♫ Abbiamo trovato la chiave e adesso esploderemo ♫ 269 00:31:39,538 --> 00:31:42,210 ♫ Avere Lamborghini o Mercedes adesso che vengo pagato ♫ 270 00:31:42,210 --> 00:31:46,188 ♫ Accumulare successi, camminare miglia solo per capire cosa facciamo meglio♫ 271 00:31:46,188 --> 00:31:50,035 ♫ Sono fortunato, ma ora devo capire cosa conta davvero ♫ 272 00:31:50,035 --> 00:31:52,612 ♫ Quindi devo accettare il più possibile della realtà. ♫ 273 00:31:52,612 --> 00:31:56,583 ♫ Preparati. Un sacco di gente rinuncia e preferisce piuttosto vivere all'inferno ♫ 274 00:31:56,583 --> 00:31:59,324 ♫ Non mi sono mai adagiato, ho dei luoghi dove andare ♫ 275 00:31:59,324 --> 00:32:01,644 ♫ vivendo la mia ispirazione, guadagnando la mia fama sulla strada ♫ 276 00:32:01,644 --> 00:32:04,325 ♫ Acchiappasogni non accennare a smetterla, sai che continuerò a rappare ♫ 277 00:32:04,325 --> 00:32:07,553 ♫ Sono una bestia in questo, cosi le mie parole portano scompiglio, ♫ 278 00:32:07,553 --> 00:32:09,837 ♫ scorrono contagiose e la gente le respira.♫ 279 00:32:09,837 --> 00:32:12,512 ♫ Dimentica le tue deboli difese, non ho le chiavi ma sono entrato ♫ 280 00:32:12,537 --> 00:32:13,976 ♫ sono entrato... ♫ 281 00:32:47,325 --> 00:32:48,468 - Si? 282 00:32:48,802 --> 00:32:50,596 - Humm... 283 00:32:51,106 --> 00:32:52,931 Sto cercando, hum... 284 00:32:53,640 --> 00:32:54,880 Sarah. 285 00:32:56,325 --> 00:32:58,514 - Mi spiace, ma hai sbagliato indirizzo. 286 00:32:58,514 --> 00:32:59,980 - Può avere traslocato. 287 00:33:01,648 --> 00:33:03,567 Lei è mia madre. 288 00:33:07,321 --> 00:33:09,031 - Mi potresti ripetere il suo nome? 289 00:33:37,963 --> 00:33:39,311 Zucchero? 290 00:33:42,648 --> 00:33:44,708 - Allora, che cosa è esattamente questo posto? 291 00:33:45,317 --> 00:33:50,030 Beh, forniamo un ambiente sicuro, libero da droghe in cui le persone possano guarire 292 00:33:50,322 --> 00:33:52,153 ritrovare se stesse quando si sentono sperdute. 293 00:33:52,153 --> 00:33:53,408 - E' una comunità riabilitativa. 294 00:33:53,408 --> 00:33:56,992 - Beh, facciamo più di quello ma si, quello ne è una parte. 295 00:33:57,007 --> 00:33:59,039 Provvediamo una guida a coloro che ne hanno bisogno, 296 00:33:59,039 --> 00:34:03,070 ma sfortunatamente Sarah ha scelto una direzione diversa. 297 00:34:03,250 --> 00:34:04,765 - Che cosa vuole dire? 298 00:34:05,187 --> 00:34:07,339 - Ha scelto di... 299 00:34:07,469 --> 00:34:11,051 restare legata a credenze e tradizioni che creavano problemi. 300 00:34:11,320 --> 00:34:14,054 Se aggiungiamo la sua scelta del datore di lavoro, beh... 301 00:34:14,711 --> 00:34:15,889 non potevamo passarci sopra. 302 00:34:15,889 --> 00:34:17,307 - Così l'avete sbattuta fuori per che cosa? 303 00:34:17,307 --> 00:34:19,226 Perché bruciava salvia ed erba dolce? 304 00:34:19,418 --> 00:34:21,824 - Lo so, è stato uno sbaglio. 305 00:34:21,824 --> 00:34:23,063 - No. 306 00:34:44,547 --> 00:34:46,106 - Sai, anche se è successo molti anni fa, 307 00:34:46,177 --> 00:34:48,880 ero molto dispiaciuta quando ho appreso della dipartita di tua madre. 308 00:34:49,020 --> 00:34:52,591 - Conosceva la mia mamma? - Oh, si. E anche il tuo papà. 309 00:34:52,653 --> 00:34:56,406 E' stato tuo padre a chiedermi come favore di accogliere la madre di Lincoln. 310 00:34:57,227 --> 00:34:58,932 - Devo trovarla. 311 00:34:59,977 --> 00:35:02,477 Mi ha detto che aveva un lavoro o qualcosa del genere. 312 00:35:02,477 --> 00:35:06,314 - Beh, lo capisco ma non posso fornire informazioni personali 313 00:35:06,314 --> 00:35:07,941 anche se siete membri della sua famiglia. 314 00:35:07,941 --> 00:35:09,501 Avete parlato con Arvin? 315 00:35:09,501 --> 00:35:11,104 - Queste sono tutte cazzate! 316 00:35:11,198 --> 00:35:13,822 Lei è mia madre! Perché non potete semplicemente dirmelo? 317 00:35:19,086 --> 00:35:20,662 - Andiamo. 318 00:35:22,037 --> 00:35:23,790 Lei non ci aiuterà. 319 00:35:23,932 --> 00:35:25,584 - Possiamo andare? 320 00:35:36,494 --> 00:35:38,505 - Veramente degno da parte sua. 321 00:35:42,524 --> 00:35:44,853 - Abbiamo fatto tutta questa strada per niente! 322 00:35:51,818 --> 00:35:53,712 - Ho voglia di giocare. 323 00:36:09,619 --> 00:36:12,005 - Suppongo di doverti dire grazie 324 00:36:13,023 --> 00:36:14,383 per l'aiuto. 325 00:36:16,047 --> 00:36:19,513 Hey... non dare retta a quello che ha detto. 326 00:36:20,498 --> 00:36:22,717 Sono abbastanza sicuro che tua madre stia bene. 327 00:36:23,225 --> 00:36:25,018 Comunque, la famiglia è sopravvalutata. 328 00:36:25,524 --> 00:36:28,602 Ho tipo tre sorelle e non riesco a passare più di un giorno con loro. 329 00:36:31,328 --> 00:36:33,187 Con mia madre forse un'ora. 330 00:36:34,160 --> 00:36:35,341 - Perché? 331 00:36:36,440 --> 00:36:37,614 - Beh... 332 00:36:38,740 --> 00:36:40,958 io e lei non andiamo tanto d'accordo. 333 00:36:42,547 --> 00:36:46,006 Pensa che il diavolo utilizzi molti inganni e io sia uno di questi. 334 00:36:49,691 --> 00:36:51,253 - Oh, merda! 335 00:36:52,254 --> 00:36:53,714 - Accosta. 336 00:36:57,441 --> 00:36:58,844 - Prova adesso. 337 00:37:20,340 --> 00:37:22,576 - Come farai ad andare al prossimo powwow? 338 00:37:23,136 --> 00:37:25,204 - Non credo che ci arriverò in tempo. 339 00:37:27,936 --> 00:37:29,875 - E adesso cosa facciamo? 340 00:37:34,195 --> 00:37:35,464 -Beh... 341 00:37:37,559 --> 00:37:39,218 Potremmo vagare senza scopo nei boschi 342 00:37:39,243 --> 00:37:41,584 e essere mangiati dagli orsi e dalle zanzare. 343 00:37:41,790 --> 00:37:43,030 - Passo! 344 00:37:43,055 --> 00:37:45,057 - Spostati. 345 00:37:56,414 --> 00:37:59,530 Bene... dai un'occhiata questo. 346 00:38:14,951 --> 00:38:16,682 - Che cosa è questo? 347 00:38:17,088 --> 00:38:19,009 Per essere qualcuno a cui piace tenere private le sue merdate, 348 00:38:19,009 --> 00:38:21,243 dovrebbe imparare come tenerle sotto chiave. 349 00:38:21,553 --> 00:38:23,470 - Lo hai rubato? 350 00:38:37,301 --> 00:38:38,735 - C'è un indirizzo. 351 00:38:41,215 --> 00:38:42,948 Credo che ci siamo. 352 00:38:44,160 --> 00:38:45,784 - Fammi vedere. 353 00:38:52,642 --> 00:38:54,342 - Deve essere... 354 00:38:55,695 --> 00:38:57,129 Quanto è lontano? 355 00:38:58,039 --> 00:38:59,381 - A piedi, un paio di giorni. 356 00:38:59,462 --> 00:39:02,548 - Non voglio camminare per due interi giorni! 357 00:39:02,573 --> 00:39:05,512 - Beh, faremo autostop o ruberemo dei cavalli. 358 00:39:07,256 --> 00:39:08,943 - Tu vieni con noi? 359 00:39:10,100 --> 00:39:13,701 - Beh, non voglio privare il mio più grande fan della mia voce. 360 00:39:25,490 --> 00:39:26,909 - Andiamo, Link. 361 00:39:31,830 --> 00:39:33,916 - Sul serio cavalcheremo dei cavalli? 362 00:39:34,303 --> 00:39:36,001 - No, stava scherzando. 363 00:39:36,752 --> 00:39:37,769 Vero? 364 00:39:44,468 --> 00:39:46,303 - Scommetto che non sei capace a stare in equilibrio su questo? 365 00:39:46,877 --> 00:39:50,098 Fai attenzione a dove cammini, ragazzo - Hey... 366 00:39:52,383 --> 00:39:54,196 - Come fai a farlo? 367 00:39:54,850 --> 00:39:56,423 - Dai, insegnami. 368 00:39:56,448 --> 00:40:00,080 - Vedi... la forma che do alla mano? - Okay. 369 00:40:00,080 --> 00:40:02,521 - Chiudila con la mano sinistra - Mm-hmm. 370 00:40:02,521 --> 00:40:06,156 - E poi ci soffi dentro, tra i pollici. 371 00:41:57,509 --> 00:42:00,312 - Okay. Poi... 372 00:42:02,009 --> 00:42:04,900 - Cominciamo...con i passi base. 373 00:42:06,318 --> 00:42:08,070 Sollevi la gamba sinistra 374 00:42:08,946 --> 00:42:10,906 e quando salti con il tuo piedre destro, 375 00:42:10,933 --> 00:42:12,991 il tuo piede sinistro batte per terra. 376 00:42:15,084 --> 00:42:19,498 Prova a farlo uno, due , tre, quattro volte e poi passa all'altro piede. 377 00:42:19,498 --> 00:42:23,710 E così, uno, due tre, quattro. 378 00:42:23,710 --> 00:42:26,753 Cambio. Uno, due, tre... 379 00:42:26,753 --> 00:42:28,956 Tieni le braccia in su come un'aquila che vola. 380 00:42:30,870 --> 00:42:32,161 Vai così! 381 00:42:32,982 --> 00:42:34,428 Adesso fai questo. 382 00:42:39,613 --> 00:42:41,137 Si che ci sei! 383 00:42:41,332 --> 00:42:44,046 Te l'avevo detto che era facile. Sei un'aquila. 384 00:42:46,187 --> 00:42:47,484 Adesso fai questo. 385 00:42:51,614 --> 00:42:53,824 - Sembrate due pirla! 386 00:43:03,542 --> 00:43:05,419 - Che problema hai? 387 00:43:30,194 --> 00:43:32,779 - I tuoi genitori stanno ancora assieme? 388 00:43:36,994 --> 00:43:39,077 - Lei non divorzierà mai. 389 00:43:40,245 --> 00:43:42,664 Lui esce a ubriacarsi e poi ci pesta a sangue, 390 00:43:42,664 --> 00:43:44,583 ma lei non dice una parola, 391 00:43:46,172 --> 00:43:48,222 basta che lui sia sobrio per andare in chiesa. 392 00:43:48,247 --> 00:43:50,422 - Ma lei ti ha sbattuto fuori casa. 393 00:43:50,964 --> 00:43:52,411 - Bimbo... 394 00:43:56,678 --> 00:43:58,761 - Credo che l'amore ponga delle condizioni. 395 00:44:14,691 --> 00:44:16,490 - Credo che ci siamo. 396 00:44:27,142 --> 00:44:30,796 - Definitivamente la casa degli orrori. - Eh, dai! 397 00:44:56,446 --> 00:44:58,323 - E' enorme! 398 00:48:52,641 --> 00:48:54,814 - Se è scappata di casa... 399 00:48:57,082 --> 00:48:59,690 perché non mi ha portato via con lei? 400 00:50:00,361 --> 00:50:02,336 - Ah, Link? 401 00:50:16,308 --> 00:50:18,727 Cosa pensi gli sia successo? 402 00:50:21,355 --> 00:50:23,152 - Forse lo ha investito una macchina. 403 00:50:26,667 --> 00:50:28,570 E poi si è trascinato fino a qui dalla strada. 404 00:51:20,277 --> 00:51:21,832 Noi diciamo... 405 00:51:22,447 --> 00:51:24,115 Missué nokoma. 406 00:51:24,697 --> 00:51:27,470 - Missué nokoma. 407 00:51:36,800 --> 00:51:38,891 - Missué nokoma. 408 00:52:00,412 --> 00:52:01,622 - Non farlo. 409 00:52:04,595 --> 00:52:06,547 Vedi quegli uncini sulla cima? 410 00:52:06,976 --> 00:52:10,195 Ti penetrano nella pelle e quando provi a tirarli via, te la strappano. 411 00:52:10,346 --> 00:52:14,596 -Ho già visto un aculeo di porcospino. Questo è stupido. 412 00:52:41,620 --> 00:52:44,122 - Mi sembri un po' bagnato, Kwis. 413 00:52:46,534 --> 00:52:48,043 - Ciao zio 414 00:52:48,221 --> 00:52:51,797 Hai posto per altri tre lì dentro? 415 00:53:04,460 --> 00:53:07,885 ♫ Come salici su un lago ♫ 416 00:53:08,354 --> 00:53:10,816 ♫ giaciamo nel clamore ♫ 417 00:53:10,900 --> 00:53:14,194 ♫ di un amore che potremmo provare ♫ 418 00:53:14,205 --> 00:53:15,487 - Presentazioni 419 00:53:16,455 --> 00:53:17,865 Io mi chiamo John. 420 00:53:18,377 --> 00:53:20,384 La gente mi chiama Smokey. 421 00:53:20,536 --> 00:53:22,411 Altri ancora mi chiamano pazzo. 422 00:53:23,364 --> 00:53:25,006 - Io sono Pasmay. 423 00:53:25,435 --> 00:53:28,667 - Io sono Link. Il moccioso lì dietro è Travis. - Hey! 424 00:53:29,143 --> 00:53:31,795 - Ti ho visto danzare al pow wow l'anno scorso. 425 00:53:33,338 --> 00:53:34,840 - Cosa sono queste? 426 00:53:35,902 --> 00:53:37,342 - Non toccare. 427 00:53:37,772 --> 00:53:39,351 - Fagli pure curiosare. 428 00:53:45,363 --> 00:53:47,121 - Oh! Ma è una torta! 429 00:53:47,121 --> 00:53:50,147 - Sono una maestro pasticciere. Scuola francese. 430 00:53:50,817 --> 00:53:53,582 Ho studiato a Le Cordon Bleu a Parigi. 431 00:53:56,145 --> 00:53:57,778 - Dove andate? 432 00:53:59,340 --> 00:54:01,043 - Dove stiamo andando? 433 00:54:02,367 --> 00:54:04,286 - Non ha importanza. 434 00:54:06,538 --> 00:54:08,081 - Sapete cosa vi dico... 435 00:54:09,198 --> 00:54:11,001 - Mi date una mano a fare una commissione 436 00:54:11,385 --> 00:54:14,630 e forse poi possiamo sederci tranquilli a mangiare qualcosa di caldo. 437 00:54:20,929 --> 00:54:23,055 Sapete della torta che c'è lì dietro? 438 00:54:23,745 --> 00:54:26,350 Ho bisogno di una mano per fare una sorpresa alla mia famiglia. 439 00:54:27,386 --> 00:54:30,270 Che ne dici, biondino? Te la senti di farlo? 440 00:54:30,896 --> 00:54:32,356 - Che cosa devo fare? 441 00:54:32,753 --> 00:54:37,027 - Vai dentro e distrai chiunque ci sia per cinque minuti. 442 00:54:37,597 --> 00:54:41,823 Sgattaioliamo sul retro, lasciamo la torta e poi ce ne andiamo. 443 00:54:42,804 --> 00:54:44,952 Faccio affidamento su di te, kwis. 444 00:54:46,537 --> 00:54:48,038 Non deludermi. 445 00:54:57,089 --> 00:54:58,319 - Andrà tutto bene. 446 00:54:58,319 --> 00:55:00,259 Tieni d'occhio Trav mentre sono via. 447 00:55:00,772 --> 00:55:02,427 Torno fra un attimo. 448 00:55:16,205 --> 00:55:17,526 - C'è qualcuno? 449 00:55:20,320 --> 00:55:21,989 Niskam! 450 00:55:22,338 --> 00:55:25,242 Cristo Santo, guarda che capelli hai amico! 451 00:55:27,774 --> 00:55:31,456 Beigi si nu o atitu tolge acus te guspion 452 00:55:33,792 --> 00:55:36,733 Non credo tu sia entrato nel mio negozio solo per fissarmi in quel modo. 453 00:55:36,733 --> 00:55:38,663 - Cosa? No, cazzo, no! 454 00:55:39,608 --> 00:55:42,172 - Chi cazzo sei per venire nel mio negozio con quest'aria di superiorità? 455 00:55:42,172 --> 00:55:45,637 Guardati! La tua testa assomiglia a un piatto di maccheroni al formaggio! 456 00:55:45,762 --> 00:55:49,097 Ti mancano solo questi hot dogs e per la riserva avresti un piatto prelibato 457 00:55:49,097 --> 00:55:51,185 pronto sulla tua vuota kunji. 458 00:55:52,019 --> 00:55:53,478 Sai cosa? 459 00:55:53,503 --> 00:55:58,008 Ho qualcosa per te per rimettere a posto questa stronzata alla Eminem, Slim Shady 460 00:55:58,632 --> 00:56:00,194 I tadeiou ai ti dinon na 461 00:56:00,194 --> 00:56:02,821 - Non conosco il Mi'kmaq! - Ho detto "tua madre!". 462 00:56:05,664 --> 00:56:07,159 Okay. 463 00:56:07,159 --> 00:56:10,640 Personalmente, penso che dovresti farti crescere i capelli, 464 00:56:10,640 --> 00:56:12,618 perché penso che ti starebbero bene. 465 00:56:12,735 --> 00:56:15,962 Comunque penso dovresti imparare la tua lingua prima di farlo. 466 00:56:18,094 --> 00:56:20,506 - Che cos'è questa roba? - Tintura per capelli. 467 00:56:21,632 --> 00:56:22,841 - Ma io non ho soldi. 468 00:56:22,841 --> 00:56:24,818 Non ti ho chiesto dei soldi, njiknam. 469 00:56:38,325 --> 00:56:40,150 - Bel lavoro, figliolo! 470 00:56:40,575 --> 00:56:42,194 - Nessuno mi ha visto! 471 00:56:42,402 --> 00:56:43,946 Chi c'era alla cassa? 472 00:56:44,162 --> 00:56:45,880 - Una lesbica con una camicia a quadri. 473 00:56:45,905 --> 00:56:48,912 - Quella era...quello era mio nipote. 474 00:56:54,677 --> 00:56:56,412 - Scusami, non lo sapevo. 475 00:56:56,873 --> 00:56:58,818 - Beh, adesso lo sai. 476 00:57:01,521 --> 00:57:04,883 Sei fortunato che non ti abbia sentito. Ti avrebbe spaccato la faccia. 477 00:57:05,936 --> 00:57:07,344 E' piccolino, 478 00:57:07,428 --> 00:57:11,140 ma quelle sue mani da orsacchiotto sono più spietate del suo atteggiamento. 479 00:57:15,018 --> 00:57:17,479 Ma scommetto che ti ha piantato grane per i tuoi capelli? 480 00:57:18,480 --> 00:57:21,483 Che tu ci creda o meno, anche io tanto tempo fa mi ero fatto biondo. 481 00:57:22,035 --> 00:57:23,569 Mio nipote lo odiava. 482 00:57:23,569 --> 00:57:25,588 Non mi ha parlato per settimane. 483 00:57:25,791 --> 00:57:28,073 - Allora mi hai mandato là dentro per farmi urlare contro? 484 00:57:28,073 --> 00:57:30,033 - Ah, ah, ah, ah... 485 00:57:48,653 --> 00:57:53,599 - Link. Hai...qualcosa lì sopra. 486 00:58:04,319 --> 00:58:06,195 - Hey, come si dice "grazie"? 487 00:58:08,858 --> 00:58:10,157 - Welaʼlin 488 00:58:18,397 --> 00:58:19,875 - Welaʼlin 489 00:58:26,381 --> 00:58:28,127 - Da dove viene questo adesivo? 490 00:58:29,619 --> 00:58:33,305 - Non è per ragazzini. Non è per ragazzini. 491 00:58:33,640 --> 00:58:36,274 - Mia madre può darsi che lavori lì. Ci potresti portare? 492 00:58:41,449 --> 00:58:43,732 - Mi pentirò per questo. 493 00:59:31,697 --> 00:59:33,031 Aspettate qui. 494 00:59:56,774 --> 01:00:00,767 Non toccate niente! Non toccate nessuno! 495 01:00:20,156 --> 01:00:22,164 - Non mi piace questo posto. 496 01:00:22,436 --> 01:00:23,756 - Stai zitto. 497 01:00:23,788 --> 01:00:25,906 - Sei più intelligente di quel che sembri. 498 01:00:26,296 --> 01:00:29,104 - Madre Maria adesso è pronta per ricevervi. 499 01:00:30,318 --> 01:00:31,842 - Okay, andiamo. 500 01:00:32,312 --> 01:00:35,344 - Va bene... andiamo. 501 01:00:36,625 --> 01:00:38,263 - Io sto qui. 502 01:00:38,787 --> 01:00:41,265 - Cosa? - Io rimango qui. 503 01:00:41,265 --> 01:00:42,851 - Lo tengo d'occhio io. 504 01:01:10,804 --> 01:01:12,172 - Entrate. 505 01:01:12,265 --> 01:01:13,574 Benvenuti. 506 01:01:14,179 --> 01:01:15,592 Oh, mio Dio! 507 01:01:17,595 --> 01:01:19,847 Guarda chi c'é? Non è il mio pasticciere preferito? 508 01:01:21,348 --> 01:01:22,599 - Vieni. 509 01:01:27,938 --> 01:01:29,731 - Lui è Lincoln 510 01:01:31,066 --> 01:01:32,359 - Sedetevi 511 01:01:33,145 --> 01:01:36,196 - Lei è Madre Maria, la proprietaria del bar. 512 01:01:38,960 --> 01:01:41,493 - Lincoln qui sta cercando sua madre. 513 01:01:41,593 --> 01:01:43,704 Crede che possa lavorare qui. 514 01:01:47,578 --> 01:01:50,169 - Molte madri lavorano per me. 515 01:02:00,644 --> 01:02:03,348 - Forza...fatti guardare per bene. 516 01:02:09,436 --> 01:02:10,647 Hmmm.... 517 01:02:11,170 --> 01:02:12,858 Conosco questi occhi. 518 01:02:18,053 --> 01:02:19,379 Sarah mi piaceva, 519 01:02:19,465 --> 01:02:21,408 però mi ha causato un sacco di problemi. 520 01:02:25,367 --> 01:02:27,461 Una donna molto orgogliosa. 521 01:02:27,609 --> 01:02:29,708 Non sono sicura che voglia essere trovata. 522 01:02:34,516 --> 01:02:38,133 - Non me ne frega niente di queste stronzate su informazioni riservate. 523 01:02:38,618 --> 01:02:41,501 Non me ne andrò finchè non mi avrà detto qualcosa. 524 01:02:42,179 --> 01:02:45,763 Deve avere qualchecosa, un indirizzo, dei registri. 525 01:02:46,475 --> 01:02:48,035 Qualsiasi cosa! 526 01:02:51,188 --> 01:02:53,440 - Il tuo amico è piuttosto sgarbato. 527 01:02:54,858 --> 01:02:56,853 - Dovresti lasciagli sapere dove è Sarah. 528 01:03:00,531 --> 01:03:02,115 - Soffia. 529 01:03:22,228 --> 01:03:23,779 Per quello che vale... 530 01:03:24,916 --> 01:03:27,611 So il nome della comunità dalla quale era venuta. 531 01:03:27,978 --> 01:03:29,409 - Allora, dimmelo! 532 01:03:33,063 --> 01:03:34,481 Per favore. 533 01:03:37,417 --> 01:03:39,285 - Blanket Hill. 534 01:03:41,248 --> 01:03:43,407 - Bene, ecco dove andrò. 535 01:03:57,918 --> 01:03:59,631 - Ragazzi, forse dovreste fermarvi qui. 536 01:03:59,871 --> 01:04:01,592 C'è un hotel qui vicino. 537 01:04:04,655 --> 01:04:06,180 Va bene... 538 01:04:12,536 --> 01:04:14,146 Per favore, prendi questi. 539 01:04:14,450 --> 01:04:16,356 - Non posso. - Prendili. 540 01:04:22,029 --> 01:04:23,780 Cercate di non mettervi nei guai. 541 01:04:37,266 --> 01:04:38,879 - Trav, andiamo. 542 01:04:41,102 --> 01:04:43,942 - Hey, perché non andiamo tutti a mangiarci un boccone? 543 01:05:00,234 --> 01:05:03,695 - Hey, che problema hai? Ti stai comportando da coglione. 544 01:05:04,213 --> 01:05:08,542 - Perché mi hai portato con te? Non fai altro che urlarmi addosso e mi fai portare tutta la roba. 545 01:05:08,604 --> 01:05:09,917 - Ma se mi prendo cura di te. 546 01:05:09,917 --> 01:05:12,371 - Eri solo troppo fifone per rimanere da solo. 547 01:05:13,670 --> 01:05:16,166 Comunque adesso non hai più bisogno di me. 548 01:05:18,861 --> 01:05:22,455 - Non è come... - Ho visto il modo in cui ti guarda. Non sono mica stupido. 549 01:05:22,517 --> 01:05:25,175 So che voi due volete essere boyfriends o cose del genere. 550 01:05:26,887 --> 01:05:28,819 - Da quanto tempo siamo fratelli? 551 01:05:29,867 --> 01:05:32,578 - Non lo so. - Da quando sei nato, stupidotto. 552 01:05:32,603 --> 01:05:35,733 - Stai zitto. - Ahuu. 553 01:05:36,677 --> 01:05:39,273 Non vado da nessuna parte senza di te. 554 01:05:39,788 --> 01:05:41,066 Okay? 555 01:05:43,773 --> 01:05:45,320 - Tu gli piaci. 556 01:05:46,822 --> 01:05:49,648 - Vabbé... - Sono serio. Scommetto che vorrebbe farlo con te. 557 01:05:49,648 --> 01:05:52,494 - Okay, shhh-shhh. Che cosa vorresti? 558 01:05:53,140 --> 01:05:54,663 Vuoi un vero letto? 559 01:05:55,122 --> 01:05:56,999 Perché non ci pigliamo una stanza in un albergo? 560 01:05:58,851 --> 01:06:00,477 - Voglio una pizza. 561 01:06:01,147 --> 01:06:02,921 - Benissimo. 562 01:06:04,242 --> 01:06:07,092 - E una birra. - Non esagerare. 563 01:08:11,549 --> 01:08:13,010 - Che cosa stai facendo? 564 01:08:13,335 --> 01:08:15,554 - Vado a farmi una nuotata. 565 01:08:15,901 --> 01:08:17,681 - Ma si gela. 566 01:08:19,791 --> 01:08:21,810 - Che cosa sei? Un pivello? 567 01:12:49,423 --> 01:12:50,871 - Stai bene? 568 01:12:51,286 --> 01:12:54,249 - Si. - Sei sicuro? 569 01:14:31,021 --> 01:14:33,098 - Va tutto bene? 570 01:14:40,352 --> 01:14:41,940 Cazzo! 571 01:14:42,690 --> 01:14:44,484 - Sto bene. 572 01:15:07,183 --> 01:15:09,051 - E' che... 573 01:15:12,846 --> 01:15:14,473 l'avevi già fatto prima? 574 01:15:18,852 --> 01:15:20,395 - Non in quel modo. 575 01:15:32,324 --> 01:15:33,909 Mi è piaciuto. 576 01:15:35,410 --> 01:15:36,745 Sono solo... 577 01:15:40,582 --> 01:15:41,925 Non lo so... 578 01:15:50,092 --> 01:15:51,552 Di qualcosa. 579 01:15:51,902 --> 01:15:53,428 Nella tua lingua. 580 01:15:55,125 --> 01:15:56,765 Mi piace ascoltarla. 581 01:16:01,050 --> 01:16:05,496 - Ti comporti tutto il tempo da arrabbiato... 582 01:16:05,645 --> 01:16:10,654 ...e forse lo sei. Ma hai un grande cuore. 583 01:16:10,722 --> 01:16:14,157 Sai prenderti cura più di chiunque altro io conosca. 584 01:16:39,975 --> 01:16:42,272 - Sei mai stato a Blanket Hill prima? 585 01:16:44,854 --> 01:16:48,233 - Forse, ma non me lo ricordo veramente. 586 01:16:51,607 --> 01:16:54,709 - Pensavo che fossi andato ovunque per i pow wows e le altre cose. 587 01:16:57,145 --> 01:16:59,036 - Vado in tantissimi posti. 588 01:17:00,286 --> 01:17:02,097 Difficile tenerli a mente. 589 01:17:08,086 --> 01:17:10,690 Chiamo mio zio. - Perché? 590 01:17:11,979 --> 01:17:13,717 - Così ci può aiutare. 591 01:17:15,222 --> 01:17:17,183 - Come fai a sapere che ti puoi fidare di lui? 592 01:17:18,423 --> 01:17:19,962 E se poi ti riporta solo a casa? 593 01:17:19,986 --> 01:17:21,642 - Non lo farebbe mai. 594 01:17:22,809 --> 01:17:24,853 - Come fai a esserne sicuro? 595 01:17:25,193 --> 01:17:26,427 - Che ti prende? 596 01:17:26,427 --> 01:17:29,024 - Cosa mi prende? Cosa mi prende? 597 01:17:31,860 --> 01:17:34,571 Sei ossessionato dal volere trovare qualcuno che non vuole essere trovato 598 01:17:36,406 --> 01:17:38,408 - Tu non sai un cazzo! - Link. 599 01:17:39,952 --> 01:17:42,496 - Non ti ha voluto allora, cosa ti fa pensare che ti voglia adesso? 600 01:17:44,206 --> 01:17:46,547 - Solo perché tua madre ti ha sbattuto fuori perché sei un succhiatore di cazzi, 601 01:17:46,547 --> 01:17:48,377 non vuol dire che la mia sia uguale. 602 01:18:11,108 --> 01:18:12,401 Aspetta qui. 603 01:18:18,767 --> 01:18:20,117 Pasmay! 604 01:18:23,579 --> 01:18:25,873 Pasmay! - Vattene via dal cazzo 605 01:19:46,954 --> 01:19:48,247 - Sai... 606 01:19:50,707 --> 01:19:53,001 ho tre nipoti che non ho mai conosciuto 607 01:19:54,878 --> 01:19:56,880 e che probabilmente non conoscerò mai. 608 01:20:02,951 --> 01:20:05,347 La mia famiglia pensa che io sia un mostro. 609 01:20:07,175 --> 01:20:08,851 Quando mia... 610 01:20:10,561 --> 01:20:12,563 Quando mia madre lo ha scoperto, 611 01:20:14,439 --> 01:20:16,066 vuoi sapere cosa ha detto? 612 01:20:18,652 --> 01:20:20,966 Che il suo cuore si era fatto di pietra 613 01:20:20,966 --> 01:20:22,990 e che non c'era più posto per me. 614 01:20:27,286 --> 01:20:29,705 Pensavo che con le mie sorelle sarebbe stato diverso, ma... 615 01:20:32,916 --> 01:20:34,580 questa è la famiglia. 616 01:20:47,299 --> 01:20:50,058 - Almeno adesso sei libero di andare ovunque vuoi. 617 01:20:52,311 --> 01:20:55,147 Nessuno che...ti ostacoli o... 618 01:20:56,783 --> 01:20:58,859 che ti dica che sei stupido. 619 01:21:01,653 --> 01:21:02,946 Sei libero. 620 01:21:04,651 --> 01:21:06,200 - Libero...? 621 01:21:07,393 --> 01:21:08,994 - Libero per fare cosa? 622 01:21:13,790 --> 01:21:17,044 Non sai quanto sei fortunato ad avere qualcuno che ti cerca, 623 01:21:20,852 --> 01:21:22,716 ad avere un posto dove andare. 624 01:21:26,762 --> 01:21:29,681 - Mi spiace di averti chiamato... - Ne ho sentite di peggio. 625 01:21:34,728 --> 01:21:36,313 - Ancora non sono rilassato. 626 01:21:37,822 --> 01:21:40,484 Specialmente dopo che noi... - Già... 627 01:21:41,851 --> 01:21:43,153 Già. 628 01:21:47,783 --> 01:21:49,117 - Senti... 629 01:21:50,327 --> 01:21:52,079 Travis ha un occhio solo. 630 01:21:53,038 --> 01:21:55,045 Io sono un falso biondo. 631 01:21:55,863 --> 01:21:58,226 E tu, di nascosto, la notte russi. 632 01:22:00,836 --> 01:22:03,383 Vedi, adesso è tutto alla luce del sole. 633 01:22:08,492 --> 01:22:10,639 - Io non russo. - Si che russi. 634 01:22:10,641 --> 01:22:11,945 - Non russo. 635 01:23:03,991 --> 01:23:05,652 - Come si dice "madre"? 636 01:23:06,872 --> 01:23:08,238 - Inkwis 637 01:23:10,113 --> 01:23:13,410 Okwis è "figlio." "Tuo figlio." 638 01:23:16,754 --> 01:23:20,029 - Attento! Attento! - Dai che ci sei! 639 01:23:20,491 --> 01:23:22,169 Qui c'è una eco, Trav. 640 01:23:33,252 --> 01:23:34,515 - Inkwis 641 01:23:35,197 --> 01:23:36,475 Okwis 642 01:23:37,127 --> 01:23:38,477 Okwis 643 01:23:40,902 --> 01:23:42,439 Inkwis 644 01:23:42,863 --> 01:23:44,399 Okwis 645 01:23:47,152 --> 01:23:48,695 - E quello? 646 01:23:50,505 --> 01:23:52,185 Penso che sia quello. 647 01:23:53,576 --> 01:23:55,787 Sul serio...L'abbiamo trovato! 648 01:24:02,840 --> 01:24:04,436 - Da dove vieni, amico? 649 01:24:04,461 --> 01:24:05,712 - Dal Mi'kmaq 650 01:24:06,588 --> 01:24:09,258 - Hai la tua famiglia laggiù. Forse questo frocio è tuo cugino. 651 01:24:09,859 --> 01:24:11,593 - Che cosa state facendo? 652 01:24:11,712 --> 01:24:13,887 - Stiamo solo scherzando. 653 01:24:14,087 --> 01:24:16,265 - Questo non è la maniera di accogliere degli ospiti. - Ehhh... 654 01:24:16,265 --> 01:24:17,933 - Venite qui. 655 01:24:19,643 --> 01:24:21,061 - Ecco qui dei soldi 656 01:24:21,061 --> 01:24:24,314 Andate giù al negozio e comprate qualcosa per cena. 657 01:24:25,399 --> 01:24:26,942 - E voi laggiu, venite tutti con me. 658 01:24:28,026 --> 01:24:30,070 E' tutto okay, venite con me. 659 01:24:55,827 --> 01:24:57,931 Levatevi le scarpe prima di entrare. 660 01:24:58,328 --> 01:25:00,813 Levatevi le scarpe prima di entrare. 661 01:25:31,465 --> 01:25:35,093 - Ti ho visto... quando ero in cella. 662 01:25:36,678 --> 01:25:40,307 - Io ho visto che stavi arrivando. Ti ho visto arrivare. 663 01:25:41,432 --> 01:25:43,068 - Hai fatto un sogno o cose del genere? 664 01:25:43,138 --> 01:25:46,688 - No, ma il mio viale d'ingresso è molto lungo. 665 01:25:51,806 --> 01:25:55,280 Vai a lavarti e a farti una doccia 666 01:25:55,494 --> 01:25:57,894 Vai a lavarti e a farti una doccia e 667 01:25:57,919 --> 01:26:00,287 Antle ti presterà dei vestiti. 668 01:26:00,513 --> 01:26:03,413 Vai...forza. 669 01:27:17,487 --> 01:27:18,905 - Perfetto. 670 01:27:20,074 --> 01:27:21,867 Consegna speciale. 671 01:27:24,769 --> 01:27:27,748 - Fai attenzione. - Credo di aver finito con questo. 672 01:27:44,463 --> 01:27:46,158 - Okay? - Okay 673 01:27:48,768 --> 01:27:50,683 - Sembra buono. 674 01:27:53,482 --> 01:27:54,833 - Hey, piccolino. 675 01:27:55,233 --> 01:27:56,498 Non credo ci sia bisogno... 676 01:27:56,485 --> 01:27:58,070 - Mettiamolo in forno. Grazie. 677 01:27:59,666 --> 01:28:02,866 - Puoi metterlo insieme all'altro... l'altra terrina. 678 01:28:03,408 --> 01:28:04,535 - Là! 679 01:28:19,818 --> 01:28:21,426 - E' proprio buono! 680 01:28:27,547 --> 01:28:29,476 - Mangialo. - No 681 01:28:29,501 --> 01:28:30,711 - Perché no? 682 01:28:30,963 --> 01:28:32,771 - E' cattivo. - No, non è cattivo. 683 01:28:32,813 --> 01:28:34,447 - Si, lo è. - Assaggialo. 684 01:28:34,472 --> 01:28:36,233 - Lo devi mangiare. Assaggialo, forza! 685 01:28:36,343 --> 01:28:38,435 - Forza - Assaggialo, dai. 686 01:28:38,567 --> 01:28:40,529 - Assaggialo, provalo - Comicia a mangiarlo 687 01:28:40,554 --> 01:28:42,681 - Ti sfido a mangiarlo! - Anche io, anche io. 688 01:28:42,982 --> 01:28:46,128 - Sapete cosa succede quando un prete parcheggia illegalmente? 689 01:28:46,417 --> 01:28:48,612 Fa ammenda! - Oh mio... 690 01:29:34,708 --> 01:29:36,293 - Niente male! 691 01:29:36,630 --> 01:29:39,713 - Sono difficili da riconoscere anche quando li hai già divisi. 692 01:29:45,991 --> 01:29:49,515 Questo sarà un pezzo del cielo o...dell'oceano? 693 01:29:50,343 --> 01:29:52,297 A me sembrano uguali. 694 01:29:57,085 --> 01:30:00,108 Quando si adattano, allora sai qual è il loro posto. 695 01:30:05,104 --> 01:30:07,616 - E se non si adattano da nessuna parte? 696 01:30:10,118 --> 01:30:12,246 - Tua madre si sentiva in quel modo. 697 01:30:15,089 --> 01:30:17,209 Sentiva di essere fuori posto. 698 01:30:29,542 --> 01:30:32,606 Quando è nata, abbiamo pensato che ci fosse qualcosa di strano in lei, 699 01:30:32,981 --> 01:30:34,977 perché era così tranquilla. 700 01:30:39,523 --> 01:30:40,691 ma... 701 01:30:40,948 --> 01:30:43,735 si preoccupava per le persone perché... 702 01:30:43,879 --> 01:30:46,822 pensava che fossero tristi. 703 01:30:48,261 --> 01:30:51,410 E allora raccoglieva lungo la strada dei fiori, per darli a loro. 704 01:30:53,453 --> 01:30:55,247 Aveva un gran cuore 705 01:30:57,207 --> 01:31:00,627 Già. E anche Elaine e tu sei così. 706 01:31:02,004 --> 01:31:03,760 Ed è un bel dono. 707 01:31:04,301 --> 01:31:07,885 E a volte è difficile quando ti trovi a portarne il peso da solo. 708 01:31:15,774 --> 01:31:18,061 E' difficile fare le cose da soli. 709 01:31:22,719 --> 01:31:24,860 E' difficile fare le cose da soli. 710 01:31:33,046 --> 01:31:35,662 Vieni. Andiamo a fare una passeggiata. 711 01:31:36,455 --> 01:31:38,373 Andiamo a fare una passeggiata. 712 01:32:59,493 --> 01:33:02,624 - Il mio nome è Lincoln. 713 01:33:04,121 --> 01:33:05,794 Io sono tuo figlio. 714 01:34:53,260 --> 01:34:54,903 - Nkwis. 715 01:34:57,281 --> 01:34:58,699 Il mio bambino. 716 01:35:00,008 --> 01:35:01,555 Mio figlio. 717 01:35:22,473 --> 01:35:24,449 - Mi ha detto che eri morta. 718 01:35:25,128 --> 01:35:27,644 Non sapevo neanche che tu fossi viva. 719 01:35:29,646 --> 01:35:31,674 Questo è quello che volevo sapere. 720 01:35:34,193 --> 01:35:35,611 Chi sei? 721 01:35:36,904 --> 01:35:38,697 Perché non mi hai voluto? 722 01:35:52,836 --> 01:35:54,546 - Sei così grande 723 01:35:56,381 --> 01:35:57,756 e bello. 724 01:36:04,264 --> 01:36:06,850 Mi ricordo la prima volta che ti ho tenuto in braccio. 725 01:36:07,935 --> 01:36:09,520 Eri così piccolo. 726 01:36:10,881 --> 01:36:12,940 Stavi così bene fra le mie braccia. 727 01:36:27,783 --> 01:36:29,873 Stavo scappando. 728 01:36:38,042 --> 01:36:41,802 Tuo padre... ha cercato di tenere insieme i pezzi... 729 01:36:52,507 --> 01:36:54,648 - Credevo che tu stessi scappando via da lui 730 01:37:15,085 --> 01:37:16,704 La vergogna... 731 01:37:17,671 --> 01:37:19,548 per quello che ero, 732 01:37:22,062 --> 01:37:24,469 per tutte le cose che mi erano successe. 733 01:37:28,754 --> 01:37:31,310 Rimangono dentro di te come un veleno 734 01:37:40,293 --> 01:37:41,987 e ti fanno paura. 735 01:38:13,832 --> 01:38:15,270 - Tu... 736 01:38:16,730 --> 01:38:18,106 Tu... 737 01:38:19,897 --> 01:38:21,443 volevi... 738 01:38:23,039 --> 01:38:24,363 Inkwis... 739 01:38:27,866 --> 01:38:30,235 Volevi essere la mia mamma? 740 01:39:37,853 --> 01:39:40,391 Credo che qualcuno ti stia aspettando. 741 01:39:50,174 --> 01:39:51,975 Ti voglio bene. 742 01:42:15,024 --> 01:42:16,303 Sì! 743 01:42:16,914 --> 01:42:18,096 Sì! 744 01:43:15,320 --> 01:43:19,840 ♫ I lupi non vivono secondo le regole ♫ 745 01:43:21,786 --> 01:43:26,456 ♫ I lupi non vivono secondo le regole ♫ 746 01:43:28,745 --> 01:43:35,215 ♫ Dalle valli alle colline puoi sentirne l'ululato ♫ 747 01:43:35,632 --> 01:43:41,937 ♫ Devono combattere per sopravvivere ♫ 748 01:43:41,960 --> 01:43:43,937 ♫ Nessuno può cambiarlo ♫ 749 01:43:43,937 --> 01:43:49,523 ♫ Madre natura ne conosce la ragione ♫ 750 01:43:49,560 --> 01:43:54,014 ♫ I lupi non vivono secondo le regole ♫ 751 01:43:56,209 --> 01:44:00,991 ♫ I lupi non vivono secondo le regole ♫ 752 01:44:03,118 --> 01:44:08,790 ♫ Sono nati per uccidere ed essere liberi ♫ 753 01:44:09,460 --> 01:44:16,215 ♫ La loro vita è difficile come deve essere ♫ 754 01:44:16,582 --> 01:44:23,840 ♫ L'unica cosa che sentono è il richiamo della natura selvaggia ♫ 755 01:44:23,840 --> 01:44:28,685 ♫ I lupi non vivono secondo le regole ♫ 756 01:44:30,669 --> 01:44:35,191 ♫ I lupi non vivono secondo le regole ♫ 54845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.