Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,517 --> 00:01:42,644
Life Foundation Control, this is LF1.
2
00:01:42,728 --> 00:01:45,314
The specimens are secured,
and we're heading home.
3
00:01:45,397 --> 00:01:47,733
Roger, LF1. You are a go for re-entry.
4
00:01:47,816 --> 00:01:50,611
Copy that. Initiating re-entry sequence.
5
00:01:50,694 --> 00:01:53,989
Point-four by 103-point... Shit.
6
00:01:54,531 --> 00:01:56,033
Seal it off. Seal it off!
7
00:01:56,116 --> 00:01:57,200
LF1, Mission Control.
8
00:01:57,284 --> 00:01:58,410
You're breaking up. Please repeat.
9
00:01:59,161 --> 00:02:00,495
Mayday, Mayday, LF1!
10
00:02:00,579 --> 00:02:02,706
-Mayday!
-LF1, Mission Control.
11
00:02:02,789 --> 00:02:04,499
Please repeat.
12
00:02:04,583 --> 00:02:07,002
LF1, Mission Control. Please repeat.
13
00:02:56,468 --> 00:02:58,428
I don't want to have to wait
for full clean-up just to get
14
00:02:58,512 --> 00:02:59,805
-a status report.
-We're collecting this data
15
00:02:59,888 --> 00:03:02,057
-as quickly as possible.
-That's not good enough.
16
00:03:02,140 --> 00:03:03,725
Okay, maybe you can tell me
what happened.
17
00:03:03,809 --> 00:03:05,519
There was some kind of breach.
One of the astronauts
18
00:03:05,602 --> 00:03:07,979
-sent a distress call.
-What about the crew?
19
00:03:08,063 --> 00:03:11,525
-We're still investigating.
-Where did it go down?
20
00:03:11,608 --> 00:03:13,527
It's 20 kilometers west of Sibu.
21
00:03:13,610 --> 00:03:15,779
Did we at least retrieve
all of the samples?
22
00:03:15,862 --> 00:03:17,489
No. We have three of them.
23
00:03:17,572 --> 00:03:19,491
One of the organisms
got out of containment,
24
00:03:19,574 --> 00:03:22,661
and it's missing.
We don't know which one.
25
00:03:36,466 --> 00:03:37,551
What is she saying?
26
00:03:37,634 --> 00:03:39,886
One of the astronauts is still alive.
27
00:03:45,809 --> 00:03:46,810
That's Jameson.
28
00:05:10,602 --> 00:05:12,145
-Morning, sunshine.
-What?
29
00:05:12,229 --> 00:05:13,522
I'm awake.
30
00:05:14,940 --> 00:05:15,982
Missed me.
31
00:05:16,066 --> 00:05:17,442
-I'm awake.
-Here you go.
32
00:05:17,526 --> 00:05:19,110
-You can have it back.
-Thank...
33
00:05:20,695 --> 00:05:22,948
You're wearing a suit. Yes!
34
00:05:23,031 --> 00:05:25,325
-I love it when you wear the suit.
-Thank you.
35
00:05:25,408 --> 00:05:27,702
I have depositions today
in the Life Foundation case.
36
00:05:27,786 --> 00:05:30,038
Hey, let me know how your meeting goes.
37
00:05:30,121 --> 00:05:31,581
My meeting?
38
00:05:32,415 --> 00:05:33,416
Shit. Yeah.
39
00:05:33,500 --> 00:05:35,377
My meeting.
40
00:05:39,381 --> 00:05:41,925
Coffee.
41
00:05:42,008 --> 00:05:43,802
-You are perfect.
-Thank you.
42
00:05:43,885 --> 00:05:45,679
Hey, you know what...
You know what night
43
00:05:45,762 --> 00:05:47,472
-it is tonight, right?
-Date night.
44
00:05:48,265 --> 00:05:50,392
So, I will pick you up around 6:00.
45
00:05:50,475 --> 00:05:52,936
And please do not forget your helmet.
46
00:05:53,353 --> 00:05:54,396
I'm glad that you like it,
47
00:05:54,479 --> 00:05:56,022
'cause I plan on wearing it
at our wedding.
48
00:05:56,523 --> 00:05:57,691
That's hot.
49
00:05:58,567 --> 00:05:59,568
Feed the cat.
50
00:05:59,860 --> 00:06:00,944
I will.
51
00:06:01,027 --> 00:06:02,362
I love you!
52
00:06:02,445 --> 00:06:04,698
Love you, too. Feed the cat.
53
00:06:23,800 --> 00:06:25,343
Eddie Brock with boots on the ground
54
00:06:25,427 --> 00:06:27,387
today in the Mission District,
chasing a lead into some...
55
00:06:27,470 --> 00:06:29,097
Everybody knows how
our Silicon Valley overlords
56
00:06:29,180 --> 00:06:31,266
-at Google and Facebook...
-Last time, I was poking around
57
00:06:31,349 --> 00:06:32,893
asking uncomfortable questions...
58
00:06:32,976 --> 00:06:36,438
Homelessness is only increasing
into the thousands...
59
00:06:36,521 --> 00:06:39,065
Eddie Brock here reporting
today from downtown Oakland,
60
00:06:39,149 --> 00:06:42,193
where massive demonstrations
have taken over the streets.
61
00:06:42,277 --> 00:06:44,654
I've been chasing
this real-estate bribery story
62
00:06:44,738 --> 00:06:46,448
for a few weeks now.
63
00:06:46,531 --> 00:06:48,742
-This is gonna piss you off.
-...all being strong-armed...
64
00:06:48,867 --> 00:06:51,036
Medical examiner has yet
to determine cause of death,
65
00:06:51,119 --> 00:06:52,495
due to the condition of the body,
66
00:06:52,621 --> 00:06:55,332
but you don't wind up
at the bottom of a landfill
67
00:06:55,415 --> 00:06:58,501
due to natural causes,
so it seems that the city
68
00:06:58,585 --> 00:07:02,130
doesn't care about these people
any more than the Killer does.
69
00:07:02,213 --> 00:07:05,008
I'm Eddie Brock,
and this is The Brock Report.
70
00:07:05,091 --> 00:07:06,760
Hey, Richard!
71
00:07:06,843 --> 00:07:09,346
-Lookin' good!
-Eddie, you can't park there, bro.
72
00:07:09,429 --> 00:07:11,640
Come on, man.
There's no such thing as can't.
73
00:07:11,723 --> 00:07:12,807
How'd she do?
74
00:07:12,891 --> 00:07:15,727
Berkeley. Brown. MIT.
75
00:07:15,810 --> 00:07:17,729
-She's got a scholarship, bro.
-What'd I tell you?
76
00:07:18,271 --> 00:07:19,356
You told me what?
77
00:07:19,439 --> 00:07:21,358
-No such thing as can't.
-Eddie.
78
00:07:22,651 --> 00:07:23,735
The bike.
79
00:07:23,818 --> 00:07:25,028
MIT!
80
00:07:27,906 --> 00:07:30,575
You know what I love about this view?
81
00:07:30,659 --> 00:07:33,370
-It never gets old.
-Yeah, well...
82
00:07:34,496 --> 00:07:36,206
Height's not really my thing.
83
00:07:37,707 --> 00:07:39,000
But... What's the deal?
84
00:07:39,084 --> 00:07:41,127
- I got you the big one, exclusive.
-Yeah? Who?
85
00:07:41,461 --> 00:07:42,587
Carlton Drake.
86
00:07:42,754 --> 00:07:44,673
-Carlton Drake?
-The man's a visionary.
87
00:07:44,965 --> 00:07:46,967
He wants to talk about his rockets,
88
00:07:47,050 --> 00:07:49,594
assure everyone they're safe,
that the crash was an anomaly.
89
00:07:51,471 --> 00:07:53,390
He's seriously off.
90
00:07:53,473 --> 00:07:54,683
I'm gonna level with you.
91
00:07:55,308 --> 00:07:58,061
Carlton Drake could buy us
with his pocket cash,
92
00:07:58,144 --> 00:08:00,689
turn this building into his own garage
if he so wished.
93
00:08:00,772 --> 00:08:03,483
Now, you're just gonna ask him
about his space program me,
94
00:08:03,566 --> 00:08:06,027
you're gonna thank him,
and you're gonna bid him a nice day.
95
00:08:07,988 --> 00:08:09,072
He's a crook.
96
00:08:11,574 --> 00:08:14,160
Eddie, when you had nowhere to go,
we gave you a home.
97
00:08:14,244 --> 00:08:16,413
Now, you know we love
the Eddie Brock show.
98
00:08:16,496 --> 00:08:19,290
There isn't a better
investigative reporter working today,
99
00:08:19,374 --> 00:08:20,959
but no one is above the network.
100
00:08:21,042 --> 00:08:24,087
So, do me a favour, Eddie,
don't start your shit again.
101
00:08:24,546 --> 00:08:26,006
All right, all right.
102
00:08:26,089 --> 00:08:28,591
-For me.
-All right. I'll do it.
103
00:08:30,051 --> 00:08:31,761
I don't know why he gave me
this assignment, Annie.
104
00:08:31,845 --> 00:08:33,513
It's not what I do.
105
00:08:33,596 --> 00:08:34,681
Well, my mother always told me
106
00:08:34,764 --> 00:08:38,143
that anything in life worth having
would take sacrifice...
107
00:08:38,601 --> 00:08:40,395
Patience...
108
00:08:40,478 --> 00:08:42,605
And be a lot of work.
109
00:08:42,689 --> 00:08:43,690
That's you...
110
00:08:43,773 --> 00:08:44,816
-That's not.
-...that I'm talking about.
111
00:08:44,899 --> 00:08:45,942
-Nah.
-Yeah.
112
00:08:46,026 --> 00:08:47,318
Well, you're lucky to have me.
113
00:08:47,402 --> 00:08:49,320
To be fair, I'm quite a catch.
114
00:08:49,779 --> 00:08:51,072
That's what my mom told me.
115
00:08:52,449 --> 00:08:53,700
Are you gonna behave yourself tomorrow?
116
00:08:53,783 --> 00:08:56,995
No. No, I'm gonna do my job.
That's what I'm gonna do.
117
00:08:57,078 --> 00:08:59,080
I can't, you know, not do my job.
118
00:08:59,164 --> 00:09:00,915
The guy you work for is a complete...
119
00:09:00,999 --> 00:09:03,001
I don't work for Drake.
I work for my firm,
120
00:09:03,084 --> 00:09:04,544
and my firm works for him.
121
00:09:04,627 --> 00:09:07,130
And I'm sure
that they defend many people
122
00:09:07,213 --> 00:09:10,258
that you don't deem worthy,
but we don't want a repeat.
123
00:09:10,341 --> 00:09:12,844
-A repeat?
-Of the Daily Globe incident.
124
00:09:12,927 --> 00:09:14,471
Really?
125
00:09:14,637 --> 00:09:16,264
Incident? That's not an incident.
126
00:09:16,347 --> 00:09:17,766
-Baby, you were run out of New York.
-I was not. I did not.
127
00:09:17,849 --> 00:09:19,267
I don't want you
run out of San Francisco.
128
00:09:19,350 --> 00:09:21,686
No, I still have currency in New York.
129
00:09:21,770 --> 00:09:24,064
I was going places.
130
00:09:24,147 --> 00:09:25,148
I wasn't running.
131
00:09:25,231 --> 00:09:26,900
I was going places.
132
00:09:26,983 --> 00:09:28,693
In fact, I moved
to San Francisco for you.
133
00:09:29,319 --> 00:09:31,529
-Me?
-You are my home.
134
00:09:32,197 --> 00:09:34,449
You're not so bad yourself, champ.
135
00:09:38,411 --> 00:09:40,038
-Less talking, more kissing.
-All right.
136
00:09:40,121 --> 00:09:41,372
Let's just get the check.
137
00:10:08,983 --> 00:10:10,985
I'm gonna get a drink.
138
00:11:12,630 --> 00:11:15,341
Very soon,
another Life Foundation rocket
139
00:11:15,425 --> 00:11:17,802
will be sent on an exploratory mission.
140
00:11:17,886 --> 00:11:21,139
And that's how, one day,
we might all live in space.
141
00:11:22,265 --> 00:11:23,766
Cool, huh? And now that I've shown you
142
00:11:23,850 --> 00:11:25,935
some of the cool stuff that we do here,
143
00:11:26,019 --> 00:11:28,271
I'm hoping I've inspired
each and every one of you
144
00:11:28,354 --> 00:11:30,523
to go out there
and create things that others
145
00:11:30,607 --> 00:11:32,775
-have only dreamt of.
-Mr Drake?
146
00:11:33,651 --> 00:11:36,487
It's okay. Don't silence her.
147
00:11:36,571 --> 00:11:37,780
Come here. What's your name?
148
00:11:37,864 --> 00:11:39,699
-Allie.
-It's okay, Allie.
149
00:11:39,782 --> 00:11:41,576
You know,
sometimes, that's what people do.
150
00:11:42,285 --> 00:11:44,704
They try and silence
those of us who ask questions.
151
00:11:44,787 --> 00:11:46,247
But you know what? In the end,
152
00:11:47,582 --> 00:11:49,167
we're the ones who change the world.
153
00:11:49,250 --> 00:11:52,086
Take good care of that, Allie.
154
00:11:52,587 --> 00:11:53,796
Guys, this is Dr Skirth.
155
00:11:53,880 --> 00:11:55,256
-Say hi.
156
00:11:55,757 --> 00:11:57,133
Hello, kids.
157
00:11:57,217 --> 00:11:58,551
Sorry to interrupt,
158
00:11:58,635 --> 00:12:00,762
but it's time to get changed
for your interview.
159
00:12:00,845 --> 00:12:03,014
Yeah. Kids, sorry to leave you.
160
00:12:03,097 --> 00:12:05,391
Allie, you're in charge.
High five up top.
161
00:12:05,475 --> 00:12:08,728
Dr Skirth will answer Allie's question,
and any others.
162
00:12:08,811 --> 00:12:11,397
-See you next time, guys. Bye!
-Bye!
163
00:12:11,481 --> 00:12:12,523
What do you say, Mr Drake,
164
00:12:12,690 --> 00:12:14,567
we just start at the beginning?
165
00:12:14,651 --> 00:12:16,653
Born to British parents.
166
00:12:16,736 --> 00:12:20,031
And then at 19,
you discovered a gene therapy
167
00:12:20,114 --> 00:12:22,784
that literally doubles
the life expectancy
168
00:12:22,867 --> 00:12:24,410
-of pancreatic cancer patients.
-Well, actually,
169
00:12:24,494 --> 00:12:26,496
it tripled their life expectancy.
170
00:12:26,579 --> 00:12:28,081
But it's okay.
171
00:12:28,164 --> 00:12:31,251
Okay, 24. That's still extremely young.
172
00:12:31,334 --> 00:12:33,127
All right, you create
173
00:12:33,211 --> 00:12:34,754
-the Life Foundation!
-It didn't happen overnight.
174
00:12:34,837 --> 00:12:36,589
And then... Rockets.
175
00:12:36,673 --> 00:12:38,675
You then decide,
like any normal human being,
176
00:12:38,758 --> 00:12:41,052
that you're gonna go and explore space.
177
00:12:41,135 --> 00:12:43,221
You know what it is?
I have always believed
178
00:12:43,304 --> 00:12:46,557
that space exploration
is crucial in our quest to cure
179
00:12:46,641 --> 00:12:48,476
everything that ails us here on Earth.
180
00:12:48,559 --> 00:12:49,936
But if you think about
everything we've found
181
00:12:50,019 --> 00:12:51,479
in the oceans and on land,
182
00:12:51,562 --> 00:12:53,398
isn't it time to look up there?
183
00:12:53,481 --> 00:12:55,692
To this plethora of untapped resources?
184
00:12:55,775 --> 00:12:57,402
And you have a plethora
of untapped resources, also,
185
00:12:57,485 --> 00:12:59,153
from your pharmaceutical companies
186
00:12:59,237 --> 00:13:00,947
that you're involved with,
you know, to help you realise
187
00:13:01,030 --> 00:13:02,198
-that ambition, I suppose.
-Of course.
188
00:13:02,282 --> 00:13:03,616
-Yeah.
-Full circle.
189
00:13:03,700 --> 00:13:05,743
So, I have to ask, how does that work,
190
00:13:05,827 --> 00:13:07,495
you know, exactly,
the Life Foundation thing?
191
00:13:07,578 --> 00:13:10,123
How does it... How does it...
192
00:13:10,206 --> 00:13:11,374
I don't know, how does it go about,
193
00:13:11,457 --> 00:13:14,502
-say, testing pharmaceuticals?
-Eddie, we're talking
194
00:13:14,585 --> 00:13:16,296
-about the rocket here.
-No, I'm not. I'm not.
195
00:13:16,379 --> 00:13:18,298
I'm talking about the allegations.
196
00:13:18,381 --> 00:13:19,799
-I'm sorry, I don't...
-It says that
197
00:13:19,882 --> 00:13:21,426
your entire empire has been built
198
00:13:21,509 --> 00:13:23,511
-on dead bodies.
-Eddie.
199
00:13:23,594 --> 00:13:25,805
It's true, right?
It says that you recruit
200
00:13:25,888 --> 00:13:28,057
the most vulnerable of us
to volunteer for tests
201
00:13:28,141 --> 00:13:30,560
that more often than not
end up killing people.
202
00:13:30,643 --> 00:13:32,270
Yeah, I'm aware of these rumours online.
203
00:13:32,353 --> 00:13:33,771
There's a lot of fake news
out there these days.
204
00:13:33,855 --> 00:13:35,315
Right. What about the legal cases?
205
00:13:35,398 --> 00:13:36,566
Sorry?
206
00:13:36,649 --> 00:13:38,943
The actual legal cases,
like Sarah Chambers,
207
00:13:39,027 --> 00:13:40,653
-Phil Barclay, Rob MacDonald.
-That's it. Time to go.
208
00:13:40,737 --> 00:13:42,280
Thank you so much for coming
to talk to me, Mr Brock.
209
00:13:42,363 --> 00:13:43,531
And they're just some
of the people who walked
210
00:13:43,614 --> 00:13:44,782
-through these doors...
-Have a nice day.
211
00:13:44,866 --> 00:13:46,117
-Cut the camera off, please.
-Thank you very much.
212
00:13:46,200 --> 00:13:47,410
-Time is up. Come on.
-They're dead. The Dead...
213
00:13:47,493 --> 00:13:48,870
-Could you show him out, please?
-The Dead Found...
214
00:13:48,953 --> 00:13:50,371
Don't touch me.
The Dead Foundation thing.
215
00:13:50,455 --> 00:13:51,456
-Get out of here, Brock.
-We're not finished.
216
00:13:51,539 --> 00:13:53,166
Yes, you are, Mr Brock.
217
00:13:53,249 --> 00:13:54,417
Is that a threat?
218
00:13:55,126 --> 00:13:56,711
Have a nice life.
219
00:13:59,505 --> 00:14:02,216
I know what you're going to say, but...
220
00:14:02,300 --> 00:14:05,136
This guy, he is all the way bad, Jack.
221
00:14:05,219 --> 00:14:06,721
-If you just give...
-Who's your source?
222
00:14:07,889 --> 00:14:09,390
-Excuse me?
-Who's your source, Eddie?
223
00:14:14,479 --> 00:14:16,898
I don't have a source, per se.
But I have a hunch.
224
00:14:16,981 --> 00:14:18,858
This isn't the Wild Wild West.
225
00:14:18,941 --> 00:14:21,778
We don't go off half-cocked
based on a hunch.
226
00:14:21,861 --> 00:14:23,237
We do the work.
227
00:14:23,571 --> 00:14:25,865
We substantiate our accusations.
228
00:14:25,948 --> 00:14:27,950
We provide evidence.
229
00:14:28,034 --> 00:14:31,371
You know, for a smart guy,
you really are a dumb-ass.
230
00:14:38,044 --> 00:14:39,295
You're fired, Eddie.
231
00:14:39,754 --> 00:14:41,297
I can't trust you.
232
00:14:41,381 --> 00:14:43,758
Have a nice life.
233
00:14:43,925 --> 00:14:45,885
-Will just take a second.
-Okay.
234
00:14:47,345 --> 00:14:48,471
Hey.
235
00:14:48,554 --> 00:14:51,057
You are pathologically self-absorbed.
236
00:14:51,140 --> 00:14:53,059
-Annie. Annie, can you talk to me first?
-Your ego requires constant attention,
237
00:14:53,142 --> 00:14:54,602
and you're stubborn as hell.
238
00:14:54,685 --> 00:14:57,480
But I was willing to roll with it,
Eddie, because I loved you.
239
00:14:57,563 --> 00:14:59,649
You "loved" me?
What is that supposed to mean?
240
00:15:02,193 --> 00:15:03,694
What you did got me fired.
241
00:15:05,113 --> 00:15:06,531
You used me.
242
00:15:14,080 --> 00:15:17,208
Annie? Annie.
243
00:15:49,240 --> 00:15:51,200
Oh, my God.
244
00:15:55,121 --> 00:15:57,415
You're beautiful.
245
00:17:53,781 --> 00:17:55,324
Test 36.
246
00:17:55,408 --> 00:17:59,161
Biological interactions between
two different organisms.
247
00:17:59,245 --> 00:18:01,914
These creatures need to bond
with a respiratory host
248
00:18:01,998 --> 00:18:03,958
in order to survive
for any amount of time
249
00:18:04,041 --> 00:18:05,751
in an oxygen-rich environment.
250
00:18:05,835 --> 00:18:07,044
Well, why are all these hosts
251
00:18:07,128 --> 00:18:08,713
showing this hyper-acute rejection?
252
00:18:08,796 --> 00:18:10,923
That's what we're trying to find out.
253
00:18:13,301 --> 00:18:15,052
The bonding process is starting.
254
00:18:20,308 --> 00:18:21,350
It's equalising.
255
00:18:27,481 --> 00:18:30,443
But why? Why this rabbit?
256
00:18:30,526 --> 00:18:33,070
It's similar to an organ transplant.
257
00:18:33,154 --> 00:18:36,157
Where the donor and recipient
must be an exact match?
258
00:18:36,240 --> 00:18:38,451
-That's correct.
-Okay. So, wait, think about it.
259
00:18:38,534 --> 00:18:42,288
If we do achieve symbiosis,
they should be able to survive here,
260
00:18:42,371 --> 00:18:45,333
but also,
we would be able to survive there.
261
00:18:47,293 --> 00:18:48,294
"We"?
262
00:18:48,377 --> 00:18:50,463
-Begin human trials.
-It's way too soon
263
00:18:50,546 --> 00:18:51,964
to even begin to think
about something like...
264
00:18:52,048 --> 00:18:53,966
Dr Skirth, you're at the forefront
of a scientific breakthrough.
265
00:18:54,050 --> 00:18:56,344
I need you to hold your nerve.
All right?
266
00:18:56,427 --> 00:18:58,095
I understand,
but it's an ethical question.
267
00:18:58,179 --> 00:19:00,014
Think of future generations.
Think of your kids.
268
00:19:00,097 --> 00:19:01,932
Hey, how are your kids?
269
00:19:03,976 --> 00:19:05,269
Let's begin human trials.
270
00:19:05,353 --> 00:19:06,520
Good work.
271
00:19:28,918 --> 00:19:30,753
Hey, Jack.
272
00:19:31,712 --> 00:19:36,926
Do you ever feel like your life
is like one monumental screw up?
273
00:19:37,009 --> 00:19:38,969
-Nope.
-Here at the Life Foundation,
274
00:19:39,053 --> 00:19:41,222
-we've always believed...
-Isn't that your buddy?
275
00:19:41,305 --> 00:19:42,598
...In finding the lessons
in our disappointments.
276
00:19:42,682 --> 00:19:46,018
In the months since our rocket failed,
we've learned so much.
277
00:19:46,185 --> 00:19:49,146
Do you think we could,
like, switch him off?
278
00:19:49,230 --> 00:19:50,731
Some people are trying to watch that.
279
00:19:50,815 --> 00:19:52,149
You are, are you?
280
00:19:52,233 --> 00:19:55,152
-Yeah?
-Aren't you Eddie Brock?
281
00:19:56,570 --> 00:19:57,571
I used to be.
282
00:19:57,655 --> 00:19:59,907
We take the same view of progress.
283
00:20:00,032 --> 00:20:02,535
Thrilled to announce
that the Life Foundation
284
00:20:02,618 --> 00:20:05,496
has now begun preparations
on its next launch.
285
00:20:05,579 --> 00:20:06,997
All right, Jack, this is for you.
286
00:20:07,081 --> 00:20:08,958
I do not want you
to spend it all at once.
287
00:20:09,041 --> 00:20:11,001
I'm going to go home
and chase myself around the room,
288
00:20:11,085 --> 00:20:12,795
play hard to get.
289
00:20:16,590 --> 00:20:18,342
-Hey, Maria.
-Eddie.
290
00:20:18,426 --> 00:20:20,886
-How's it going?
-Righteous, Eddie.
291
00:20:21,971 --> 00:20:23,222
Yeah, we're empty.
292
00:20:25,891 --> 00:20:27,351
Cost you $5.
293
00:20:27,435 --> 00:20:29,520
$5 for a paper that's free?
294
00:20:29,603 --> 00:20:31,522
I walked all the way over
to the vending machine,
295
00:20:31,605 --> 00:20:34,275
got the papers out
and brought 'em back over here,
296
00:20:34,358 --> 00:20:36,861
SO you can have 'em
personally delivered to you.
297
00:20:36,944 --> 00:20:39,405
-You did that for me?
-Yes, I did.
298
00:20:41,198 --> 00:20:43,242
-Five bucks.
-That's pretty steep.
299
00:20:43,617 --> 00:20:46,078
Tell you what,
you give me a dollar for a song,
300
00:20:46,162 --> 00:20:47,204
I'll throw in the paper.
301
00:20:47,621 --> 00:20:50,332
I'll tell you what,
I will give you 20 bucks,
302
00:20:50,416 --> 00:20:52,460
but not to sing, all right?
303
00:20:52,543 --> 00:20:53,544
Deal.
304
00:20:53,627 --> 00:20:55,504
-Thank you.
-You're welcome.
305
00:20:55,588 --> 00:20:57,465
No. You're welcome.
306
00:21:00,384 --> 00:21:01,677
Hey, Mrs Chen.
307
00:21:01,761 --> 00:21:04,013
-How you doing, Eddie?
-Aches and pains,
308
00:21:04,096 --> 00:21:06,015
you know, aches and pains.
309
00:21:06,098 --> 00:21:07,308
You look like shit.
310
00:21:08,184 --> 00:21:09,477
Excuse me?
311
00:21:09,560 --> 00:21:12,271
You look like shit.
312
00:21:12,354 --> 00:21:15,191
And you look as beautiful as ever.
313
00:21:15,274 --> 00:21:17,860
-Jesus.
-Mind is body, Eddie.
314
00:21:17,943 --> 00:21:19,528
Have you been meditating
like I showed you?
315
00:21:19,612 --> 00:21:21,697
-No, I have not. And it does not work.
-It doesn't work,
316
00:21:21,781 --> 00:21:23,699
-because you don't give it a chance.
-No, it doesn't work,
317
00:21:23,824 --> 00:21:26,952
because I bought a DVD off your cousin,
and it was in Mandarin.
318
00:21:28,287 --> 00:21:29,872
Yeah, I don't understand that, either.
319
00:21:29,955 --> 00:21:31,540
See, that right there,
I don't understand what you just said.
320
00:21:31,624 --> 00:21:32,750
That is the problem.
321
00:21:37,797 --> 00:21:40,591
Bottle of whiskey,
and don't forget my change.
322
00:21:40,674 --> 00:21:41,675
Please.
323
00:21:43,177 --> 00:21:44,220
Let's go.
324
00:21:44,303 --> 00:21:46,347
Before the price goes up
for my protection.
325
00:21:48,891 --> 00:21:50,100
The full payment is due.
326
00:21:50,184 --> 00:21:51,685
Now.
327
00:21:52,186 --> 00:21:54,230
Make sure you have my money ready, Chen.
328
00:21:54,313 --> 00:21:56,190
I don't like to wait.
329
00:22:14,083 --> 00:22:15,209
Life hurts, Eddie.
330
00:22:15,960 --> 00:22:19,088
It just does.
331
00:22:34,478 --> 00:22:35,563
I gotta go.
332
00:22:38,107 --> 00:22:40,568
-Okay. Love you, babe.
-See you, babe.
333
00:22:41,569 --> 00:22:44,989
And the state it put him in
334
00:22:45,072 --> 00:22:46,282
What a dick.
335
00:22:46,365 --> 00:22:50,828
To hold his head high
336
00:22:50,911 --> 00:22:55,624
When he really wanna die
337
00:22:55,708 --> 00:22:59,920
And you know
338
00:23:00,838 --> 00:23:04,508
The difference it makes
339
00:23:05,676 --> 00:23:09,847
And you know
340
00:23:10,681 --> 00:23:13,809
All that it takes
341
00:23:14,977 --> 00:23:15,978
Is love...
342
00:23:16,061 --> 00:23:17,479
I'm not even asking to staff there.
343
00:23:17,563 --> 00:23:19,148
Why would I do that?
I can't use my name.
344
00:23:19,231 --> 00:23:20,399
I can use a pseudonym.
345
00:23:20,482 --> 00:23:21,984
Any name. Think... You pick a name.
346
00:23:22,067 --> 00:23:24,069
I could be a woman.
Have you seen Tootsie?
347
00:23:29,950 --> 00:23:30,951
I'll call you back.
348
00:23:31,035 --> 00:23:33,162
Okay, I won't. Thank you. Bye.
349
00:23:38,876 --> 00:23:43,255
Realise deeply that the present moment
is all you ever have.
350
00:23:44,423 --> 00:23:48,135
Make the now
the primary focus of your life.
351
00:23:48,218 --> 00:23:50,471
Any action is often better
than no action,
352
00:23:50,846 --> 00:23:52,264
especially if you have been stuck
353
00:23:52,348 --> 00:23:55,809
in an unhappy situation for a long time.
354
00:23:55,893 --> 00:23:58,938
If it is a mistake,
at least you learned something,
355
00:23:59,021 --> 00:24:00,606
in which case it's no longer...
356
00:24:20,209 --> 00:24:22,294
Thank you all
for bringing us to this moment.
357
00:24:22,878 --> 00:24:26,882
Our names will be spoken
long after we are dust.
358
00:24:27,424 --> 00:24:29,843
History starts now.
359
00:24:29,927 --> 00:24:31,345
This is day one.
360
00:24:31,637 --> 00:24:33,597
This is first contact.
361
00:24:34,974 --> 00:24:36,934
Let's get to work.
362
00:24:50,239 --> 00:24:53,784
Establishing subject baseline.
363
00:24:54,451 --> 00:24:56,578
All vital signs are normal.
364
00:25:03,335 --> 00:25:05,337
Put me through.
365
00:25:05,421 --> 00:25:09,008
There's no need to be frightened, Isaac.
366
00:25:09,591 --> 00:25:10,968
There's no need.
367
00:25:11,051 --> 00:25:14,013
"Isaac." You know
that's a biblical name?
368
00:25:14,096 --> 00:25:15,597
Yes, sir.
369
00:25:16,140 --> 00:25:18,017
God said to Abraham, "Give me your son,
370
00:25:18,100 --> 00:25:20,894
"show me you are willing
to sacrifice the one thing
371
00:25:20,978 --> 00:25:24,106
"most precious to you,"
and Abraham was willing.
372
00:25:24,189 --> 00:25:26,191
You know what's always
impressed me about that story?
373
00:25:26,608 --> 00:25:29,445
It isn't Abraham's sacrifice.
It's Isaac's.
374
00:25:33,866 --> 00:25:36,702
Now, I don't know what kind of God
would ask that of someone,
375
00:25:36,785 --> 00:25:37,995
but it doesn't change anything for me.
376
00:25:38,078 --> 00:25:42,624
Isaac is still the hero of this story.
377
00:25:42,750 --> 00:25:45,044
Look around you. Look at the world.
378
00:25:45,711 --> 00:25:47,337
What do you see? War, poverty,
379
00:25:47,421 --> 00:25:49,465
a planet on the brink of collapse.
380
00:25:49,548 --> 00:25:52,051
I would argue that God has abandoned us.
381
00:25:52,551 --> 00:25:54,344
He didn't keep
his end of the bargain, Isaac,
382
00:25:54,428 --> 00:25:57,431
So now it's down to you and me
to put this right.
383
00:25:57,514 --> 00:25:59,975
And this time, Isaac, we can.
384
00:26:04,313 --> 00:26:05,564
We will.
385
00:26:05,981 --> 00:26:09,693
This time, I will not abandon us.
386
00:26:11,445 --> 00:26:12,529
Yes.
387
00:26:15,365 --> 00:26:16,366
Open it.
388
00:26:29,421 --> 00:26:31,465
What the hell is that? What? No, what...
389
00:26:31,548 --> 00:26:33,133
Please let me... No.
390
00:26:33,217 --> 00:26:34,510
Please, please, please!
391
00:26:52,736 --> 00:26:55,114
His vitals are holding steady.
392
00:26:55,489 --> 00:26:57,783
-Where the hell did it go?
-Incredible.
393
00:26:58,158 --> 00:27:01,703
Where did it go?
394
00:27:04,456 --> 00:27:07,126
Where is it?
395
00:27:43,912 --> 00:27:46,415
Bring in the next volunteer.
396
00:28:14,359 --> 00:28:16,904
You know, I used to be a reporter.
397
00:28:16,987 --> 00:28:18,405
I was...
398
00:28:18,488 --> 00:28:21,033
I was pretty successful,
as well, you know?
399
00:28:21,116 --> 00:28:23,035
My job, it required you to...
400
00:28:23,660 --> 00:28:25,287
You know, to follow people
401
00:28:25,370 --> 00:28:30,334
that did not want to be followed
and hide in plain sight.
402
00:28:30,709 --> 00:28:32,336
I mean...
403
00:28:32,419 --> 00:28:35,714
You have to know how to disappear.
404
00:28:35,797 --> 00:28:39,176
I was pretty good, but, you know, you...
405
00:28:39,259 --> 00:28:41,845
Whoever you are, you suck.
406
00:28:42,179 --> 00:28:43,388
Okay.
407
00:28:44,139 --> 00:28:46,141
My name is Dora Skirth.
408
00:28:46,225 --> 00:28:47,267
I need your help.
409
00:28:47,351 --> 00:28:49,186
-I work at the Life Foundation.
-You do?
410
00:28:49,269 --> 00:28:50,854
-Yes.
-Good for you.
411
00:28:50,938 --> 00:28:52,856
We're done.
412
00:28:52,940 --> 00:28:53,941
No...
413
00:28:54,650 --> 00:28:57,778
Mr Brock, please...
Please listen to me.
414
00:28:57,861 --> 00:28:59,863
Everything that you accused him of,
415
00:28:59,947 --> 00:29:01,114
you were right. It's all true.
416
00:29:01,198 --> 00:29:02,491
-I don't care any more.
-Really?
417
00:29:02,574 --> 00:29:04,785
Because he's got a lab
filled with poor people,
418
00:29:04,868 --> 00:29:07,204
and they're all signing waivers
that they don't understand,
419
00:29:07,287 --> 00:29:08,997
and he's using them like guinea pigs,
420
00:29:09,081 --> 00:29:11,083
and they are dying.
421
00:29:11,166 --> 00:29:13,126
They are all dying.
422
00:29:13,293 --> 00:29:15,587
-You've seen that?
-Yes.
423
00:29:15,712 --> 00:29:16,964
Come here.
424
00:29:19,007 --> 00:29:20,175
Why would I believe you?
425
00:29:20,259 --> 00:29:21,385
Because it's true.
426
00:29:21,468 --> 00:29:23,095
I believed in him, and I...
427
00:29:23,178 --> 00:29:25,013
I told myself that it was worth it
428
00:29:25,097 --> 00:29:27,182
because we were curing cancer,
but now, this is different.
429
00:29:27,266 --> 00:29:28,684
-Something else.
-Go to the cops.
430
00:29:28,767 --> 00:29:30,018
I can't do that.
431
00:29:30,102 --> 00:29:31,603
I'm afraid of what will happen
to my family.
432
00:29:31,687 --> 00:29:33,605
He's a very dangerous man,
and he's a very powerful man...
433
00:29:33,689 --> 00:29:35,107
I know how dangerous he is,
434
00:29:35,190 --> 00:29:36,775
because the very first time
I interviewed him,
435
00:29:36,858 --> 00:29:39,027
just once,
I lose my job the very next day.
436
00:29:39,111 --> 00:29:41,488
I lost my career,
I lost my relationship,
437
00:29:41,571 --> 00:29:44,199
I lost my apartment,
I lost everything I ever cared about.
438
00:29:44,283 --> 00:29:47,828
You know why?
Carlton Drake ruined me. Finished.
439
00:29:47,953 --> 00:29:49,997
Now, if you are who you say you are,
440
00:29:50,080 --> 00:29:52,332
genuinely, and you have proof,
441
00:29:52,457 --> 00:29:55,043
then you should be
very, very, very afraid.
442
00:29:55,544 --> 00:29:57,004
I am.
443
00:29:57,504 --> 00:29:59,506
You need to find yourself another
white knight, Ms Skirth,
444
00:29:59,589 --> 00:30:00,674
because I am done.
445
00:30:00,757 --> 00:30:02,384
I am done with all of this shit.
446
00:30:03,218 --> 00:30:04,219
What shit?
447
00:30:04,303 --> 00:30:07,556
All of this "saving my fellow man" shit.
448
00:30:07,639 --> 00:30:09,433
All right? Good night.
449
00:30:28,327 --> 00:30:29,328
Eddie?
450
00:30:30,412 --> 00:30:31,747
Well, hey.
451
00:30:31,830 --> 00:30:34,791
Anne, I was just walking by, and...
452
00:30:34,875 --> 00:30:36,168
I saw Mr Belvedere.
453
00:30:36,251 --> 00:30:37,919
I felt concerned for his welfare, so...
454
00:30:38,003 --> 00:30:39,338
Eddie...
455
00:30:39,796 --> 00:30:41,423
This is Dan.
456
00:30:41,548 --> 00:30:43,508
-Dan, this is Eddie.
-Yeah.
457
00:30:43,592 --> 00:30:44,718
-Hey.
-Hey, man.
458
00:30:44,926 --> 00:30:46,762
-Yeah.
-Annie's told me a lot about you.
459
00:30:46,845 --> 00:30:47,846
-Really?
-Yeah.
460
00:30:47,929 --> 00:30:49,848
I'm a big fan of your work.
461
00:30:49,931 --> 00:30:52,267
-Thank you.
-Really?
462
00:30:52,351 --> 00:30:55,395
It's pretty cool,
all the people that he took down.
463
00:30:55,479 --> 00:30:57,481
Yeah, I was one of them.
464
00:30:59,107 --> 00:31:00,484
Well, look, I'll let you guys catch up.
465
00:31:00,567 --> 00:31:02,444
-So, I'll see you inside?
-Yeah.
466
00:31:04,071 --> 00:31:07,032
-Really nice meeting you, man.
-You, too.
467
00:31:13,080 --> 00:31:16,291
He has a key. You know he has a key?
468
00:31:16,375 --> 00:31:17,918
Yeah. How else would he get in?
469
00:31:20,545 --> 00:31:21,838
Yeah. Well...
470
00:31:24,007 --> 00:31:26,426
So, what you up to?
471
00:31:26,510 --> 00:31:29,679
You realise that's light-years away
from being any of your business, right?
472
00:31:29,763 --> 00:31:32,474
Hey, well, just asking, you know.
473
00:31:32,849 --> 00:31:35,185
So, is Dan a lawyer?
474
00:31:35,268 --> 00:31:36,436
No, he's a doctor.
475
00:31:37,229 --> 00:31:39,398
Surgeon, actually.
476
00:31:40,732 --> 00:31:42,192
How's Mr Belvedere, anyway?
477
00:31:42,275 --> 00:31:45,278
I would say that he misses you,
but that would be bullshit, 'cause...
478
00:31:45,362 --> 00:31:47,072
-He's a cat.
-No, because he never liked you.
479
00:31:47,155 --> 00:31:48,532
No, he's a cat,
and cats don't like anyone.
480
00:31:48,615 --> 00:31:50,784
You look good, by the way.
You doing good?
481
00:31:50,867 --> 00:31:52,035
What are you doing here, Eddie?
482
00:31:52,119 --> 00:31:53,203
I'm here 'cause I miss you.
483
00:31:54,329 --> 00:31:56,123
A lot.
484
00:31:56,206 --> 00:31:57,624
You know, we were gonna get married.
485
00:31:57,707 --> 00:31:59,793
That wasn't so long ago,
and now, you know...
486
00:32:00,168 --> 00:32:02,879
I can't really believe that we're not...
487
00:32:03,964 --> 00:32:06,925
Are we gonna try and find our way back?
488
00:32:07,509 --> 00:32:09,136
No, we can't.
489
00:32:11,596 --> 00:32:14,850
You did this, Eddie.
490
00:32:14,933 --> 00:32:17,727
Not Carlton Drake, not the network.
491
00:32:17,811 --> 00:32:18,979
You.
492
00:33:26,630 --> 00:33:28,006
Hello. This is Dr Skirth.
493
00:33:28,089 --> 00:33:30,425
Yes, Eddie Brock here.
494
00:33:31,218 --> 00:33:33,512
Talk to me.
495
00:33:36,306 --> 00:33:38,433
Are you sure this is gonna work?
496
00:33:38,517 --> 00:33:40,894
Just stay down and shut up, please.
497
00:33:42,020 --> 00:33:44,773
53.5, win-909 RPM.
498
00:33:51,530 --> 00:33:54,199
Overpopulation and climate change.
499
00:33:54,282 --> 00:33:56,409
These are two things
that Drake cannot control.
500
00:33:56,493 --> 00:33:57,494
Yeah, got it, right.
501
00:33:57,577 --> 00:34:01,414
We are literally a generation away
from an uninhabitable Earth.
502
00:34:01,498 --> 00:34:04,209
-Yeah.
-Drake is using his personal rockets
503
00:34:04,292 --> 00:34:06,336
to scout real estate.
504
00:34:06,419 --> 00:34:07,754
You know,
it's a really interesting story,
505
00:34:07,837 --> 00:34:10,257
but we need to just get to the part
where he's killing people.
506
00:34:10,799 --> 00:34:13,426
Drake sent a ship on a recon mission.
507
00:34:13,510 --> 00:34:16,221
On the way back, they found a comet.
508
00:34:16,304 --> 00:34:17,514
A comet?
509
00:34:17,722 --> 00:34:21,685
Onboard computers indicated the presence
of life, of millions of organisms.
510
00:34:21,768 --> 00:34:23,603
Wait, wait, wait, when you say
"millions of organisms,”"
511
00:34:23,687 --> 00:34:25,355
-what do you mean?
-We brought back some specimens.
512
00:34:25,438 --> 00:34:26,940
You're talking about aliens?
513
00:34:27,023 --> 00:34:29,442
Like, aliens?
514
00:34:29,526 --> 00:34:30,902
E.T. phone home.
515
00:34:30,986 --> 00:34:31,987
Aliens, yeah.
516
00:34:32,654 --> 00:34:34,990
Yes.
517
00:34:35,073 --> 00:34:36,783
But we don't call them that.
518
00:34:38,118 --> 00:34:40,078
-We call them "Symbiotes".
-Symbiotes?
519
00:34:40,161 --> 00:34:42,914
And they cannot survive in
our environment without help.
520
00:34:42,998 --> 00:34:47,252
Drake believes that the union
between human and Symbiote
521
00:34:47,335 --> 00:34:49,629
is the key to our survival,
but not here on Earth.
522
00:34:50,171 --> 00:34:54,175
Drake is trying to put human beings
and aliens together?
523
00:34:54,759 --> 00:34:56,052
So they can live in space?
524
00:34:56,136 --> 00:34:57,596
We call them hosts.
525
00:34:57,679 --> 00:35:00,348
That's nuts, isn't it?
That's completely insane.
526
00:35:00,432 --> 00:35:02,475
Yes. There's no protocol for this thing.
527
00:35:02,559 --> 00:35:03,810
He's just feeding them in.
528
00:35:03,893 --> 00:35:05,645
If the match isn't exact...
529
00:35:05,854 --> 00:35:06,980
Elevators patrol check.
530
00:35:10,525 --> 00:35:12,360
Please, just go in.
Don't touch anything.
531
00:35:12,444 --> 00:35:14,195
-I won't. I won't.
-Go, go, go. I'll take care of him.
532
00:35:17,073 --> 00:35:18,408
Dr Skirth.
533
00:35:18,575 --> 00:35:19,868
I thought you'd all gone home.
534
00:35:19,951 --> 00:35:23,622
Yes. Well, you know what they say.
535
00:35:23,705 --> 00:35:24,914
Science never sleeps.
536
00:36:32,941 --> 00:36:35,485
-Eddie! It's me. Maria!
-Maria? Maria?
537
00:36:35,568 --> 00:36:37,195
-Please! Let me out!
-I don't know how to get you...
538
00:36:37,278 --> 00:36:39,447
-Let me out. Out.
-I don't know how.
539
00:36:40,490 --> 00:36:41,491
Oh, my God.
540
00:36:56,047 --> 00:36:58,091
Oh, God! Maria, no! Maria!
541
00:36:58,174 --> 00:37:00,343
Maria! No, Maria, no!
542
00:37:10,979 --> 00:37:13,648
There has been a security breach
in Lab Sector 3.
543
00:37:13,732 --> 00:37:15,066
Oh, no. Maria?
544
00:37:15,150 --> 00:37:16,943
Maria! Shit.
545
00:37:17,444 --> 00:37:20,864
Repeat, this is
a Code Silver security breach.
546
00:37:26,244 --> 00:37:27,287
Freeze!
547
00:37:59,360 --> 00:38:00,445
Got eyes on!
548
00:38:15,418 --> 00:38:16,711
Go!
549
00:38:16,795 --> 00:38:18,046
Go! Go!
550
00:38:29,098 --> 00:38:30,266
Where the hell'd he go?
551
00:38:30,350 --> 00:38:31,935
-I'm not seeing him.
-Fan out.
552
00:38:32,018 --> 00:38:34,270
-Find him.
-Nothing. Nothing yet.
553
00:38:34,354 --> 00:38:36,856
Search Team 4, Search Team 4.
554
00:38:46,324 --> 00:38:48,409
Backtrack 200 feet east!
555
00:38:52,413 --> 00:38:53,998
This is Dora. Leave a message.
556
00:38:54,082 --> 00:38:56,167
Skirth, yeah, it's me. I just got back.
557
00:38:56,876 --> 00:38:58,878
Are you all right?
I haven't heard from you,
558
00:38:58,962 --> 00:39:00,505
so, I want to know if you're all right.
559
00:39:00,588 --> 00:39:02,340
But, yeah,
that was a great call on the lab.
560
00:39:02,423 --> 00:39:04,259
You're absolutely right.
561
00:39:04,342 --> 00:39:05,760
Yeah. Listen.
562
00:39:05,844 --> 00:39:08,179
I got a... I got a guy.
563
00:39:08,263 --> 00:39:09,973
I'm gonna call him and...
564
00:39:13,601 --> 00:39:15,144
I got a bunch of photographs.
565
00:39:15,228 --> 00:39:17,564
He will publish those photographs,
but I need you to come with me.
566
00:39:17,647 --> 00:39:20,316
Could you just call me back?
Call me back.
567
00:39:43,882 --> 00:39:45,383
Yeah.
568
00:40:04,444 --> 00:40:06,571
What is wrong with me?
569
00:40:12,952 --> 00:40:14,037
Eddie.
570
00:40:23,922 --> 00:40:25,882
How bad?
571
00:40:25,965 --> 00:40:27,133
It's bad.
572
00:40:27,216 --> 00:40:28,384
How bad?
573
00:40:28,468 --> 00:40:31,179
Well, we assume the intruder took it.
574
00:40:33,181 --> 00:40:35,058
Took it? Took it?
575
00:40:36,684 --> 00:40:38,019
We don't know what happened.
576
00:40:38,937 --> 00:40:40,813
I want to speak to every man
who was on duty last night.
577
00:40:40,897 --> 00:40:41,981
-Already did, sir.
-But I didn't.
578
00:40:42,065 --> 00:40:43,232
Get it out of my sight.
579
00:40:43,316 --> 00:40:45,944
-Carlton, you need to see this.
-What now?
580
00:40:46,027 --> 00:40:47,779
His blood pressure's back to normal.
581
00:40:47,862 --> 00:40:49,739
Liver functions, too.
582
00:40:52,116 --> 00:40:53,868
I knew it.
583
00:40:53,952 --> 00:40:56,245
See, his body just needed
time to adjust.
584
00:40:58,957 --> 00:41:00,875
I don't want to waste any more time.
I want to up the tests.
585
00:41:00,959 --> 00:41:02,418
-Okay?
-Yeah.
586
00:41:04,504 --> 00:41:05,630
Come on.
587
00:41:06,756 --> 00:41:08,049
You're fired.
588
00:41:08,424 --> 00:41:10,426
Find my Symbiote.
589
00:41:10,510 --> 00:41:12,428
Now!
590
00:41:32,365 --> 00:41:33,992
Jesus.
591
00:41:54,971 --> 00:42:00,435
Attention, passengers for Flight 2517
to San Francisco via Hong Kong.
592
00:42:00,518 --> 00:42:04,689
We will be boarding
at gate 9 in 15 minutes.
593
00:42:04,772 --> 00:42:06,691
Please have your boarding passes...
594
00:42:06,774 --> 00:42:08,651
Suzy. Come on, over here.
595
00:42:17,952 --> 00:42:19,996
May I speak to Annie Weying, please?
596
00:42:20,079 --> 00:42:22,040
Can you tell her that it's an emergency?
597
00:42:22,373 --> 00:42:23,583
Food.
598
00:42:24,333 --> 00:42:26,294
Who said that?
599
00:42:26,377 --> 00:42:28,546
No, I'm not talking to you.
600
00:42:28,629 --> 00:42:31,591
Can you please tell me where she is?
601
00:42:31,674 --> 00:42:33,092
Great. Thank you.
602
00:42:39,057 --> 00:42:40,224
Okay...
603
00:42:44,687 --> 00:42:46,564
Yes, Lana for two?
604
00:42:46,689 --> 00:42:48,066
-I'm sorry, sir?
-Yeah. Yeah. Yeah, yeah, yeah.
605
00:42:48,149 --> 00:42:49,192
-Sir?
-Yes.
606
00:42:49,275 --> 00:42:50,693
Oh, my God, Eddie.
What are you doing here?
607
00:42:50,777 --> 00:42:51,944
-Annie...
-No, no, no...
608
00:42:52,028 --> 00:42:53,237
No, I have to tell you something.
609
00:42:53,321 --> 00:42:54,739
-No, no, no. Please.
-No, now. I have to.
610
00:42:54,822 --> 00:42:56,574
Work told me you were here.
You're the only person that I trust.
611
00:42:56,657 --> 00:42:57,742
Are you drunk?
612
00:42:57,825 --> 00:42:59,452
Yeah. No,
I broke into the Life Foundation.
613
00:42:59,535 --> 00:43:00,995
-Eddie, you did what?
-Yeah, but I may...
614
00:43:01,079 --> 00:43:02,288
I think I may have been infected.
615
00:43:02,371 --> 00:43:03,456
He's burning up. You're really hot.
616
00:43:03,539 --> 00:43:04,624
Eddie, you look like
you're in a bad way.
617
00:43:04,707 --> 00:43:06,292
I am. I am in a bad way.
618
00:43:09,796 --> 00:43:11,005
Eddie, Jesus!
619
00:43:12,006 --> 00:43:13,674
This is dead.
620
00:43:13,758 --> 00:43:14,967
Dead.
621
00:43:15,051 --> 00:43:16,385
Eddie, sit down.
622
00:43:16,552 --> 00:43:18,554
Okay, all right. Okay.
623
00:43:18,638 --> 00:43:19,764
-Hey, hey, Eddie, Eddie, Eddie.
-Stop that.
624
00:43:19,847 --> 00:43:21,224
-Sir, sir, sir, I'm so sorry.
-Eddie, quit it.
625
00:43:21,307 --> 00:43:22,642
Put it down. Eddie!
626
00:43:22,892 --> 00:43:24,268
Snap out of it!
627
00:43:26,979 --> 00:43:27,980
No.
628
00:43:28,147 --> 00:43:29,774
All right. It's no good.
629
00:43:29,857 --> 00:43:31,317
Bobby, are you all right?
630
00:43:33,361 --> 00:43:35,446
Hey, hey, hey.
I'm a doctor. I'm a doctor.
631
00:43:37,073 --> 00:43:38,908
I'm hot. Is anyone else hot?
632
00:43:38,991 --> 00:43:40,159
Are you hurt?
633
00:43:40,243 --> 00:43:41,452
-Sir, excuse me.
-No!
634
00:43:41,536 --> 00:43:42,829
Wait, where are you going? Eddie?
635
00:43:42,912 --> 00:43:44,580
This is unacceptable.
I'm gonna call the police.
636
00:43:44,664 --> 00:43:46,124
What are you doing? No, please don't.
637
00:43:46,207 --> 00:43:47,583
-No.
-Eddie, please.
638
00:43:47,667 --> 00:43:49,252
Oh, my God.
639
00:43:54,507 --> 00:43:56,592
-Now I'm gonna call the police.
-No, no. Please don't call the police.
640
00:43:56,676 --> 00:43:59,428
Here, call an ambulance.
I'm a doctor. This man is my...
641
00:43:59,512 --> 00:44:00,680
Patient.
642
00:44:01,305 --> 00:44:02,598
It's much better.
643
00:44:02,682 --> 00:44:03,724
You are insane.
644
00:44:03,808 --> 00:44:05,518
-He's killing people.
-Who's killing people?
645
00:44:05,601 --> 00:44:06,978
-Carlton Drake.
-Oh, God, Eddie,
646
00:44:07,061 --> 00:44:08,146
-not this again.
-Yes, he is. He is!
647
00:44:08,229 --> 00:44:09,564
And I have proof!
648
00:44:18,364 --> 00:44:19,907
Hey, Eddie...
649
00:44:26,080 --> 00:44:27,331
Eddie.
650
00:44:28,583 --> 00:44:29,834
Eddie?
651
00:44:31,002 --> 00:44:33,671
Eddie, can you hear me?
652
00:44:33,754 --> 00:44:34,839
This is Dan speaking to you.
653
00:44:36,215 --> 00:44:38,176
Hey, Dan.
654
00:44:38,801 --> 00:44:40,303
-Welcome back.
-Where am I?
655
00:44:40,386 --> 00:44:41,637
You're in the MRI.
656
00:44:41,721 --> 00:44:43,347
Okay, we've given you a little sedative.
657
00:44:43,431 --> 00:44:46,058
-Where is Anne?
-Anne is not here right now.
658
00:44:46,142 --> 00:44:47,602
We're gonna run some tests, okay?
659
00:44:47,685 --> 00:44:48,936
It's gonna be completely painless.
660
00:44:49,020 --> 00:44:50,730
So, you know, just try to stay still.
661
00:44:50,813 --> 00:44:53,566
Relax, and...
662
00:44:53,649 --> 00:44:54,650
Yeah, here we go.
663
00:45:01,032 --> 00:45:02,366
Eddie, what's happening in there?
664
00:45:02,450 --> 00:45:03,576
Eddie, you okay?
665
00:45:08,289 --> 00:45:09,540
Shut it down.
666
00:45:11,292 --> 00:45:12,835
Hey, hey, hey.
667
00:45:13,044 --> 00:45:14,212
You're okay. Yeah.
668
00:45:14,295 --> 00:45:16,380
Coming out. You all right?
669
00:45:16,464 --> 00:45:17,882
-Yeah.
-Here, look at me, look at me.
670
00:45:17,965 --> 00:45:19,383
-You okay?
-Yeah.
671
00:45:19,467 --> 00:45:21,844
All right. Just take a deep breath.
Okay? You're okay.
672
00:45:21,928 --> 00:45:22,970
Yeah.
673
00:45:23,179 --> 00:45:25,181
Now, listen, you're not the first person
to freak out in there.
674
00:45:25,264 --> 00:45:26,974
I get claustrophobic, too.
675
00:45:27,058 --> 00:45:28,643
Dr Lewis?
676
00:45:28,726 --> 00:45:30,811
Oh, boy. Hey, Mrs Manfredi.
How are you?
677
00:45:30,895 --> 00:45:32,521
I just saw Morris.
678
00:45:32,605 --> 00:45:35,650
And he's whining and complaining
like an old baby again.
679
00:45:35,733 --> 00:45:37,610
-Good.
-Thank you so much.
680
00:45:37,693 --> 00:45:38,819
Yeah, my pleasure.
681
00:45:39,779 --> 00:45:41,572
Okay, Mrs Manfredi,
we talked about the dog.
682
00:45:41,656 --> 00:45:43,074
Okay, love the dog.
You can't have the dog.
683
00:45:43,157 --> 00:45:44,742
Sorry. Gemini.
684
00:45:44,825 --> 00:45:46,535
We're gonna get to the bottom of this.
All right? That I can promise you.
685
00:45:46,619 --> 00:45:49,413
But for now, go home, get some rest.
I'll call you when your tests are in.
686
00:45:49,497 --> 00:45:50,790
-All right, thank you.
-Okay? Yep.
687
00:45:50,873 --> 00:45:52,375
-Thank you, Dan. Thank you.
-You got it.
688
00:45:54,877 --> 00:45:56,254
-Hello, Doctor.
-Hi.
689
00:45:56,337 --> 00:45:59,131
Did you have the same reactions
regardless of the temperature...
690
00:46:02,134 --> 00:46:03,970
Good afternoon, Dr Skirth.
691
00:46:08,975 --> 00:46:11,102
The creature and the host are one.
692
00:46:11,185 --> 00:46:12,186
Everything was fine.
693
00:46:12,353 --> 00:46:15,439
So, why does the human
continue to waste away?
694
00:46:15,523 --> 00:46:18,442
I don't know. We've given him enough
liquid nutrition to feed an elephant.
695
00:46:18,526 --> 00:46:19,860
But the organism is unaffected?
696
00:46:19,944 --> 00:46:21,320
-The Symbiote is thriving.
-Good.
697
00:46:21,404 --> 00:46:23,572
But once again, it's Killing the host.
698
00:46:23,656 --> 00:46:24,699
It's consuming his organs.
699
00:46:25,866 --> 00:46:27,618
Watch this.
700
00:46:31,706 --> 00:46:34,250
What are you doing?
You're hurting it. Stop it!
701
00:46:34,959 --> 00:46:38,087
Sounds in the 4,000 to 6,000 hertz
range are very harmful for it.
702
00:46:38,212 --> 00:46:41,882
-Well, then don't make those sounds.
-Okay.
703
00:46:42,091 --> 00:46:43,759
He was stabilising. What happened?
704
00:46:43,843 --> 00:46:45,011
He's approaching acute liver failure.
705
00:46:46,220 --> 00:46:47,430
We're gonna need another host.
706
00:46:48,139 --> 00:46:49,724
Such poor design.
707
00:46:50,182 --> 00:46:52,852
-Excuse me?
-Human beings.
708
00:46:52,977 --> 00:46:55,813
Sorry to interrupt.
709
00:46:57,023 --> 00:46:59,608
Thought you'd like some good news.
710
00:46:59,692 --> 00:47:00,693
I'm sorry.
711
00:47:11,370 --> 00:47:12,747
Hungry!
712
00:47:12,830 --> 00:47:14,749
God damn... Hey.
713
00:47:15,041 --> 00:47:16,792
I'm okay. Don't worry about me.
714
00:47:16,876 --> 00:47:18,878
Can I get through, please? Excuse me.
715
00:47:19,170 --> 00:47:20,171
Thank you.
716
00:47:20,254 --> 00:47:21,922
I'm just gonna stay here, all right?
717
00:47:22,006 --> 00:47:24,717
Until the cable car stops.
718
00:47:29,472 --> 00:47:32,308
We're good. All right. Thank you.
719
00:47:32,475 --> 00:47:33,976
Excuse me.
720
00:47:38,814 --> 00:47:39,940
Hey, Anne.
721
00:47:40,024 --> 00:47:42,276
Eddie, hi. How you feeling?
722
00:47:42,985 --> 00:47:44,779
Feeling... I'm sick.
723
00:47:44,862 --> 00:47:47,907
Well, Eddie, you have a parasite.
724
00:47:47,990 --> 00:47:49,742
They're not exactly sure how you got it,
725
00:47:49,825 --> 00:47:51,660
but it would explain the fever.
726
00:47:51,744 --> 00:47:52,745
That would make sense.
727
00:47:53,245 --> 00:47:56,791
Also, I'm hearing a voice.
728
00:47:57,083 --> 00:47:58,876
Auditory hallucinations
are actually very common.
729
00:47:58,959 --> 00:48:00,336
Hey, Dan. How you doing?
730
00:48:00,419 --> 00:48:01,879
I didn't realise
that you were on the call, too.
731
00:48:01,962 --> 00:48:02,963
Yeah, I'm here.
732
00:48:04,090 --> 00:48:05,549
Hey, Dan, would this parasite...
733
00:48:05,633 --> 00:48:07,968
Would it, like, be able to make me,
I don't know...
734
00:48:08,052 --> 00:48:11,138
Like, climb a really, really,
really tall tree,
735
00:48:11,222 --> 00:48:13,182
but super, super fast?
736
00:48:13,265 --> 00:48:14,892
Yes. We just did.
737
00:48:14,975 --> 00:48:15,976
Well, Eddie, it sounds like
738
00:48:16,060 --> 00:48:18,104
it might be
causing some metabolic abnormalities
739
00:48:18,187 --> 00:48:20,398
that are making it hard
for your body to maintain homeostasis.
740
00:48:20,481 --> 00:48:23,234
You said "causing" and "body,"
and... I lost you.
741
00:48:23,317 --> 00:48:25,236
Listen, Eddie,
we are gonna get you on some meds,
742
00:48:25,319 --> 00:48:26,320
and we are gonna clear that out.
743
00:48:26,404 --> 00:48:28,114
-Yes.
-Never gonna happen.
744
00:48:28,197 --> 00:48:30,783
Will you stop doing that now. Not now.
745
00:48:30,866 --> 00:48:32,618
-Eddie, we're just trying to help you.
- I know.
746
00:48:32,701 --> 00:48:35,037
I know. I'm just,
I'm not actually talking to you, Annie.
747
00:48:35,121 --> 00:48:36,622
Who are you talking to?
748
00:48:36,705 --> 00:48:38,499
I'm just gonna call you back, all right?
749
00:48:38,582 --> 00:48:41,460
Thank you. Thank you, Dan.
Thank you. Thank you, both.
750
00:48:56,809 --> 00:48:57,810
Yeah?
751
00:48:57,893 --> 00:48:59,812
Hey, can you turn
your music down, please?
752
00:48:59,895 --> 00:49:01,730
''Cause I'm having a really hard time.
753
00:49:01,814 --> 00:49:03,107
Whatever.
754
00:49:06,110 --> 00:49:07,319
Yeah, sure, man. Yeah.
755
00:49:07,403 --> 00:49:09,363
-I'll just turn it right down. Sorry.
-Thank you. Thank you.
756
00:49:12,658 --> 00:49:15,035
I was troubled by
757
00:49:16,078 --> 00:49:17,746
what we've been doing.
758
00:49:17,830 --> 00:49:19,498
I get it.
759
00:49:19,582 --> 00:49:21,876
I get it.
760
00:49:22,001 --> 00:49:23,461
We've all been troubled.
761
00:49:23,544 --> 00:49:26,755
It's the nature of what we do.
762
00:49:27,798 --> 00:49:31,969
But I need you to tell me
who was here with you.
763
00:49:32,511 --> 00:49:33,971
I need that from you.
764
00:49:36,891 --> 00:49:38,350
I can't do that.
765
00:49:39,310 --> 00:49:43,606
We can't fix things unless we begin with
766
00:49:43,689 --> 00:49:44,982
your friend.
767
00:49:46,400 --> 00:49:47,401
The person who was here.
768
00:49:47,485 --> 00:49:49,445
Because they're gonna die.
They're in grave danger.
769
00:49:50,446 --> 00:49:52,656
You know that, right?
770
00:49:52,740 --> 00:49:55,034
They're gonna die
unless we bring them back here,
771
00:49:55,117 --> 00:49:58,329
where you can help to keep them alive.
772
00:50:00,498 --> 00:50:03,667
Hey. Dora.
773
00:50:03,751 --> 00:50:07,046
I promise, from here on in,
we will do things differently.
774
00:50:09,924 --> 00:50:11,050
Will you trust me?
775
00:50:18,015 --> 00:50:19,016
Eddie Brock.
776
00:50:19,725 --> 00:50:20,935
Eddie Brock?
777
00:50:30,486 --> 00:50:32,780
You were our best.
778
00:50:32,863 --> 00:50:34,490
Open it.
779
00:50:38,702 --> 00:50:39,870
No! No!
780
00:50:39,954 --> 00:50:41,914
No! No! No!
781
00:50:46,752 --> 00:50:49,296
Do not open that door.
782
00:51:03,852 --> 00:51:05,312
Stay put.
783
00:51:05,938 --> 00:51:07,690
-Hey, Eddie.
-Who the hell is this guy?
784
00:51:07,773 --> 00:51:09,525
I'm gonna need
Mr Drake's property back.
785
00:51:11,944 --> 00:51:13,821
-What are you doing?
-I'm...
786
00:51:14,655 --> 00:51:15,823
I'm putting my hands up.
787
00:51:16,282 --> 00:51:18,534
You are making us look bad.
788
00:51:18,659 --> 00:51:21,203
I... No, I am not.
789
00:51:21,620 --> 00:51:22,705
Yes, you are.
790
00:51:22,788 --> 00:51:24,456
-No, I'm not.
-Yes, you are!
791
00:51:24,540 --> 00:51:26,083
-No, I'm not.
-Why would you do that?
792
00:51:26,166 --> 00:51:27,835
''Cause it is
a very sensible thing to do.
793
00:51:27,918 --> 00:51:30,337
-Eddie...
- I will take care of this myself.
794
00:51:30,421 --> 00:51:32,214
-What?
-Eddie, where's the bug?
795
00:51:34,049 --> 00:51:35,050
Take him down.
796
00:51:46,270 --> 00:51:47,771
I'm so sorry about your friends.
797
00:51:56,196 --> 00:51:59,033
-What is that?
-Not "what." Who.
798
00:52:10,836 --> 00:52:11,837
Shit.
799
00:52:34,109 --> 00:52:35,778
Outstanding.
800
00:52:35,861 --> 00:52:38,489
Now, let's bite all their heads off
and pile them up in the corner.
801
00:52:38,572 --> 00:52:39,615
Why would we do that?
802
00:52:39,698 --> 00:52:42,451
Pile of bodies, pile of heads.
803
00:52:49,750 --> 00:52:51,251
What the shit, man?
804
00:52:57,091 --> 00:52:59,009
No! No, no, no!
805
00:53:05,724 --> 00:53:07,685
-What the hell?
-Dude! How did you do that?
806
00:53:07,768 --> 00:53:10,145
Apparently, I have a parasite.
807
00:53:18,696 --> 00:53:21,073
Mr Drake, our subject
is carrying the Symbiote.
808
00:53:21,156 --> 00:53:23,075
Connecting you to the feed now.
809
00:53:27,913 --> 00:53:29,456
He's achieved symbiosis.
810
00:53:29,540 --> 00:53:30,582
Are you seeing this?
811
00:53:30,666 --> 00:53:33,585
Are you seeing this?
He's achieved symbiosis!
812
00:53:34,753 --> 00:53:35,921
Treece...
813
00:53:36,004 --> 00:53:38,090
Treece, bring me back my creature.
814
00:53:46,432 --> 00:53:47,725
Eddie.
815
00:53:57,276 --> 00:53:59,695
You're not even here, are you?
I'm just seeing things.
816
00:53:59,778 --> 00:54:01,822
It's not real. You're in my head.
817
00:54:01,905 --> 00:54:03,282
''Cause you're just a parasite.
818
00:54:03,365 --> 00:54:04,408
"Parasite"?
819
00:54:11,665 --> 00:54:13,751
You have a brain tumour, Eddie.
820
00:54:17,546 --> 00:54:19,631
I got him. He's in the alley
behind the Schueller Building.
821
00:54:19,715 --> 00:54:21,383
I am sorry that I called you a parasite.
822
00:54:21,467 --> 00:54:23,886
We can discuss this like two men.
823
00:54:23,969 --> 00:54:25,345
What is that? What is that?
824
00:54:33,896 --> 00:54:35,189
What?
825
00:54:35,981 --> 00:54:38,233
Do not let him get away.
Do you understand me, Treece?
826
00:54:38,317 --> 00:54:40,402
Copy. Weapons are armed and ready.
827
00:54:40,861 --> 00:54:41,987
Launch the drones.
828
00:55:11,308 --> 00:55:12,351
Duck.
829
00:55:16,355 --> 00:55:19,024
-Thank you.
-You are welcome.
830
00:55:34,081 --> 00:55:37,209
This is beyond anything
we thought was possible.
831
00:55:44,049 --> 00:55:46,051
Oh, God, no!
832
00:56:07,990 --> 00:56:09,575
Holy shit!
833
00:56:17,040 --> 00:56:18,750
Treece, do not let him get away.
834
00:56:19,084 --> 00:56:21,420
I've got him.
All ground vehicles, move in.
835
00:56:27,551 --> 00:56:30,137
Target is now eastbound on Grant.
836
00:56:31,096 --> 00:56:32,472
Oh, God! Do something!
837
00:56:40,147 --> 00:56:41,148
What the...
838
00:56:47,738 --> 00:56:50,115
Yeah! We got more friends. Awesome.
839
00:56:54,328 --> 00:56:55,329
No, no, no! No, no!
840
00:56:58,540 --> 00:56:59,541
No! You're out of your mind!
841
00:57:01,960 --> 00:57:04,046
No!
842
00:57:23,857 --> 00:57:25,817
-That is a dead-end!
-Not for us.
843
00:57:35,702 --> 00:57:36,703
Yes!
844
00:58:14,741 --> 00:58:16,201
I am going to die!
845
00:58:16,284 --> 00:58:17,577
You are not going to die!
846
00:58:30,132 --> 00:58:32,050
That was pretty cool, actually.
I'm not gonna lie...
847
00:58:41,476 --> 00:58:42,477
I got him.
848
00:58:42,561 --> 00:58:43,603
-Bring him home.
-Copy that.
849
00:58:44,646 --> 00:58:45,814
This is incredible.
850
00:58:52,195 --> 00:58:54,990
You have been a serious
pain in the ass for me, Eddie.
851
00:58:55,073 --> 00:58:58,118
Well, you know, I aim to please.
852
00:59:09,880 --> 00:59:12,966
Eyes, lungs, pancreas.
853
00:59:13,842 --> 00:59:16,428
So many snacks, so little time.
854
00:59:26,980 --> 00:59:28,648
SFPD. Don't move!
855
00:59:28,899 --> 00:59:30,692
Get on the ground!
856
00:59:46,833 --> 00:59:47,876
My legs.
857
00:59:50,212 --> 00:59:51,963
Oh, my God, my legs were broken.
858
00:59:52,047 --> 00:59:54,549
Now, they're not broken.
What is happening?
859
01:00:09,731 --> 01:00:11,566
What the hell are you?
860
01:00:11,650 --> 01:00:14,152
I am Venom.
861
01:00:14,236 --> 01:00:16,404
And you are mine.
862
01:00:16,947 --> 01:00:19,324
You bit somebody's head off.
863
01:00:19,407 --> 01:00:20,992
Fuel in the tank.
864
01:00:21,493 --> 01:00:23,495
Listen carefully, Eddie.
865
01:00:23,578 --> 01:00:25,789
You did not find us.
866
01:00:25,872 --> 01:00:28,542
We found you.
867
01:00:28,625 --> 01:00:30,585
Think of yourself as my ride.
868
01:00:30,669 --> 01:00:31,670
Where are you going?
869
01:00:32,003 --> 01:00:35,048
We need Carlton Drake's rocket.
870
01:00:35,132 --> 01:00:36,383
You remember him.
871
01:00:37,092 --> 01:00:38,468
How do you even know about that?
872
01:00:38,552 --> 01:00:40,887
-I know everything, Eddie.
-You do?
873
01:00:40,971 --> 01:00:42,681
-Everything about you.
-How?
874
01:00:42,764 --> 01:00:45,225
I am inside your head.
875
01:00:45,308 --> 01:00:47,269
You are a loser, Eddie.
876
01:00:52,482 --> 01:00:55,110
Are you gonna eat anybody else?
877
01:00:55,193 --> 01:00:56,486
Most likely.
878
01:00:56,570 --> 01:00:57,821
Oh, God.
879
01:00:57,904 --> 01:01:00,824
That is why we are here.
880
01:01:00,907 --> 01:01:04,286
Cooperate, and you might just survive.
881
01:01:05,495 --> 01:01:08,874
That is the deal.
882
01:01:10,959 --> 01:01:13,879
Good evening, ladies and gentlemen.
Welcome to San Francisco.
883
01:01:13,962 --> 01:01:15,922
For your safety and comfort,
please remain seated...
884
01:01:37,235 --> 01:01:38,820
Hey, babe. I'm almost home.
885
01:01:38,904 --> 01:01:40,488
-Where's Eddie?
-Why? What's happening?
886
01:01:40,739 --> 01:01:42,824
I got Eddie's labs back,
887
01:01:44,326 --> 01:01:45,327
and it's worse than I thought.
888
01:01:46,244 --> 01:01:49,372
His systems, renal, endocrine,
they're behaving abnormally.
889
01:01:49,456 --> 01:01:50,457
I've never seen anything like it.
890
01:01:50,540 --> 01:01:52,459
What does that mean, Dan?
What are you telling me?
891
01:01:52,876 --> 01:01:54,461
-You need to get him here.
-My God.
892
01:01:58,632 --> 01:02:00,425
-Eddie Brock here. Leave a message.
-Shit.
893
01:02:06,848 --> 01:02:09,809
Where were you
when it left Dr Skirth's body?
894
01:02:10,268 --> 01:02:11,603
-Where was he?
-I was...
895
01:02:11,686 --> 01:02:16,483
This is the higher life-form.
You stood by and watched while it died.
896
01:02:17,525 --> 01:02:18,568
The arrogance.
897
01:02:24,241 --> 01:02:28,453
Treece, listen to me.
After this, we can't risk killing Brock,
898
01:02:28,536 --> 01:02:30,664
not until we find another suitable host.
899
01:02:30,747 --> 01:02:34,918
I don't want to see you again
unless you have Brock!
900
01:02:39,881 --> 01:02:42,008
Officer, what's happening?
I need to get in there.
901
01:02:42,259 --> 01:02:44,302
-It's my friend's apartment.
-Building's been evacuated.
902
01:02:44,386 --> 01:02:45,387
It's not safe for you to be here, ma'am.
903
01:02:45,470 --> 01:02:46,471
Found another one, Bill.
904
01:02:47,389 --> 01:02:49,182
Get off the streets. Go home.
905
01:02:49,266 --> 01:02:50,558
There's bodies
all over the city tonight.
906
01:02:50,850 --> 01:02:53,395
Bodies?
907
01:02:53,478 --> 01:02:56,273
My God, Eddie, where are you?
908
01:02:58,024 --> 01:03:00,193
Who is Anne? Your pulse has quickened.
909
01:03:00,402 --> 01:03:02,195
That is none of your goddamn business.
910
01:03:02,320 --> 01:03:04,698
Everything of yours
is my business, Eddie.
911
01:03:04,781 --> 01:03:06,074
We have no secrets.
912
01:03:06,157 --> 01:03:07,951
Yeah? Well, then you know
exactly why I'm going here
913
01:03:08,034 --> 01:03:09,369
before we get to your rocket, huh?
914
01:03:09,661 --> 01:03:12,747
Sure. I'm not unreasonable.
915
01:03:13,081 --> 01:03:14,749
Shit. Yeah?
916
01:03:14,833 --> 01:03:16,710
Eddie. Thank God.
Where are you? I need to see you.
917
01:03:16,793 --> 01:03:18,628
No, no, you can't see me.
918
01:03:18,712 --> 01:03:20,755
Eddie, I need you to tell me
where you are. I'm coming to get you.
919
01:03:20,839 --> 01:03:24,884
No, you cannot come anywhere near me.
You cannot come near me right now.
920
01:03:24,968 --> 01:03:26,428
-Richard. Hey, Richard...
-No!
921
01:03:26,511 --> 01:03:27,512
-Eddie?
-No, I gotta go up there.
922
01:03:27,595 --> 01:03:28,638
You know you're not
supposed to be here, Eddie.
923
01:03:28,847 --> 01:03:29,848
I got to get up there, man.
924
01:03:30,265 --> 01:03:32,309
Look, I got love for you, bro,
but no can do.
925
01:03:32,892 --> 01:03:35,562
-There's no such thing as can't.
-I'm sorry, man.
926
01:03:36,479 --> 01:03:37,897
Okay, okay...
927
01:03:38,857 --> 01:03:40,859
Can you just give him this?
928
01:03:40,942 --> 01:03:44,070
-He needs to see what's on it.
-Eddie, please. I really need this job.
929
01:03:44,154 --> 01:03:46,448
-Let's eat his brains.
-No! You do not touch him!
930
01:03:46,531 --> 01:03:47,866
-He is my friend.
-What's wrong with you?
931
01:03:47,949 --> 01:03:50,535
He works three jobs just so that
he can support his family.
932
01:03:50,618 --> 01:03:51,786
-Eddie, what's going on?
-We're leaving.
933
01:03:51,870 --> 01:03:52,996
- "We "?
-Yeah.
934
01:03:53,079 --> 01:03:55,123
-What are you talking about, "we"?
-Just stay back!
935
01:03:57,375 --> 01:03:59,169
Yeah.
936
01:04:05,008 --> 01:04:07,552
-Shit.
-You want up?
937
01:04:11,264 --> 01:04:13,683
Well, why didn't you just say?
938
01:04:25,862 --> 01:04:30,033
-It is peaceful up here.
-I'm not very good with heights.
939
01:04:30,116 --> 01:04:34,287
Your world is not so ugly after all.
940
01:04:34,371 --> 01:04:36,748
I'm almost sorry to see it end.
941
01:04:36,831 --> 01:04:37,957
What does that mean?
942
01:04:46,383 --> 01:04:47,926
Where'd you go? Where did you go?
943
01:04:58,895 --> 01:05:00,105
I got us.
944
01:05:06,861 --> 01:05:10,281
Again? You're gonna get me Killed.
945
01:05:10,573 --> 01:05:12,659
You die, I die.
946
01:05:12,742 --> 01:05:14,911
Yeah, well, you can always
just shed my carcass
947
01:05:14,994 --> 01:05:17,539
and exchange it for another one
whenever you need.
948
01:05:17,622 --> 01:05:19,207
Why would I do that?
949
01:05:19,290 --> 01:05:22,419
You are far too good of a match
to throw away so soon.
950
01:05:22,502 --> 01:05:24,212
Plus, I am starting to like you.
951
01:05:24,712 --> 01:05:26,047
You and I are not so different.
952
01:05:26,798 --> 01:05:28,716
Thank you.
953
01:05:31,719 --> 01:05:32,762
Okay.
954
01:05:34,973 --> 01:05:36,182
Here's your evidence.
955
01:05:40,019 --> 01:05:41,271
Jump.
956
01:05:44,023 --> 01:05:45,525
Pussy.
957
01:05:55,618 --> 01:05:56,786
Hands!
958
01:05:58,705 --> 01:06:00,874
On the ground! Now!
959
01:06:04,878 --> 01:06:07,589
Guys, you do not want to do this.
Trust me.
960
01:06:07,672 --> 01:06:09,549
-Mask!
-Copy!
961
01:06:09,757 --> 01:06:12,051
All right, have it your own way.
962
01:06:12,135 --> 01:06:13,511
-Mask!
-Copy.
963
01:06:13,970 --> 01:06:15,555
What the hell is that thing?
964
01:06:21,144 --> 01:06:22,353
What the hell?
965
01:06:23,646 --> 01:06:24,856
Hold your fire!
966
01:06:25,148 --> 01:06:26,316
Flares!
967
01:06:27,317 --> 01:06:28,359
He's there! He's there!
968
01:06:28,443 --> 01:06:29,694
Reload!
969
01:06:31,070 --> 01:06:32,363
Anybody see him?
970
01:06:34,657 --> 01:06:35,658
Can't see him.
971
01:06:43,458 --> 01:06:44,876
Does anyone have eyes on him?
972
01:06:46,503 --> 01:06:50,340
Switching to thermal. Seeking target.
973
01:07:02,852 --> 01:07:05,104
I don't have eyes on him.
974
01:07:06,147 --> 01:07:07,232
Where is it?
975
01:07:14,239 --> 01:07:15,573
Flash grenade!
976
01:07:16,449 --> 01:07:17,784
Fire!
977
01:07:17,867 --> 01:07:18,868
Flash grenade!
978
01:07:30,338 --> 01:07:31,381
He's in the rafters!
979
01:07:31,714 --> 01:07:32,757
Above!
980
01:07:38,054 --> 01:07:39,097
There he is!
981
01:07:44,018 --> 01:07:45,311
Move, move, move!
982
01:08:14,966 --> 01:08:16,926
No! We do not eat policemen!
983
01:08:23,558 --> 01:08:24,767
Annie! Annie, wait!
984
01:08:24,851 --> 01:08:26,561
-Wait, please.
-What the hell is that?
985
01:08:26,644 --> 01:08:29,147
That's not me. I've been infected.
986
01:08:29,230 --> 01:08:31,608
-Eddie, what's happening?
-He's inside me.
987
01:08:31,816 --> 01:08:32,817
-"He"?
-Yes.
988
01:08:32,900 --> 01:08:35,194
-I know it sounds crazy, but...
-You're sick.
989
01:08:35,862 --> 01:08:39,073
-Eddie, you're really sick.
-No, I am scared!
990
01:08:40,950 --> 01:08:43,578
-And I need help.
-Hospital.
991
01:08:47,332 --> 01:08:48,333
Right now.
992
01:08:51,544 --> 01:08:54,213
I can't go with you. It's not safe.
993
01:08:54,297 --> 01:08:55,381
Get in the car, Eddie.
994
01:08:57,508 --> 01:09:01,638
-In the back.
-I like her. Get in.
995
01:09:07,685 --> 01:09:09,812
I'm out of control.
996
01:09:11,397 --> 01:09:12,940
Dan just needs to do another MRI.
997
01:09:13,024 --> 01:09:14,817
-No MRI.
-No. No. No MRI.
998
01:09:15,443 --> 01:09:16,527
What? Why?
999
01:09:16,611 --> 01:09:19,155
Sound at 4,000 to 6,000 hertz is lethal.
1000
01:09:20,698 --> 01:09:24,035
Sound frequency in the MRI
is really harmful for him.
1001
01:09:24,661 --> 01:09:27,330
What, so, sound is like his Kryptonite?
1002
01:09:27,413 --> 01:09:30,083
-Not all sounds.
-And fire.
1003
01:09:30,166 --> 01:09:33,211
-Fire. And fire.
-He's talking to you?
1004
01:09:34,962 --> 01:09:36,798
Always.
1005
01:09:37,382 --> 01:09:39,509
-Are you in pain?
-No.
1006
01:09:39,592 --> 01:09:42,136
No, I don't feel anything,
actually, apart from...
1007
01:09:42,220 --> 01:09:44,013
I'm hungry all the time.
1008
01:09:44,097 --> 01:09:49,060
And you feel sad, do you not, Eddie,
when you are with her?
1009
01:09:49,143 --> 01:09:50,645
Get out of my head, man.
1010
01:09:51,020 --> 01:09:52,730
You never apologised.
1011
01:09:53,356 --> 01:09:57,110
You might not live
to get another chance.
1012
01:10:01,948 --> 01:10:03,074
Annie.
1013
01:10:03,741 --> 01:10:07,078
I just want to say that
whatever happens,
1014
01:10:07,328 --> 01:10:13,084
that I am truly sorry for whatever...
And everything I have ever done to you.
1015
01:10:13,334 --> 01:10:15,461
I am truly, truly sorry.
1016
01:10:16,337 --> 01:10:18,423
And that I love you.
1017
01:10:19,424 --> 01:10:20,675
Eddie...
1018
01:10:21,676 --> 01:10:24,721
Now's really not the time.
Let's just keep you alive, okay?
1019
01:10:26,013 --> 01:10:27,557
That's nice.
1020
01:10:30,601 --> 01:10:35,398
You know, I'm really wet and cold.
Can I wear this?
1021
01:10:35,481 --> 01:10:38,609
Yeah, yeah, you can wear
whatever you want.
1022
01:10:38,693 --> 01:10:40,361
Thank you.
1023
01:10:58,337 --> 01:11:00,006
Hello?
1024
01:11:10,641 --> 01:11:12,059
What are you doing here?
1025
01:11:15,688 --> 01:11:16,689
Are you lost?
1026
01:11:18,900 --> 01:11:20,902
I'm not lost.
1027
01:11:28,367 --> 01:11:29,368
Thanks for coming in.
1028
01:11:29,994 --> 01:11:32,997
-Eddie, I'm sorry.
-What?
1029
01:11:33,372 --> 01:11:36,167
Eddie, I got your labs back,
and your heart has atrophied severely.
1030
01:11:36,250 --> 01:11:38,795
Do not listen to him. I can fix it.
1031
01:11:38,878 --> 01:11:40,213
I don't want you to fix it.
1032
01:11:40,296 --> 01:11:41,631
I can heal you.
1033
01:11:43,966 --> 01:11:45,426
Can you fix it?
1034
01:11:45,510 --> 01:11:47,428
No. I've never seen
anything like this before.
1035
01:11:47,512 --> 01:11:49,680
-This parasite, whatever this is...
-"Parasite"?
1036
01:11:49,764 --> 01:11:52,183
-It's eating you from the inside.
-Not a parasite. He's not.
1037
01:11:52,391 --> 01:11:54,727
-You're using him up.
-No. She is wrong.
1038
01:11:54,811 --> 01:11:57,271
-We need to get you to the ICU.
-Wait.
1039
01:11:57,855 --> 01:12:00,274
-1, Eddie, am I dying?
-No!
1040
01:12:00,358 --> 01:12:01,400
You're killing him.
1041
01:12:01,484 --> 01:12:03,277
They do not know
what they are talking about.
1042
01:12:03,361 --> 01:12:04,362
Listen, we don't have a lot of time...
1043
01:12:04,737 --> 01:12:06,739
-Oh, God!
-We have to get out of here.
1044
01:12:07,657 --> 01:12:08,783
-Stop!
-Oh, God, he's killing you.
1045
01:12:08,866 --> 01:12:10,201
I'm killing you. I'm so sorry.
1046
01:12:12,745 --> 01:12:14,705
No! Don't do that!
1047
01:12:30,930 --> 01:12:33,224
Are you all right? Eddie, I'm sorry.
I had to get him out of you.
1048
01:12:33,975 --> 01:12:35,268
What is that?
1049
01:12:42,275 --> 01:12:44,902
You were killing me?
1050
01:12:45,236 --> 01:12:49,198
What happened to "we," man?
What happened to "we"?
1051
01:12:50,116 --> 01:12:55,413
Yeah, look at you now, huh?
Now, you're dying, too.
1052
01:12:55,997 --> 01:12:57,164
We're done.
1053
01:12:59,375 --> 01:13:01,752
-Where do you think you're going?
-Anywhere other than here.
1054
01:13:01,836 --> 01:13:03,296
You don't think we have
a little problem on our hands?
1055
01:13:03,379 --> 01:13:05,548
Wait, you're not gonna
leave me here with this thing.
1056
01:13:08,301 --> 01:13:10,052
You want to tell me
what the hell's going on?
1057
01:13:10,136 --> 01:13:13,931
I do. And you're right.
We do need to talk about it,
1058
01:13:14,015 --> 01:13:16,225
but I don't know much more than you do.
1059
01:13:16,309 --> 01:13:19,186
I guess he had no one else to turn to.
1060
01:13:19,270 --> 01:13:22,648
He's a very complicated man.
But, Dan, I promise,
1061
01:13:22,940 --> 01:13:24,525
there's nothing going on
between me and Eddie.
1062
01:13:24,609 --> 01:13:26,694
I'm not talking
about you and Eddie, Anne.
1063
01:13:26,777 --> 01:13:28,112
I'm talking about that.
1064
01:13:31,866 --> 01:13:32,867
Dan.
1065
01:13:39,665 --> 01:13:40,958
Where is it?
1066
01:14:06,859 --> 01:14:09,028
Eddie, Eddie, Eddie.
1067
01:14:35,012 --> 01:14:37,181
You can kill me,
'cause I'm dying anyway.
1068
01:14:38,641 --> 01:14:43,312
I'm not just gonna Kill you.
That wouldn't be any fun.
1069
01:14:43,396 --> 01:14:47,233
No, no, no. I'm gonna
rip your tongue out of your face.
1070
01:14:51,112 --> 01:14:55,241
Stop. You're bleeding all over my lab.
Go. Go!
1071
01:15:04,750 --> 01:15:06,210
-Where is he?
-I don't know.
1072
01:15:06,293 --> 01:15:09,797
And you know what? Even if I did,
I wouldn't tell you anyway.
1073
01:15:09,880 --> 01:15:13,551
I don't trust you, and you're insane.
1074
01:15:13,759 --> 01:15:15,594
-That hurts.
-Sorry.
1075
01:15:15,678 --> 01:15:17,179
Long journal entry about that tonight.
1076
01:15:17,263 --> 01:15:18,723
You're being dumb, Brock.
I'm not insane.
1077
01:15:18,806 --> 01:15:22,101
What's insane is the way
humans choose to live today.
1078
01:15:22,184 --> 01:15:24,562
Think about it.
All we do is take, take, take.
1079
01:15:24,645 --> 01:15:26,063
It can't go on.
1080
01:15:26,147 --> 01:15:28,524
We've brought the planet
to the brink of extinction.
1081
01:15:28,607 --> 01:15:30,443
We're parasites. You're a good example.
1082
01:15:30,609 --> 01:15:32,403
Think about it. All you do is take.
1083
01:15:32,486 --> 01:15:36,282
You took my Symbiote.
You take potshots at a great man
1084
01:15:36,365 --> 01:15:38,034
-trying to get something done.
-Who?
1085
01:15:39,785 --> 01:15:42,288
Didn't you take from the person
you loved the most,
1086
01:15:42,371 --> 01:15:44,665
who trusted you the most? That's insane.
1087
01:15:44,749 --> 01:15:48,836
What I've initiated
is a whole new world, a new species.
1088
01:15:49,378 --> 01:15:51,589
Man and Symbiote combined.
1089
01:15:51,672 --> 01:15:54,300
Let me tell you something, buddy.
All right? Just man-to-man.
1090
01:15:54,383 --> 01:15:57,386
Because I have spent
a significant amount of time, all right,
1091
01:15:57,470 --> 01:16:00,306
with one of these creatures up my ass.
1092
01:16:00,723 --> 01:16:02,016
It's not a lot of fun.
1093
01:16:02,099 --> 01:16:06,020
And then I find out, all along,
that they're killing you.
1094
01:16:06,103 --> 01:16:07,688
This is the last time I'm asking you.
1095
01:16:07,772 --> 01:16:09,899
-Where is my Symbiote?
-I have no idea.
1096
01:16:10,441 --> 01:16:12,735
-Where is he?
-Oh, my God!
1097
01:16:12,818 --> 01:16:14,361
Where's Venom?
1098
01:16:14,445 --> 01:16:18,157
That is the ugliest-looking thing
I have ever seen.
1099
01:16:24,330 --> 01:16:27,541
You know, Brock, I have no use for you.
1100
01:16:28,084 --> 01:16:30,377
Treece! Come and clean up your mess.
1101
01:16:31,253 --> 01:16:34,882
He has one up his ass, too.
1102
01:16:43,265 --> 01:16:47,895
Your friends, the others, I apologise.
I tried to keep them alive.
1103
01:16:48,562 --> 01:16:51,982
There are more of us. Millions more.
1104
01:16:52,066 --> 01:16:54,318
They will follow wherever I lead.
1105
01:16:56,362 --> 01:16:57,988
Where we lead.
1106
01:16:58,072 --> 01:16:59,657
Yes, "
, "'we."
1107
01:16:59,740 --> 01:17:03,077
But first, we must retrieve them.
1108
01:17:04,537 --> 01:17:06,789
I can take care of that.
1109
01:17:11,043 --> 01:17:13,963
Yeah, what you gonna do,
you gonna walk me to death?
1110
01:17:14,046 --> 01:17:15,589
Shut up.
1111
01:17:18,843 --> 01:17:20,970
Not so tough without your friend.
1112
01:17:25,474 --> 01:17:27,059
Did your mama not love you?
1113
01:17:29,937 --> 01:17:31,438
God damn it!
1114
01:17:34,191 --> 01:17:36,152
I guess it pays to be a specialist, huh?
1115
01:17:36,569 --> 01:17:38,487
You know, it doesn't matter
if you kill me, anyway,
1116
01:17:38,571 --> 01:17:40,197
because there's something
way bigger afoot
1117
01:17:40,281 --> 01:17:41,365
in this world than you and me.
1118
01:17:42,283 --> 01:17:43,492
Much bigger than me.
1119
01:17:44,577 --> 01:17:48,956
And it's much, much bigger than you.
1120
01:17:51,417 --> 01:17:52,543
Karma's a bitch.
1121
01:17:53,169 --> 01:17:54,503
I don't believe in karma.
1122
01:18:02,803 --> 01:18:03,804
Hi, Eddie.
1123
01:18:28,329 --> 01:18:29,538
Oh, no.
1124
01:18:31,040 --> 01:18:32,917
I just bit that guy's head off.
1125
01:18:33,542 --> 01:18:35,836
I know, I know.
I've been there, too. It's not fun.
1126
01:18:35,920 --> 01:18:38,631
-The one with Drake is Riot.
-Who's Riot?
1127
01:18:38,714 --> 01:18:41,258
Riot is what you would call
a team leader.
1128
01:18:41,342 --> 01:18:43,344
He has an arsenal of weapons.
1129
01:18:43,427 --> 01:18:45,638
-Drake's got his own Symbiote.
-He is unstoppable.
1130
01:18:45,721 --> 01:18:47,348
-Great.
-We have got to go!
1131
01:18:47,431 --> 01:18:48,641
Go where? Where we going?
1132
01:18:48,933 --> 01:18:50,392
-Well, I'm coming with you.
-No!
1133
01:18:50,601 --> 01:18:51,769
It's going to get ugly.
1134
01:18:51,852 --> 01:18:54,605
-Well, she can fight ugly. Trust me.
-Yeah, I can fight ugly.
1135
01:18:56,315 --> 01:18:57,775
Not today.
1136
01:18:59,360 --> 01:19:01,695
That's bullshit!
1137
01:19:03,072 --> 01:19:04,657
This is not a simulation.
1138
01:19:04,740 --> 01:19:06,116
Well, the flight team
aren't prepped yet.
1139
01:19:06,951 --> 01:19:09,411
I'll be piloting the spacecraft.
1140
01:19:09,495 --> 01:19:11,080
-You?
-Yes, me.
1141
01:19:11,163 --> 01:19:12,164
How long?
1142
01:19:12,248 --> 01:19:14,208
We're loading the probe
and running diagnostics.
1143
01:19:14,291 --> 01:19:17,878
But even fully automated,
you can't pilot that craft all alone.
1144
01:19:20,172 --> 01:19:22,549
I'm not alone.
1145
01:19:25,594 --> 01:19:28,138
God damn it! What the hell
happened there? We just left Annie.
1146
01:19:28,222 --> 01:19:30,099
It is not safe for her.
1147
01:19:30,182 --> 01:19:31,600
If we do not stop Riot,
1148
01:19:31,684 --> 01:19:35,145
he will come back here
with millions more of my kind.
1149
01:19:35,229 --> 01:19:39,441
Millions? What, you were gonna
take the rocket,
1150
01:19:39,525 --> 01:19:41,694
and you were gonna come back
here with an invasion force?
1151
01:19:41,777 --> 01:19:43,570
Then what were you gonna do,
you were gonna go feed
1152
01:19:43,654 --> 01:19:45,281
-on a whole planet?
-Yes!
1153
01:19:45,364 --> 01:19:49,285
But it is different now, Eddie.
I have decided to stay.
1154
01:19:50,077 --> 01:19:53,038
On my planet,
I am kind of a loser, like you.
1155
01:19:53,122 --> 01:19:55,708
-But here, we could be more.
-Excuse me?
1156
01:19:55,791 --> 01:19:57,626
And I'm getting to like it here.
1157
01:19:57,960 --> 01:19:59,295
You like us now, do you, huh?
1158
01:19:59,378 --> 01:20:02,756
However, there will be nothing left
to like if we do not stop that rocket.
1159
01:20:03,173 --> 01:20:06,719
I see. Right. When it comes to
being completely annihilated,
1160
01:20:06,802 --> 01:20:08,887
-then it's back to "we."
-It is "we."
1161
01:20:08,971 --> 01:20:11,890
Like it or not,
it is going to take both of us.
1162
01:20:11,974 --> 01:20:14,685
Cut the bullshit.
What really made you change your mind?
1163
01:20:18,439 --> 01:20:22,484
You. You did, Eddie.
1164
01:20:23,402 --> 01:20:25,904
Scrub diagnostics.
1165
01:20:25,988 --> 01:20:28,449
-Sir?
-Did you hear me? Initiate the launch.
1166
01:20:35,080 --> 01:20:38,083
T-minus five minutes to launch.
1167
01:20:38,167 --> 01:20:40,586
Auto sequence has been initiated.
1168
01:20:53,640 --> 01:20:54,683
Shit.
1169
01:21:04,526 --> 01:21:07,071
T-minus four minutes, 30 seconds.
1170
01:21:14,661 --> 01:21:17,873
Oh, Jesus! You can take this guy, right?
1171
01:21:18,374 --> 01:21:20,918
He has got shit you have never seen.
1172
01:21:21,001 --> 01:21:23,003
What does that mean?
What are our chances?
1173
01:21:23,921 --> 01:21:26,590
Pretty much zero.
1174
01:21:26,673 --> 01:21:29,551
Fuck it. Well, let's go save the planet.
1175
01:21:32,554 --> 01:21:34,681
T-minus four minutes.
1176
01:21:38,310 --> 01:21:41,063
Initiate orbiter aerosurface profile.
1177
01:21:44,400 --> 01:21:46,693
Venom. Get in the rocket.
1178
01:21:47,152 --> 01:21:50,823
No. We won't let you destroy this world.
1179
01:21:51,365 --> 01:21:52,699
Then die.
1180
01:22:03,460 --> 01:22:05,170
-Holy shit!
-Told you.
1181
01:22:05,462 --> 01:22:07,047
T-minus three minutes.
1182
01:22:19,560 --> 01:22:20,978
You have a strong host.
1183
01:22:23,313 --> 01:22:25,524
But not strong enough.
1184
01:23:03,437 --> 01:23:06,023
T-minus two minutes, 30 seconds.
1185
01:23:08,358 --> 01:23:10,027
Eddie.
1186
01:23:13,947 --> 01:23:15,407
Drake, stop!
1187
01:24:21,723 --> 01:24:24,059
Told you I could fight ugly.
1188
01:24:31,233 --> 01:24:33,610
T-minus one minute.
1189
01:24:51,587 --> 01:24:52,588
You're too late.
1190
01:24:53,213 --> 01:24:54,214
This is the next stage...
1191
01:24:57,342 --> 01:24:59,177
You talk too much.
1192
01:25:08,604 --> 01:25:09,980
T-minus 30 seconds.
1193
01:25:10,063 --> 01:25:11,857
You are nothing.
1194
01:25:40,385 --> 01:25:41,803
Ten seconds.
1195
01:25:42,512 --> 01:25:43,680
Nine...
1196
01:25:44,473 --> 01:25:45,557
Eight...
1197
01:25:46,475 --> 01:25:47,476
Seven...
1198
01:25:48,185 --> 01:25:49,186
Six...
1199
01:25:49,811 --> 01:25:50,896
Five...
1200
01:25:51,647 --> 01:25:52,648
Four...
1201
01:25:53,190 --> 01:25:54,191
Three...
1202
01:25:54,858 --> 01:25:55,901
Two...
1203
01:25:56,693 --> 01:25:58,070
One...
1204
01:26:00,447 --> 01:26:01,657
Liftoff.
1205
01:26:09,081 --> 01:26:10,248
Traitor!
1206
01:26:10,624 --> 01:26:12,626
Have a nice life.
1207
01:26:38,694 --> 01:26:41,071
Goodbye, Eddie.
1208
01:26:41,238 --> 01:26:42,781
Venom, no!
1209
01:27:30,829 --> 01:27:33,790
Thanks for sticking by me, Annie.
Thanks for saving me.
1210
01:27:34,791 --> 01:27:36,209
So, how you feeling after all that?
1211
01:27:36,293 --> 01:27:38,628
I feel great. Awesome.
1212
01:27:39,421 --> 01:27:41,798
Yeah, I'm thinking of suing, though.
You want to prosecute?
1213
01:27:42,424 --> 01:27:45,385
You're in luck.
I've decided to work pro bono.
1214
01:27:45,469 --> 01:27:46,803
I'm joining
the public defenders' office.
1215
01:27:47,471 --> 01:27:49,347
You're a good person, Annie.
1216
01:27:49,431 --> 01:27:50,974
What about you? What are you gonna do?
1217
01:27:51,057 --> 01:27:52,768
The network asked me
to bring the show back,
1218
01:27:52,851 --> 01:27:54,770
and they want to start
with a piece on Drake.
1219
01:27:55,479 --> 01:27:56,938
Really? So, what did you say?
1220
01:27:57,522 --> 01:28:01,234
I'm not into it. I want to
concentrate on the written word.
1221
01:28:01,318 --> 01:28:03,361
I scored the interview of a lifetime.
1222
01:28:03,445 --> 01:28:05,781
-Yeah? Who?
-You're gonna have to read it.
1223
01:28:06,490 --> 01:28:07,908
Like everyone else.
1224
01:28:08,408 --> 01:28:09,409
Yeah.
1225
01:28:11,953 --> 01:28:14,122
Hey, I'm sorry about Venom.
1226
01:28:15,874 --> 01:28:17,125
Hey...
1227
01:28:19,711 --> 01:28:21,296
Do you want to talk about that kiss?
1228
01:28:22,047 --> 01:28:25,425
That? You call that a kiss...
No, that was...
1229
01:28:26,885 --> 01:28:29,846
That was your buddy's idea.
1230
01:28:30,889 --> 01:28:32,474
Right. Well, that is good to know.
1231
01:28:34,976 --> 01:28:37,187
-It did feel kind of great, though.
-What?
1232
01:28:38,063 --> 01:28:39,189
I mean, the...
1233
01:28:39,272 --> 01:28:42,818
-The power?
-Yeah. When it's, you know...
1234
01:28:43,068 --> 01:28:44,444
-Inside you?
-You know what I mean.
1235
01:28:44,528 --> 01:28:45,654
Okay.
1236
01:28:46,947 --> 01:28:48,281
Hey, Eddie?
1237
01:28:48,448 --> 01:28:50,742
We're not gonna
tell Dan about this. Okay?
1238
01:28:50,826 --> 01:28:54,412
Look at her. She has no idea
we are going to get her back.
1239
01:28:54,496 --> 01:28:57,207
No, I don't think so.
1240
01:28:57,415 --> 01:28:59,918
-Sorry, what was that?
-We're not gonna tell Dan.
1241
01:29:00,001 --> 01:29:01,670
Eddie, is there something
you want to tell me?
1242
01:29:01,753 --> 01:29:04,089
-Nope.
-You belong with us, Annie.
1243
01:29:04,297 --> 01:29:05,799
Eddie, are you sure?
1244
01:29:06,633 --> 01:29:10,011
Good Lord, look at that.
Look at the time. I have to go.
1245
01:29:11,847 --> 01:29:13,974
-Hey, it's nice seeing you.
-Yeah.
1246
01:29:14,057 --> 01:29:15,559
You take care, all right?
1247
01:29:16,309 --> 01:29:18,311
-Yeah, you take care of yourself.
-Bye.
1248
01:29:22,232 --> 01:29:25,318
Hey. Don't give up on her.
1249
01:29:25,402 --> 01:29:26,611
Either of you.
1250
01:29:27,404 --> 01:29:28,488
We won't.
1251
01:29:28,572 --> 01:29:29,906
-Who is that guy?
-Okay.
1252
01:29:29,990 --> 01:29:32,951
Wait. This thing looks delicious.
1253
01:29:33,201 --> 01:29:35,662
I have absolutely no problem
with you sticking around,
1254
01:29:35,745 --> 01:29:38,623
but if you do, we're gonna have to
have some ground rules, all right?
1255
01:29:38,707 --> 01:29:42,335
You cannot just go around
eating anybody that you want to.
1256
01:29:42,419 --> 01:29:44,296
-I cannot?
-No, you cannot.
1257
01:29:44,379 --> 01:29:46,172
All right, we need to...
We need to reiterate this.
1258
01:29:46,256 --> 01:29:49,634
There are good people
in this world, a lot of them.
1259
01:29:49,718 --> 01:29:52,012
And then there are bad people.
1260
01:29:52,095 --> 01:29:53,096
You have to tell the difference.
1261
01:29:53,179 --> 01:29:57,267
The deal is, you will only ever
be allowed to touch,
1262
01:29:57,767 --> 01:30:01,146
harm, hurt, possibly, very possibly,
1263
01:30:01,229 --> 01:30:03,440
eat very, very bad people,
1264
01:30:03,523 --> 01:30:06,109
but never, ever, ever good people.
All right?
1265
01:30:06,401 --> 01:30:08,778
-Fine.
-Good.
1266
01:30:08,862 --> 01:30:10,488
But how does one tell the difference?
1267
01:30:10,572 --> 01:30:11,573
Well, it's super simple.
1268
01:30:11,656 --> 01:30:15,410
I mean, you just have to...
You can intuit it, you can sense it.
1269
01:30:15,577 --> 01:30:17,537
Sometimes, you can even feel it.
1270
01:30:17,662 --> 01:30:18,997
Whatever you say.
1271
01:30:19,080 --> 01:30:20,832
But can we get something to eat now?
1272
01:30:20,916 --> 01:30:26,046
Otherwise, your liver, it's starting
to look really, really good and juicy.
1273
01:30:26,588 --> 01:30:29,758
Yeah. Definitely.
I know a place down here.
1274
01:30:31,635 --> 01:30:33,803
Hey, Mrs C.
1275
01:30:33,887 --> 01:30:35,096
How you doing, Eddie?
1276
01:30:35,180 --> 01:30:37,140
Ain't nothing changed
but the weather. You know.
1277
01:30:37,223 --> 01:30:38,516
No.
1278
01:30:40,185 --> 01:30:43,313
So, what culinary delights
will tickle the pickle tonight?
1279
01:30:43,396 --> 01:30:45,148
Tater tots and chocolate.
1280
01:30:45,231 --> 01:30:46,733
Right. Okay, no problem.
1281
01:30:48,151 --> 01:30:51,112
The payment's due, Chen.
1282
01:30:51,237 --> 01:30:54,074
-Please. I can't keep doing this.
-Now.
1283
01:30:54,699 --> 01:30:57,202
-Bad guy, right?
-Yep.
1284
01:31:03,792 --> 01:31:05,585
You come in here again...
1285
01:31:05,877 --> 01:31:10,382
In fact, you go anywhere in this city,
preying on innocent people,
1286
01:31:10,465 --> 01:31:14,010
and we will find you
and eat both your arms
1287
01:31:14,094 --> 01:31:15,345
-and then both of your legs.
-No, no.
1288
01:31:15,428 --> 01:31:18,807
And then we will eat your face
right off your head. Do you understand?
1289
01:31:19,182 --> 01:31:20,183
-Please...
-Yes.
1290
01:31:20,266 --> 01:31:24,854
So, you will be this armless, legless,
faceless thing, won't you,
1291
01:31:24,938 --> 01:31:29,401
rolling down the street,
like a turd in the wind?
1292
01:31:29,651 --> 01:31:32,028
-Do you feel me?
-What the hell are you?
1293
01:31:33,989 --> 01:31:36,449
We are Venom.
1294
01:31:38,118 --> 01:31:40,120
-On second thought...
-Please.
1295
01:31:47,293 --> 01:31:49,462
Eddie? What was that?
1296
01:31:50,630 --> 01:31:54,801
I have a parasite. Yeah.
Night, Mrs Chen.
1297
01:31:56,219 --> 01:31:57,554
-"Parasite"?
-Yeah.
1298
01:31:57,637 --> 01:31:59,556
It's a term of endearment, that's all.
1299
01:31:59,639 --> 01:32:01,558
-Apologise!
-No.
1300
01:32:01,641 --> 01:32:04,477
-Apologise!
-All right, fine.
1301
01:32:04,561 --> 01:32:07,397
I'm sorry.
So, what do you want to do now?
1302
01:32:07,480 --> 01:32:11,192
The way I see I,
we can do whatever we want.
1303
01:34:38,965 --> 01:34:40,800
I need you to stay quiet.
1304
01:34:40,884 --> 01:34:43,761
This is a "me" thing.
It is not a "we" thing.
1305
01:34:43,845 --> 01:34:47,015
-You got that?
-Fine, but make it quick.
1306
01:34:51,436 --> 01:34:53,521
Open on five.
1307
01:34:54,480 --> 01:34:55,857
Go. Open 'em up.
1308
01:34:58,151 --> 01:35:00,069
You ask me, they're dumb
to let him call the shots.
1309
01:35:00,778 --> 01:35:03,364
Second he asked
for you to interview him,
1310
01:35:03,448 --> 01:35:05,033
I'd have shut that shit down.
1311
01:35:05,116 --> 01:35:07,243
Yeah, you know the FBI.
They're just taking advantage
1312
01:35:07,327 --> 01:35:09,537
of the one and only time
he'll ever speak to anyone.
1313
01:35:09,829 --> 01:35:12,957
They're hoping that I might help them
identify some additional bodies.
1314
01:35:13,041 --> 01:35:16,544
FBI don't work
up close and personal with him.
1315
01:35:16,628 --> 01:35:20,215
The FBI will have to identify you,
if you don't follow the rules.
1316
01:35:23,301 --> 01:35:26,179
Hey, Red! I got a visitor for you.
1317
01:35:46,366 --> 01:35:48,826
-Hi, Eddie.
-Hey.
1318
01:35:48,910 --> 01:35:53,373
Do you mind if we for ego the whole
creepy serial killer thing here?
1319
01:35:53,498 --> 01:35:54,624
Sure, it's good with me.
1320
01:35:54,707 --> 01:35:56,793
I mean, I can turn it on if you want.
1321
01:35:57,126 --> 01:36:03,341
I can talk about the Dadaist patterns
of arterial spray.
1322
01:36:03,967 --> 01:36:05,468
I bet you can.
1323
01:36:06,052 --> 01:36:09,347
Tough to see you in this light, Eddie.
1324
01:36:09,430 --> 01:36:10,473
Come on over.
1325
01:36:11,432 --> 01:36:12,767
All right.
1326
01:36:17,814 --> 01:36:19,023
I'm here.
1327
01:36:19,107 --> 01:36:22,485
When I get out of here, and I will,
1328
01:36:24,279 --> 01:36:26,906
there's gonna be carnage.
1329
01:48:37,886 --> 01:48:38,887
I'm sorry, Mr Parker.
1330
01:48:40,514 --> 01:48:42,516
I want to do what you asked.
1331
01:48:42,599 --> 01:48:44,351
I really do.
1332
01:48:44,435 --> 01:48:46,812
But... I'm sorry.
1333
01:48:50,858 --> 01:48:53,694
I can't do this without you.
1334
01:48:54,445 --> 01:48:55,696
Hey, kid...
1335
01:48:57,156 --> 01:48:58,157
What was...
1336
01:49:01,994 --> 01:49:02,995
What?
1337
01:49:15,007 --> 01:49:16,008
No.
1338
01:49:19,928 --> 01:49:21,764
Who are you?
1339
01:49:21,847 --> 01:49:22,848
What are you doing over there?
1340
01:49:24,183 --> 01:49:25,976
Freeze! PONY.
1341
01:49:26,060 --> 01:49:27,394
Kid, freeze!
1342
01:49:31,607 --> 01:49:32,775
You're kidding me right now.
1343
01:49:34,860 --> 01:49:36,361
Hey, kid. Drop the body.
1344
01:49:46,622 --> 01:49:47,873
Somebody stop that train!
1345
01:50:10,437 --> 01:50:11,438
Sorry.
1346
01:50:20,948 --> 01:50:23,325
...looks like a child
dressed like Spider-Man,
1347
01:50:23,408 --> 01:50:26,036
dragging a homeless corpse
behind a train.
1348
01:50:26,120 --> 01:50:27,162
-Who are you?
-Who are you?
1349
01:50:27,246 --> 01:50:30,040
-Why are you trying to kill me?
-I'm not. I'm trying to save you.
1350
01:50:49,977 --> 01:50:52,187
Hey, maybe you guys can go around?
1351
01:50:53,230 --> 01:50:55,649
All right. Thanks, New York.
97457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.