All language subtitles for Venom (2018) 2160p H265 10 bit DV HDR10+ ita eng AC3 5.1 sub ita eng Licdom_track6_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,517 --> 00:01:42,644 Life Foundation Control, this is LF1. 2 00:01:42,728 --> 00:01:45,314 The specimens are secured, and we're heading home. 3 00:01:45,397 --> 00:01:47,733 Roger, LF1. You are a go for re-entry. 4 00:01:47,816 --> 00:01:50,611 Copy that. Initiating re-entry sequence. 5 00:01:50,694 --> 00:01:53,989 Point-four by 103-point... Shit. 6 00:01:54,531 --> 00:01:56,033 Seal it off. Seal it off! 7 00:01:56,116 --> 00:01:57,200 LF1, Mission Control. 8 00:01:57,284 --> 00:01:58,410 You're breaking up. Please repeat. 9 00:01:59,161 --> 00:02:00,495 Mayday, Mayday, LF1! 10 00:02:00,579 --> 00:02:02,706 -Mayday! -LF1, Mission Control. 11 00:02:02,789 --> 00:02:04,499 Please repeat. 12 00:02:04,583 --> 00:02:07,002 LF1, Mission Control. Please repeat. 13 00:02:56,468 --> 00:02:58,428 I don't want to have to wait for full clean-up just to get 14 00:02:58,512 --> 00:02:59,805 -a status report. -We're collecting this data 15 00:02:59,888 --> 00:03:02,057 -as quickly as possible. -That's not good enough. 16 00:03:02,140 --> 00:03:03,725 Okay, maybe you can tell me what happened. 17 00:03:03,809 --> 00:03:05,519 There was some kind of breach. One of the astronauts 18 00:03:05,602 --> 00:03:07,979 -sent a distress call. -What about the crew? 19 00:03:08,063 --> 00:03:11,525 -We're still investigating. -Where did it go down? 20 00:03:11,608 --> 00:03:13,527 It's 20 kilometers west of Sibu. 21 00:03:13,610 --> 00:03:15,779 Did we at least retrieve all of the samples? 22 00:03:15,862 --> 00:03:17,489 No. We have three of them. 23 00:03:17,572 --> 00:03:19,491 One of the organisms got out of containment, 24 00:03:19,574 --> 00:03:22,661 and it's missing. We don't know which one. 25 00:03:36,466 --> 00:03:37,551 What is she saying? 26 00:03:37,634 --> 00:03:39,886 One of the astronauts is still alive. 27 00:03:45,809 --> 00:03:46,810 That's Jameson. 28 00:05:10,602 --> 00:05:12,145 -Morning, sunshine. -What? 29 00:05:12,229 --> 00:05:13,522 I'm awake. 30 00:05:14,940 --> 00:05:15,982 Missed me. 31 00:05:16,066 --> 00:05:17,442 -I'm awake. -Here you go. 32 00:05:17,526 --> 00:05:19,110 -You can have it back. -Thank... 33 00:05:20,695 --> 00:05:22,948 You're wearing a suit. Yes! 34 00:05:23,031 --> 00:05:25,325 -I love it when you wear the suit. -Thank you. 35 00:05:25,408 --> 00:05:27,702 I have depositions today in the Life Foundation case. 36 00:05:27,786 --> 00:05:30,038 Hey, let me know how your meeting goes. 37 00:05:30,121 --> 00:05:31,581 My meeting? 38 00:05:32,415 --> 00:05:33,416 Shit. Yeah. 39 00:05:33,500 --> 00:05:35,377 My meeting. 40 00:05:39,381 --> 00:05:41,925 Coffee. 41 00:05:42,008 --> 00:05:43,802 -You are perfect. -Thank you. 42 00:05:43,885 --> 00:05:45,679 Hey, you know what... You know what night 43 00:05:45,762 --> 00:05:47,472 -it is tonight, right? -Date night. 44 00:05:48,265 --> 00:05:50,392 So, I will pick you up around 6:00. 45 00:05:50,475 --> 00:05:52,936 And please do not forget your helmet. 46 00:05:53,353 --> 00:05:54,396 I'm glad that you like it, 47 00:05:54,479 --> 00:05:56,022 'cause I plan on wearing it at our wedding. 48 00:05:56,523 --> 00:05:57,691 That's hot. 49 00:05:58,567 --> 00:05:59,568 Feed the cat. 50 00:05:59,860 --> 00:06:00,944 I will. 51 00:06:01,027 --> 00:06:02,362 I love you! 52 00:06:02,445 --> 00:06:04,698 Love you, too. Feed the cat. 53 00:06:23,800 --> 00:06:25,343 Eddie Brock with boots on the ground 54 00:06:25,427 --> 00:06:27,387 today in the Mission District, chasing a lead into some... 55 00:06:27,470 --> 00:06:29,097 Everybody knows how our Silicon Valley overlords 56 00:06:29,180 --> 00:06:31,266 -at Google and Facebook... -Last time, I was poking around 57 00:06:31,349 --> 00:06:32,893 asking uncomfortable questions... 58 00:06:32,976 --> 00:06:36,438 Homelessness is only increasing into the thousands... 59 00:06:36,521 --> 00:06:39,065 Eddie Brock here reporting today from downtown Oakland, 60 00:06:39,149 --> 00:06:42,193 where massive demonstrations have taken over the streets. 61 00:06:42,277 --> 00:06:44,654 I've been chasing this real-estate bribery story 62 00:06:44,738 --> 00:06:46,448 for a few weeks now. 63 00:06:46,531 --> 00:06:48,742 -This is gonna piss you off. -...all being strong-armed... 64 00:06:48,867 --> 00:06:51,036 Medical examiner has yet to determine cause of death, 65 00:06:51,119 --> 00:06:52,495 due to the condition of the body, 66 00:06:52,621 --> 00:06:55,332 but you don't wind up at the bottom of a landfill 67 00:06:55,415 --> 00:06:58,501 due to natural causes, so it seems that the city 68 00:06:58,585 --> 00:07:02,130 doesn't care about these people any more than the Killer does. 69 00:07:02,213 --> 00:07:05,008 I'm Eddie Brock, and this is The Brock Report. 70 00:07:05,091 --> 00:07:06,760 Hey, Richard! 71 00:07:06,843 --> 00:07:09,346 -Lookin' good! -Eddie, you can't park there, bro. 72 00:07:09,429 --> 00:07:11,640 Come on, man. There's no such thing as can't. 73 00:07:11,723 --> 00:07:12,807 How'd she do? 74 00:07:12,891 --> 00:07:15,727 Berkeley. Brown. MIT. 75 00:07:15,810 --> 00:07:17,729 -She's got a scholarship, bro. -What'd I tell you? 76 00:07:18,271 --> 00:07:19,356 You told me what? 77 00:07:19,439 --> 00:07:21,358 -No such thing as can't. -Eddie. 78 00:07:22,651 --> 00:07:23,735 The bike. 79 00:07:23,818 --> 00:07:25,028 MIT! 80 00:07:27,906 --> 00:07:30,575 You know what I love about this view? 81 00:07:30,659 --> 00:07:33,370 -It never gets old. -Yeah, well... 82 00:07:34,496 --> 00:07:36,206 Height's not really my thing. 83 00:07:37,707 --> 00:07:39,000 But... What's the deal? 84 00:07:39,084 --> 00:07:41,127 - I got you the big one, exclusive. -Yeah? Who? 85 00:07:41,461 --> 00:07:42,587 Carlton Drake. 86 00:07:42,754 --> 00:07:44,673 -Carlton Drake? -The man's a visionary. 87 00:07:44,965 --> 00:07:46,967 He wants to talk about his rockets, 88 00:07:47,050 --> 00:07:49,594 assure everyone they're safe, that the crash was an anomaly. 89 00:07:51,471 --> 00:07:53,390 He's seriously off. 90 00:07:53,473 --> 00:07:54,683 I'm gonna level with you. 91 00:07:55,308 --> 00:07:58,061 Carlton Drake could buy us with his pocket cash, 92 00:07:58,144 --> 00:08:00,689 turn this building into his own garage if he so wished. 93 00:08:00,772 --> 00:08:03,483 Now, you're just gonna ask him about his space program me, 94 00:08:03,566 --> 00:08:06,027 you're gonna thank him, and you're gonna bid him a nice day. 95 00:08:07,988 --> 00:08:09,072 He's a crook. 96 00:08:11,574 --> 00:08:14,160 Eddie, when you had nowhere to go, we gave you a home. 97 00:08:14,244 --> 00:08:16,413 Now, you know we love the Eddie Brock show. 98 00:08:16,496 --> 00:08:19,290 There isn't a better investigative reporter working today, 99 00:08:19,374 --> 00:08:20,959 but no one is above the network. 100 00:08:21,042 --> 00:08:24,087 So, do me a favour, Eddie, don't start your shit again. 101 00:08:24,546 --> 00:08:26,006 All right, all right. 102 00:08:26,089 --> 00:08:28,591 -For me. -All right. I'll do it. 103 00:08:30,051 --> 00:08:31,761 I don't know why he gave me this assignment, Annie. 104 00:08:31,845 --> 00:08:33,513 It's not what I do. 105 00:08:33,596 --> 00:08:34,681 Well, my mother always told me 106 00:08:34,764 --> 00:08:38,143 that anything in life worth having would take sacrifice... 107 00:08:38,601 --> 00:08:40,395 Patience... 108 00:08:40,478 --> 00:08:42,605 And be a lot of work. 109 00:08:42,689 --> 00:08:43,690 That's you... 110 00:08:43,773 --> 00:08:44,816 -That's not. -...that I'm talking about. 111 00:08:44,899 --> 00:08:45,942 -Nah. -Yeah. 112 00:08:46,026 --> 00:08:47,318 Well, you're lucky to have me. 113 00:08:47,402 --> 00:08:49,320 To be fair, I'm quite a catch. 114 00:08:49,779 --> 00:08:51,072 That's what my mom told me. 115 00:08:52,449 --> 00:08:53,700 Are you gonna behave yourself tomorrow? 116 00:08:53,783 --> 00:08:56,995 No. No, I'm gonna do my job. That's what I'm gonna do. 117 00:08:57,078 --> 00:08:59,080 I can't, you know, not do my job. 118 00:08:59,164 --> 00:09:00,915 The guy you work for is a complete... 119 00:09:00,999 --> 00:09:03,001 I don't work for Drake. I work for my firm, 120 00:09:03,084 --> 00:09:04,544 and my firm works for him. 121 00:09:04,627 --> 00:09:07,130 And I'm sure that they defend many people 122 00:09:07,213 --> 00:09:10,258 that you don't deem worthy, but we don't want a repeat. 123 00:09:10,341 --> 00:09:12,844 -A repeat? -Of the Daily Globe incident. 124 00:09:12,927 --> 00:09:14,471 Really? 125 00:09:14,637 --> 00:09:16,264 Incident? That's not an incident. 126 00:09:16,347 --> 00:09:17,766 -Baby, you were run out of New York. -I was not. I did not. 127 00:09:17,849 --> 00:09:19,267 I don't want you run out of San Francisco. 128 00:09:19,350 --> 00:09:21,686 No, I still have currency in New York. 129 00:09:21,770 --> 00:09:24,064 I was going places. 130 00:09:24,147 --> 00:09:25,148 I wasn't running. 131 00:09:25,231 --> 00:09:26,900 I was going places. 132 00:09:26,983 --> 00:09:28,693 In fact, I moved to San Francisco for you. 133 00:09:29,319 --> 00:09:31,529 -Me? -You are my home. 134 00:09:32,197 --> 00:09:34,449 You're not so bad yourself, champ. 135 00:09:38,411 --> 00:09:40,038 -Less talking, more kissing. -All right. 136 00:09:40,121 --> 00:09:41,372 Let's just get the check. 137 00:10:08,983 --> 00:10:10,985 I'm gonna get a drink. 138 00:11:12,630 --> 00:11:15,341 Very soon, another Life Foundation rocket 139 00:11:15,425 --> 00:11:17,802 will be sent on an exploratory mission. 140 00:11:17,886 --> 00:11:21,139 And that's how, one day, we might all live in space. 141 00:11:22,265 --> 00:11:23,766 Cool, huh? And now that I've shown you 142 00:11:23,850 --> 00:11:25,935 some of the cool stuff that we do here, 143 00:11:26,019 --> 00:11:28,271 I'm hoping I've inspired each and every one of you 144 00:11:28,354 --> 00:11:30,523 to go out there and create things that others 145 00:11:30,607 --> 00:11:32,775 -have only dreamt of. -Mr Drake? 146 00:11:33,651 --> 00:11:36,487 It's okay. Don't silence her. 147 00:11:36,571 --> 00:11:37,780 Come here. What's your name? 148 00:11:37,864 --> 00:11:39,699 -Allie. -It's okay, Allie. 149 00:11:39,782 --> 00:11:41,576 You know, sometimes, that's what people do. 150 00:11:42,285 --> 00:11:44,704 They try and silence those of us who ask questions. 151 00:11:44,787 --> 00:11:46,247 But you know what? In the end, 152 00:11:47,582 --> 00:11:49,167 we're the ones who change the world. 153 00:11:49,250 --> 00:11:52,086 Take good care of that, Allie. 154 00:11:52,587 --> 00:11:53,796 Guys, this is Dr Skirth. 155 00:11:53,880 --> 00:11:55,256 -Say hi. 156 00:11:55,757 --> 00:11:57,133 Hello, kids. 157 00:11:57,217 --> 00:11:58,551 Sorry to interrupt, 158 00:11:58,635 --> 00:12:00,762 but it's time to get changed for your interview. 159 00:12:00,845 --> 00:12:03,014 Yeah. Kids, sorry to leave you. 160 00:12:03,097 --> 00:12:05,391 Allie, you're in charge. High five up top. 161 00:12:05,475 --> 00:12:08,728 Dr Skirth will answer Allie's question, and any others. 162 00:12:08,811 --> 00:12:11,397 -See you next time, guys. Bye! -Bye! 163 00:12:11,481 --> 00:12:12,523 What do you say, Mr Drake, 164 00:12:12,690 --> 00:12:14,567 we just start at the beginning? 165 00:12:14,651 --> 00:12:16,653 Born to British parents. 166 00:12:16,736 --> 00:12:20,031 And then at 19, you discovered a gene therapy 167 00:12:20,114 --> 00:12:22,784 that literally doubles the life expectancy 168 00:12:22,867 --> 00:12:24,410 -of pancreatic cancer patients. -Well, actually, 169 00:12:24,494 --> 00:12:26,496 it tripled their life expectancy. 170 00:12:26,579 --> 00:12:28,081 But it's okay. 171 00:12:28,164 --> 00:12:31,251 Okay, 24. That's still extremely young. 172 00:12:31,334 --> 00:12:33,127 All right, you create 173 00:12:33,211 --> 00:12:34,754 -the Life Foundation! -It didn't happen overnight. 174 00:12:34,837 --> 00:12:36,589 And then... Rockets. 175 00:12:36,673 --> 00:12:38,675 You then decide, like any normal human being, 176 00:12:38,758 --> 00:12:41,052 that you're gonna go and explore space. 177 00:12:41,135 --> 00:12:43,221 You know what it is? I have always believed 178 00:12:43,304 --> 00:12:46,557 that space exploration is crucial in our quest to cure 179 00:12:46,641 --> 00:12:48,476 everything that ails us here on Earth. 180 00:12:48,559 --> 00:12:49,936 But if you think about everything we've found 181 00:12:50,019 --> 00:12:51,479 in the oceans and on land, 182 00:12:51,562 --> 00:12:53,398 isn't it time to look up there? 183 00:12:53,481 --> 00:12:55,692 To this plethora of untapped resources? 184 00:12:55,775 --> 00:12:57,402 And you have a plethora of untapped resources, also, 185 00:12:57,485 --> 00:12:59,153 from your pharmaceutical companies 186 00:12:59,237 --> 00:13:00,947 that you're involved with, you know, to help you realise 187 00:13:01,030 --> 00:13:02,198 -that ambition, I suppose. -Of course. 188 00:13:02,282 --> 00:13:03,616 -Yeah. -Full circle. 189 00:13:03,700 --> 00:13:05,743 So, I have to ask, how does that work, 190 00:13:05,827 --> 00:13:07,495 you know, exactly, the Life Foundation thing? 191 00:13:07,578 --> 00:13:10,123 How does it... How does it... 192 00:13:10,206 --> 00:13:11,374 I don't know, how does it go about, 193 00:13:11,457 --> 00:13:14,502 -say, testing pharmaceuticals? -Eddie, we're talking 194 00:13:14,585 --> 00:13:16,296 -about the rocket here. -No, I'm not. I'm not. 195 00:13:16,379 --> 00:13:18,298 I'm talking about the allegations. 196 00:13:18,381 --> 00:13:19,799 -I'm sorry, I don't... -It says that 197 00:13:19,882 --> 00:13:21,426 your entire empire has been built 198 00:13:21,509 --> 00:13:23,511 -on dead bodies. -Eddie. 199 00:13:23,594 --> 00:13:25,805 It's true, right? It says that you recruit 200 00:13:25,888 --> 00:13:28,057 the most vulnerable of us to volunteer for tests 201 00:13:28,141 --> 00:13:30,560 that more often than not end up killing people. 202 00:13:30,643 --> 00:13:32,270 Yeah, I'm aware of these rumours online. 203 00:13:32,353 --> 00:13:33,771 There's a lot of fake news out there these days. 204 00:13:33,855 --> 00:13:35,315 Right. What about the legal cases? 205 00:13:35,398 --> 00:13:36,566 Sorry? 206 00:13:36,649 --> 00:13:38,943 The actual legal cases, like Sarah Chambers, 207 00:13:39,027 --> 00:13:40,653 -Phil Barclay, Rob MacDonald. -That's it. Time to go. 208 00:13:40,737 --> 00:13:42,280 Thank you so much for coming to talk to me, Mr Brock. 209 00:13:42,363 --> 00:13:43,531 And they're just some of the people who walked 210 00:13:43,614 --> 00:13:44,782 -through these doors... -Have a nice day. 211 00:13:44,866 --> 00:13:46,117 -Cut the camera off, please. -Thank you very much. 212 00:13:46,200 --> 00:13:47,410 -Time is up. Come on. -They're dead. The Dead... 213 00:13:47,493 --> 00:13:48,870 -Could you show him out, please? -The Dead Found... 214 00:13:48,953 --> 00:13:50,371 Don't touch me. The Dead Foundation thing. 215 00:13:50,455 --> 00:13:51,456 -Get out of here, Brock. -We're not finished. 216 00:13:51,539 --> 00:13:53,166 Yes, you are, Mr Brock. 217 00:13:53,249 --> 00:13:54,417 Is that a threat? 218 00:13:55,126 --> 00:13:56,711 Have a nice life. 219 00:13:59,505 --> 00:14:02,216 I know what you're going to say, but... 220 00:14:02,300 --> 00:14:05,136 This guy, he is all the way bad, Jack. 221 00:14:05,219 --> 00:14:06,721 -If you just give... -Who's your source? 222 00:14:07,889 --> 00:14:09,390 -Excuse me? -Who's your source, Eddie? 223 00:14:14,479 --> 00:14:16,898 I don't have a source, per se. But I have a hunch. 224 00:14:16,981 --> 00:14:18,858 This isn't the Wild Wild West. 225 00:14:18,941 --> 00:14:21,778 We don't go off half-cocked based on a hunch. 226 00:14:21,861 --> 00:14:23,237 We do the work. 227 00:14:23,571 --> 00:14:25,865 We substantiate our accusations. 228 00:14:25,948 --> 00:14:27,950 We provide evidence. 229 00:14:28,034 --> 00:14:31,371 You know, for a smart guy, you really are a dumb-ass. 230 00:14:38,044 --> 00:14:39,295 You're fired, Eddie. 231 00:14:39,754 --> 00:14:41,297 I can't trust you. 232 00:14:41,381 --> 00:14:43,758 Have a nice life. 233 00:14:43,925 --> 00:14:45,885 -Will just take a second. -Okay. 234 00:14:47,345 --> 00:14:48,471 Hey. 235 00:14:48,554 --> 00:14:51,057 You are pathologically self-absorbed. 236 00:14:51,140 --> 00:14:53,059 -Annie. Annie, can you talk to me first? -Your ego requires constant attention, 237 00:14:53,142 --> 00:14:54,602 and you're stubborn as hell. 238 00:14:54,685 --> 00:14:57,480 But I was willing to roll with it, Eddie, because I loved you. 239 00:14:57,563 --> 00:14:59,649 You "loved" me? What is that supposed to mean? 240 00:15:02,193 --> 00:15:03,694 What you did got me fired. 241 00:15:05,113 --> 00:15:06,531 You used me. 242 00:15:14,080 --> 00:15:17,208 Annie? Annie. 243 00:15:49,240 --> 00:15:51,200 Oh, my God. 244 00:15:55,121 --> 00:15:57,415 You're beautiful. 245 00:17:53,781 --> 00:17:55,324 Test 36. 246 00:17:55,408 --> 00:17:59,161 Biological interactions between two different organisms. 247 00:17:59,245 --> 00:18:01,914 These creatures need to bond with a respiratory host 248 00:18:01,998 --> 00:18:03,958 in order to survive for any amount of time 249 00:18:04,041 --> 00:18:05,751 in an oxygen-rich environment. 250 00:18:05,835 --> 00:18:07,044 Well, why are all these hosts 251 00:18:07,128 --> 00:18:08,713 showing this hyper-acute rejection? 252 00:18:08,796 --> 00:18:10,923 That's what we're trying to find out. 253 00:18:13,301 --> 00:18:15,052 The bonding process is starting. 254 00:18:20,308 --> 00:18:21,350 It's equalising. 255 00:18:27,481 --> 00:18:30,443 But why? Why this rabbit? 256 00:18:30,526 --> 00:18:33,070 It's similar to an organ transplant. 257 00:18:33,154 --> 00:18:36,157 Where the donor and recipient must be an exact match? 258 00:18:36,240 --> 00:18:38,451 -That's correct. -Okay. So, wait, think about it. 259 00:18:38,534 --> 00:18:42,288 If we do achieve symbiosis, they should be able to survive here, 260 00:18:42,371 --> 00:18:45,333 but also, we would be able to survive there. 261 00:18:47,293 --> 00:18:48,294 "We"? 262 00:18:48,377 --> 00:18:50,463 -Begin human trials. -It's way too soon 263 00:18:50,546 --> 00:18:51,964 to even begin to think about something like... 264 00:18:52,048 --> 00:18:53,966 Dr Skirth, you're at the forefront of a scientific breakthrough. 265 00:18:54,050 --> 00:18:56,344 I need you to hold your nerve. All right? 266 00:18:56,427 --> 00:18:58,095 I understand, but it's an ethical question. 267 00:18:58,179 --> 00:19:00,014 Think of future generations. Think of your kids. 268 00:19:00,097 --> 00:19:01,932 Hey, how are your kids? 269 00:19:03,976 --> 00:19:05,269 Let's begin human trials. 270 00:19:05,353 --> 00:19:06,520 Good work. 271 00:19:28,918 --> 00:19:30,753 Hey, Jack. 272 00:19:31,712 --> 00:19:36,926 Do you ever feel like your life is like one monumental screw up? 273 00:19:37,009 --> 00:19:38,969 -Nope. -Here at the Life Foundation, 274 00:19:39,053 --> 00:19:41,222 -we've always believed... -Isn't that your buddy? 275 00:19:41,305 --> 00:19:42,598 ...In finding the lessons in our disappointments. 276 00:19:42,682 --> 00:19:46,018 In the months since our rocket failed, we've learned so much. 277 00:19:46,185 --> 00:19:49,146 Do you think we could, like, switch him off? 278 00:19:49,230 --> 00:19:50,731 Some people are trying to watch that. 279 00:19:50,815 --> 00:19:52,149 You are, are you? 280 00:19:52,233 --> 00:19:55,152 -Yeah? -Aren't you Eddie Brock? 281 00:19:56,570 --> 00:19:57,571 I used to be. 282 00:19:57,655 --> 00:19:59,907 We take the same view of progress. 283 00:20:00,032 --> 00:20:02,535 Thrilled to announce that the Life Foundation 284 00:20:02,618 --> 00:20:05,496 has now begun preparations on its next launch. 285 00:20:05,579 --> 00:20:06,997 All right, Jack, this is for you. 286 00:20:07,081 --> 00:20:08,958 I do not want you to spend it all at once. 287 00:20:09,041 --> 00:20:11,001 I'm going to go home and chase myself around the room, 288 00:20:11,085 --> 00:20:12,795 play hard to get. 289 00:20:16,590 --> 00:20:18,342 -Hey, Maria. -Eddie. 290 00:20:18,426 --> 00:20:20,886 -How's it going? -Righteous, Eddie. 291 00:20:21,971 --> 00:20:23,222 Yeah, we're empty. 292 00:20:25,891 --> 00:20:27,351 Cost you $5. 293 00:20:27,435 --> 00:20:29,520 $5 for a paper that's free? 294 00:20:29,603 --> 00:20:31,522 I walked all the way over to the vending machine, 295 00:20:31,605 --> 00:20:34,275 got the papers out and brought 'em back over here, 296 00:20:34,358 --> 00:20:36,861 SO you can have 'em personally delivered to you. 297 00:20:36,944 --> 00:20:39,405 -You did that for me? -Yes, I did. 298 00:20:41,198 --> 00:20:43,242 -Five bucks. -That's pretty steep. 299 00:20:43,617 --> 00:20:46,078 Tell you what, you give me a dollar for a song, 300 00:20:46,162 --> 00:20:47,204 I'll throw in the paper. 301 00:20:47,621 --> 00:20:50,332 I'll tell you what, I will give you 20 bucks, 302 00:20:50,416 --> 00:20:52,460 but not to sing, all right? 303 00:20:52,543 --> 00:20:53,544 Deal. 304 00:20:53,627 --> 00:20:55,504 -Thank you. -You're welcome. 305 00:20:55,588 --> 00:20:57,465 No. You're welcome. 306 00:21:00,384 --> 00:21:01,677 Hey, Mrs Chen. 307 00:21:01,761 --> 00:21:04,013 -How you doing, Eddie? -Aches and pains, 308 00:21:04,096 --> 00:21:06,015 you know, aches and pains. 309 00:21:06,098 --> 00:21:07,308 You look like shit. 310 00:21:08,184 --> 00:21:09,477 Excuse me? 311 00:21:09,560 --> 00:21:12,271 You look like shit. 312 00:21:12,354 --> 00:21:15,191 And you look as beautiful as ever. 313 00:21:15,274 --> 00:21:17,860 -Jesus. -Mind is body, Eddie. 314 00:21:17,943 --> 00:21:19,528 Have you been meditating like I showed you? 315 00:21:19,612 --> 00:21:21,697 -No, I have not. And it does not work. -It doesn't work, 316 00:21:21,781 --> 00:21:23,699 -because you don't give it a chance. -No, it doesn't work, 317 00:21:23,824 --> 00:21:26,952 because I bought a DVD off your cousin, and it was in Mandarin. 318 00:21:28,287 --> 00:21:29,872 Yeah, I don't understand that, either. 319 00:21:29,955 --> 00:21:31,540 See, that right there, I don't understand what you just said. 320 00:21:31,624 --> 00:21:32,750 That is the problem. 321 00:21:37,797 --> 00:21:40,591 Bottle of whiskey, and don't forget my change. 322 00:21:40,674 --> 00:21:41,675 Please. 323 00:21:43,177 --> 00:21:44,220 Let's go. 324 00:21:44,303 --> 00:21:46,347 Before the price goes up for my protection. 325 00:21:48,891 --> 00:21:50,100 The full payment is due. 326 00:21:50,184 --> 00:21:51,685 Now. 327 00:21:52,186 --> 00:21:54,230 Make sure you have my money ready, Chen. 328 00:21:54,313 --> 00:21:56,190 I don't like to wait. 329 00:22:14,083 --> 00:22:15,209 Life hurts, Eddie. 330 00:22:15,960 --> 00:22:19,088 It just does. 331 00:22:34,478 --> 00:22:35,563 I gotta go. 332 00:22:38,107 --> 00:22:40,568 -Okay. Love you, babe. -See you, babe. 333 00:22:41,569 --> 00:22:44,989 And the state it put him in 334 00:22:45,072 --> 00:22:46,282 What a dick. 335 00:22:46,365 --> 00:22:50,828 To hold his head high 336 00:22:50,911 --> 00:22:55,624 When he really wanna die 337 00:22:55,708 --> 00:22:59,920 And you know 338 00:23:00,838 --> 00:23:04,508 The difference it makes 339 00:23:05,676 --> 00:23:09,847 And you know 340 00:23:10,681 --> 00:23:13,809 All that it takes 341 00:23:14,977 --> 00:23:15,978 Is love... 342 00:23:16,061 --> 00:23:17,479 I'm not even asking to staff there. 343 00:23:17,563 --> 00:23:19,148 Why would I do that? I can't use my name. 344 00:23:19,231 --> 00:23:20,399 I can use a pseudonym. 345 00:23:20,482 --> 00:23:21,984 Any name. Think... You pick a name. 346 00:23:22,067 --> 00:23:24,069 I could be a woman. Have you seen Tootsie? 347 00:23:29,950 --> 00:23:30,951 I'll call you back. 348 00:23:31,035 --> 00:23:33,162 Okay, I won't. Thank you. Bye. 349 00:23:38,876 --> 00:23:43,255 Realise deeply that the present moment is all you ever have. 350 00:23:44,423 --> 00:23:48,135 Make the now the primary focus of your life. 351 00:23:48,218 --> 00:23:50,471 Any action is often better than no action, 352 00:23:50,846 --> 00:23:52,264 especially if you have been stuck 353 00:23:52,348 --> 00:23:55,809 in an unhappy situation for a long time. 354 00:23:55,893 --> 00:23:58,938 If it is a mistake, at least you learned something, 355 00:23:59,021 --> 00:24:00,606 in which case it's no longer... 356 00:24:20,209 --> 00:24:22,294 Thank you all for bringing us to this moment. 357 00:24:22,878 --> 00:24:26,882 Our names will be spoken long after we are dust. 358 00:24:27,424 --> 00:24:29,843 History starts now. 359 00:24:29,927 --> 00:24:31,345 This is day one. 360 00:24:31,637 --> 00:24:33,597 This is first contact. 361 00:24:34,974 --> 00:24:36,934 Let's get to work. 362 00:24:50,239 --> 00:24:53,784 Establishing subject baseline. 363 00:24:54,451 --> 00:24:56,578 All vital signs are normal. 364 00:25:03,335 --> 00:25:05,337 Put me through. 365 00:25:05,421 --> 00:25:09,008 There's no need to be frightened, Isaac. 366 00:25:09,591 --> 00:25:10,968 There's no need. 367 00:25:11,051 --> 00:25:14,013 "Isaac." You know that's a biblical name? 368 00:25:14,096 --> 00:25:15,597 Yes, sir. 369 00:25:16,140 --> 00:25:18,017 God said to Abraham, "Give me your son, 370 00:25:18,100 --> 00:25:20,894 "show me you are willing to sacrifice the one thing 371 00:25:20,978 --> 00:25:24,106 "most precious to you," and Abraham was willing. 372 00:25:24,189 --> 00:25:26,191 You know what's always impressed me about that story? 373 00:25:26,608 --> 00:25:29,445 It isn't Abraham's sacrifice. It's Isaac's. 374 00:25:33,866 --> 00:25:36,702 Now, I don't know what kind of God would ask that of someone, 375 00:25:36,785 --> 00:25:37,995 but it doesn't change anything for me. 376 00:25:38,078 --> 00:25:42,624 Isaac is still the hero of this story. 377 00:25:42,750 --> 00:25:45,044 Look around you. Look at the world. 378 00:25:45,711 --> 00:25:47,337 What do you see? War, poverty, 379 00:25:47,421 --> 00:25:49,465 a planet on the brink of collapse. 380 00:25:49,548 --> 00:25:52,051 I would argue that God has abandoned us. 381 00:25:52,551 --> 00:25:54,344 He didn't keep his end of the bargain, Isaac, 382 00:25:54,428 --> 00:25:57,431 So now it's down to you and me to put this right. 383 00:25:57,514 --> 00:25:59,975 And this time, Isaac, we can. 384 00:26:04,313 --> 00:26:05,564 We will. 385 00:26:05,981 --> 00:26:09,693 This time, I will not abandon us. 386 00:26:11,445 --> 00:26:12,529 Yes. 387 00:26:15,365 --> 00:26:16,366 Open it. 388 00:26:29,421 --> 00:26:31,465 What the hell is that? What? No, what... 389 00:26:31,548 --> 00:26:33,133 Please let me... No. 390 00:26:33,217 --> 00:26:34,510 Please, please, please! 391 00:26:52,736 --> 00:26:55,114 His vitals are holding steady. 392 00:26:55,489 --> 00:26:57,783 -Where the hell did it go? -Incredible. 393 00:26:58,158 --> 00:27:01,703 Where did it go? 394 00:27:04,456 --> 00:27:07,126 Where is it? 395 00:27:43,912 --> 00:27:46,415 Bring in the next volunteer. 396 00:28:14,359 --> 00:28:16,904 You know, I used to be a reporter. 397 00:28:16,987 --> 00:28:18,405 I was... 398 00:28:18,488 --> 00:28:21,033 I was pretty successful, as well, you know? 399 00:28:21,116 --> 00:28:23,035 My job, it required you to... 400 00:28:23,660 --> 00:28:25,287 You know, to follow people 401 00:28:25,370 --> 00:28:30,334 that did not want to be followed and hide in plain sight. 402 00:28:30,709 --> 00:28:32,336 I mean... 403 00:28:32,419 --> 00:28:35,714 You have to know how to disappear. 404 00:28:35,797 --> 00:28:39,176 I was pretty good, but, you know, you... 405 00:28:39,259 --> 00:28:41,845 Whoever you are, you suck. 406 00:28:42,179 --> 00:28:43,388 Okay. 407 00:28:44,139 --> 00:28:46,141 My name is Dora Skirth. 408 00:28:46,225 --> 00:28:47,267 I need your help. 409 00:28:47,351 --> 00:28:49,186 -I work at the Life Foundation. -You do? 410 00:28:49,269 --> 00:28:50,854 -Yes. -Good for you. 411 00:28:50,938 --> 00:28:52,856 We're done. 412 00:28:52,940 --> 00:28:53,941 No... 413 00:28:54,650 --> 00:28:57,778 Mr Brock, please... Please listen to me. 414 00:28:57,861 --> 00:28:59,863 Everything that you accused him of, 415 00:28:59,947 --> 00:29:01,114 you were right. It's all true. 416 00:29:01,198 --> 00:29:02,491 -I don't care any more. -Really? 417 00:29:02,574 --> 00:29:04,785 Because he's got a lab filled with poor people, 418 00:29:04,868 --> 00:29:07,204 and they're all signing waivers that they don't understand, 419 00:29:07,287 --> 00:29:08,997 and he's using them like guinea pigs, 420 00:29:09,081 --> 00:29:11,083 and they are dying. 421 00:29:11,166 --> 00:29:13,126 They are all dying. 422 00:29:13,293 --> 00:29:15,587 -You've seen that? -Yes. 423 00:29:15,712 --> 00:29:16,964 Come here. 424 00:29:19,007 --> 00:29:20,175 Why would I believe you? 425 00:29:20,259 --> 00:29:21,385 Because it's true. 426 00:29:21,468 --> 00:29:23,095 I believed in him, and I... 427 00:29:23,178 --> 00:29:25,013 I told myself that it was worth it 428 00:29:25,097 --> 00:29:27,182 because we were curing cancer, but now, this is different. 429 00:29:27,266 --> 00:29:28,684 -Something else. -Go to the cops. 430 00:29:28,767 --> 00:29:30,018 I can't do that. 431 00:29:30,102 --> 00:29:31,603 I'm afraid of what will happen to my family. 432 00:29:31,687 --> 00:29:33,605 He's a very dangerous man, and he's a very powerful man... 433 00:29:33,689 --> 00:29:35,107 I know how dangerous he is, 434 00:29:35,190 --> 00:29:36,775 because the very first time I interviewed him, 435 00:29:36,858 --> 00:29:39,027 just once, I lose my job the very next day. 436 00:29:39,111 --> 00:29:41,488 I lost my career, I lost my relationship, 437 00:29:41,571 --> 00:29:44,199 I lost my apartment, I lost everything I ever cared about. 438 00:29:44,283 --> 00:29:47,828 You know why? Carlton Drake ruined me. Finished. 439 00:29:47,953 --> 00:29:49,997 Now, if you are who you say you are, 440 00:29:50,080 --> 00:29:52,332 genuinely, and you have proof, 441 00:29:52,457 --> 00:29:55,043 then you should be very, very, very afraid. 442 00:29:55,544 --> 00:29:57,004 I am. 443 00:29:57,504 --> 00:29:59,506 You need to find yourself another white knight, Ms Skirth, 444 00:29:59,589 --> 00:30:00,674 because I am done. 445 00:30:00,757 --> 00:30:02,384 I am done with all of this shit. 446 00:30:03,218 --> 00:30:04,219 What shit? 447 00:30:04,303 --> 00:30:07,556 All of this "saving my fellow man" shit. 448 00:30:07,639 --> 00:30:09,433 All right? Good night. 449 00:30:28,327 --> 00:30:29,328 Eddie? 450 00:30:30,412 --> 00:30:31,747 Well, hey. 451 00:30:31,830 --> 00:30:34,791 Anne, I was just walking by, and... 452 00:30:34,875 --> 00:30:36,168 I saw Mr Belvedere. 453 00:30:36,251 --> 00:30:37,919 I felt concerned for his welfare, so... 454 00:30:38,003 --> 00:30:39,338 Eddie... 455 00:30:39,796 --> 00:30:41,423 This is Dan. 456 00:30:41,548 --> 00:30:43,508 -Dan, this is Eddie. -Yeah. 457 00:30:43,592 --> 00:30:44,718 -Hey. -Hey, man. 458 00:30:44,926 --> 00:30:46,762 -Yeah. -Annie's told me a lot about you. 459 00:30:46,845 --> 00:30:47,846 -Really? -Yeah. 460 00:30:47,929 --> 00:30:49,848 I'm a big fan of your work. 461 00:30:49,931 --> 00:30:52,267 -Thank you. -Really? 462 00:30:52,351 --> 00:30:55,395 It's pretty cool, all the people that he took down. 463 00:30:55,479 --> 00:30:57,481 Yeah, I was one of them. 464 00:30:59,107 --> 00:31:00,484 Well, look, I'll let you guys catch up. 465 00:31:00,567 --> 00:31:02,444 -So, I'll see you inside? -Yeah. 466 00:31:04,071 --> 00:31:07,032 -Really nice meeting you, man. -You, too. 467 00:31:13,080 --> 00:31:16,291 He has a key. You know he has a key? 468 00:31:16,375 --> 00:31:17,918 Yeah. How else would he get in? 469 00:31:20,545 --> 00:31:21,838 Yeah. Well... 470 00:31:24,007 --> 00:31:26,426 So, what you up to? 471 00:31:26,510 --> 00:31:29,679 You realise that's light-years away from being any of your business, right? 472 00:31:29,763 --> 00:31:32,474 Hey, well, just asking, you know. 473 00:31:32,849 --> 00:31:35,185 So, is Dan a lawyer? 474 00:31:35,268 --> 00:31:36,436 No, he's a doctor. 475 00:31:37,229 --> 00:31:39,398 Surgeon, actually. 476 00:31:40,732 --> 00:31:42,192 How's Mr Belvedere, anyway? 477 00:31:42,275 --> 00:31:45,278 I would say that he misses you, but that would be bullshit, 'cause... 478 00:31:45,362 --> 00:31:47,072 -He's a cat. -No, because he never liked you. 479 00:31:47,155 --> 00:31:48,532 No, he's a cat, and cats don't like anyone. 480 00:31:48,615 --> 00:31:50,784 You look good, by the way. You doing good? 481 00:31:50,867 --> 00:31:52,035 What are you doing here, Eddie? 482 00:31:52,119 --> 00:31:53,203 I'm here 'cause I miss you. 483 00:31:54,329 --> 00:31:56,123 A lot. 484 00:31:56,206 --> 00:31:57,624 You know, we were gonna get married. 485 00:31:57,707 --> 00:31:59,793 That wasn't so long ago, and now, you know... 486 00:32:00,168 --> 00:32:02,879 I can't really believe that we're not... 487 00:32:03,964 --> 00:32:06,925 Are we gonna try and find our way back? 488 00:32:07,509 --> 00:32:09,136 No, we can't. 489 00:32:11,596 --> 00:32:14,850 You did this, Eddie. 490 00:32:14,933 --> 00:32:17,727 Not Carlton Drake, not the network. 491 00:32:17,811 --> 00:32:18,979 You. 492 00:33:26,630 --> 00:33:28,006 Hello. This is Dr Skirth. 493 00:33:28,089 --> 00:33:30,425 Yes, Eddie Brock here. 494 00:33:31,218 --> 00:33:33,512 Talk to me. 495 00:33:36,306 --> 00:33:38,433 Are you sure this is gonna work? 496 00:33:38,517 --> 00:33:40,894 Just stay down and shut up, please. 497 00:33:42,020 --> 00:33:44,773 53.5, win-909 RPM. 498 00:33:51,530 --> 00:33:54,199 Overpopulation and climate change. 499 00:33:54,282 --> 00:33:56,409 These are two things that Drake cannot control. 500 00:33:56,493 --> 00:33:57,494 Yeah, got it, right. 501 00:33:57,577 --> 00:34:01,414 We are literally a generation away from an uninhabitable Earth. 502 00:34:01,498 --> 00:34:04,209 -Yeah. -Drake is using his personal rockets 503 00:34:04,292 --> 00:34:06,336 to scout real estate. 504 00:34:06,419 --> 00:34:07,754 You know, it's a really interesting story, 505 00:34:07,837 --> 00:34:10,257 but we need to just get to the part where he's killing people. 506 00:34:10,799 --> 00:34:13,426 Drake sent a ship on a recon mission. 507 00:34:13,510 --> 00:34:16,221 On the way back, they found a comet. 508 00:34:16,304 --> 00:34:17,514 A comet? 509 00:34:17,722 --> 00:34:21,685 Onboard computers indicated the presence of life, of millions of organisms. 510 00:34:21,768 --> 00:34:23,603 Wait, wait, wait, when you say "millions of organisms,”" 511 00:34:23,687 --> 00:34:25,355 -what do you mean? -We brought back some specimens. 512 00:34:25,438 --> 00:34:26,940 You're talking about aliens? 513 00:34:27,023 --> 00:34:29,442 Like, aliens? 514 00:34:29,526 --> 00:34:30,902 E.T. phone home. 515 00:34:30,986 --> 00:34:31,987 Aliens, yeah. 516 00:34:32,654 --> 00:34:34,990 Yes. 517 00:34:35,073 --> 00:34:36,783 But we don't call them that. 518 00:34:38,118 --> 00:34:40,078 -We call them "Symbiotes". -Symbiotes? 519 00:34:40,161 --> 00:34:42,914 And they cannot survive in our environment without help. 520 00:34:42,998 --> 00:34:47,252 Drake believes that the union between human and Symbiote 521 00:34:47,335 --> 00:34:49,629 is the key to our survival, but not here on Earth. 522 00:34:50,171 --> 00:34:54,175 Drake is trying to put human beings and aliens together? 523 00:34:54,759 --> 00:34:56,052 So they can live in space? 524 00:34:56,136 --> 00:34:57,596 We call them hosts. 525 00:34:57,679 --> 00:35:00,348 That's nuts, isn't it? That's completely insane. 526 00:35:00,432 --> 00:35:02,475 Yes. There's no protocol for this thing. 527 00:35:02,559 --> 00:35:03,810 He's just feeding them in. 528 00:35:03,893 --> 00:35:05,645 If the match isn't exact... 529 00:35:05,854 --> 00:35:06,980 Elevators patrol check. 530 00:35:10,525 --> 00:35:12,360 Please, just go in. Don't touch anything. 531 00:35:12,444 --> 00:35:14,195 -I won't. I won't. -Go, go, go. I'll take care of him. 532 00:35:17,073 --> 00:35:18,408 Dr Skirth. 533 00:35:18,575 --> 00:35:19,868 I thought you'd all gone home. 534 00:35:19,951 --> 00:35:23,622 Yes. Well, you know what they say. 535 00:35:23,705 --> 00:35:24,914 Science never sleeps. 536 00:36:32,941 --> 00:36:35,485 -Eddie! It's me. Maria! -Maria? Maria? 537 00:36:35,568 --> 00:36:37,195 -Please! Let me out! -I don't know how to get you... 538 00:36:37,278 --> 00:36:39,447 -Let me out. Out. -I don't know how. 539 00:36:40,490 --> 00:36:41,491 Oh, my God. 540 00:36:56,047 --> 00:36:58,091 Oh, God! Maria, no! Maria! 541 00:36:58,174 --> 00:37:00,343 Maria! No, Maria, no! 542 00:37:10,979 --> 00:37:13,648 There has been a security breach in Lab Sector 3. 543 00:37:13,732 --> 00:37:15,066 Oh, no. Maria? 544 00:37:15,150 --> 00:37:16,943 Maria! Shit. 545 00:37:17,444 --> 00:37:20,864 Repeat, this is a Code Silver security breach. 546 00:37:26,244 --> 00:37:27,287 Freeze! 547 00:37:59,360 --> 00:38:00,445 Got eyes on! 548 00:38:15,418 --> 00:38:16,711 Go! 549 00:38:16,795 --> 00:38:18,046 Go! Go! 550 00:38:29,098 --> 00:38:30,266 Where the hell'd he go? 551 00:38:30,350 --> 00:38:31,935 -I'm not seeing him. -Fan out. 552 00:38:32,018 --> 00:38:34,270 -Find him. -Nothing. Nothing yet. 553 00:38:34,354 --> 00:38:36,856 Search Team 4, Search Team 4. 554 00:38:46,324 --> 00:38:48,409 Backtrack 200 feet east! 555 00:38:52,413 --> 00:38:53,998 This is Dora. Leave a message. 556 00:38:54,082 --> 00:38:56,167 Skirth, yeah, it's me. I just got back. 557 00:38:56,876 --> 00:38:58,878 Are you all right? I haven't heard from you, 558 00:38:58,962 --> 00:39:00,505 so, I want to know if you're all right. 559 00:39:00,588 --> 00:39:02,340 But, yeah, that was a great call on the lab. 560 00:39:02,423 --> 00:39:04,259 You're absolutely right. 561 00:39:04,342 --> 00:39:05,760 Yeah. Listen. 562 00:39:05,844 --> 00:39:08,179 I got a... I got a guy. 563 00:39:08,263 --> 00:39:09,973 I'm gonna call him and... 564 00:39:13,601 --> 00:39:15,144 I got a bunch of photographs. 565 00:39:15,228 --> 00:39:17,564 He will publish those photographs, but I need you to come with me. 566 00:39:17,647 --> 00:39:20,316 Could you just call me back? Call me back. 567 00:39:43,882 --> 00:39:45,383 Yeah. 568 00:40:04,444 --> 00:40:06,571 What is wrong with me? 569 00:40:12,952 --> 00:40:14,037 Eddie. 570 00:40:23,922 --> 00:40:25,882 How bad? 571 00:40:25,965 --> 00:40:27,133 It's bad. 572 00:40:27,216 --> 00:40:28,384 How bad? 573 00:40:28,468 --> 00:40:31,179 Well, we assume the intruder took it. 574 00:40:33,181 --> 00:40:35,058 Took it? Took it? 575 00:40:36,684 --> 00:40:38,019 We don't know what happened. 576 00:40:38,937 --> 00:40:40,813 I want to speak to every man who was on duty last night. 577 00:40:40,897 --> 00:40:41,981 -Already did, sir. -But I didn't. 578 00:40:42,065 --> 00:40:43,232 Get it out of my sight. 579 00:40:43,316 --> 00:40:45,944 -Carlton, you need to see this. -What now? 580 00:40:46,027 --> 00:40:47,779 His blood pressure's back to normal. 581 00:40:47,862 --> 00:40:49,739 Liver functions, too. 582 00:40:52,116 --> 00:40:53,868 I knew it. 583 00:40:53,952 --> 00:40:56,245 See, his body just needed time to adjust. 584 00:40:58,957 --> 00:41:00,875 I don't want to waste any more time. I want to up the tests. 585 00:41:00,959 --> 00:41:02,418 -Okay? -Yeah. 586 00:41:04,504 --> 00:41:05,630 Come on. 587 00:41:06,756 --> 00:41:08,049 You're fired. 588 00:41:08,424 --> 00:41:10,426 Find my Symbiote. 589 00:41:10,510 --> 00:41:12,428 Now! 590 00:41:32,365 --> 00:41:33,992 Jesus. 591 00:41:54,971 --> 00:42:00,435 Attention, passengers for Flight 2517 to San Francisco via Hong Kong. 592 00:42:00,518 --> 00:42:04,689 We will be boarding at gate 9 in 15 minutes. 593 00:42:04,772 --> 00:42:06,691 Please have your boarding passes... 594 00:42:06,774 --> 00:42:08,651 Suzy. Come on, over here. 595 00:42:17,952 --> 00:42:19,996 May I speak to Annie Weying, please? 596 00:42:20,079 --> 00:42:22,040 Can you tell her that it's an emergency? 597 00:42:22,373 --> 00:42:23,583 Food. 598 00:42:24,333 --> 00:42:26,294 Who said that? 599 00:42:26,377 --> 00:42:28,546 No, I'm not talking to you. 600 00:42:28,629 --> 00:42:31,591 Can you please tell me where she is? 601 00:42:31,674 --> 00:42:33,092 Great. Thank you. 602 00:42:39,057 --> 00:42:40,224 Okay... 603 00:42:44,687 --> 00:42:46,564 Yes, Lana for two? 604 00:42:46,689 --> 00:42:48,066 -I'm sorry, sir? -Yeah. Yeah. Yeah, yeah, yeah. 605 00:42:48,149 --> 00:42:49,192 -Sir? -Yes. 606 00:42:49,275 --> 00:42:50,693 Oh, my God, Eddie. What are you doing here? 607 00:42:50,777 --> 00:42:51,944 -Annie... -No, no, no... 608 00:42:52,028 --> 00:42:53,237 No, I have to tell you something. 609 00:42:53,321 --> 00:42:54,739 -No, no, no. Please. -No, now. I have to. 610 00:42:54,822 --> 00:42:56,574 Work told me you were here. You're the only person that I trust. 611 00:42:56,657 --> 00:42:57,742 Are you drunk? 612 00:42:57,825 --> 00:42:59,452 Yeah. No, I broke into the Life Foundation. 613 00:42:59,535 --> 00:43:00,995 -Eddie, you did what? -Yeah, but I may... 614 00:43:01,079 --> 00:43:02,288 I think I may have been infected. 615 00:43:02,371 --> 00:43:03,456 He's burning up. You're really hot. 616 00:43:03,539 --> 00:43:04,624 Eddie, you look like you're in a bad way. 617 00:43:04,707 --> 00:43:06,292 I am. I am in a bad way. 618 00:43:09,796 --> 00:43:11,005 Eddie, Jesus! 619 00:43:12,006 --> 00:43:13,674 This is dead. 620 00:43:13,758 --> 00:43:14,967 Dead. 621 00:43:15,051 --> 00:43:16,385 Eddie, sit down. 622 00:43:16,552 --> 00:43:18,554 Okay, all right. Okay. 623 00:43:18,638 --> 00:43:19,764 -Hey, hey, Eddie, Eddie, Eddie. -Stop that. 624 00:43:19,847 --> 00:43:21,224 -Sir, sir, sir, I'm so sorry. -Eddie, quit it. 625 00:43:21,307 --> 00:43:22,642 Put it down. Eddie! 626 00:43:22,892 --> 00:43:24,268 Snap out of it! 627 00:43:26,979 --> 00:43:27,980 No. 628 00:43:28,147 --> 00:43:29,774 All right. It's no good. 629 00:43:29,857 --> 00:43:31,317 Bobby, are you all right? 630 00:43:33,361 --> 00:43:35,446 Hey, hey, hey. I'm a doctor. I'm a doctor. 631 00:43:37,073 --> 00:43:38,908 I'm hot. Is anyone else hot? 632 00:43:38,991 --> 00:43:40,159 Are you hurt? 633 00:43:40,243 --> 00:43:41,452 -Sir, excuse me. -No! 634 00:43:41,536 --> 00:43:42,829 Wait, where are you going? Eddie? 635 00:43:42,912 --> 00:43:44,580 This is unacceptable. I'm gonna call the police. 636 00:43:44,664 --> 00:43:46,124 What are you doing? No, please don't. 637 00:43:46,207 --> 00:43:47,583 -No. -Eddie, please. 638 00:43:47,667 --> 00:43:49,252 Oh, my God. 639 00:43:54,507 --> 00:43:56,592 -Now I'm gonna call the police. -No, no. Please don't call the police. 640 00:43:56,676 --> 00:43:59,428 Here, call an ambulance. I'm a doctor. This man is my... 641 00:43:59,512 --> 00:44:00,680 Patient. 642 00:44:01,305 --> 00:44:02,598 It's much better. 643 00:44:02,682 --> 00:44:03,724 You are insane. 644 00:44:03,808 --> 00:44:05,518 -He's killing people. -Who's killing people? 645 00:44:05,601 --> 00:44:06,978 -Carlton Drake. -Oh, God, Eddie, 646 00:44:07,061 --> 00:44:08,146 -not this again. -Yes, he is. He is! 647 00:44:08,229 --> 00:44:09,564 And I have proof! 648 00:44:18,364 --> 00:44:19,907 Hey, Eddie... 649 00:44:26,080 --> 00:44:27,331 Eddie. 650 00:44:28,583 --> 00:44:29,834 Eddie? 651 00:44:31,002 --> 00:44:33,671 Eddie, can you hear me? 652 00:44:33,754 --> 00:44:34,839 This is Dan speaking to you. 653 00:44:36,215 --> 00:44:38,176 Hey, Dan. 654 00:44:38,801 --> 00:44:40,303 -Welcome back. -Where am I? 655 00:44:40,386 --> 00:44:41,637 You're in the MRI. 656 00:44:41,721 --> 00:44:43,347 Okay, we've given you a little sedative. 657 00:44:43,431 --> 00:44:46,058 -Where is Anne? -Anne is not here right now. 658 00:44:46,142 --> 00:44:47,602 We're gonna run some tests, okay? 659 00:44:47,685 --> 00:44:48,936 It's gonna be completely painless. 660 00:44:49,020 --> 00:44:50,730 So, you know, just try to stay still. 661 00:44:50,813 --> 00:44:53,566 Relax, and... 662 00:44:53,649 --> 00:44:54,650 Yeah, here we go. 663 00:45:01,032 --> 00:45:02,366 Eddie, what's happening in there? 664 00:45:02,450 --> 00:45:03,576 Eddie, you okay? 665 00:45:08,289 --> 00:45:09,540 Shut it down. 666 00:45:11,292 --> 00:45:12,835 Hey, hey, hey. 667 00:45:13,044 --> 00:45:14,212 You're okay. Yeah. 668 00:45:14,295 --> 00:45:16,380 Coming out. You all right? 669 00:45:16,464 --> 00:45:17,882 -Yeah. -Here, look at me, look at me. 670 00:45:17,965 --> 00:45:19,383 -You okay? -Yeah. 671 00:45:19,467 --> 00:45:21,844 All right. Just take a deep breath. Okay? You're okay. 672 00:45:21,928 --> 00:45:22,970 Yeah. 673 00:45:23,179 --> 00:45:25,181 Now, listen, you're not the first person to freak out in there. 674 00:45:25,264 --> 00:45:26,974 I get claustrophobic, too. 675 00:45:27,058 --> 00:45:28,643 Dr Lewis? 676 00:45:28,726 --> 00:45:30,811 Oh, boy. Hey, Mrs Manfredi. How are you? 677 00:45:30,895 --> 00:45:32,521 I just saw Morris. 678 00:45:32,605 --> 00:45:35,650 And he's whining and complaining like an old baby again. 679 00:45:35,733 --> 00:45:37,610 -Good. -Thank you so much. 680 00:45:37,693 --> 00:45:38,819 Yeah, my pleasure. 681 00:45:39,779 --> 00:45:41,572 Okay, Mrs Manfredi, we talked about the dog. 682 00:45:41,656 --> 00:45:43,074 Okay, love the dog. You can't have the dog. 683 00:45:43,157 --> 00:45:44,742 Sorry. Gemini. 684 00:45:44,825 --> 00:45:46,535 We're gonna get to the bottom of this. All right? That I can promise you. 685 00:45:46,619 --> 00:45:49,413 But for now, go home, get some rest. I'll call you when your tests are in. 686 00:45:49,497 --> 00:45:50,790 -All right, thank you. -Okay? Yep. 687 00:45:50,873 --> 00:45:52,375 -Thank you, Dan. Thank you. -You got it. 688 00:45:54,877 --> 00:45:56,254 -Hello, Doctor. -Hi. 689 00:45:56,337 --> 00:45:59,131 Did you have the same reactions regardless of the temperature... 690 00:46:02,134 --> 00:46:03,970 Good afternoon, Dr Skirth. 691 00:46:08,975 --> 00:46:11,102 The creature and the host are one. 692 00:46:11,185 --> 00:46:12,186 Everything was fine. 693 00:46:12,353 --> 00:46:15,439 So, why does the human continue to waste away? 694 00:46:15,523 --> 00:46:18,442 I don't know. We've given him enough liquid nutrition to feed an elephant. 695 00:46:18,526 --> 00:46:19,860 But the organism is unaffected? 696 00:46:19,944 --> 00:46:21,320 -The Symbiote is thriving. -Good. 697 00:46:21,404 --> 00:46:23,572 But once again, it's Killing the host. 698 00:46:23,656 --> 00:46:24,699 It's consuming his organs. 699 00:46:25,866 --> 00:46:27,618 Watch this. 700 00:46:31,706 --> 00:46:34,250 What are you doing? You're hurting it. Stop it! 701 00:46:34,959 --> 00:46:38,087 Sounds in the 4,000 to 6,000 hertz range are very harmful for it. 702 00:46:38,212 --> 00:46:41,882 -Well, then don't make those sounds. -Okay. 703 00:46:42,091 --> 00:46:43,759 He was stabilising. What happened? 704 00:46:43,843 --> 00:46:45,011 He's approaching acute liver failure. 705 00:46:46,220 --> 00:46:47,430 We're gonna need another host. 706 00:46:48,139 --> 00:46:49,724 Such poor design. 707 00:46:50,182 --> 00:46:52,852 -Excuse me? -Human beings. 708 00:46:52,977 --> 00:46:55,813 Sorry to interrupt. 709 00:46:57,023 --> 00:46:59,608 Thought you'd like some good news. 710 00:46:59,692 --> 00:47:00,693 I'm sorry. 711 00:47:11,370 --> 00:47:12,747 Hungry! 712 00:47:12,830 --> 00:47:14,749 God damn... Hey. 713 00:47:15,041 --> 00:47:16,792 I'm okay. Don't worry about me. 714 00:47:16,876 --> 00:47:18,878 Can I get through, please? Excuse me. 715 00:47:19,170 --> 00:47:20,171 Thank you. 716 00:47:20,254 --> 00:47:21,922 I'm just gonna stay here, all right? 717 00:47:22,006 --> 00:47:24,717 Until the cable car stops. 718 00:47:29,472 --> 00:47:32,308 We're good. All right. Thank you. 719 00:47:32,475 --> 00:47:33,976 Excuse me. 720 00:47:38,814 --> 00:47:39,940 Hey, Anne. 721 00:47:40,024 --> 00:47:42,276 Eddie, hi. How you feeling? 722 00:47:42,985 --> 00:47:44,779 Feeling... I'm sick. 723 00:47:44,862 --> 00:47:47,907 Well, Eddie, you have a parasite. 724 00:47:47,990 --> 00:47:49,742 They're not exactly sure how you got it, 725 00:47:49,825 --> 00:47:51,660 but it would explain the fever. 726 00:47:51,744 --> 00:47:52,745 That would make sense. 727 00:47:53,245 --> 00:47:56,791 Also, I'm hearing a voice. 728 00:47:57,083 --> 00:47:58,876 Auditory hallucinations are actually very common. 729 00:47:58,959 --> 00:48:00,336 Hey, Dan. How you doing? 730 00:48:00,419 --> 00:48:01,879 I didn't realise that you were on the call, too. 731 00:48:01,962 --> 00:48:02,963 Yeah, I'm here. 732 00:48:04,090 --> 00:48:05,549 Hey, Dan, would this parasite... 733 00:48:05,633 --> 00:48:07,968 Would it, like, be able to make me, I don't know... 734 00:48:08,052 --> 00:48:11,138 Like, climb a really, really, really tall tree, 735 00:48:11,222 --> 00:48:13,182 but super, super fast? 736 00:48:13,265 --> 00:48:14,892 Yes. We just did. 737 00:48:14,975 --> 00:48:15,976 Well, Eddie, it sounds like 738 00:48:16,060 --> 00:48:18,104 it might be causing some metabolic abnormalities 739 00:48:18,187 --> 00:48:20,398 that are making it hard for your body to maintain homeostasis. 740 00:48:20,481 --> 00:48:23,234 You said "causing" and "body," and... I lost you. 741 00:48:23,317 --> 00:48:25,236 Listen, Eddie, we are gonna get you on some meds, 742 00:48:25,319 --> 00:48:26,320 and we are gonna clear that out. 743 00:48:26,404 --> 00:48:28,114 -Yes. -Never gonna happen. 744 00:48:28,197 --> 00:48:30,783 Will you stop doing that now. Not now. 745 00:48:30,866 --> 00:48:32,618 -Eddie, we're just trying to help you. - I know. 746 00:48:32,701 --> 00:48:35,037 I know. I'm just, I'm not actually talking to you, Annie. 747 00:48:35,121 --> 00:48:36,622 Who are you talking to? 748 00:48:36,705 --> 00:48:38,499 I'm just gonna call you back, all right? 749 00:48:38,582 --> 00:48:41,460 Thank you. Thank you, Dan. Thank you. Thank you, both. 750 00:48:56,809 --> 00:48:57,810 Yeah? 751 00:48:57,893 --> 00:48:59,812 Hey, can you turn your music down, please? 752 00:48:59,895 --> 00:49:01,730 ''Cause I'm having a really hard time. 753 00:49:01,814 --> 00:49:03,107 Whatever. 754 00:49:06,110 --> 00:49:07,319 Yeah, sure, man. Yeah. 755 00:49:07,403 --> 00:49:09,363 -I'll just turn it right down. Sorry. -Thank you. Thank you. 756 00:49:12,658 --> 00:49:15,035 I was troubled by 757 00:49:16,078 --> 00:49:17,746 what we've been doing. 758 00:49:17,830 --> 00:49:19,498 I get it. 759 00:49:19,582 --> 00:49:21,876 I get it. 760 00:49:22,001 --> 00:49:23,461 We've all been troubled. 761 00:49:23,544 --> 00:49:26,755 It's the nature of what we do. 762 00:49:27,798 --> 00:49:31,969 But I need you to tell me who was here with you. 763 00:49:32,511 --> 00:49:33,971 I need that from you. 764 00:49:36,891 --> 00:49:38,350 I can't do that. 765 00:49:39,310 --> 00:49:43,606 We can't fix things unless we begin with 766 00:49:43,689 --> 00:49:44,982 your friend. 767 00:49:46,400 --> 00:49:47,401 The person who was here. 768 00:49:47,485 --> 00:49:49,445 Because they're gonna die. They're in grave danger. 769 00:49:50,446 --> 00:49:52,656 You know that, right? 770 00:49:52,740 --> 00:49:55,034 They're gonna die unless we bring them back here, 771 00:49:55,117 --> 00:49:58,329 where you can help to keep them alive. 772 00:50:00,498 --> 00:50:03,667 Hey. Dora. 773 00:50:03,751 --> 00:50:07,046 I promise, from here on in, we will do things differently. 774 00:50:09,924 --> 00:50:11,050 Will you trust me? 775 00:50:18,015 --> 00:50:19,016 Eddie Brock. 776 00:50:19,725 --> 00:50:20,935 Eddie Brock? 777 00:50:30,486 --> 00:50:32,780 You were our best. 778 00:50:32,863 --> 00:50:34,490 Open it. 779 00:50:38,702 --> 00:50:39,870 No! No! 780 00:50:39,954 --> 00:50:41,914 No! No! No! 781 00:50:46,752 --> 00:50:49,296 Do not open that door. 782 00:51:03,852 --> 00:51:05,312 Stay put. 783 00:51:05,938 --> 00:51:07,690 -Hey, Eddie. -Who the hell is this guy? 784 00:51:07,773 --> 00:51:09,525 I'm gonna need Mr Drake's property back. 785 00:51:11,944 --> 00:51:13,821 -What are you doing? -I'm... 786 00:51:14,655 --> 00:51:15,823 I'm putting my hands up. 787 00:51:16,282 --> 00:51:18,534 You are making us look bad. 788 00:51:18,659 --> 00:51:21,203 I... No, I am not. 789 00:51:21,620 --> 00:51:22,705 Yes, you are. 790 00:51:22,788 --> 00:51:24,456 -No, I'm not. -Yes, you are! 791 00:51:24,540 --> 00:51:26,083 -No, I'm not. -Why would you do that? 792 00:51:26,166 --> 00:51:27,835 ''Cause it is a very sensible thing to do. 793 00:51:27,918 --> 00:51:30,337 -Eddie... - I will take care of this myself. 794 00:51:30,421 --> 00:51:32,214 -What? -Eddie, where's the bug? 795 00:51:34,049 --> 00:51:35,050 Take him down. 796 00:51:46,270 --> 00:51:47,771 I'm so sorry about your friends. 797 00:51:56,196 --> 00:51:59,033 -What is that? -Not "what." Who. 798 00:52:10,836 --> 00:52:11,837 Shit. 799 00:52:34,109 --> 00:52:35,778 Outstanding. 800 00:52:35,861 --> 00:52:38,489 Now, let's bite all their heads off and pile them up in the corner. 801 00:52:38,572 --> 00:52:39,615 Why would we do that? 802 00:52:39,698 --> 00:52:42,451 Pile of bodies, pile of heads. 803 00:52:49,750 --> 00:52:51,251 What the shit, man? 804 00:52:57,091 --> 00:52:59,009 No! No, no, no! 805 00:53:05,724 --> 00:53:07,685 -What the hell? -Dude! How did you do that? 806 00:53:07,768 --> 00:53:10,145 Apparently, I have a parasite. 807 00:53:18,696 --> 00:53:21,073 Mr Drake, our subject is carrying the Symbiote. 808 00:53:21,156 --> 00:53:23,075 Connecting you to the feed now. 809 00:53:27,913 --> 00:53:29,456 He's achieved symbiosis. 810 00:53:29,540 --> 00:53:30,582 Are you seeing this? 811 00:53:30,666 --> 00:53:33,585 Are you seeing this? He's achieved symbiosis! 812 00:53:34,753 --> 00:53:35,921 Treece... 813 00:53:36,004 --> 00:53:38,090 Treece, bring me back my creature. 814 00:53:46,432 --> 00:53:47,725 Eddie. 815 00:53:57,276 --> 00:53:59,695 You're not even here, are you? I'm just seeing things. 816 00:53:59,778 --> 00:54:01,822 It's not real. You're in my head. 817 00:54:01,905 --> 00:54:03,282 ''Cause you're just a parasite. 818 00:54:03,365 --> 00:54:04,408 "Parasite"? 819 00:54:11,665 --> 00:54:13,751 You have a brain tumour, Eddie. 820 00:54:17,546 --> 00:54:19,631 I got him. He's in the alley behind the Schueller Building. 821 00:54:19,715 --> 00:54:21,383 I am sorry that I called you a parasite. 822 00:54:21,467 --> 00:54:23,886 We can discuss this like two men. 823 00:54:23,969 --> 00:54:25,345 What is that? What is that? 824 00:54:33,896 --> 00:54:35,189 What? 825 00:54:35,981 --> 00:54:38,233 Do not let him get away. Do you understand me, Treece? 826 00:54:38,317 --> 00:54:40,402 Copy. Weapons are armed and ready. 827 00:54:40,861 --> 00:54:41,987 Launch the drones. 828 00:55:11,308 --> 00:55:12,351 Duck. 829 00:55:16,355 --> 00:55:19,024 -Thank you. -You are welcome. 830 00:55:34,081 --> 00:55:37,209 This is beyond anything we thought was possible. 831 00:55:44,049 --> 00:55:46,051 Oh, God, no! 832 00:56:07,990 --> 00:56:09,575 Holy shit! 833 00:56:17,040 --> 00:56:18,750 Treece, do not let him get away. 834 00:56:19,084 --> 00:56:21,420 I've got him. All ground vehicles, move in. 835 00:56:27,551 --> 00:56:30,137 Target is now eastbound on Grant. 836 00:56:31,096 --> 00:56:32,472 Oh, God! Do something! 837 00:56:40,147 --> 00:56:41,148 What the... 838 00:56:47,738 --> 00:56:50,115 Yeah! We got more friends. Awesome. 839 00:56:54,328 --> 00:56:55,329 No, no, no! No, no! 840 00:56:58,540 --> 00:56:59,541 No! You're out of your mind! 841 00:57:01,960 --> 00:57:04,046 No! 842 00:57:23,857 --> 00:57:25,817 -That is a dead-end! -Not for us. 843 00:57:35,702 --> 00:57:36,703 Yes! 844 00:58:14,741 --> 00:58:16,201 I am going to die! 845 00:58:16,284 --> 00:58:17,577 You are not going to die! 846 00:58:30,132 --> 00:58:32,050 That was pretty cool, actually. I'm not gonna lie... 847 00:58:41,476 --> 00:58:42,477 I got him. 848 00:58:42,561 --> 00:58:43,603 -Bring him home. -Copy that. 849 00:58:44,646 --> 00:58:45,814 This is incredible. 850 00:58:52,195 --> 00:58:54,990 You have been a serious pain in the ass for me, Eddie. 851 00:58:55,073 --> 00:58:58,118 Well, you know, I aim to please. 852 00:59:09,880 --> 00:59:12,966 Eyes, lungs, pancreas. 853 00:59:13,842 --> 00:59:16,428 So many snacks, so little time. 854 00:59:26,980 --> 00:59:28,648 SFPD. Don't move! 855 00:59:28,899 --> 00:59:30,692 Get on the ground! 856 00:59:46,833 --> 00:59:47,876 My legs. 857 00:59:50,212 --> 00:59:51,963 Oh, my God, my legs were broken. 858 00:59:52,047 --> 00:59:54,549 Now, they're not broken. What is happening? 859 01:00:09,731 --> 01:00:11,566 What the hell are you? 860 01:00:11,650 --> 01:00:14,152 I am Venom. 861 01:00:14,236 --> 01:00:16,404 And you are mine. 862 01:00:16,947 --> 01:00:19,324 You bit somebody's head off. 863 01:00:19,407 --> 01:00:20,992 Fuel in the tank. 864 01:00:21,493 --> 01:00:23,495 Listen carefully, Eddie. 865 01:00:23,578 --> 01:00:25,789 You did not find us. 866 01:00:25,872 --> 01:00:28,542 We found you. 867 01:00:28,625 --> 01:00:30,585 Think of yourself as my ride. 868 01:00:30,669 --> 01:00:31,670 Where are you going? 869 01:00:32,003 --> 01:00:35,048 We need Carlton Drake's rocket. 870 01:00:35,132 --> 01:00:36,383 You remember him. 871 01:00:37,092 --> 01:00:38,468 How do you even know about that? 872 01:00:38,552 --> 01:00:40,887 -I know everything, Eddie. -You do? 873 01:00:40,971 --> 01:00:42,681 -Everything about you. -How? 874 01:00:42,764 --> 01:00:45,225 I am inside your head. 875 01:00:45,308 --> 01:00:47,269 You are a loser, Eddie. 876 01:00:52,482 --> 01:00:55,110 Are you gonna eat anybody else? 877 01:00:55,193 --> 01:00:56,486 Most likely. 878 01:00:56,570 --> 01:00:57,821 Oh, God. 879 01:00:57,904 --> 01:01:00,824 That is why we are here. 880 01:01:00,907 --> 01:01:04,286 Cooperate, and you might just survive. 881 01:01:05,495 --> 01:01:08,874 That is the deal. 882 01:01:10,959 --> 01:01:13,879 Good evening, ladies and gentlemen. Welcome to San Francisco. 883 01:01:13,962 --> 01:01:15,922 For your safety and comfort, please remain seated... 884 01:01:37,235 --> 01:01:38,820 Hey, babe. I'm almost home. 885 01:01:38,904 --> 01:01:40,488 -Where's Eddie? -Why? What's happening? 886 01:01:40,739 --> 01:01:42,824 I got Eddie's labs back, 887 01:01:44,326 --> 01:01:45,327 and it's worse than I thought. 888 01:01:46,244 --> 01:01:49,372 His systems, renal, endocrine, they're behaving abnormally. 889 01:01:49,456 --> 01:01:50,457 I've never seen anything like it. 890 01:01:50,540 --> 01:01:52,459 What does that mean, Dan? What are you telling me? 891 01:01:52,876 --> 01:01:54,461 -You need to get him here. -My God. 892 01:01:58,632 --> 01:02:00,425 -Eddie Brock here. Leave a message. -Shit. 893 01:02:06,848 --> 01:02:09,809 Where were you when it left Dr Skirth's body? 894 01:02:10,268 --> 01:02:11,603 -Where was he? -I was... 895 01:02:11,686 --> 01:02:16,483 This is the higher life-form. You stood by and watched while it died. 896 01:02:17,525 --> 01:02:18,568 The arrogance. 897 01:02:24,241 --> 01:02:28,453 Treece, listen to me. After this, we can't risk killing Brock, 898 01:02:28,536 --> 01:02:30,664 not until we find another suitable host. 899 01:02:30,747 --> 01:02:34,918 I don't want to see you again unless you have Brock! 900 01:02:39,881 --> 01:02:42,008 Officer, what's happening? I need to get in there. 901 01:02:42,259 --> 01:02:44,302 -It's my friend's apartment. -Building's been evacuated. 902 01:02:44,386 --> 01:02:45,387 It's not safe for you to be here, ma'am. 903 01:02:45,470 --> 01:02:46,471 Found another one, Bill. 904 01:02:47,389 --> 01:02:49,182 Get off the streets. Go home. 905 01:02:49,266 --> 01:02:50,558 There's bodies all over the city tonight. 906 01:02:50,850 --> 01:02:53,395 Bodies? 907 01:02:53,478 --> 01:02:56,273 My God, Eddie, where are you? 908 01:02:58,024 --> 01:03:00,193 Who is Anne? Your pulse has quickened. 909 01:03:00,402 --> 01:03:02,195 That is none of your goddamn business. 910 01:03:02,320 --> 01:03:04,698 Everything of yours is my business, Eddie. 911 01:03:04,781 --> 01:03:06,074 We have no secrets. 912 01:03:06,157 --> 01:03:07,951 Yeah? Well, then you know exactly why I'm going here 913 01:03:08,034 --> 01:03:09,369 before we get to your rocket, huh? 914 01:03:09,661 --> 01:03:12,747 Sure. I'm not unreasonable. 915 01:03:13,081 --> 01:03:14,749 Shit. Yeah? 916 01:03:14,833 --> 01:03:16,710 Eddie. Thank God. Where are you? I need to see you. 917 01:03:16,793 --> 01:03:18,628 No, no, you can't see me. 918 01:03:18,712 --> 01:03:20,755 Eddie, I need you to tell me where you are. I'm coming to get you. 919 01:03:20,839 --> 01:03:24,884 No, you cannot come anywhere near me. You cannot come near me right now. 920 01:03:24,968 --> 01:03:26,428 -Richard. Hey, Richard... -No! 921 01:03:26,511 --> 01:03:27,512 -Eddie? -No, I gotta go up there. 922 01:03:27,595 --> 01:03:28,638 You know you're not supposed to be here, Eddie. 923 01:03:28,847 --> 01:03:29,848 I got to get up there, man. 924 01:03:30,265 --> 01:03:32,309 Look, I got love for you, bro, but no can do. 925 01:03:32,892 --> 01:03:35,562 -There's no such thing as can't. -I'm sorry, man. 926 01:03:36,479 --> 01:03:37,897 Okay, okay... 927 01:03:38,857 --> 01:03:40,859 Can you just give him this? 928 01:03:40,942 --> 01:03:44,070 -He needs to see what's on it. -Eddie, please. I really need this job. 929 01:03:44,154 --> 01:03:46,448 -Let's eat his brains. -No! You do not touch him! 930 01:03:46,531 --> 01:03:47,866 -He is my friend. -What's wrong with you? 931 01:03:47,949 --> 01:03:50,535 He works three jobs just so that he can support his family. 932 01:03:50,618 --> 01:03:51,786 -Eddie, what's going on? -We're leaving. 933 01:03:51,870 --> 01:03:52,996 - "We "? -Yeah. 934 01:03:53,079 --> 01:03:55,123 -What are you talking about, "we"? -Just stay back! 935 01:03:57,375 --> 01:03:59,169 Yeah. 936 01:04:05,008 --> 01:04:07,552 -Shit. -You want up? 937 01:04:11,264 --> 01:04:13,683 Well, why didn't you just say? 938 01:04:25,862 --> 01:04:30,033 -It is peaceful up here. -I'm not very good with heights. 939 01:04:30,116 --> 01:04:34,287 Your world is not so ugly after all. 940 01:04:34,371 --> 01:04:36,748 I'm almost sorry to see it end. 941 01:04:36,831 --> 01:04:37,957 What does that mean? 942 01:04:46,383 --> 01:04:47,926 Where'd you go? Where did you go? 943 01:04:58,895 --> 01:05:00,105 I got us. 944 01:05:06,861 --> 01:05:10,281 Again? You're gonna get me Killed. 945 01:05:10,573 --> 01:05:12,659 You die, I die. 946 01:05:12,742 --> 01:05:14,911 Yeah, well, you can always just shed my carcass 947 01:05:14,994 --> 01:05:17,539 and exchange it for another one whenever you need. 948 01:05:17,622 --> 01:05:19,207 Why would I do that? 949 01:05:19,290 --> 01:05:22,419 You are far too good of a match to throw away so soon. 950 01:05:22,502 --> 01:05:24,212 Plus, I am starting to like you. 951 01:05:24,712 --> 01:05:26,047 You and I are not so different. 952 01:05:26,798 --> 01:05:28,716 Thank you. 953 01:05:31,719 --> 01:05:32,762 Okay. 954 01:05:34,973 --> 01:05:36,182 Here's your evidence. 955 01:05:40,019 --> 01:05:41,271 Jump. 956 01:05:44,023 --> 01:05:45,525 Pussy. 957 01:05:55,618 --> 01:05:56,786 Hands! 958 01:05:58,705 --> 01:06:00,874 On the ground! Now! 959 01:06:04,878 --> 01:06:07,589 Guys, you do not want to do this. Trust me. 960 01:06:07,672 --> 01:06:09,549 -Mask! -Copy! 961 01:06:09,757 --> 01:06:12,051 All right, have it your own way. 962 01:06:12,135 --> 01:06:13,511 -Mask! -Copy. 963 01:06:13,970 --> 01:06:15,555 What the hell is that thing? 964 01:06:21,144 --> 01:06:22,353 What the hell? 965 01:06:23,646 --> 01:06:24,856 Hold your fire! 966 01:06:25,148 --> 01:06:26,316 Flares! 967 01:06:27,317 --> 01:06:28,359 He's there! He's there! 968 01:06:28,443 --> 01:06:29,694 Reload! 969 01:06:31,070 --> 01:06:32,363 Anybody see him? 970 01:06:34,657 --> 01:06:35,658 Can't see him. 971 01:06:43,458 --> 01:06:44,876 Does anyone have eyes on him? 972 01:06:46,503 --> 01:06:50,340 Switching to thermal. Seeking target. 973 01:07:02,852 --> 01:07:05,104 I don't have eyes on him. 974 01:07:06,147 --> 01:07:07,232 Where is it? 975 01:07:14,239 --> 01:07:15,573 Flash grenade! 976 01:07:16,449 --> 01:07:17,784 Fire! 977 01:07:17,867 --> 01:07:18,868 Flash grenade! 978 01:07:30,338 --> 01:07:31,381 He's in the rafters! 979 01:07:31,714 --> 01:07:32,757 Above! 980 01:07:38,054 --> 01:07:39,097 There he is! 981 01:07:44,018 --> 01:07:45,311 Move, move, move! 982 01:08:14,966 --> 01:08:16,926 No! We do not eat policemen! 983 01:08:23,558 --> 01:08:24,767 Annie! Annie, wait! 984 01:08:24,851 --> 01:08:26,561 -Wait, please. -What the hell is that? 985 01:08:26,644 --> 01:08:29,147 That's not me. I've been infected. 986 01:08:29,230 --> 01:08:31,608 -Eddie, what's happening? -He's inside me. 987 01:08:31,816 --> 01:08:32,817 -"He"? -Yes. 988 01:08:32,900 --> 01:08:35,194 -I know it sounds crazy, but... -You're sick. 989 01:08:35,862 --> 01:08:39,073 -Eddie, you're really sick. -No, I am scared! 990 01:08:40,950 --> 01:08:43,578 -And I need help. -Hospital. 991 01:08:47,332 --> 01:08:48,333 Right now. 992 01:08:51,544 --> 01:08:54,213 I can't go with you. It's not safe. 993 01:08:54,297 --> 01:08:55,381 Get in the car, Eddie. 994 01:08:57,508 --> 01:09:01,638 -In the back. -I like her. Get in. 995 01:09:07,685 --> 01:09:09,812 I'm out of control. 996 01:09:11,397 --> 01:09:12,940 Dan just needs to do another MRI. 997 01:09:13,024 --> 01:09:14,817 -No MRI. -No. No. No MRI. 998 01:09:15,443 --> 01:09:16,527 What? Why? 999 01:09:16,611 --> 01:09:19,155 Sound at 4,000 to 6,000 hertz is lethal. 1000 01:09:20,698 --> 01:09:24,035 Sound frequency in the MRI is really harmful for him. 1001 01:09:24,661 --> 01:09:27,330 What, so, sound is like his Kryptonite? 1002 01:09:27,413 --> 01:09:30,083 -Not all sounds. -And fire. 1003 01:09:30,166 --> 01:09:33,211 -Fire. And fire. -He's talking to you? 1004 01:09:34,962 --> 01:09:36,798 Always. 1005 01:09:37,382 --> 01:09:39,509 -Are you in pain? -No. 1006 01:09:39,592 --> 01:09:42,136 No, I don't feel anything, actually, apart from... 1007 01:09:42,220 --> 01:09:44,013 I'm hungry all the time. 1008 01:09:44,097 --> 01:09:49,060 And you feel sad, do you not, Eddie, when you are with her? 1009 01:09:49,143 --> 01:09:50,645 Get out of my head, man. 1010 01:09:51,020 --> 01:09:52,730 You never apologised. 1011 01:09:53,356 --> 01:09:57,110 You might not live to get another chance. 1012 01:10:01,948 --> 01:10:03,074 Annie. 1013 01:10:03,741 --> 01:10:07,078 I just want to say that whatever happens, 1014 01:10:07,328 --> 01:10:13,084 that I am truly sorry for whatever... And everything I have ever done to you. 1015 01:10:13,334 --> 01:10:15,461 I am truly, truly sorry. 1016 01:10:16,337 --> 01:10:18,423 And that I love you. 1017 01:10:19,424 --> 01:10:20,675 Eddie... 1018 01:10:21,676 --> 01:10:24,721 Now's really not the time. Let's just keep you alive, okay? 1019 01:10:26,013 --> 01:10:27,557 That's nice. 1020 01:10:30,601 --> 01:10:35,398 You know, I'm really wet and cold. Can I wear this? 1021 01:10:35,481 --> 01:10:38,609 Yeah, yeah, you can wear whatever you want. 1022 01:10:38,693 --> 01:10:40,361 Thank you. 1023 01:10:58,337 --> 01:11:00,006 Hello? 1024 01:11:10,641 --> 01:11:12,059 What are you doing here? 1025 01:11:15,688 --> 01:11:16,689 Are you lost? 1026 01:11:18,900 --> 01:11:20,902 I'm not lost. 1027 01:11:28,367 --> 01:11:29,368 Thanks for coming in. 1028 01:11:29,994 --> 01:11:32,997 -Eddie, I'm sorry. -What? 1029 01:11:33,372 --> 01:11:36,167 Eddie, I got your labs back, and your heart has atrophied severely. 1030 01:11:36,250 --> 01:11:38,795 Do not listen to him. I can fix it. 1031 01:11:38,878 --> 01:11:40,213 I don't want you to fix it. 1032 01:11:40,296 --> 01:11:41,631 I can heal you. 1033 01:11:43,966 --> 01:11:45,426 Can you fix it? 1034 01:11:45,510 --> 01:11:47,428 No. I've never seen anything like this before. 1035 01:11:47,512 --> 01:11:49,680 -This parasite, whatever this is... -"Parasite"? 1036 01:11:49,764 --> 01:11:52,183 -It's eating you from the inside. -Not a parasite. He's not. 1037 01:11:52,391 --> 01:11:54,727 -You're using him up. -No. She is wrong. 1038 01:11:54,811 --> 01:11:57,271 -We need to get you to the ICU. -Wait. 1039 01:11:57,855 --> 01:12:00,274 -1, Eddie, am I dying? -No! 1040 01:12:00,358 --> 01:12:01,400 You're killing him. 1041 01:12:01,484 --> 01:12:03,277 They do not know what they are talking about. 1042 01:12:03,361 --> 01:12:04,362 Listen, we don't have a lot of time... 1043 01:12:04,737 --> 01:12:06,739 -Oh, God! -We have to get out of here. 1044 01:12:07,657 --> 01:12:08,783 -Stop! -Oh, God, he's killing you. 1045 01:12:08,866 --> 01:12:10,201 I'm killing you. I'm so sorry. 1046 01:12:12,745 --> 01:12:14,705 No! Don't do that! 1047 01:12:30,930 --> 01:12:33,224 Are you all right? Eddie, I'm sorry. I had to get him out of you. 1048 01:12:33,975 --> 01:12:35,268 What is that? 1049 01:12:42,275 --> 01:12:44,902 You were killing me? 1050 01:12:45,236 --> 01:12:49,198 What happened to "we," man? What happened to "we"? 1051 01:12:50,116 --> 01:12:55,413 Yeah, look at you now, huh? Now, you're dying, too. 1052 01:12:55,997 --> 01:12:57,164 We're done. 1053 01:12:59,375 --> 01:13:01,752 -Where do you think you're going? -Anywhere other than here. 1054 01:13:01,836 --> 01:13:03,296 You don't think we have a little problem on our hands? 1055 01:13:03,379 --> 01:13:05,548 Wait, you're not gonna leave me here with this thing. 1056 01:13:08,301 --> 01:13:10,052 You want to tell me what the hell's going on? 1057 01:13:10,136 --> 01:13:13,931 I do. And you're right. We do need to talk about it, 1058 01:13:14,015 --> 01:13:16,225 but I don't know much more than you do. 1059 01:13:16,309 --> 01:13:19,186 I guess he had no one else to turn to. 1060 01:13:19,270 --> 01:13:22,648 He's a very complicated man. But, Dan, I promise, 1061 01:13:22,940 --> 01:13:24,525 there's nothing going on between me and Eddie. 1062 01:13:24,609 --> 01:13:26,694 I'm not talking about you and Eddie, Anne. 1063 01:13:26,777 --> 01:13:28,112 I'm talking about that. 1064 01:13:31,866 --> 01:13:32,867 Dan. 1065 01:13:39,665 --> 01:13:40,958 Where is it? 1066 01:14:06,859 --> 01:14:09,028 Eddie, Eddie, Eddie. 1067 01:14:35,012 --> 01:14:37,181 You can kill me, 'cause I'm dying anyway. 1068 01:14:38,641 --> 01:14:43,312 I'm not just gonna Kill you. That wouldn't be any fun. 1069 01:14:43,396 --> 01:14:47,233 No, no, no. I'm gonna rip your tongue out of your face. 1070 01:14:51,112 --> 01:14:55,241 Stop. You're bleeding all over my lab. Go. Go! 1071 01:15:04,750 --> 01:15:06,210 -Where is he? -I don't know. 1072 01:15:06,293 --> 01:15:09,797 And you know what? Even if I did, I wouldn't tell you anyway. 1073 01:15:09,880 --> 01:15:13,551 I don't trust you, and you're insane. 1074 01:15:13,759 --> 01:15:15,594 -That hurts. -Sorry. 1075 01:15:15,678 --> 01:15:17,179 Long journal entry about that tonight. 1076 01:15:17,263 --> 01:15:18,723 You're being dumb, Brock. I'm not insane. 1077 01:15:18,806 --> 01:15:22,101 What's insane is the way humans choose to live today. 1078 01:15:22,184 --> 01:15:24,562 Think about it. All we do is take, take, take. 1079 01:15:24,645 --> 01:15:26,063 It can't go on. 1080 01:15:26,147 --> 01:15:28,524 We've brought the planet to the brink of extinction. 1081 01:15:28,607 --> 01:15:30,443 We're parasites. You're a good example. 1082 01:15:30,609 --> 01:15:32,403 Think about it. All you do is take. 1083 01:15:32,486 --> 01:15:36,282 You took my Symbiote. You take potshots at a great man 1084 01:15:36,365 --> 01:15:38,034 -trying to get something done. -Who? 1085 01:15:39,785 --> 01:15:42,288 Didn't you take from the person you loved the most, 1086 01:15:42,371 --> 01:15:44,665 who trusted you the most? That's insane. 1087 01:15:44,749 --> 01:15:48,836 What I've initiated is a whole new world, a new species. 1088 01:15:49,378 --> 01:15:51,589 Man and Symbiote combined. 1089 01:15:51,672 --> 01:15:54,300 Let me tell you something, buddy. All right? Just man-to-man. 1090 01:15:54,383 --> 01:15:57,386 Because I have spent a significant amount of time, all right, 1091 01:15:57,470 --> 01:16:00,306 with one of these creatures up my ass. 1092 01:16:00,723 --> 01:16:02,016 It's not a lot of fun. 1093 01:16:02,099 --> 01:16:06,020 And then I find out, all along, that they're killing you. 1094 01:16:06,103 --> 01:16:07,688 This is the last time I'm asking you. 1095 01:16:07,772 --> 01:16:09,899 -Where is my Symbiote? -I have no idea. 1096 01:16:10,441 --> 01:16:12,735 -Where is he? -Oh, my God! 1097 01:16:12,818 --> 01:16:14,361 Where's Venom? 1098 01:16:14,445 --> 01:16:18,157 That is the ugliest-looking thing I have ever seen. 1099 01:16:24,330 --> 01:16:27,541 You know, Brock, I have no use for you. 1100 01:16:28,084 --> 01:16:30,377 Treece! Come and clean up your mess. 1101 01:16:31,253 --> 01:16:34,882 He has one up his ass, too. 1102 01:16:43,265 --> 01:16:47,895 Your friends, the others, I apologise. I tried to keep them alive. 1103 01:16:48,562 --> 01:16:51,982 There are more of us. Millions more. 1104 01:16:52,066 --> 01:16:54,318 They will follow wherever I lead. 1105 01:16:56,362 --> 01:16:57,988 Where we lead. 1106 01:16:58,072 --> 01:16:59,657 Yes, " , "'we." 1107 01:16:59,740 --> 01:17:03,077 But first, we must retrieve them. 1108 01:17:04,537 --> 01:17:06,789 I can take care of that. 1109 01:17:11,043 --> 01:17:13,963 Yeah, what you gonna do, you gonna walk me to death? 1110 01:17:14,046 --> 01:17:15,589 Shut up. 1111 01:17:18,843 --> 01:17:20,970 Not so tough without your friend. 1112 01:17:25,474 --> 01:17:27,059 Did your mama not love you? 1113 01:17:29,937 --> 01:17:31,438 God damn it! 1114 01:17:34,191 --> 01:17:36,152 I guess it pays to be a specialist, huh? 1115 01:17:36,569 --> 01:17:38,487 You know, it doesn't matter if you kill me, anyway, 1116 01:17:38,571 --> 01:17:40,197 because there's something way bigger afoot 1117 01:17:40,281 --> 01:17:41,365 in this world than you and me. 1118 01:17:42,283 --> 01:17:43,492 Much bigger than me. 1119 01:17:44,577 --> 01:17:48,956 And it's much, much bigger than you. 1120 01:17:51,417 --> 01:17:52,543 Karma's a bitch. 1121 01:17:53,169 --> 01:17:54,503 I don't believe in karma. 1122 01:18:02,803 --> 01:18:03,804 Hi, Eddie. 1123 01:18:28,329 --> 01:18:29,538 Oh, no. 1124 01:18:31,040 --> 01:18:32,917 I just bit that guy's head off. 1125 01:18:33,542 --> 01:18:35,836 I know, I know. I've been there, too. It's not fun. 1126 01:18:35,920 --> 01:18:38,631 -The one with Drake is Riot. -Who's Riot? 1127 01:18:38,714 --> 01:18:41,258 Riot is what you would call a team leader. 1128 01:18:41,342 --> 01:18:43,344 He has an arsenal of weapons. 1129 01:18:43,427 --> 01:18:45,638 -Drake's got his own Symbiote. -He is unstoppable. 1130 01:18:45,721 --> 01:18:47,348 -Great. -We have got to go! 1131 01:18:47,431 --> 01:18:48,641 Go where? Where we going? 1132 01:18:48,933 --> 01:18:50,392 -Well, I'm coming with you. -No! 1133 01:18:50,601 --> 01:18:51,769 It's going to get ugly. 1134 01:18:51,852 --> 01:18:54,605 -Well, she can fight ugly. Trust me. -Yeah, I can fight ugly. 1135 01:18:56,315 --> 01:18:57,775 Not today. 1136 01:18:59,360 --> 01:19:01,695 That's bullshit! 1137 01:19:03,072 --> 01:19:04,657 This is not a simulation. 1138 01:19:04,740 --> 01:19:06,116 Well, the flight team aren't prepped yet. 1139 01:19:06,951 --> 01:19:09,411 I'll be piloting the spacecraft. 1140 01:19:09,495 --> 01:19:11,080 -You? -Yes, me. 1141 01:19:11,163 --> 01:19:12,164 How long? 1142 01:19:12,248 --> 01:19:14,208 We're loading the probe and running diagnostics. 1143 01:19:14,291 --> 01:19:17,878 But even fully automated, you can't pilot that craft all alone. 1144 01:19:20,172 --> 01:19:22,549 I'm not alone. 1145 01:19:25,594 --> 01:19:28,138 God damn it! What the hell happened there? We just left Annie. 1146 01:19:28,222 --> 01:19:30,099 It is not safe for her. 1147 01:19:30,182 --> 01:19:31,600 If we do not stop Riot, 1148 01:19:31,684 --> 01:19:35,145 he will come back here with millions more of my kind. 1149 01:19:35,229 --> 01:19:39,441 Millions? What, you were gonna take the rocket, 1150 01:19:39,525 --> 01:19:41,694 and you were gonna come back here with an invasion force? 1151 01:19:41,777 --> 01:19:43,570 Then what were you gonna do, you were gonna go feed 1152 01:19:43,654 --> 01:19:45,281 -on a whole planet? -Yes! 1153 01:19:45,364 --> 01:19:49,285 But it is different now, Eddie. I have decided to stay. 1154 01:19:50,077 --> 01:19:53,038 On my planet, I am kind of a loser, like you. 1155 01:19:53,122 --> 01:19:55,708 -But here, we could be more. -Excuse me? 1156 01:19:55,791 --> 01:19:57,626 And I'm getting to like it here. 1157 01:19:57,960 --> 01:19:59,295 You like us now, do you, huh? 1158 01:19:59,378 --> 01:20:02,756 However, there will be nothing left to like if we do not stop that rocket. 1159 01:20:03,173 --> 01:20:06,719 I see. Right. When it comes to being completely annihilated, 1160 01:20:06,802 --> 01:20:08,887 -then it's back to "we." -It is "we." 1161 01:20:08,971 --> 01:20:11,890 Like it or not, it is going to take both of us. 1162 01:20:11,974 --> 01:20:14,685 Cut the bullshit. What really made you change your mind? 1163 01:20:18,439 --> 01:20:22,484 You. You did, Eddie. 1164 01:20:23,402 --> 01:20:25,904 Scrub diagnostics. 1165 01:20:25,988 --> 01:20:28,449 -Sir? -Did you hear me? Initiate the launch. 1166 01:20:35,080 --> 01:20:38,083 T-minus five minutes to launch. 1167 01:20:38,167 --> 01:20:40,586 Auto sequence has been initiated. 1168 01:20:53,640 --> 01:20:54,683 Shit. 1169 01:21:04,526 --> 01:21:07,071 T-minus four minutes, 30 seconds. 1170 01:21:14,661 --> 01:21:17,873 Oh, Jesus! You can take this guy, right? 1171 01:21:18,374 --> 01:21:20,918 He has got shit you have never seen. 1172 01:21:21,001 --> 01:21:23,003 What does that mean? What are our chances? 1173 01:21:23,921 --> 01:21:26,590 Pretty much zero. 1174 01:21:26,673 --> 01:21:29,551 Fuck it. Well, let's go save the planet. 1175 01:21:32,554 --> 01:21:34,681 T-minus four minutes. 1176 01:21:38,310 --> 01:21:41,063 Initiate orbiter aerosurface profile. 1177 01:21:44,400 --> 01:21:46,693 Venom. Get in the rocket. 1178 01:21:47,152 --> 01:21:50,823 No. We won't let you destroy this world. 1179 01:21:51,365 --> 01:21:52,699 Then die. 1180 01:22:03,460 --> 01:22:05,170 -Holy shit! -Told you. 1181 01:22:05,462 --> 01:22:07,047 T-minus three minutes. 1182 01:22:19,560 --> 01:22:20,978 You have a strong host. 1183 01:22:23,313 --> 01:22:25,524 But not strong enough. 1184 01:23:03,437 --> 01:23:06,023 T-minus two minutes, 30 seconds. 1185 01:23:08,358 --> 01:23:10,027 Eddie. 1186 01:23:13,947 --> 01:23:15,407 Drake, stop! 1187 01:24:21,723 --> 01:24:24,059 Told you I could fight ugly. 1188 01:24:31,233 --> 01:24:33,610 T-minus one minute. 1189 01:24:51,587 --> 01:24:52,588 You're too late. 1190 01:24:53,213 --> 01:24:54,214 This is the next stage... 1191 01:24:57,342 --> 01:24:59,177 You talk too much. 1192 01:25:08,604 --> 01:25:09,980 T-minus 30 seconds. 1193 01:25:10,063 --> 01:25:11,857 You are nothing. 1194 01:25:40,385 --> 01:25:41,803 Ten seconds. 1195 01:25:42,512 --> 01:25:43,680 Nine... 1196 01:25:44,473 --> 01:25:45,557 Eight... 1197 01:25:46,475 --> 01:25:47,476 Seven... 1198 01:25:48,185 --> 01:25:49,186 Six... 1199 01:25:49,811 --> 01:25:50,896 Five... 1200 01:25:51,647 --> 01:25:52,648 Four... 1201 01:25:53,190 --> 01:25:54,191 Three... 1202 01:25:54,858 --> 01:25:55,901 Two... 1203 01:25:56,693 --> 01:25:58,070 One... 1204 01:26:00,447 --> 01:26:01,657 Liftoff. 1205 01:26:09,081 --> 01:26:10,248 Traitor! 1206 01:26:10,624 --> 01:26:12,626 Have a nice life. 1207 01:26:38,694 --> 01:26:41,071 Goodbye, Eddie. 1208 01:26:41,238 --> 01:26:42,781 Venom, no! 1209 01:27:30,829 --> 01:27:33,790 Thanks for sticking by me, Annie. Thanks for saving me. 1210 01:27:34,791 --> 01:27:36,209 So, how you feeling after all that? 1211 01:27:36,293 --> 01:27:38,628 I feel great. Awesome. 1212 01:27:39,421 --> 01:27:41,798 Yeah, I'm thinking of suing, though. You want to prosecute? 1213 01:27:42,424 --> 01:27:45,385 You're in luck. I've decided to work pro bono. 1214 01:27:45,469 --> 01:27:46,803 I'm joining the public defenders' office. 1215 01:27:47,471 --> 01:27:49,347 You're a good person, Annie. 1216 01:27:49,431 --> 01:27:50,974 What about you? What are you gonna do? 1217 01:27:51,057 --> 01:27:52,768 The network asked me to bring the show back, 1218 01:27:52,851 --> 01:27:54,770 and they want to start with a piece on Drake. 1219 01:27:55,479 --> 01:27:56,938 Really? So, what did you say? 1220 01:27:57,522 --> 01:28:01,234 I'm not into it. I want to concentrate on the written word. 1221 01:28:01,318 --> 01:28:03,361 I scored the interview of a lifetime. 1222 01:28:03,445 --> 01:28:05,781 -Yeah? Who? -You're gonna have to read it. 1223 01:28:06,490 --> 01:28:07,908 Like everyone else. 1224 01:28:08,408 --> 01:28:09,409 Yeah. 1225 01:28:11,953 --> 01:28:14,122 Hey, I'm sorry about Venom. 1226 01:28:15,874 --> 01:28:17,125 Hey... 1227 01:28:19,711 --> 01:28:21,296 Do you want to talk about that kiss? 1228 01:28:22,047 --> 01:28:25,425 That? You call that a kiss... No, that was... 1229 01:28:26,885 --> 01:28:29,846 That was your buddy's idea. 1230 01:28:30,889 --> 01:28:32,474 Right. Well, that is good to know. 1231 01:28:34,976 --> 01:28:37,187 -It did feel kind of great, though. -What? 1232 01:28:38,063 --> 01:28:39,189 I mean, the... 1233 01:28:39,272 --> 01:28:42,818 -The power? -Yeah. When it's, you know... 1234 01:28:43,068 --> 01:28:44,444 -Inside you? -You know what I mean. 1235 01:28:44,528 --> 01:28:45,654 Okay. 1236 01:28:46,947 --> 01:28:48,281 Hey, Eddie? 1237 01:28:48,448 --> 01:28:50,742 We're not gonna tell Dan about this. Okay? 1238 01:28:50,826 --> 01:28:54,412 Look at her. She has no idea we are going to get her back. 1239 01:28:54,496 --> 01:28:57,207 No, I don't think so. 1240 01:28:57,415 --> 01:28:59,918 -Sorry, what was that? -We're not gonna tell Dan. 1241 01:29:00,001 --> 01:29:01,670 Eddie, is there something you want to tell me? 1242 01:29:01,753 --> 01:29:04,089 -Nope. -You belong with us, Annie. 1243 01:29:04,297 --> 01:29:05,799 Eddie, are you sure? 1244 01:29:06,633 --> 01:29:10,011 Good Lord, look at that. Look at the time. I have to go. 1245 01:29:11,847 --> 01:29:13,974 -Hey, it's nice seeing you. -Yeah. 1246 01:29:14,057 --> 01:29:15,559 You take care, all right? 1247 01:29:16,309 --> 01:29:18,311 -Yeah, you take care of yourself. -Bye. 1248 01:29:22,232 --> 01:29:25,318 Hey. Don't give up on her. 1249 01:29:25,402 --> 01:29:26,611 Either of you. 1250 01:29:27,404 --> 01:29:28,488 We won't. 1251 01:29:28,572 --> 01:29:29,906 -Who is that guy? -Okay. 1252 01:29:29,990 --> 01:29:32,951 Wait. This thing looks delicious. 1253 01:29:33,201 --> 01:29:35,662 I have absolutely no problem with you sticking around, 1254 01:29:35,745 --> 01:29:38,623 but if you do, we're gonna have to have some ground rules, all right? 1255 01:29:38,707 --> 01:29:42,335 You cannot just go around eating anybody that you want to. 1256 01:29:42,419 --> 01:29:44,296 -I cannot? -No, you cannot. 1257 01:29:44,379 --> 01:29:46,172 All right, we need to... We need to reiterate this. 1258 01:29:46,256 --> 01:29:49,634 There are good people in this world, a lot of them. 1259 01:29:49,718 --> 01:29:52,012 And then there are bad people. 1260 01:29:52,095 --> 01:29:53,096 You have to tell the difference. 1261 01:29:53,179 --> 01:29:57,267 The deal is, you will only ever be allowed to touch, 1262 01:29:57,767 --> 01:30:01,146 harm, hurt, possibly, very possibly, 1263 01:30:01,229 --> 01:30:03,440 eat very, very bad people, 1264 01:30:03,523 --> 01:30:06,109 but never, ever, ever good people. All right? 1265 01:30:06,401 --> 01:30:08,778 -Fine. -Good. 1266 01:30:08,862 --> 01:30:10,488 But how does one tell the difference? 1267 01:30:10,572 --> 01:30:11,573 Well, it's super simple. 1268 01:30:11,656 --> 01:30:15,410 I mean, you just have to... You can intuit it, you can sense it. 1269 01:30:15,577 --> 01:30:17,537 Sometimes, you can even feel it. 1270 01:30:17,662 --> 01:30:18,997 Whatever you say. 1271 01:30:19,080 --> 01:30:20,832 But can we get something to eat now? 1272 01:30:20,916 --> 01:30:26,046 Otherwise, your liver, it's starting to look really, really good and juicy. 1273 01:30:26,588 --> 01:30:29,758 Yeah. Definitely. I know a place down here. 1274 01:30:31,635 --> 01:30:33,803 Hey, Mrs C. 1275 01:30:33,887 --> 01:30:35,096 How you doing, Eddie? 1276 01:30:35,180 --> 01:30:37,140 Ain't nothing changed but the weather. You know. 1277 01:30:37,223 --> 01:30:38,516 No. 1278 01:30:40,185 --> 01:30:43,313 So, what culinary delights will tickle the pickle tonight? 1279 01:30:43,396 --> 01:30:45,148 Tater tots and chocolate. 1280 01:30:45,231 --> 01:30:46,733 Right. Okay, no problem. 1281 01:30:48,151 --> 01:30:51,112 The payment's due, Chen. 1282 01:30:51,237 --> 01:30:54,074 -Please. I can't keep doing this. -Now. 1283 01:30:54,699 --> 01:30:57,202 -Bad guy, right? -Yep. 1284 01:31:03,792 --> 01:31:05,585 You come in here again... 1285 01:31:05,877 --> 01:31:10,382 In fact, you go anywhere in this city, preying on innocent people, 1286 01:31:10,465 --> 01:31:14,010 and we will find you and eat both your arms 1287 01:31:14,094 --> 01:31:15,345 -and then both of your legs. -No, no. 1288 01:31:15,428 --> 01:31:18,807 And then we will eat your face right off your head. Do you understand? 1289 01:31:19,182 --> 01:31:20,183 -Please... -Yes. 1290 01:31:20,266 --> 01:31:24,854 So, you will be this armless, legless, faceless thing, won't you, 1291 01:31:24,938 --> 01:31:29,401 rolling down the street, like a turd in the wind? 1292 01:31:29,651 --> 01:31:32,028 -Do you feel me? -What the hell are you? 1293 01:31:33,989 --> 01:31:36,449 We are Venom. 1294 01:31:38,118 --> 01:31:40,120 -On second thought... -Please. 1295 01:31:47,293 --> 01:31:49,462 Eddie? What was that? 1296 01:31:50,630 --> 01:31:54,801 I have a parasite. Yeah. Night, Mrs Chen. 1297 01:31:56,219 --> 01:31:57,554 -"Parasite"? -Yeah. 1298 01:31:57,637 --> 01:31:59,556 It's a term of endearment, that's all. 1299 01:31:59,639 --> 01:32:01,558 -Apologise! -No. 1300 01:32:01,641 --> 01:32:04,477 -Apologise! -All right, fine. 1301 01:32:04,561 --> 01:32:07,397 I'm sorry. So, what do you want to do now? 1302 01:32:07,480 --> 01:32:11,192 The way I see I, we can do whatever we want. 1303 01:34:38,965 --> 01:34:40,800 I need you to stay quiet. 1304 01:34:40,884 --> 01:34:43,761 This is a "me" thing. It is not a "we" thing. 1305 01:34:43,845 --> 01:34:47,015 -You got that? -Fine, but make it quick. 1306 01:34:51,436 --> 01:34:53,521 Open on five. 1307 01:34:54,480 --> 01:34:55,857 Go. Open 'em up. 1308 01:34:58,151 --> 01:35:00,069 You ask me, they're dumb to let him call the shots. 1309 01:35:00,778 --> 01:35:03,364 Second he asked for you to interview him, 1310 01:35:03,448 --> 01:35:05,033 I'd have shut that shit down. 1311 01:35:05,116 --> 01:35:07,243 Yeah, you know the FBI. They're just taking advantage 1312 01:35:07,327 --> 01:35:09,537 of the one and only time he'll ever speak to anyone. 1313 01:35:09,829 --> 01:35:12,957 They're hoping that I might help them identify some additional bodies. 1314 01:35:13,041 --> 01:35:16,544 FBI don't work up close and personal with him. 1315 01:35:16,628 --> 01:35:20,215 The FBI will have to identify you, if you don't follow the rules. 1316 01:35:23,301 --> 01:35:26,179 Hey, Red! I got a visitor for you. 1317 01:35:46,366 --> 01:35:48,826 -Hi, Eddie. -Hey. 1318 01:35:48,910 --> 01:35:53,373 Do you mind if we for ego the whole creepy serial killer thing here? 1319 01:35:53,498 --> 01:35:54,624 Sure, it's good with me. 1320 01:35:54,707 --> 01:35:56,793 I mean, I can turn it on if you want. 1321 01:35:57,126 --> 01:36:03,341 I can talk about the Dadaist patterns of arterial spray. 1322 01:36:03,967 --> 01:36:05,468 I bet you can. 1323 01:36:06,052 --> 01:36:09,347 Tough to see you in this light, Eddie. 1324 01:36:09,430 --> 01:36:10,473 Come on over. 1325 01:36:11,432 --> 01:36:12,767 All right. 1326 01:36:17,814 --> 01:36:19,023 I'm here. 1327 01:36:19,107 --> 01:36:22,485 When I get out of here, and I will, 1328 01:36:24,279 --> 01:36:26,906 there's gonna be carnage. 1329 01:48:37,886 --> 01:48:38,887 I'm sorry, Mr Parker. 1330 01:48:40,514 --> 01:48:42,516 I want to do what you asked. 1331 01:48:42,599 --> 01:48:44,351 I really do. 1332 01:48:44,435 --> 01:48:46,812 But... I'm sorry. 1333 01:48:50,858 --> 01:48:53,694 I can't do this without you. 1334 01:48:54,445 --> 01:48:55,696 Hey, kid... 1335 01:48:57,156 --> 01:48:58,157 What was... 1336 01:49:01,994 --> 01:49:02,995 What? 1337 01:49:15,007 --> 01:49:16,008 No. 1338 01:49:19,928 --> 01:49:21,764 Who are you? 1339 01:49:21,847 --> 01:49:22,848 What are you doing over there? 1340 01:49:24,183 --> 01:49:25,976 Freeze! PONY. 1341 01:49:26,060 --> 01:49:27,394 Kid, freeze! 1342 01:49:31,607 --> 01:49:32,775 You're kidding me right now. 1343 01:49:34,860 --> 01:49:36,361 Hey, kid. Drop the body. 1344 01:49:46,622 --> 01:49:47,873 Somebody stop that train! 1345 01:50:10,437 --> 01:50:11,438 Sorry. 1346 01:50:20,948 --> 01:50:23,325 ...looks like a child dressed like Spider-Man, 1347 01:50:23,408 --> 01:50:26,036 dragging a homeless corpse behind a train. 1348 01:50:26,120 --> 01:50:27,162 -Who are you? -Who are you? 1349 01:50:27,246 --> 01:50:30,040 -Why are you trying to kill me? -I'm not. I'm trying to save you. 1350 01:50:49,977 --> 01:50:52,187 Hey, maybe you guys can go around? 1351 01:50:53,230 --> 01:50:55,649 All right. Thanks, New York. 97457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.