All language subtitles for Western.Union.1941_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,181 --> 00:01:46,584 We've lost him. You, men, head south. We'll take the stage-coach trail. 2 00:02:30,430 --> 00:02:32,489 What's the matter with you, Spider? 3 00:02:32,699 --> 00:02:34,690 Whoa, boy. 4 00:02:48,448 --> 00:02:50,678 Well, Spider, old boy. 5 00:02:51,217 --> 00:02:53,742 I hate to part company but... 6 00:02:53,986 --> 00:02:56,580 it's you or me. 7 00:03:43,035 --> 00:03:45,003 Howdy, stranger. 8 00:03:47,073 --> 00:03:50,042 Sorry, but I'm gonna have to borrow your horse for a spell. 9 00:03:52,145 --> 00:03:55,012 I reckon I'd better borrow your gun, too. 10 00:04:27,480 --> 00:04:29,971 Where does it hurt most? 11 00:04:30,183 --> 00:04:32,048 My ankle. 12 00:04:32,251 --> 00:04:34,276 Here and here. 13 00:04:36,088 --> 00:04:38,921 Busted rib. Somebody put the boot to you, huh? 14 00:04:39,225 --> 00:04:40,783 Horse fell on me. 15 00:04:40,993 --> 00:04:42,460 Take it easy. 16 00:04:48,734 --> 00:04:51,931 Sit down. Let's roll up your shirt. 17 00:04:59,579 --> 00:05:02,070 Raise your hands over your head. 18 00:05:14,794 --> 00:05:16,352 Feel better? 19 00:05:16,562 --> 00:05:18,792 Much. Thanks. 20 00:05:28,574 --> 00:05:30,201 Let's get outta here. 21 00:05:50,730 --> 00:05:52,630 Well, why don't you say what you're thinking? 22 00:05:53,099 --> 00:05:55,067 I'm not thinking anything. 23 00:06:08,881 --> 00:06:10,610 Come on. 24 00:06:20,059 --> 00:06:23,586 Take a chew of this. It'll help you keep your mind off the pain. 25 00:06:27,333 --> 00:06:29,460 Thanks. 26 00:06:30,836 --> 00:06:32,861 Come on. 27 00:06:37,310 --> 00:06:39,778 Me, a Santa Claus. 28 00:06:40,046 --> 00:06:43,209 -What's that? -Nothing, nothing at all. 29 00:07:03,269 --> 00:07:06,295 This is the stage depot. They'll take care of you. 30 00:07:13,679 --> 00:07:15,613 I'll still need your horse. 31 00:07:15,815 --> 00:07:17,715 You're welcome to it, and anything else I have. 32 00:07:17,917 --> 00:07:20,010 Forget it. 33 00:07:26,892 --> 00:07:29,452 What's going on here? 34 00:07:42,108 --> 00:07:43,302 Don't look like one of them, does he? 35 00:07:43,509 --> 00:07:45,773 I never seen this fellow before. 36 00:07:50,483 --> 00:07:53,111 -What do you want? -What's your name, stranger? 37 00:07:55,054 --> 00:07:57,318 -Edward Creighton. -What you doing here? 38 00:07:57,523 --> 00:07:59,548 -Surveyor. -Surveyor? 39 00:07:59,759 --> 00:08:01,989 Yes, I work for Western Union. 40 00:08:02,194 --> 00:08:05,561 -What's Western Union? -A telegraph company. 41 00:08:05,765 --> 00:08:08,290 We're going through here next year on our way to the coast. 42 00:08:08,501 --> 00:08:10,662 I guess he's all right. 43 00:08:11,370 --> 00:08:12,359 Anything wrong? 44 00:08:12,571 --> 00:08:14,004 We had a bank holdup at North Platte today. 45 00:08:14,206 --> 00:08:16,401 We killed one of them and the rest of them scattered. 46 00:08:16,609 --> 00:08:19,669 Looks like we've lost them, now for good. 47 00:08:37,797 --> 00:08:40,129 -She's here, Mr. Creighton. -Oh, good. 48 00:08:40,332 --> 00:08:42,095 Are you ready? 49 00:08:42,635 --> 00:08:44,500 I think so, Bert. 50 00:08:44,703 --> 00:08:49,037 Now if I can just manage to navigate on these things, Bert. 51 00:08:49,241 --> 00:08:52,301 I reckon you'll be back this way with that telegraph line before long. 52 00:08:52,511 --> 00:08:54,706 If everything goes right, I will. 53 00:08:54,914 --> 00:08:57,815 I do a little trapping now and then so I was wondering... 54 00:08:58,017 --> 00:09:01,612 how much it would cost to send my pelts into Omaha by telegraph. 55 00:09:01,821 --> 00:09:03,982 You can't send pelts by telegraph, Bert. 56 00:09:04,190 --> 00:09:07,091 -You can't? -No. All you can send is writing. 57 00:09:07,293 --> 00:09:10,262 Then the telegraph ain't gonna do me any good. 58 00:09:10,629 --> 00:09:11,891 Bert... 59 00:09:12,098 --> 00:09:15,329 I can't repay you for your kindness, but... 60 00:09:15,534 --> 00:09:18,503 ...this may help a little. -Thanks. 61 00:09:19,004 --> 00:09:21,165 Folding money! 62 00:09:21,674 --> 00:09:23,266 Can you manage all those things yourself? 63 00:09:23,476 --> 00:09:25,467 Oh, yes, Sir. 64 00:09:25,811 --> 00:09:28,541 Better let me take that, too. 65 00:09:39,425 --> 00:09:41,017 Woody. 66 00:09:42,428 --> 00:09:45,795 Woody, I want you to have this along with my thanks. 67 00:09:45,998 --> 00:09:48,523 Gosh, Mr. Creighton, thanks. 68 00:09:53,405 --> 00:09:54,804 Goodbye, boys. I'll see you next year. 69 00:09:55,007 --> 00:09:57,703 -Get up! -So long, Mr. Creighton. 70 00:10:02,548 --> 00:10:04,880 -Nice fellow. -Yes, Siree. 71 00:10:05,084 --> 00:10:07,814 You don't believe what he said about that telegraph coming through here... 72 00:10:08,020 --> 00:10:09,715 ...do you? -Of course not. 73 00:10:09,922 --> 00:10:12,356 There ain't no such thing as a telegraph no how. 74 00:10:12,558 --> 00:10:14,458 But he's a right nice fellow, just the same. 75 00:10:14,660 --> 00:10:16,719 He sure is. Look what he give me. 76 00:10:16,929 --> 00:10:18,988 -His watch and chain! -Yes. 77 00:10:19,198 --> 00:10:21,462 What does a fellow that goes to bed at sundown... 78 00:10:21,667 --> 00:10:23,828 and gets up at sunup want with a watch? 79 00:10:24,036 --> 00:10:26,732 Well, it's a mighty pretty thing to wear. 80 00:10:27,973 --> 00:10:30,203 Sounds nice, too. 81 00:10:30,709 --> 00:10:31,971 Yes. 82 00:11:36,175 --> 00:11:38,143 Across the plains the pay for drivers, diggers... 83 00:11:38,344 --> 00:11:40,676 pole men and timber cutters is two dollars a day. 84 00:11:41,146 --> 00:11:43,376 And when we hit the Indian country, it's three dollars.... 85 00:11:43,582 --> 00:11:46,608 and every man supplies his own gun. O.K? 86 00:11:46,819 --> 00:11:48,252 What do you mean O.K? 87 00:11:49,455 --> 00:11:52,083 That's telegraph talk. Means all right. 88 00:11:52,291 --> 00:11:56,125 If the Doc here passes you, you buckos have got yourself a job. 89 00:11:59,265 --> 00:12:00,664 You'll do. 90 00:12:07,840 --> 00:12:10,138 You'll do. Stand up, son. 91 00:12:11,477 --> 00:12:14,002 -Nice withers. -I ain't no horse. 92 00:12:14,213 --> 00:12:16,681 You'll wish you were before you're through. 93 00:12:21,787 --> 00:12:23,277 Feels like you got a slug of lead there, partner. 94 00:12:23,489 --> 00:12:25,184 -Forty-four? -Indian arrowhead. 95 00:12:25,391 --> 00:12:27,120 It don't bother me none. 96 00:12:27,326 --> 00:12:29,851 Some members of the medical profession like to cut them out... 97 00:12:30,062 --> 00:12:32,292 but I say let them stay if they're that comfortable. 98 00:12:32,498 --> 00:12:33,988 You know this country we're going into? 99 00:12:34,199 --> 00:12:37,566 Weren't a hundred miles from here I lost this hair back in fifty-six. 100 00:12:38,470 --> 00:12:40,529 A neat bit of surgery that. 101 00:12:46,178 --> 00:12:48,169 What's ailing you? 102 00:12:48,681 --> 00:12:51,206 Did he say a hundred miles from here? 103 00:12:51,417 --> 00:12:53,009 That was five years ago. 104 00:12:53,218 --> 00:12:56,051 Nowadays we don't see no Indians this side of Cottonwood Springs. 105 00:12:56,255 --> 00:12:59,315 Then you and me start drawing down an extra dollar, eh? 106 00:13:00,025 --> 00:13:01,549 Speak for yourself, stranger. 107 00:13:01,760 --> 00:13:04,251 When I get back to St. Joe, I figure on keeping my hair... 108 00:13:04,463 --> 00:13:06,761 instead of telling the folks how I lost it. 109 00:13:06,965 --> 00:13:08,990 Indians don't always scalp a fellow. 110 00:13:09,201 --> 00:13:11,533 Not if the fellow scalps them first. 111 00:13:13,839 --> 00:13:15,807 This ain't for me. 112 00:13:16,008 --> 00:13:19,068 I've got to have peace and quiet when I'm preparing my victuals. 113 00:13:19,878 --> 00:13:22,108 -Are you a cook? -For twenty years... 114 00:13:22,314 --> 00:13:25,579 with the same head of hair. And I intend to be for twenty more. 115 00:13:25,784 --> 00:13:28,275 -Gents, I bid you good day. -Hold him, Doc! 116 00:13:28,487 --> 00:13:30,079 -Doctor Murdoch! -Yeah? 117 00:13:31,957 --> 00:13:33,686 Mr. Creighton says he don't need these no more. 118 00:13:33,892 --> 00:13:34,950 Put them down. Go down to the cook-house... 119 00:13:35,160 --> 00:13:38,459 and tell that good-for-nothing poisoner he's fired. 120 00:13:39,231 --> 00:13:41,426 Can you cook lamb? 121 00:13:49,575 --> 00:13:53,773 There are nine different ways to cook mutton and I know them all. 122 00:13:53,979 --> 00:13:58,040 -Boiled, stewed, fricasseed. -Never mind that. 123 00:13:58,250 --> 00:14:00,775 Do you cook it with the hair on it? 124 00:14:01,186 --> 00:14:03,746 -I should say not. -Hurray! 125 00:14:03,956 --> 00:14:05,218 -Then you're hired. -No, no! 126 00:14:05,424 --> 00:14:06,982 And your job is to see that he stays hired. 127 00:14:07,192 --> 00:14:09,717 Remind me to show you an old Indian way to cook prairie dog. 128 00:14:09,928 --> 00:14:12,863 Oh, no. I should have stayed in St. Joe. 129 00:14:13,932 --> 00:14:16,662 -Hello, Mr. Creighton. -Oh, hello, Bert. 130 00:14:20,906 --> 00:14:23,374 -Where's Miss Creighton, Pat? -She's, over at the corral, Sir. 131 00:14:23,575 --> 00:14:26,373 We're buying some new horses today. 132 00:14:26,879 --> 00:14:29,074 How many have we, Bert? 133 00:14:31,650 --> 00:14:33,914 Who's that with my sister, Pat? 134 00:14:34,820 --> 00:14:38,756 The fellow I hired to do scouting and take charge of the livestock. 135 00:14:39,958 --> 00:14:42,483 -Hello Sue. -Edward, darling! 136 00:14:42,694 --> 00:14:45,857 Don't tell me you've given up telegraphy for a corral? 137 00:14:48,133 --> 00:14:50,863 Edward, I'm so glad you're back. 138 00:14:55,240 --> 00:14:56,867 What's the doctor in Washington say? 139 00:14:57,075 --> 00:14:58,406 Why, he says I'm fit as a fiddle. 140 00:14:58,710 --> 00:15:00,701 I could walk from here to Salt Lake on my hands if I had to. 141 00:15:00,913 --> 00:15:02,403 I'm so glad. 142 00:15:02,614 --> 00:15:03,979 Shaw, this is Mr. Creighton, the big boss... 143 00:15:04,183 --> 00:15:07,050 the only man around here you have to be polite to. 144 00:15:07,820 --> 00:15:09,913 I'm glad to know you, Shaw. 145 00:15:10,556 --> 00:15:12,456 You've got to take a lot of horses and cattle a long way. 146 00:15:12,658 --> 00:15:14,888 -Do you think you can manage it? -I think so. 147 00:15:15,093 --> 00:15:16,617 Good. 148 00:15:16,829 --> 00:15:18,922 Come on, sis. You're supposed to be a telegrapher, you know. 149 00:15:19,131 --> 00:15:22,294 -Goodbye, Mr. Shaw. -Goodbye, ma'am. 150 00:15:57,803 --> 00:16:00,328 What's the rush, Shaw? 151 00:16:00,539 --> 00:16:03,372 We're not leaving here for a couple of days. 152 00:16:04,009 --> 00:16:05,738 I'm leaving tonight. 153 00:16:05,944 --> 00:16:08,276 -Why? -You know why. 154 00:16:08,480 --> 00:16:10,914 I like being alone. 155 00:16:11,683 --> 00:16:14,083 The best place to be alone sometimes is in a crowd. 156 00:16:14,286 --> 00:16:16,652 That's the way I figured it, till I ran into you. 157 00:16:18,857 --> 00:16:20,984 There's a good chance for you in Western Union. 158 00:16:22,594 --> 00:16:24,391 Is there? 159 00:16:24,596 --> 00:16:26,188 I think so. 160 00:16:26,398 --> 00:16:28,525 It's up to you. 161 00:16:30,335 --> 00:16:32,428 You don't owe me nothing. 162 00:16:33,238 --> 00:16:34,569 How could l? 163 00:16:34,773 --> 00:16:37,139 I never saw you before. 164 00:16:39,912 --> 00:16:42,244 Glad to meet you, Mr. Creighton. 165 00:16:45,017 --> 00:16:46,882 Here. 166 00:16:47,953 --> 00:16:49,750 Take a good chew of this. 167 00:16:49,955 --> 00:16:53,584 -Helps keep your mind off things. -Thanks. 168 00:17:24,690 --> 00:17:26,681 Whoa. 169 00:17:31,797 --> 00:17:33,560 Would you mind holding my horses for me, old man? 170 00:17:33,765 --> 00:17:35,790 Thank you very much. 171 00:17:47,879 --> 00:17:51,440 I'd like to see Mr. Creighton, please. 172 00:17:51,650 --> 00:17:55,108 -Next office. -Thank you. 173 00:18:04,630 --> 00:18:07,793 -You spell dude D-U-D-E. -That's the way l... 174 00:18:08,000 --> 00:18:09,900 No, E's a single dot, like that. 175 00:18:10,102 --> 00:18:13,697 -You put a dash after it, like that. -I did nothing of the sort. 176 00:18:13,905 --> 00:18:15,964 Besides, I don't even know what you're talking about. 177 00:18:17,442 --> 00:18:20,343 No, but I know what you're talking about. 178 00:18:20,912 --> 00:18:23,210 Next time let's talk about... 179 00:18:37,429 --> 00:18:39,397 Mr. Creighton? 180 00:18:41,066 --> 00:18:43,967 -Yes, I'm Creighton. -Richard Blake, reporting for work, Sir. 181 00:18:44,169 --> 00:18:47,070 How do you do, Mr. Blake. I was expecting you by stage. 182 00:18:47,272 --> 00:18:50,139 The stage was so crowded and bumpy that I bought a spring wagon... 183 00:18:50,342 --> 00:18:52,367 ...and drove the last leg myself. -Why, yes. 184 00:18:52,577 --> 00:18:54,340 -Much more comfortable that way. -Quite. 185 00:18:54,546 --> 00:18:57,572 Mr. Blake, I want you to know Homer Kettle, my assistant. 186 00:18:57,783 --> 00:18:59,751 -This is Pat Grogan, our foreman. -How do you do, gentlemen? 187 00:18:59,951 --> 00:19:01,578 -How're you, sonny? -Glad to know you, Blake. 188 00:19:01,787 --> 00:19:03,584 The last leg of your trip must have been rather lonesome. 189 00:19:03,855 --> 00:19:06,187 Well, I didn't mind that as much as I did the dust. 190 00:19:06,391 --> 00:19:07,983 I could do with a bath. 191 00:19:08,193 --> 00:19:09,990 A bath? 192 00:19:10,195 --> 00:19:11,492 Yes. Don't you approve of them? 193 00:19:11,697 --> 00:19:13,927 Well, if the weather's hot and you're near a river. 194 00:19:14,132 --> 00:19:16,600 I ain't got a thing again them. 195 00:19:16,802 --> 00:19:20,568 What type of work would you prefer to be assigned to, Mr. Blake? 196 00:19:20,772 --> 00:19:22,797 Why, anything at all. 197 00:19:23,008 --> 00:19:24,566 I had some engineering at Harvard... 198 00:19:24,776 --> 00:19:26,573 and I know the Morse Code inside out. 199 00:19:26,778 --> 00:19:28,803 I think we can figure out something. 200 00:19:29,014 --> 00:19:31,881 For the present, why don't you run on over to the hotel and... 201 00:19:32,084 --> 00:19:34,018 take your bath and we'll have a little talk later. 202 00:19:34,219 --> 00:19:36,585 Thank you very much. Good day, gentlemen. 203 00:19:36,788 --> 00:19:39,916 ...and you, too. -Well, the... 204 00:19:40,125 --> 00:19:41,854 Aw! 205 00:19:43,528 --> 00:19:46,224 -Oh, Mr. Blake. -Yes? 206 00:19:47,666 --> 00:19:50,294 -I'm sorry. -Sorry? 207 00:19:50,502 --> 00:19:53,164 -Because I understand Morse Code? -Yes. 208 00:19:53,371 --> 00:19:55,168 No, I mean l... 209 00:19:55,373 --> 00:19:57,136 You'll have to excuse me. I have work to do. 210 00:19:57,342 --> 00:19:59,139 Well, anyway, I'm happy to have met you, Miss Creighton. 211 00:19:59,344 --> 00:20:01,642 You are the big boss sister, aren't you? 212 00:20:02,380 --> 00:20:04,439 -Yes, but how'd you know? -How did I know? 213 00:20:04,649 --> 00:20:06,913 You both have that intense look. 214 00:20:07,119 --> 00:20:09,917 Does the great Western outdoors do that to you? 215 00:20:10,522 --> 00:20:12,888 No, it's people we meet from the East. 216 00:20:13,091 --> 00:20:15,616 Some people you meet are going to insist on meeting you again. 217 00:20:15,827 --> 00:20:17,556 So I won't say goodbye now. 218 00:20:21,133 --> 00:20:23,863 Whoa, there. Whoa. 219 00:20:24,069 --> 00:20:26,003 Whoa, whoa, whoa! 220 00:20:26,204 --> 00:20:27,296 There, see? 221 00:20:27,506 --> 00:20:29,804 Thank you very much. By the way, could you direct me to the hotel? 222 00:20:30,008 --> 00:20:31,168 It's on Main Street. 223 00:20:31,376 --> 00:20:33,003 Take your first turning to the right and go down two streets. 224 00:20:33,211 --> 00:20:34,974 Thank you very much. 225 00:20:35,580 --> 00:20:37,047 Just a minute, young man. 226 00:20:37,249 --> 00:20:39,012 -Do you know who I am? -I haven't the faintest idea. 227 00:20:39,217 --> 00:20:41,742 I'm the Provisional Governor of the Territory of Nebraska. 228 00:20:41,987 --> 00:20:44,717 You are? When you come up for reelection I'll vote for you. 229 00:20:44,923 --> 00:20:46,254 You don't vote for a provisional Governor. 230 00:20:46,458 --> 00:20:47,823 He's appointed by the president. 231 00:20:48,026 --> 00:20:50,392 The next time I'm in Washington, I'll put in a good word for you. 232 00:20:50,595 --> 00:20:52,358 Watch out! 233 00:20:54,366 --> 00:20:58,393 Would you mind telling me what that was that just passed through here? 234 00:20:59,104 --> 00:21:00,935 That is the son of tough old Arad Blake... 235 00:21:01,139 --> 00:21:03,130 who made a fortune hauling freight through the Cumberland Gap... 236 00:21:03,341 --> 00:21:05,502 ...in the 30s. -Arad Blake! 237 00:21:06,278 --> 00:21:07,506 -That? -Yes. 238 00:21:07,712 --> 00:21:10,476 His father thinks a job with Western Union'll make a man out of him. 239 00:21:10,682 --> 00:21:12,240 Make a man. 240 00:21:12,450 --> 00:21:15,715 When I was back East, Arad gave me fifty thousand dollars for the line. 241 00:21:15,921 --> 00:21:19,322 I see. You got the son with the money. 242 00:21:33,972 --> 00:21:36,600 Good heavens. Do you see what I see? 243 00:21:50,722 --> 00:21:55,455 Well, here I am. All ready for work. 244 00:21:55,727 --> 00:21:57,922 So I see. Where'd you get that outfit? 245 00:21:58,129 --> 00:22:00,222 -In town? -Oh, no, New York. 246 00:22:00,432 --> 00:22:02,229 I wanted to be sure of the fit. 247 00:22:02,434 --> 00:22:05,665 -Not bad, huh? -Blake, this is Shaw, our scout. 248 00:22:05,871 --> 00:22:07,634 -How do you do? -Howdy. 249 00:22:08,406 --> 00:22:10,840 Well, a nice looking bunch of horses you have here. 250 00:22:11,643 --> 00:22:12,632 Glad you like them. 251 00:22:12,844 --> 00:22:15,642 -Do you ride? -Oh, yes. Yes, indeed. 252 00:22:16,581 --> 00:22:20,677 Them ain't livery stable animals. Some of them are pretty wild. 253 00:22:23,388 --> 00:22:25,015 Well, that's the way I like them. 254 00:22:25,223 --> 00:22:27,657 Would you mind picking out one for me? 255 00:22:28,260 --> 00:22:30,751 I'd be delighted. 256 00:22:31,863 --> 00:22:33,797 Take that black one over there. 257 00:22:34,499 --> 00:22:37,024 -This way, please. -Excuse-me. 258 00:22:40,939 --> 00:22:44,033 Somebody better call Doc Murdoch. 259 00:23:13,438 --> 00:23:15,565 He don't mean it! He's just fooling! 260 00:23:27,886 --> 00:23:29,786 Go on! Stay with him! 261 00:23:55,680 --> 00:23:58,581 Whoa! Whoa! Steady, steady boy! 262 00:24:00,919 --> 00:24:02,284 Whoa! 263 00:24:11,863 --> 00:24:14,195 Steady. Steady, boy. 264 00:24:14,399 --> 00:24:17,027 Yeah. Nice animal, gentlemen. 265 00:24:17,235 --> 00:24:19,760 You haven't anything else you'd like me to try? 266 00:24:20,872 --> 00:24:21,998 No. 267 00:24:22,941 --> 00:24:25,409 A little present for you, Homer. 268 00:24:26,444 --> 00:24:29,743 -He's quite a talker, ain't he? -Quite a rider, too. 269 00:24:49,634 --> 00:24:51,761 -Hello, Mr. Blake. -Hello. 270 00:24:51,970 --> 00:24:55,133 -My brother isn't in right now. -That's good. 271 00:24:56,107 --> 00:24:59,235 -Won't you have a chair? -Thank you. 272 00:25:04,949 --> 00:25:07,417 Evening, Mr. Blake. 273 00:25:08,286 --> 00:25:10,049 Hello. 274 00:25:10,655 --> 00:25:13,453 Well, I guess I'd better be running along. 275 00:25:13,658 --> 00:25:15,216 So soon? 276 00:25:15,427 --> 00:25:18,453 Well, I just thought I'd wish you a happy Fourth of July. 277 00:25:18,663 --> 00:25:19,925 But that's tomorrow. 278 00:25:20,131 --> 00:25:23,931 Well, I thought I'd be the first, but I see I wasn't. 279 00:25:24,135 --> 00:25:27,127 Was that what you came for, too, Mr. Shaw? 280 00:25:27,372 --> 00:25:29,101 Uh huh. 281 00:25:29,307 --> 00:25:32,572 Well, I reckon I'd better be going along, too. 282 00:25:33,044 --> 00:25:37,913 Good night... both of you. Thanks for dropping by. 283 00:25:38,116 --> 00:25:40,277 Good night. 284 00:25:42,454 --> 00:25:45,116 -Adi�s. -Good night. 285 00:25:52,630 --> 00:25:55,531 I didn't have a chance to tell you before... 286 00:25:55,733 --> 00:25:57,963 but you did all right today on that bucking horse. 287 00:25:58,169 --> 00:25:59,329 That wasn't so bad. 288 00:25:59,537 --> 00:26:01,061 They gave you the worst critter in the lot. 289 00:26:01,272 --> 00:26:03,536 You always do that with every tenderfoot, don't you? 290 00:26:03,741 --> 00:26:05,436 Depends on the tenderfoot. 291 00:26:05,643 --> 00:26:07,008 Well, I'm sorry I disappointed all of you... 292 00:26:07,212 --> 00:26:10,147 but I was riding horses before I could walk. 293 00:26:47,218 --> 00:26:49,516 -Good night. -Good night. 294 00:26:49,754 --> 00:26:52,746 You going my way? 295 00:26:59,164 --> 00:27:03,066 A transcontinental telegraph line... 296 00:27:03,268 --> 00:27:06,760 has long been the dream of Americans. 297 00:27:07,305 --> 00:27:11,503 Now it is to become a reality. 298 00:27:11,743 --> 00:27:16,544 A great reality that will eventually... 299 00:27:16,748 --> 00:27:21,344 triumph over hardship and privation. 300 00:27:22,420 --> 00:27:25,548 It now gives me great pleasure... 301 00:27:25,757 --> 00:27:28,749 to present the chief Engineer of Western Union... 302 00:27:28,960 --> 00:27:31,224 Mr. Edward Creighton. 303 00:27:34,866 --> 00:27:37,198 Hurray! 304 00:27:41,306 --> 00:27:44,241 I've just received a message here, which... 305 00:27:44,442 --> 00:27:49,641 better than any words of mine, will explain the urgency of our task. 306 00:27:50,048 --> 00:27:53,415 "Allow me to wish you Godspeed on a journey... 307 00:27:53,618 --> 00:27:57,884 that will do much to help this Union in its hour of greatest need. 308 00:27:58,089 --> 00:28:00,080 It is imperative that our Government... 309 00:28:00,291 --> 00:28:03,089 have quick communication with the West." 310 00:28:04,195 --> 00:28:07,289 The message is signed "Abraham Lincoln". 311 00:28:15,340 --> 00:28:17,535 Let her go, boys. 312 00:30:14,292 --> 00:30:16,624 You're happy, aren't you? 313 00:30:17,161 --> 00:30:19,595 Every man is when his dream begins to materialize. 314 00:30:19,797 --> 00:30:21,628 I know. 315 00:30:21,833 --> 00:30:24,529 It's things like this that make some women wish they'd been born men. 316 00:30:24,736 --> 00:30:27,000 Well, don't forget you've got a job to do, too. 317 00:30:27,205 --> 00:30:30,572 -Goodbye, Sue. -Goodbye, Edward. God bless you. 318 00:30:36,781 --> 00:30:39,443 Something tells me I'm going to miss dear old Omaha. 319 00:30:39,650 --> 00:30:41,618 Me, too. 320 00:30:44,689 --> 00:30:46,884 I hate to say it, Miss Creighton, but I'm afraid this is goodbye. 321 00:30:47,091 --> 00:30:48,319 Goodbye, Mr. Blake. 322 00:30:48,526 --> 00:30:49,754 You'll take care of my brother, won't you? 323 00:30:49,961 --> 00:30:51,087 I'll do my best, ma'am. 324 00:30:51,295 --> 00:30:52,819 Don't you want him to take care of me, too? 325 00:30:53,030 --> 00:30:54,429 I'll do that, too. 326 00:30:54,632 --> 00:30:57,192 -Adi�s, Miss Creighton. -Goodbye! 327 00:31:10,782 --> 00:31:16,414 I'm leaving Cheyenne I'm off the mountain 328 00:31:18,623 --> 00:31:23,993 Goodbye, old Paint I'm leaving Cheyenne 329 00:31:24,195 --> 00:31:26,425 Goodbye, old Paint 330 00:31:26,631 --> 00:31:28,258 Hey! 331 00:31:28,466 --> 00:31:30,161 Hey! 332 00:31:31,068 --> 00:31:34,003 Stop that hollering and watch where you're going. 333 00:31:34,605 --> 00:31:38,632 Five miles from Omaha and I'm a cripple already. 334 00:31:50,855 --> 00:31:52,254 Come on there. 335 00:31:55,693 --> 00:31:58,628 Men, we're doing fine. Eleven miles in two days... 336 00:31:58,830 --> 00:32:00,525 but we've got to do better. 337 00:32:00,865 --> 00:32:04,892 This is prairie country. We've got to make every minute count because... 338 00:32:05,102 --> 00:32:08,071 soon we're gonna hit the hills and we're liable to run into trouble. 339 00:32:08,573 --> 00:32:10,871 Now that's all. Let's turn in now and get a good night's sleep. 340 00:32:11,075 --> 00:32:14,238 Tomorrow we'll get at it again, bright and early. 341 00:32:25,756 --> 00:32:27,656 Steady. 342 00:32:38,369 --> 00:32:40,428 Steady. 343 00:33:13,971 --> 00:33:16,633 -Hello, Mr. Shaw. -Evening, Miss Creighton. 344 00:33:18,109 --> 00:33:21,476 Well, I didn't expect to see you. Is there anything wrong? 345 00:33:22,146 --> 00:33:25,206 No, nothing wrong. We're just a few miles out... 346 00:33:25,416 --> 00:33:29,352 ...so I sort of thought that... -Good. 347 00:33:30,955 --> 00:33:33,617 -Sit down. -Thanks. 348 00:33:33,824 --> 00:33:38,158 You see, I had some unfinished business here and l... 349 00:33:40,064 --> 00:33:41,895 Good evening, Mr. Shaw. 350 00:33:42,099 --> 00:33:44,533 I had some unfinished business, too. 351 00:33:44,735 --> 00:33:46,930 Hello. 352 00:33:55,546 --> 00:33:59,004 Well, at least you two'll have company on your ride back. 353 00:34:17,134 --> 00:34:19,432 Get Doc Murdoch, quick! 354 00:34:22,773 --> 00:34:26,265 -Is he hurt bad? -He's pretty badly hurt. 355 00:34:29,113 --> 00:34:31,673 Herb! What happened? 356 00:34:31,882 --> 00:34:35,010 Indians got the cattle. 357 00:34:35,219 --> 00:34:38,552 -We did the best we could. -Sure you did. Where's Frank? 358 00:34:38,756 --> 00:34:41,691 They killed him. 359 00:34:43,260 --> 00:34:46,354 Here's where you and me start getting that extra dollar. 360 00:35:03,481 --> 00:35:04,971 Bullet went right through you, Herb. 361 00:35:05,182 --> 00:35:07,673 Hadn't ought to be no trouble at all. 362 00:35:07,985 --> 00:35:10,920 Let's get him to my tent, boys. I'll have more light to work by. 363 00:35:11,122 --> 00:35:14,182 Come on, grab hold, Cooky. He won't kick you. 364 00:35:23,801 --> 00:35:25,792 Too bad. Herb was a real nice fellow. 365 00:35:26,003 --> 00:35:27,766 -He isn't dead yet. -No, but I got a week's wages'... 366 00:35:27,972 --> 00:35:30,497 ...says he will be before morning. -I'll take that bet. 367 00:35:30,708 --> 00:35:32,471 Right. 368 00:35:37,948 --> 00:35:40,439 -Pat, did they get all the cattle? -That's what they say, Sir. 369 00:35:40,651 --> 00:35:42,881 I can't figure this out. This is Pawnee country... 370 00:35:43,087 --> 00:35:45,715 and Pawnees don't go after cattle when there's plenty of buffalo. 371 00:35:45,923 --> 00:35:49,154 -Well, do you think it was rustlers? -Don't know. I'll go have a look. 372 00:35:49,360 --> 00:35:50,952 -How many men do you want? -None. 373 00:35:51,796 --> 00:35:54,026 You don't expect to bring back the cattle alone, do you? 374 00:35:55,132 --> 00:35:56,861 I don't expect to get an Indian war started either. 375 00:35:57,435 --> 00:36:00,131 First thing we gotta find out is what sort of game we're sitting in on. 376 00:36:00,337 --> 00:36:02,430 All right. 377 00:36:05,443 --> 00:36:07,035 -Double the guard tonight, Pat. -Yes, Sir. 378 00:36:07,244 --> 00:36:09,678 Come on, Homer. I want you to call Fort Kearney. 379 00:36:20,958 --> 00:36:22,016 Shaw! 380 00:36:22,226 --> 00:36:24,023 Wait a minute. 381 00:36:24,528 --> 00:36:26,621 -You going after them? -Yes. 382 00:36:26,831 --> 00:36:28,822 If you don't mind, I'd like to go with you. 383 00:36:29,033 --> 00:36:31,263 Sorry, but this is one job we don't trust to a tenderfoot... 384 00:36:31,469 --> 00:36:33,835 no matter how good he is. 385 00:36:44,582 --> 00:36:46,675 How is he, Doc? 386 00:37:00,464 --> 00:37:02,091 Better luck next time, Doc. 387 00:38:05,896 --> 00:38:09,457 Reach and turn around slow. 388 00:38:21,212 --> 00:38:22,611 Vance! 389 00:38:23,180 --> 00:38:25,114 Jack. 390 00:38:27,117 --> 00:38:29,142 -Howdy. -Hello, Vance. 391 00:38:29,353 --> 00:38:30,342 Howdy. 392 00:38:30,554 --> 00:38:32,249 We knew you'd come back sooner or later. 393 00:38:32,456 --> 00:38:35,789 Well, we kind of missed you since that little affair at North Platte. 394 00:38:35,993 --> 00:38:38,757 -Where you been? Missouri? -No, Omaha. 395 00:38:38,963 --> 00:38:42,763 -Omaha? Wasn't that a little risky? -Not very much. 396 00:38:42,967 --> 00:38:45,595 My face isn't as well known as yours. 397 00:38:45,803 --> 00:38:48,135 What're you doing out here? 398 00:38:48,505 --> 00:38:50,837 Working for Western Union. 399 00:38:53,377 --> 00:38:55,106 I came to get those cattle you rustled. 400 00:38:56,280 --> 00:38:57,747 What do you mean, "rustled"? 401 00:38:57,948 --> 00:39:00,382 We're soldiers now, fighting for the Confederacy. 402 00:39:00,885 --> 00:39:03,353 Them clothes you got on don't look like no uniforms, to me. 403 00:39:03,554 --> 00:39:06,523 Course not. We're guerillas under orders from General Moseby. 404 00:39:06,724 --> 00:39:08,851 Did he order you to dress up like Indians and steal cattle? 405 00:39:09,059 --> 00:39:11,186 As far as you're concerned, yes. 406 00:39:11,395 --> 00:39:13,955 These here are my raiders, just like Moseby's got. 407 00:39:14,331 --> 00:39:16,765 I do whatever I think'll help the cause along. 408 00:39:16,967 --> 00:39:19,993 You might help the cause by going down south and joining the army. 409 00:39:20,271 --> 00:39:22,466 You talk like you forgot where you was born. 410 00:39:22,673 --> 00:39:24,641 You come from Missouri, same as me. 411 00:39:24,842 --> 00:39:26,207 Are you going against your own people? 412 00:39:26,410 --> 00:39:27,502 When they turn against their own country... 413 00:39:27,711 --> 00:39:29,872 ...they ain't my people any more. -Well, they're mine... 414 00:39:30,281 --> 00:39:32,579 and they don't want this Yankee wire strung. 415 00:39:32,783 --> 00:39:34,978 And as long as I'm alive, it ain't gonna to be. 416 00:39:37,154 --> 00:39:39,247 You wouldn't be making a little money out of your fighting... 417 00:39:39,456 --> 00:39:42,892 ...would you? -Why, sure, there's money in it. 418 00:39:43,093 --> 00:39:45,994 We sort of combine business with pleasure, so to speak. 419 00:39:49,667 --> 00:39:52,329 I want those cattle, Jack. 420 00:39:53,003 --> 00:39:55,995 You know what you're going to have to do to get them, don't you? 421 00:40:01,412 --> 00:40:04,279 -You win, for now. -Wait a minute. 422 00:40:05,282 --> 00:40:07,546 How do I know you won't tell Creighton about us? 423 00:40:08,919 --> 00:40:10,580 You don't. 424 00:40:10,788 --> 00:40:14,554 -Supposing I don't let you go? -Why don't you stop me? 425 00:40:18,462 --> 00:40:20,896 Go ahead. 426 00:40:22,833 --> 00:40:24,425 Adi�s, Jack. 427 00:40:30,140 --> 00:40:31,607 What do you think he'll do? 428 00:40:31,809 --> 00:40:35,905 What can he do the way things are? 429 00:40:55,733 --> 00:40:57,394 -Mr. Creighton -Yes? 430 00:40:57,601 --> 00:40:59,796 Those heathen savages sure cleaned us out. 431 00:41:00,004 --> 00:41:02,336 What am I gonna tell the men when they start yelling for dinner? 432 00:41:02,539 --> 00:41:05,440 Herman, tell them we'll get some more beef just as soon as possible. 433 00:41:05,642 --> 00:41:08,236 That's a mighty indefinite answer to give to a hungry man. 434 00:41:08,445 --> 00:41:10,743 They'll have to tighten up their belts for a day or two. 435 00:41:10,948 --> 00:41:12,415 Did you ever try telling that to a fellow... 436 00:41:12,616 --> 00:41:16,211 after he'd sat down to the table and tied his napkin around his neck? 437 00:41:16,420 --> 00:41:18,911 I did. Just once. 438 00:41:50,087 --> 00:41:52,555 -Unsaddle and feed him, Joe. -Want him rubbed down? 439 00:41:52,756 --> 00:41:54,917 I'm gonna do that myself. 440 00:42:04,935 --> 00:42:07,369 -Did you find any traces of them? -They're up the river twenty miles. 441 00:42:07,571 --> 00:42:09,129 -Indians? -Yes. 442 00:42:09,339 --> 00:42:12,103 -We'll get some men together and... -I wouldn't. 443 00:42:12,643 --> 00:42:14,736 They're a bunch of Dakotas a couple of hundred in the party. 444 00:42:14,945 --> 00:42:16,173 I talked to them. 445 00:42:16,380 --> 00:42:18,814 Don't they know they're inviting trouble by stealing our cattle? 446 00:42:19,016 --> 00:42:21,109 They know there's no cavalry around here. 447 00:42:21,318 --> 00:42:23,343 I tried to reason with them, but they wouldn't listen. 448 00:42:23,554 --> 00:42:27,490 My advice is to charge the beef off to Indian good-will and let it go. 449 00:42:31,562 --> 00:42:35,123 As I was boss of the herd, I reckon it's my fault they were stolen. 450 00:42:35,332 --> 00:42:37,197 The best thing I can do is quit and clear out. 451 00:42:37,601 --> 00:42:39,068 That's nonsense, Shaw. 452 00:42:39,269 --> 00:42:41,931 You can't be held responsible for something like this. 453 00:42:42,139 --> 00:42:44,300 Besides, I need you. 454 00:42:45,943 --> 00:42:48,002 You're the boss. 455 00:42:51,115 --> 00:42:54,141 -Sue! -Hello, Ed. 456 00:42:54,451 --> 00:42:56,146 -Hello, Mr. Shaw. -Howdy, Miss Creighton. 457 00:42:56,353 --> 00:42:57,911 -Hello. -Hello. 458 00:42:58,122 --> 00:43:00,181 What in heaven's name are you doing out here? 459 00:43:00,390 --> 00:43:03,325 Why, I'm the new operator you sent for. 460 00:43:03,527 --> 00:43:05,722 Are you responsible for this? 461 00:43:05,929 --> 00:43:07,453 Well, I telegraphed Omaha... 462 00:43:07,664 --> 00:43:08,892 but I didn't know who they were going to send. 463 00:43:09,099 --> 00:43:10,464 I'll bet you didn't. 464 00:43:10,667 --> 00:43:13,101 Seems very much as if nobody wanted me. 465 00:43:13,303 --> 00:43:15,897 Driver, when does that eastbound stage pass here? 466 00:43:16,206 --> 00:43:17,696 ln an hour or two. 467 00:43:18,509 --> 00:43:20,704 You're going right back to Omaha, young lady... 468 00:43:20,911 --> 00:43:24,244 and you're going to stay there until I really send for you. 469 00:43:25,149 --> 00:43:27,549 I can't help it if you send me back... 470 00:43:27,751 --> 00:43:29,218 but it was worth the trip just to see you. 471 00:43:29,419 --> 00:43:30,943 Now, now. None of that. 472 00:43:31,155 --> 00:43:32,884 I'd like to show you our thriving metropolis. 473 00:43:33,090 --> 00:43:34,955 You really need a guide to get about, you know. 474 00:43:35,192 --> 00:43:38,684 Very nice of you, Blake, but I want you to go ahead with the wagons. 475 00:43:38,896 --> 00:43:40,488 -But... -Shaw, you'll be responsible... 476 00:43:40,697 --> 00:43:41,994 for Miss Creighton while she's here. 477 00:43:42,199 --> 00:43:45,225 and seeing that she gets safely on the eastbound stage. 478 00:43:45,435 --> 00:43:47,960 It'll be a pleasure, Sir. 479 00:43:48,205 --> 00:43:50,605 Well, I must be off, it seems. 480 00:43:50,807 --> 00:43:52,672 -Goodbye, Miss Creighton. -Goodbye, Mr. Blake. 481 00:43:52,876 --> 00:43:54,070 -I'm sorry you couldn't stay. -So am l... 482 00:43:54,278 --> 00:43:56,746 but then that's the telegraph business for you. 483 00:44:03,720 --> 00:44:04,812 Sue. 484 00:44:05,022 --> 00:44:08,549 -Is he responsible for this? -No, not altogether. 485 00:44:08,759 --> 00:44:10,420 I just wanted to see you. Honest I did. 486 00:44:10,627 --> 00:44:12,390 We're going to be in Salt Lake before you know it. 487 00:44:12,596 --> 00:44:15,224 -Oh, I hope so. -I've got to go now. 488 00:44:15,432 --> 00:44:16,456 The men are waiting at the head of the line. 489 00:44:16,667 --> 00:44:18,760 So soon? I've a thousand things to ask you. 490 00:44:18,969 --> 00:44:20,231 And I've got a thousand things to do. 491 00:44:20,437 --> 00:44:22,064 -Goodbye, dear. -Goodbye, Edward. 492 00:44:22,272 --> 00:44:23,899 Remember, the next time I pay you a visit... 493 00:44:24,107 --> 00:44:25,665 that I'm your only sister and that I love you. 494 00:44:25,876 --> 00:44:27,810 Yes. 495 00:44:31,148 --> 00:44:33,446 I think he's a great man. 496 00:44:34,451 --> 00:44:37,443 The whole family's sort of great. 497 00:44:48,699 --> 00:44:50,599 It's coming. 498 00:44:59,042 --> 00:45:00,066 What is it? 499 00:45:00,277 --> 00:45:01,744 It's message from my brother at the end of the line. 500 00:45:01,945 --> 00:45:04,379 He says "Haven't you gone yet?" 501 00:45:05,482 --> 00:45:08,212 -What did you say? -"No." 502 00:45:17,160 --> 00:45:19,025 Thank you. 503 00:45:19,529 --> 00:45:21,087 It's beautiful. 504 00:45:21,298 --> 00:45:24,529 My brother says it looks like me, but, of course, he's prejudiced. 505 00:45:24,735 --> 00:45:27,033 No, ma'am, not this time. 506 00:45:36,713 --> 00:45:38,305 This way. 507 00:45:41,118 --> 00:45:43,848 Sort of quiet with Western Union gone. 508 00:45:44,054 --> 00:45:48,252 It'll be fifty years before Sinking Wells has so much excitement again. 509 00:45:48,458 --> 00:45:51,188 Like me, after the stage leaves. 510 00:45:51,795 --> 00:45:55,128 I hope I haven't said anything I hadn't ought to. 511 00:45:56,933 --> 00:45:58,423 You haven't. 512 00:45:58,635 --> 00:46:01,035 I know I haven't a chance against somebody like Blake, but... 513 00:46:01,238 --> 00:46:02,933 Hadn't you better let me decide that? 514 00:46:07,744 --> 00:46:10,679 I should've met you a couple of years ago. 515 00:46:11,114 --> 00:46:13,241 Why? 516 00:46:14,117 --> 00:46:17,245 Since then I've made some mistakes. 517 00:46:17,454 --> 00:46:19,251 Mistakes can be corrected. 518 00:46:21,291 --> 00:46:23,350 Not always. 519 00:47:02,132 --> 00:47:05,067 Does this here stage connect with the railroad that goes to St. Joe? 520 00:47:05,268 --> 00:47:09,932 -She sure do, Partner. -Mister, you got a passenger. 521 00:47:14,010 --> 00:47:17,605 How's about you and me taking a little walk to work up an appetite? 522 00:47:18,448 --> 00:47:21,508 But I don't feel like walking and I don't feel like eating. 523 00:47:21,718 --> 00:47:24,881 Just the same, that's what you're gonna do. 524 00:47:32,396 --> 00:47:34,557 I may not be seeing you again. 525 00:47:34,931 --> 00:47:37,900 Don't say that. We'll meet in Salt Lake. 526 00:47:38,101 --> 00:47:39,398 Maybe. 527 00:47:39,603 --> 00:47:42,128 Anyhow, I'll be thinking of you. 528 00:47:49,446 --> 00:47:51,744 This might help you. 529 00:48:00,891 --> 00:48:02,381 Goodbye. 530 00:48:02,592 --> 00:48:04,526 Goodbye, Sue. 531 00:48:04,728 --> 00:48:06,958 Get up. 532 00:48:38,495 --> 00:48:40,326 Shaw! 533 00:48:46,369 --> 00:48:48,530 Looks like we got company. 534 00:48:55,912 --> 00:48:58,073 Mount your horse and warn the others. 535 00:48:58,281 --> 00:48:59,873 Hurry! Jimmy! Eddie! 536 00:49:00,016 --> 00:49:02,678 We're moving back to the main camp! Indians! 537 00:49:27,377 --> 00:49:30,608 Get your guns and fall back! Indians coming! 538 00:49:52,135 --> 00:49:53,796 What's the matter, sonny? You look a mite bit peaked. 539 00:49:54,037 --> 00:49:55,197 A bunch of Sioux coming! 540 00:49:55,405 --> 00:49:56,895 Ain't you traveling in the wrong direction? 541 00:49:57,107 --> 00:49:58,199 I've gotta warn the men at the main camp. 542 00:49:58,408 --> 00:49:59,739 I'm just about to make this connection. 543 00:49:59,943 --> 00:50:02,434 Maybe it'd be quicker if you warned them by telegraph. 544 00:50:02,646 --> 00:50:05,171 That is, unless you're anxious to get outta here. 545 00:50:05,382 --> 00:50:07,577 Pull over, Partner. Get up! 546 00:50:08,585 --> 00:50:10,985 Get up! 547 00:50:15,058 --> 00:50:18,289 You handle the key and I'll make the connection for you. 548 00:50:29,072 --> 00:50:31,040 Come on. Hurry up. 549 00:50:31,241 --> 00:50:34,677 Don't you worry, sonny. I ain't gonna let them Indians get you. 550 00:50:41,051 --> 00:50:44,509 Swing your wagons so we can get behind them if we have to. 551 00:50:44,721 --> 00:50:47,212 We'll make our stand here. 552 00:51:17,988 --> 00:51:22,118 -Mr. Creighton! -You gone crazy? 553 00:51:22,325 --> 00:51:24,589 Indians are raiding the head of the line. 554 00:51:24,794 --> 00:51:26,762 Indians! They're raiding the head of the line. 555 00:51:28,264 --> 00:51:30,892 No. You stay here, Pat. I'll go. 556 00:52:05,001 --> 00:52:07,367 They're on their way! 557 00:52:13,076 --> 00:52:14,737 -Put it away. You won't need it. -I'm not so sure. 558 00:52:14,944 --> 00:52:18,243 I am, and until Mr. Creighton gets here, I'm boss. 559 00:52:27,924 --> 00:52:30,256 Take it easy. They'll stop. 560 00:52:42,238 --> 00:52:43,398 How. 561 00:52:43,606 --> 00:52:45,164 How. 562 00:52:45,375 --> 00:52:48,173 -Whiskey? -No Whiskey for Indian brother. 563 00:52:48,378 --> 00:52:51,370 -You give whiskey. -No got. 564 00:52:51,881 --> 00:52:54,179 Me look. 565 00:52:56,553 --> 00:52:58,919 Let'em alone. 566 00:53:22,679 --> 00:53:24,977 Why, you drunken heathen. 567 00:53:26,282 --> 00:53:29,012 If I had my way, I'd blast their dirty heads off. 568 00:53:29,219 --> 00:53:31,210 Steady. 569 00:53:46,736 --> 00:53:49,830 -Hey, put that down. -Stay where you are. I'll get it. 570 00:54:02,218 --> 00:54:04,152 Good! 571 00:54:09,392 --> 00:54:10,882 Can't have. 572 00:54:11,094 --> 00:54:13,494 Me keep. Good medicine. 573 00:54:13,696 --> 00:54:15,561 No keep! 574 00:54:29,479 --> 00:54:31,413 Stop! I can handle him. 575 00:54:39,956 --> 00:54:42,117 Yippee! There they come! 576 00:54:59,976 --> 00:55:01,000 I ought to take you apart. 577 00:55:01,211 --> 00:55:03,042 I suppose that's the thanks I get for trying to help you. 578 00:55:03,246 --> 00:55:04,474 Whenever I need your help, I'll ask for it. 579 00:55:04,681 --> 00:55:05,670 If you ever get my help again... 580 00:55:05,882 --> 00:55:07,577 you'll have to get down on your knees and beg for it. 581 00:55:17,360 --> 00:55:19,760 Indians are raiding the main camp! 582 00:56:41,144 --> 00:56:43,476 -Thanks, Charlie. -You're welcome, Doc. 583 00:56:43,680 --> 00:56:45,739 I think you're gonna lose this patient. 584 00:56:45,949 --> 00:56:48,042 Not if I'm as good doctor as you are with that hatchet. 585 00:56:48,251 --> 00:56:50,515 I wouldn't mind so much if he was only an Indian, but he ain't. 586 00:56:51,020 --> 00:56:52,385 What? 587 00:56:52,588 --> 00:56:55,113 No Indian ever looked like that. 588 00:57:04,133 --> 00:57:06,863 I've got to keep this fellow alive. 589 00:57:07,070 --> 00:57:09,538 Mr. Creighton'll want to ask him a few questions. 590 00:57:09,739 --> 00:57:11,764 Doctor. 591 00:57:14,644 --> 00:57:17,943 I got to have medical attention and I gotta have it quick. 592 00:57:18,147 --> 00:57:19,739 -Are you shot, Herman? -No, I ain't. 593 00:57:19,949 --> 00:57:22,076 What's the matter with you? 594 00:57:23,686 --> 00:57:28,055 This is private, and it's gotta be kept private. 595 00:57:35,164 --> 00:57:38,429 Well, our white Indian didn't make it, Mr. Creighton. 596 00:57:39,102 --> 00:57:40,933 Did he say anything before he died? 597 00:57:41,137 --> 00:57:43,970 He called me a few bad names while I was sewing him up. 598 00:57:44,173 --> 00:57:46,300 Have him buried immediately. 599 00:57:46,509 --> 00:57:48,568 I don't want the men to know for the time being. 600 00:57:48,778 --> 00:57:51,474 He's being slapped with a spade right now. 601 00:57:53,983 --> 00:57:56,679 -What do you think of this, Shaw? -I don't know. 602 00:57:56,886 --> 00:57:59,719 -You got any ideas? -No. 603 00:57:59,922 --> 00:58:03,380 You said those Indians that you met today were drunk, didn't you? 604 00:58:03,593 --> 00:58:04,582 Yeah. 605 00:58:04,794 --> 00:58:08,753 A white man disguised as an Indian participated in the raid. 606 00:58:08,965 --> 00:58:11,195 That means white men have got the real Indians drunk... 607 00:58:11,401 --> 00:58:14,165 and talked them into attacking us. 608 00:58:14,370 --> 00:58:16,702 They ain't all Yankee out here, you know. 609 00:58:16,906 --> 00:58:18,635 Apparently not. 610 00:58:18,841 --> 00:58:22,971 You sure those Indians that got away with our beef were Indians? 611 00:58:26,315 --> 00:58:29,011 They looked like Indians to me. 612 00:58:30,386 --> 00:58:32,581 All right, that's all, boys. 613 00:58:32,789 --> 00:58:35,314 Now go on about your jobs as if nothing had happened. 614 00:58:35,525 --> 00:58:38,619 Shaw, you're taking over Grogan's job as foreman. 615 00:58:39,028 --> 00:58:41,963 I don't have to tell you what a responsibility it is. 616 00:58:43,566 --> 00:58:45,796 Thanks, Mr. Creighton, but I can't take that job. 617 00:58:46,002 --> 00:58:47,993 I haven't had the experience. 618 00:58:48,371 --> 00:58:50,498 You've had more experience than any man in the outfit. 619 00:58:50,840 --> 00:58:52,068 I want to, only... 620 00:58:52,275 --> 00:58:54,835 You're not going to let me down at a time like this, are you, Shaw? 621 00:58:55,044 --> 00:58:57,911 Somebody has got to take charge of things and pick out some new horses. 622 00:58:58,114 --> 00:59:00,810 I can do that. There ought to be sixty or seventy head in Sage. 623 00:59:01,017 --> 00:59:01,984 Then you'll take the job? 624 00:59:07,094 --> 00:59:08,721 If that's the way you want it, Mr. Creighton. 625 00:59:09,296 --> 00:59:11,787 That's the way I want it. 626 00:59:11,999 --> 00:59:14,126 We'll go into town tomorrow. We'll buy up whatever we can. 627 00:59:14,335 --> 00:59:17,361 -All right. Good night. -Good night. 628 00:59:22,543 --> 00:59:24,511 May I talk to you for a minute, Sir? 629 00:59:24,712 --> 00:59:25,804 Of course. 630 00:59:26,013 --> 00:59:29,346 I don't like to butt in, I think we're making a grave mistake. 631 00:59:29,617 --> 00:59:31,642 -Yes? -I know you have great faith in Shaw. 632 00:59:31,852 --> 00:59:35,219 You've just made him foreman and no doubt he deserved the post. 633 00:59:35,422 --> 00:59:36,980 Come to the point, Blake. 634 00:59:37,191 --> 00:59:39,489 Well, it seems to me if we ever want to get this wire strung... 635 00:59:39,693 --> 00:59:42,321 we'll have to act differently than we have, up to now. 636 00:59:42,530 --> 00:59:44,088 What do you mean? 637 00:59:44,298 --> 00:59:46,823 You know I'm not looking for a fight or trouble, but... 638 00:59:47,034 --> 00:59:50,595 look what happened to our cattle. Look what happened today. 639 00:59:50,804 --> 00:59:52,635 I suppose Shaw knows his business... 640 00:59:53,040 --> 00:59:54,905 but he let those Indians manhandle us... 641 00:59:55,109 --> 00:59:58,636 you'd think he was encouraging them to strike at us again. 642 01:00:04,218 --> 01:00:07,346 However I guess there's a lot about the West I never will understand. 643 01:00:08,956 --> 01:00:11,117 Good night. 644 01:00:11,859 --> 01:00:13,986 Good night. 645 01:00:36,717 --> 01:00:39,151 Well, I don't think we'll have to go any farther. 646 01:00:40,254 --> 01:00:42,484 Come on. 647 01:00:50,364 --> 01:00:52,457 Howdy, Vance. 648 01:00:53,233 --> 01:00:55,030 Howdy, Jack. 649 01:00:56,637 --> 01:00:59,697 You're Ed Creighton of Western Union, ain't you? 650 01:00:59,907 --> 01:01:01,932 That's right. 651 01:01:02,743 --> 01:01:05,337 My name's Jack Slade. 652 01:01:05,546 --> 01:01:08,276 -Nice bunch of horses, ain't they? -Very nice. 653 01:01:08,482 --> 01:01:10,006 You wouldn't be in the market, would you? 654 01:01:10,217 --> 01:01:12,151 I might. How much do you want for them? 655 01:01:12,353 --> 01:01:13,718 Five thousand dollars and help yourself. 656 01:01:14,121 --> 01:01:17,352 Our camp was raided yesterday by Indians. They got most of our stock. 657 01:01:17,558 --> 01:01:19,617 Then these ought to be just the thing for you. 658 01:01:19,827 --> 01:01:22,091 They ought to, they're ours. 659 01:01:22,296 --> 01:01:24,093 I said they're ours. They were stolen from us. 660 01:01:24,298 --> 01:01:25,890 Now look here, Creighton... 661 01:01:26,100 --> 01:01:28,068 you wouldn't accuse me of being a horse thief, would you? 662 01:01:28,535 --> 01:01:30,196 No. I'll wait till I've heard your explanation. 663 01:01:30,571 --> 01:01:33,165 I got these horses from a bunch of Indians. 664 01:01:33,374 --> 01:01:36,343 -They didn't say where they got them. -You didn't ask. 665 01:01:36,543 --> 01:01:40,001 No, I didn't. And in this country when you call a man a horse thief... 666 01:01:40,214 --> 01:01:41,203 you better have some proof. 667 01:01:41,415 --> 01:01:44,851 I bought these horses in good faith. I aim to sell them the same way. 668 01:01:45,052 --> 01:01:46,883 I guess I'd better see the law about this. 669 01:01:47,321 --> 01:01:49,414 You'll have to go back to Omaha if you do. 670 01:01:49,623 --> 01:01:52,558 -It don't run beyond there. -I'll make some of my own. 671 01:01:53,193 --> 01:01:55,127 That wouldn't look so good, would it? 672 01:01:55,329 --> 01:01:58,230 Western Union stringing up white men for what a bunch of Indians did. 673 01:01:59,900 --> 01:02:01,458 You've got all the answers, haven't you? 674 01:02:01,935 --> 01:02:04,062 Shaw there might be able to give you a few more. 675 01:02:04,371 --> 01:02:07,397 He knows this country inside out. 676 01:02:07,875 --> 01:02:11,971 What he says makes sense, Mr. Creighton. At least it does out here. 677 01:02:14,782 --> 01:02:16,943 All right, I'm going to give you that five thousand dollars... 678 01:02:17,151 --> 01:02:19,483 because I've got a lot of work to do and no time for fighting. 679 01:02:19,720 --> 01:02:23,121 I'm paying on the assumption that 5,000 dollars will buy you off. 680 01:02:23,323 --> 01:02:26,952 If you bother Western Union again, the next payment will be in lead. 681 01:02:27,361 --> 01:02:28,953 Is that clear? 682 01:02:29,229 --> 01:02:30,753 -Now listen, Creighton... -Make out a bill of sale. 683 01:02:30,964 --> 01:02:33,296 I'll meet you at the saloon in fifteen minutes. 684 01:02:37,738 --> 01:02:40,206 You two seem to know one another pretty well. 685 01:02:40,407 --> 01:02:41,999 Yeah, we do. 686 01:02:42,209 --> 01:02:45,201 -Old friends? -More or less. 687 01:02:45,412 --> 01:02:48,381 We were both raised in the same corner of Missouri. 688 01:03:21,749 --> 01:03:24,513 -What'll you have? -The bill of sale. 689 01:03:28,555 --> 01:03:30,750 There it is. 690 01:03:32,960 --> 01:03:36,828 All right. Here's a draft on the Bank of Omaha... 691 01:03:37,030 --> 01:03:39,624 for five thousand dollars. 692 01:03:44,505 --> 01:03:46,803 You can cash this by telegraph if you want. 693 01:03:47,007 --> 01:03:49,840 Oh, no. I trust you. 694 01:03:51,078 --> 01:03:54,377 I suppose you deal in cattle, too. 695 01:03:54,581 --> 01:03:58,142 Well, I ain't lately, but if you're in the market... 696 01:03:58,352 --> 01:03:59,649 Just a question. 697 01:03:59,853 --> 01:04:02,378 Well, Mr. Creighton, you're a right good man to do business with. 698 01:04:02,523 --> 01:04:04,582 But only once. 699 01:04:22,342 --> 01:04:25,038 Five thousand dollars! Did all right by that outfit. 700 01:04:25,245 --> 01:04:28,646 Yeah, and I ain't said goodbye to Mr. Ed Creighton yet. 701 01:04:28,849 --> 01:04:30,646 -No? -No. 702 01:04:30,851 --> 01:04:35,481 But, first of all, I want to take a drink to the Confederate States of America. 703 01:04:36,290 --> 01:04:38,724 If there was no Confederates, there wouldn't be no war. 704 01:04:38,926 --> 01:04:40,518 Ain't that something to drink to? 705 01:04:40,727 --> 01:04:42,524 -Yeah, but I think... -You know... 706 01:04:42,930 --> 01:04:47,526 a good thing can be made to last a long time if you don't spoil it. 707 01:04:47,734 --> 01:04:50,066 Besides, I'm a patriot. 708 01:05:02,549 --> 01:05:04,107 Halt! 709 01:05:08,755 --> 01:05:10,552 Are you Mr. Creighton? 710 01:05:10,757 --> 01:05:12,782 Yes, I'm Creighton. 711 01:05:13,427 --> 01:05:15,918 I'm Captain Harlow, from Fort Laramie. 712 01:05:16,129 --> 01:05:18,825 -How do you do, Captain? -I'm afraid I've got bad news for you. 713 01:05:19,299 --> 01:05:21,767 Chief Spotted Horse of the Ogallala Sioux has sent in word... 714 01:05:21,969 --> 01:05:24,028 that you can't build any more line through his nation. 715 01:05:24,238 --> 01:05:25,466 No? Why not? 716 01:05:25,672 --> 01:05:27,264 One of your men wounded his son yesterday. 717 01:05:27,741 --> 01:05:29,140 They were drunk, Captain. 718 01:05:29,443 --> 01:05:33,106 They raided our camp afterward and they killed several of my men. 719 01:05:33,313 --> 01:05:36,077 Spotted Horse says none of his Indians killed any white man. 720 01:05:36,283 --> 01:05:38,513 Some renegades got a few of his young bucks drunk... 721 01:05:38,719 --> 01:05:40,550 and talked them into a horse-stealing raid to get some more whiskey. 722 01:05:40,754 --> 01:05:41,846 The renegades did the killing. 723 01:05:42,189 --> 01:05:44,953 So the chief feels that white men are to blame. 724 01:05:45,158 --> 01:05:47,991 -Who are the renegades? -Spotted Horse says he doesn't know. 725 01:05:48,195 --> 01:05:51,358 Indians or not, I'm going ahead with the line, Captain. 726 01:05:51,565 --> 01:05:53,897 -The Government is counting on it. -I realize that, Mr. Creighton. 727 01:05:54,101 --> 01:05:56,069 Washington has already notified me to help you all I can... 728 01:05:56,270 --> 01:06:00,070 but most of my troops have been ordered to the army of the Potomac. 729 01:06:00,274 --> 01:06:03,209 Besides, an Indian war means a massacre. You wouldn't want that. 730 01:06:03,410 --> 01:06:06,106 -Of course not. -We have Spotted Horse's brother... 731 01:06:06,313 --> 01:06:09,749 at Fort Kearney as a hostage for the good behavior of the Ogallala. 732 01:06:09,950 --> 01:06:11,815 I might try putting a little pressure on him. 733 01:06:12,019 --> 01:06:14,010 -Maybe in two or three weeks... -I can't wait. 734 01:06:14,221 --> 01:06:17,987 See, winter is almost here and from now on every day counts. 735 01:06:18,525 --> 01:06:21,392 If I could talk with the Chief perhaps I could change his mind. 736 01:06:21,595 --> 01:06:23,654 I'm afraid that's too great a risk. After what's happened you'd have to... 737 01:06:23,864 --> 01:06:27,766 go into his territory alone or with a couple of men, and unarmed. 738 01:06:27,968 --> 01:06:29,629 Even then, there's no telling what he might do. 739 01:06:29,836 --> 01:06:33,294 We've got to take that chance and with your permission, we will. 740 01:06:33,507 --> 01:06:35,270 Thank you. 741 01:06:41,949 --> 01:06:43,883 Come on! 742 01:07:09,576 --> 01:07:13,672 -Mean looking devils, aren't they? -Just don't get your wires crossed. 743 01:07:14,147 --> 01:07:15,876 Whatever we do, we got to do quick. 744 01:07:16,083 --> 01:07:19,211 Indians can't stay interested in one thing very long. 745 01:07:31,498 --> 01:07:34,399 That's him. Hook up your wires. 746 01:07:35,635 --> 01:07:37,603 -How. -How. 747 01:07:45,278 --> 01:07:47,712 He says you come in peace today, but there won't be any peace... 748 01:07:47,914 --> 01:07:51,213 if you try to take the singing wire through the Ogallala nation. 749 01:07:51,418 --> 01:07:55,821 Tell him the Great White Father who speaks over the singing wire is... 750 01:07:56,023 --> 01:07:58,048 sorry for the wounding of his indian son... 751 01:07:58,258 --> 01:08:02,490 but that the lightning talk is strong medicine and it must go through. 752 01:08:16,743 --> 01:08:20,702 He says the Ogallala doesn't believe the singing wire's strong medicine. 753 01:08:20,914 --> 01:08:23,508 Ask him if he'll let ten of his strongest braves... 754 01:08:23,717 --> 01:08:25,344 hold the tongue of the singing wire... 755 01:08:25,552 --> 01:08:27,019 that is, after we've proved it's harmless. 756 01:08:57,350 --> 01:08:59,375 He says yes. 757 01:09:15,702 --> 01:09:18,865 He wants to know why we pour water on the ground. 758 01:09:21,608 --> 01:09:24,543 Tell him we must make sacrifice to the Rain God... 759 01:09:24,744 --> 01:09:27,008 who's brother to the Lightning. 760 01:09:33,620 --> 01:09:35,952 Spotted Horse sees the connection between the Gods. 761 01:09:36,256 --> 01:09:38,247 Now hold the wire, Shaw, and explain to him that it's... 762 01:09:38,492 --> 01:09:41,723 good medicine for us, but it's bad for our enemies. 763 01:10:10,724 --> 01:10:12,521 Let them have it. 764 01:10:27,174 --> 01:10:29,165 That's enough, Blake. 765 01:10:52,899 --> 01:10:54,560 He says the Great White Father's lightning... 766 01:10:54,768 --> 01:10:56,736 is the strongest medicine they've ever seen... 767 01:10:56,937 --> 01:10:59,064 that the singing wire can go through his nation in peace. 768 01:10:59,272 --> 01:11:02,036 Tell him I promise that the singing wire will make good medicine... 769 01:11:02,242 --> 01:11:03,971 for the Ogallala against their enemies. 770 01:11:14,421 --> 01:11:16,082 He says peace, peace. 771 01:11:16,289 --> 01:11:19,122 Now let's get out of here before they have a chance to think it over. 772 01:11:49,189 --> 01:11:51,919 I was sure everything was going to be all right from the first. 773 01:11:52,125 --> 01:11:53,820 -Weren't you? -Of course. 774 01:11:54,027 --> 01:11:56,188 Never gave it a thought. 775 01:12:04,904 --> 01:12:06,872 Barney, get up there! 776 01:12:29,296 --> 01:12:34,734 Boys, I've called you to give you some good news for a change. 777 01:12:36,836 --> 01:12:39,270 We've practically licked our job. 778 01:12:39,472 --> 01:12:41,940 We're on the last leg and the finish is almost in sight. 779 01:12:42,909 --> 01:12:45,377 You fellows have all done a great job. 780 01:12:45,679 --> 01:12:51,845 ln Salt Lake City, everybody gets two months' pay as a bonus. 781 01:12:57,023 --> 01:13:00,424 And tonight, double portions of grub for everybody. 782 01:13:05,699 --> 01:13:09,100 Come and get it. Come and get it! 783 01:13:53,079 --> 01:13:55,206 Jack wants to see you, Vance. 784 01:13:55,749 --> 01:13:57,478 -What for? -It's a matter of life and death. 785 01:13:57,684 --> 01:13:59,584 He had an argument with a fellow over in Elkville and the fellow... 786 01:13:59,786 --> 01:14:01,777 plugged him in the stomach. 787 01:14:04,023 --> 01:14:07,686 -Where is he? -Only a couple of miles from here. 788 01:14:13,967 --> 01:14:16,902 All right. I'll meet you on the other side of the camp. 789 01:14:17,904 --> 01:14:19,565 All right. 790 01:14:54,808 --> 01:14:57,402 Sorry, Vance, this is orders. 791 01:14:58,278 --> 01:15:00,303 Come on. 792 01:15:01,014 --> 01:15:03,005 Get the horses, boys. 793 01:15:07,153 --> 01:15:09,121 Hi, Vance. 794 01:15:10,757 --> 01:15:12,691 Now don't look so blamed sore. 795 01:15:12,892 --> 01:15:14,621 I got you up here to save you from a roasting. 796 01:15:15,328 --> 01:15:18,058 I'm going to burn out Western Union tonight. 797 01:15:18,264 --> 01:15:20,255 Didn't want you to be a part of it. 798 01:15:21,134 --> 01:15:24,297 -That's mighty white of you. -Well, you used to be one of us... 799 01:15:24,504 --> 01:15:25,903 and as far as I'm concerned, you still are. 800 01:15:26,139 --> 01:15:29,199 You kept your mouth shut and played square. I didn't wanna see you hurt. 801 01:15:29,409 --> 01:15:30,569 Get hold of yourself, Jack. 802 01:15:30,777 --> 01:15:33,337 You can't fight a thing as big and as important as Western Union. 803 01:15:33,546 --> 01:15:35,571 -Why, it's plumb loco to... -No, it ain't, to me. 804 01:15:35,782 --> 01:15:37,716 If this thing don't work tonight, something else will. 805 01:15:38,318 --> 01:15:40,445 I'm gonna stop'em if I have to cut down every Yankee pole... 806 01:15:40,653 --> 01:15:45,420 between here and Omaha. Now, are you gonna be with us or not? 807 01:15:46,559 --> 01:15:49,494 Jack, I want to give you some of the best advice you've ever had. 808 01:15:49,696 --> 01:15:51,789 -Yeah? -Let Western Union alone. 809 01:15:51,998 --> 01:15:54,558 I'm not gonna let them alone 'till they've paid ten times over... 810 01:15:54,767 --> 01:15:58,703 for every foot of wire they're stringing. This is better than owning a gold mine. 811 01:15:58,905 --> 01:16:01,430 Steal their cattle, steal their horses, burn them out. 812 01:16:01,641 --> 01:16:04,007 When they need more wagon, more horses, more cattle... 813 01:16:04,210 --> 01:16:06,508 ...we'll be on hand to sell it to them. -You're a fool, Jack. 814 01:16:06,713 --> 01:16:08,977 You can't go against a thing as big as this without getting hung. 815 01:16:09,415 --> 01:16:11,076 Maybe I will, maybe I won't. 816 01:16:11,284 --> 01:16:13,548 If you've got any sense, you'll string along with us. 817 01:16:13,753 --> 01:16:15,118 I'll tell you what I'll do. 818 01:16:15,321 --> 01:16:17,983 You come along with us, and I'll cut you in for half of my share. 819 01:16:24,063 --> 01:16:27,157 -It's a bargain on one condition. -Yeah? 820 01:16:27,367 --> 01:16:28,925 That you agree to give up this bonfire business... 821 01:16:29,135 --> 01:16:30,124 and come back to Missouri with me. 822 01:16:30,703 --> 01:16:33,001 We'll join up with General Moseby and be real guerillas. 823 01:16:35,408 --> 01:16:37,672 Tie him up, boys, and tight. 824 01:17:00,466 --> 01:17:03,094 Sure you won't change your mind and come with us? 825 01:17:03,770 --> 01:17:06,603 -Not this trip. -All right. 826 01:17:07,440 --> 01:17:09,408 Come on, boys. 827 01:18:17,710 --> 01:18:20,270 I looked everywhere, Mr. Creighton, but I can't find him. 828 01:18:20,480 --> 01:18:22,744 -All right. I'll see him in the morning. -Good night. 829 01:18:22,949 --> 01:18:25,144 Good night, Joe. 830 01:18:27,120 --> 01:18:30,647 -You looking for Shaw? -Yes. 831 01:18:30,857 --> 01:18:34,122 I saw him ride out of camp over an hour ago. 832 01:19:22,341 --> 01:19:24,832 This timber's so dry it'll burn up like paper. 833 01:19:26,312 --> 01:19:28,439 Be sure you circle the whole camp. 834 01:20:14,794 --> 01:20:18,924 Fire! Fire! Everybody out! It's a forest fire! 835 01:20:19,132 --> 01:20:21,225 Forest fire! Come on! 836 01:20:21,434 --> 01:20:22,833 Blake! 837 01:20:23,703 --> 01:20:25,933 Come on! Get up! Get out! 838 01:20:28,007 --> 01:20:29,167 Come on, everybody! 839 01:20:29,375 --> 01:20:31,900 Take the horses out of the corral and hitch them up. 840 01:20:38,317 --> 01:20:40,251 Hurry! 841 01:20:40,453 --> 01:20:44,048 -Get all this on the wagons. Hurry! -It's warm tonight. 842 01:20:45,591 --> 01:20:48,992 Never mind that. Get the insulators loaded. 843 01:21:31,370 --> 01:21:33,702 Blake, come here! Give me a hand! 844 01:21:35,308 --> 01:21:38,300 The road's blocked. Head for the lake! 845 01:21:45,384 --> 01:21:47,750 -Where do you want him, Doc? -Ambulance. 846 01:22:16,315 --> 01:22:17,612 Come on, you fellows, get out of here. 847 01:22:22,421 --> 01:22:25,083 Look out for that tree! 848 01:24:10,730 --> 01:24:13,426 You can come back for more. 849 01:24:14,367 --> 01:24:17,461 -Charlie. -I'm so tired. 850 01:24:17,670 --> 01:24:18,864 What's the matter, Herman? A little accident? 851 01:24:19,071 --> 01:24:20,936 No. When the fire started licking at his boots.. 852 01:24:21,140 --> 01:24:23,574 he ran clean up out of his britches. 853 01:24:26,679 --> 01:24:30,115 Come on, now, Cooky, behave yourself. 854 01:24:30,316 --> 01:24:33,877 Here, eat your stew, like a good boy. 855 01:24:34,086 --> 01:24:37,249 Here. This is a nice little piece. Come on. 856 01:24:38,824 --> 01:24:41,156 Isn't that good? 857 01:25:00,279 --> 01:25:03,214 I didn't think you got back in time to get burned. 858 01:25:06,085 --> 01:25:09,145 -You're next, son. -Shaw, come to my tent. 859 01:25:09,355 --> 01:25:11,516 I want to talk to you. 860 01:25:11,724 --> 01:25:13,419 Thanks, Doc. 861 01:25:31,210 --> 01:25:35,010 -Ever see this before? -No. 862 01:25:38,751 --> 01:25:41,982 Shaw, for a long time I've been expecting you to tell me something... 863 01:25:42,188 --> 01:25:45,089 but you didn't. I've given you every chance. 864 01:25:45,291 --> 01:25:48,852 The only conclusion I can draw now is I was wrong about you. 865 01:25:51,897 --> 01:25:54,491 You know I didn't say anything when the cattle was stolen... 866 01:25:54,700 --> 01:25:57,294 and I didn't say anything about that horse deal in Sage... 867 01:25:57,503 --> 01:26:01,132 but your absence last night is something I won't put up with. 868 01:26:01,340 --> 01:26:04,468 Now, once and for all, I want the truth. 869 01:26:10,683 --> 01:26:14,210 All right, pack up your things and get out. 870 01:26:15,788 --> 01:26:18,586 -Is that all? -Yes. 871 01:26:33,639 --> 01:26:34,936 Well... 872 01:26:36,075 --> 01:26:40,341 -I see you're clearing out. -Yeah, for good. 873 01:26:41,547 --> 01:26:44,675 After I go, there's a favor I want you to do for me. 874 01:26:44,884 --> 01:26:46,818 A favor? For you? 875 01:26:47,186 --> 01:26:50,349 Tell Mr. Creighton Jack Slade's my brother. 876 01:26:50,556 --> 01:26:51,750 Your brother? 877 01:26:52,024 --> 01:26:54,424 I wanted to tell him myself, but when a fellow's your own brother... 878 01:26:54,627 --> 01:26:57,858 there ain't much you can say. I'm going into Elkville on a little business. 879 01:26:58,063 --> 01:27:02,090 Tell Mr. Creighton not to worry. Jack won't bother Western Union any more. 880 01:27:19,118 --> 01:27:22,178 -Give me a shave. -It's a pleasure, friend. 881 01:27:46,745 --> 01:27:48,804 He's lose, Jack. And he's here now looking for you. 882 01:27:49,014 --> 01:27:50,914 -Alone? -Yeah. 883 01:27:54,286 --> 01:27:57,813 -We'll stay here. -All right. 884 01:27:59,525 --> 01:28:01,891 If you'll excuse me, I think I'll go and have dinner. 885 01:28:02,094 --> 01:28:03,686 Put that cloth around me and get to work. 886 01:28:03,896 --> 01:28:07,059 But my wife is a stickler for punctuality, and... 887 01:28:07,266 --> 01:28:08,858 I live way over on the other side of town. 888 01:28:09,068 --> 01:28:12,196 -Shut up and do as I tell ya. -Yes, Sir. 889 01:28:14,406 --> 01:28:16,840 And be careful you don't nick me if you know what's good for you. 890 01:28:17,042 --> 01:28:19,135 Oh, no, Sir. 891 01:28:42,434 --> 01:28:44,402 There he is. 892 01:28:56,282 --> 01:28:59,774 -Maybe he didn't see us. -He's seen us all right. 893 01:29:00,319 --> 01:29:01,786 I know Vance. 894 01:29:01,987 --> 01:29:06,014 -What are we gonna do? -That depends. We'll see. 895 01:29:37,423 --> 01:29:39,653 Here he comes. 896 01:30:18,997 --> 01:30:21,397 Howdy, Vance. 897 01:30:30,642 --> 01:30:33,076 Howdy, Jack. 898 01:30:33,612 --> 01:30:37,207 -Did you come to join us? -No. 899 01:30:37,416 --> 01:30:40,180 I'm gonna give you an even break, Jack. 900 01:30:40,386 --> 01:30:45,153 It can't go on this way any longer. It's got to be either you or me, so... 901 01:30:45,824 --> 01:30:48,520 get up and take that apron off. 902 01:34:23,609 --> 01:34:25,543 -Blake. -Well? 903 01:34:26,979 --> 01:34:30,109 Makes a nice sound, doesn't it, coming across the continent? 904 01:34:32,050 --> 01:34:35,816 -It's music. -I wish Shaw could hear it. 905 01:34:36,355 --> 01:34:39,586 It's a long way from Salt Lake City to Boot Hill in Elkville... 906 01:34:39,791 --> 01:34:42,658 but I think he can hear it. 71570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.