All language subtitles for The.walking.dead.the.ones.who.live.S01E05.NTb.English-WWW.MY-SUBS.CO-si
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,100 --> 00:00:07,600
- Firefly විසින් සමමුහුර්ත කර නිවැරදි කරන ලදී -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:00:10,644 --> 00:00:12,906
මගේ අකල් වියෝවකදී,
3
00:00:12,911 --> 00:00:15,476
මම පොඩි ෆයිල් එකක් දැම්මා
මගේ දේපළ අතර,
4
00:00:15,481 --> 00:00:17,943
ඔවුන්ට හැම දෙයක්ම කියනවා
ඔවුන් ඔබ ගැන දැනගත යුතුයි.
5
00:00:17,948 --> 00:00:21,014
මම හිතන්නේ CRM ගොඩකිරීමේ කණ්ඩායමක්
6
00:00:21,019 --> 00:00:22,650
ඔබ ආදරය කරන සෑම කෙනෙකුම සිටිනු ඇත
7
00:00:22,655 --> 00:00:25,252
පැය කිහිපයක් ඇතුළත මිය ගියේය
එම ගොනුවේ රිසිට්පතෙන්.
8
00:00:27,928 --> 00:00:31,360
සියලු දුෂ්කරතා තිබියදීත්, මම ඔබව සොයා ගතිමි, රික්.
9
00:00:31,365 --> 00:00:34,135
මම ආවේ ඔයාව ගෙදර එක්ක යන්න.
10
00:00:35,103 --> 00:00:37,805
සහ අපි කොහොමද කියලා
එකට එය ආරක්ෂා කිරීමට.
11
00:01:21,115 --> 00:01:24,185
ස්වර්ගයේ වැඩ සිටින අපගේ පියාණෙනි...
12
00:01:24,190 --> 00:01:26,390
ඔබගේ නාමයට ගෞරව වේවා...
13
00:01:26,395 --> 00:01:27,895
ඔබගේ රාජ්යය පැමිණේවා...
14
00:01:27,900 --> 00:01:30,755
ඔබගේ කැමැත්ත පොළොවෙහි සිදුවනු ඇත
එය ස්වර්ගයෙහි මෙන් ය.
15
00:01:30,760 --> 00:01:33,505
අද අපිට අපේ දෛනික ආහාරය දෙන්න...
16
00:01:33,510 --> 00:01:36,245
ඒ වගේම අපේ වැරදි වලට සමාවෙන්න...
17
00:02:33,653 --> 00:02:39,158
♪ ඔහ්, යහපත් ජීවිතය ♪
18
00:02:40,393 --> 00:02:45,998
♪ විනෝදයෙන් පිරුණු, පරමාදර්ශය බව පෙනේ ♪
19
00:02:51,805 --> 00:02:55,904
♪ ම්ම්, යහපත් ජීවිතය ඔබට සැඟවීමට ඉඩ සලසයි
20
00:02:55,909 --> 00:02:57,806
රසවත් නූඩ්ස්?
21
00:02:57,811 --> 00:03:00,847
♪ ඔබට දැනෙන සියලු දුක ♪
22
00:03:04,885 --> 00:03:10,390
♪ ඔබ ඇත්තටම ආදරයෙන් බැඳෙන්නේ නැහැ
23
00:03:11,624 --> 00:03:15,328
♪ මක්නිසාද ඔබට අවස්ථාව ලබා ගත නොහැක
24
00:03:17,931 --> 00:03:23,436
♪ එබැවින් කරුණාකර ඔබටම අවංක වන්න ♪
25
00:03:25,505 --> 00:03:29,542
♪ ව්යාජ ප්රේම සම්බන්ධයක් ඇති කිරීමට උත්සාහ නොකරන්න
26
00:03:31,579 --> 00:03:34,542
♪ ඒක තමයි යහපත් ජීවිතය ♪
27
00:03:36,216 --> 00:03:41,922
♪ නිදහස් වීමට සහ නොදන්නා දේ ගවේෂණය කිරීමට ♪
28
00:03:46,827 --> 00:03:53,332
♪ කරුණාකර මතක තබා ගන්න මට තවමත් ඔබව අවශ්යයි ♪
29
00:03:54,067 --> 00:04:01,073
♪ ඒ ඇයි කියලා ඔබ කල්පනා කරන්නේ නම්
30
00:04:01,078 --> 00:04:03,680
♪ හොඳයි, අවදි වන්න ♪
31
00:04:04,604 --> 00:04:08,510
♪ යහපත් ජීවිතය සිපගන්න ♪
32
00:04:08,515 --> 00:04:13,085
♪ ආයුබෝවන් ♪
33
00:04:53,260 --> 00:04:54,858
කවදාවත් එහෙම කරලා නෑ.
34
00:04:55,863 --> 00:04:58,026
'මිචෝන්ගේ' නෑ නේද?
35
00:04:58,031 --> 00:04:59,600
එක පාරක්වත් නෑ.
36
00:05:04,771 --> 00:05:06,301
හ්ම්.
37
00:05:06,306 --> 00:05:09,311
මෙය භයානක තෑග්ගක්ද?
R.J ට ගේන්නද?
38
00:05:12,078 --> 00:05:14,677
කිසිවකුට වරක් නැත
ඔහුව හැඳින්වූයේ "කනිෂ්ඨ" යනුවෙනි.
39
00:05:14,682 --> 00:05:16,751
අහ්. හරි හරී.
40
00:05:19,017 --> 00:05:20,615
ඔබ ඔබව නැවත ගෙන එනවා.
41
00:05:21,820 --> 00:05:23,418
එය ඕනෑවටත් වඩා වැඩිය.
42
00:05:24,423 --> 00:05:26,488
"නිර්භීත මිනිසා", හාහ්?
43
00:05:26,493 --> 00:05:28,090
ඔබ.
44
00:05:28,995 --> 00:05:30,497
වෙන කවරදාටත් වඩා.
45
00:05:45,111 --> 00:05:47,147
ඔහු මේ සඳහා සූදානම් විය හැකිය.
46
00:05:49,949 --> 00:05:51,213
ඒ ඔහු කවුද?
47
00:05:51,818 --> 00:05:53,416
ජුඩිත් ළඟ කඩුවක් තියෙනවා.
48
00:05:53,421 --> 00:05:54,989
ඔවුන් අපි.
49
00:05:56,990 --> 00:05:58,658
මි.මී.
50
00:06:00,660 --> 00:06:02,196
මම ඔයාට දෙයක් ගත්තා.
51
00:06:03,857 --> 00:06:07,863
මම හිතන්නේ එය ෙබ්කිං සෝඩා විය
සහ spearmint.
52
00:06:07,868 --> 00:06:09,602
ඉල්ලූ පරිදි.
53
00:06:12,839 --> 00:06:14,937
ඔහුගේ වචනයේ මිනිසා.
54
00:06:15,942 --> 00:06:17,945
එයට ගත වූයේ ජීවිත කිහිපයක් පමණි.
55
00:06:19,577 --> 00:06:22,109
මම මගේ පුතාගේ හොඳම මිතුරා සමඟ ආදරයෙන් බැඳී සිටියෙමි.
56
00:06:22,114 --> 00:06:23,645
මම දන්නේ නැහැ මොනවා කරන්නද කියලා.
57
00:06:24,750 --> 00:06:26,982
එතකොට ඔය දන්තාලේප ඉල්ලුවා.
58
00:06:26,987 --> 00:06:29,389
මම එසේ නොකළා නම් මම අපකීර්තියට පත් විය
යමක් සොයා ගනීවි.
59
00:06:33,826 --> 00:06:35,363
ඔබ ඔබේ මොහොත සොයා ගත්තා.
60
00:06:36,663 --> 00:06:38,227
මේ එකක්ද?
61
00:06:39,632 --> 00:06:40,834
ඔයා කියන්න මට.
62
00:07:00,387 --> 00:07:02,055
"පයින් තුනක් කැබින්".
63
00:07:06,926 --> 00:07:08,995
ඔයාට පේනවද පාරේ ඒ බෝඩ් එක.
64
00:07:11,697 --> 00:07:13,795
අපිට තැනක් හම්බුනා වගේ
රාත්රිය සඳහා රැඳී සිටීමට.
65
00:07:14,601 --> 00:07:16,136
වාසනාව රැඳී තිබේ.
66
00:07:25,278 --> 00:07:28,675
Thorne ඉතා උස් විය.
67
00:07:28,680 --> 00:07:31,346
ඇය මේ හමුදාව වෙනුවෙන් ගොඩක් උත්සාහ කළා.
68
00:07:31,351 --> 00:07:32,515
අමාරු වැඩියි.
69
00:07:32,520 --> 00:07:35,981
ඇය ගෙදර යාමට උත්සාහ කළාය,
දකුණු අප්රිකාවට,
70
00:07:35,986 --> 00:07:37,251
ඇය ආදරය කරන කෙනෙකුට.
71
00:07:37,256 --> 00:07:40,789
ඔකාෆෝර් ඇයව සොයා ගත්තා,
ඇය උත්සාහය නැවැත්තුවාය.
72
00:07:40,794 --> 00:07:43,392
ඔයා දන්නවනේ, මම කවදාවත් යන්න දුන්නේ නැහැ.
73
00:07:45,197 --> 00:07:46,463
මම එය ප්රතික්ෂේප කළා,
74
00:07:48,268 --> 00:07:52,273
මම ඔබව ඉවතට තල්ලු කළෙමි,
නමුත් මම කවදාවත් යන්න දුන්නේ නැහැ.
75
00:07:59,012 --> 00:08:00,513
මම දැනගෙන හිටියේ නැහැ.
76
00:08:10,056 --> 00:08:11,258
එය කුමක් ද?
77
00:08:13,660 --> 00:08:15,558
"ජනතාවගෙන් ජනතාව".
78
00:08:16,763 --> 00:08:17,893
ප්රවේසම් වන්න!
79
00:08:34,414 --> 00:08:36,012
උන්ගේ සම ගල් වගේ.
80
00:08:37,017 --> 00:08:39,219
එය ඉරිතලා යයි. මම කඩනවා, ඔයා පිහියෙන් අනින්න.
81
00:08:43,924 --> 00:08:45,520
හ්ම්.
82
00:08:55,368 --> 00:08:57,569
අපි කළ යුතුයි... කළ යුතුයි
මේ අයට ස්තුතියි.
83
00:08:59,111 --> 00:09:03,045
ඒවා ඒ වගේ කබොල වෙනවා, අහ්,
'මැහුම් වාතාශ්රය නිසා.
84
00:09:03,050 --> 00:09:04,647
කැල්සිෆයිඩ් හෝ වෙනත් දෙයක්.
85
00:09:04,652 --> 00:09:06,815
ඒ වගේම තෙත් ඒවා තියෙනවා.
86
00:09:06,820 --> 00:09:08,685
ඔබ ඔබේ පිළිස්සීම සහ ඔබ තම්බා.
87
00:09:08,690 --> 00:09:10,721
පිරොගීස් වගේ.
88
00:09:11,325 --> 00:09:13,557
මම ටිකක් පිට්ස්බර්ග් වල ජීවත් වුණා.
89
00:09:15,062 --> 00:09:16,597
ඔවුන් තරමක් බඩගිනි බව පෙනේ.
90
00:09:18,632 --> 00:09:19,868
හරි හරී.
91
00:09:27,108 --> 00:09:28,171
ඔහ්!
92
00:09:28,576 --> 00:09:30,841
ඔයා විහිලු කරනවද?
93
00:09:32,546 --> 00:09:34,115
පරිස්සමින් ඉන්න.
94
00:09:36,384 --> 00:09:38,681
උපකාරය අගය කරන්න, නමුත්
අපට තවත් අවශ්ය වනු ඇත.
95
00:09:38,686 --> 00:09:40,082
ඒ සියල්ල, ඇත්ත වශයෙන්ම.
96
00:09:40,087 --> 00:09:41,818
රතු, නැත. ඔවුන් අපට උදව් කළා.
97
00:09:41,823 --> 00:09:44,389
ඒක පුද්ගලික දෙයක් නෙවෙයි,
අපි කෘතඥ වෙනවා.
98
00:09:44,394 --> 00:09:46,248
ඒක එහෙමයි.
ඔයා දන්නවද මම අදහස් කරන දේ?
99
00:09:46,253 --> 00:09:49,858
මේ දවස්වල පැයෙන් පැයට ජරාව වැඩි වෙනවා.
100
00:09:50,464 --> 00:09:53,296
ඔබට එය ආපසු ගැනීමට අවශ්යද?
101
00:09:53,301 --> 00:09:55,297
ඔව්, අපට මෙය ඔබට ආපසු හැරවිය හැක
102
00:09:55,302 --> 00:09:56,999
ඔබට අවශ්ය නම් ස්තූතියි කියන්න.
103
00:09:57,004 --> 00:09:58,034
අපාය නැත.
104
00:09:58,439 --> 00:09:59,536
අපි මොනවද කියන්නේ?
105
00:09:59,541 --> 00:10:02,840
නව ජරාව ඉදිරිපත් කරයි,
හැමදාම අලුත් දේ ගන්න...
106
00:10:12,052 --> 00:10:14,650
මම කැමතියි... මම පෙරළීමට කැමතියි...
දැන් ආපසු පෙරළන්න.
107
00:10:14,655 --> 00:10:15,685
නැහැ.
108
00:10:15,690 --> 00:10:17,453
ඔහු නොමැතිව අපි ජීවතුන් අතර නැත.
109
00:10:17,458 --> 00:10:19,923
ඔබ එසේ නොකරන බව අපි දන්නේ කෙසේද?
මෙය වෙනත් කෙනෙකුට කරන්නද?
110
00:10:19,928 --> 00:10:22,960
ඔබ එසේ නොවේ, නමුත් ඔබ මට ඉඩ දුන්නොත්
සහ මගේ පවුල ජීවත් වේ,
111
00:10:24,263 --> 00:10:26,562
මම ඒක සලකන්නම්
උපදේශාත්මක අත්දැකීමක්.
112
00:10:26,567 --> 00:10:28,532
අපිට පොරොන්දු වෙන්න මිනිස්සු ඉන්න දෙන්න කියලා.
113
00:10:28,537 --> 00:10:30,100
- හ්ම්.
- ඔය අැත්තම ද?
114
00:10:30,803 --> 00:10:32,701
ඔබ සැලකිලිමත් වන්නේ ඇයි?
ඕනෑම කෙනෙකුගේ සම සුරැකීම
115
00:10:32,706 --> 00:10:34,570
ඔබේම හැර වෙනත්?
116
00:10:34,575 --> 00:10:36,105
ඔයා ඔයාව බලාගන්න.
117
00:10:37,010 --> 00:10:39,675
මේ ලෝකයේ වෙනත් ඕනෑම දෙයක්
සුරංගනා කතාවකි.
118
00:10:39,680 --> 00:10:40,909
ඔයා හිතන්න?
119
00:10:40,914 --> 00:10:42,810
දැන් හිතන්න අමාරුයි.
120
00:10:42,815 --> 00:10:44,646
හොඳයි, ඔබ සවන් දෙන්නේ කෙසේද?
121
00:10:44,651 --> 00:10:46,180
මම-මම චූ කරනවා.
122
00:10:46,185 --> 00:10:48,984
අපි ඔබව බේරා ගත්තෙමු, සහ එකම
අනතුරේ සිටින මිනිසුන්
123
00:10:48,989 --> 00:10:53,756
මරා දැමීම ගැන... හොඳයි,
මෙහි සහායකයින් නොවේ.
124
00:10:53,761 --> 00:10:57,766
ඇයි ඔයා පොරොන්දු වෙන්නේ නැත්තේ,
සහ අපි ඔබව විශ්වාස කරමුද?
125
00:11:00,200 --> 00:11:01,730
- රතු.
- ඔව්.
126
00:11:01,735 --> 00:11:03,065
ඔව් ඔව්.
127
00:11:03,070 --> 00:11:04,668
මම මිනිස්සුන්ට ඉන්න දෙන්නම්.
128
00:11:04,673 --> 00:11:05,875
පොරොන්දු වෙන්න.
129
00:11:07,908 --> 00:11:11,479
ඔව්. ඔව්... ඒක සාධාරණයි.
130
00:11:13,347 --> 00:11:14,412
ඇත්තටම?
131
00:11:14,417 --> 00:11:17,014
- ඔව්.
- හරි හරී.
132
00:11:18,118 --> 00:11:20,321
මම ඇත්තටම ඒ දිහා බලාගෙන හිටියා.
133
00:11:22,956 --> 00:11:24,959
- හරි හරී.
- හ්ම්.
134
00:11:36,336 --> 00:11:37,934
අපි යනකම් ඉන්න.
135
00:11:39,139 --> 00:11:41,709
පොරොන්දම රකින්න අමනයා.
136
00:11:48,582 --> 00:11:50,651
රතු රතු තුවක්කුව.
137
00:11:52,420 --> 00:11:54,750
ඔයා හිතන්නේ ඒක හරි කියලා
අනිත් එක එයාලට දාලා යන්නද?
138
00:11:54,755 --> 00:11:58,260
මම හිතන්නේ නැහැ ඒ අය පස්සේ එයි කියලා
අපි, ඔබ අදහස් කරන්නේ එය නම්.
139
00:11:59,960 --> 00:12:02,058
සමහර විට ඔහු ඒ පොරොන්දුව ඉටු කරයි.
140
00:12:02,763 --> 00:12:06,562
ඔයා මොනවා ගැනද කිව්වේ
"ජනතාවගෙන් ජනතාව"?
141
00:12:06,567 --> 00:12:08,464
මම දන්නේ නැහැ.
142
00:12:09,069 --> 00:12:12,774
ඒක දෙයක් විතරයි
ඒක මගේ ඔළුවේ හිරවෙලා.
143
00:12:13,874 --> 00:12:16,377
ජනතාවගෙන් ජනතාව ආරක්ෂා කරන්න.
144
00:12:17,978 --> 00:12:19,908
ඔයා හිතනවද එයාලා ඒක කරන්න ඇති කියලා?
145
00:12:19,913 --> 00:12:22,010
අපි නොපැමිණියේ නම් කුමක් කළ යුතුද?
146
00:12:22,015 --> 00:12:23,345
මම දන්නේ නැහැ.
147
00:12:23,350 --> 00:12:26,920
කැඩුණු පොරව, උණ්ඩ අඩු,
ඇවිදින්නන් තිදෙනෙක්.
148
00:12:28,622 --> 00:12:30,786
එයාලා මෙච්චර දුරක් ආවා,
ඒ වගේම,
149
00:12:30,791 --> 00:12:33,121
සහෝදරිය පැරණි උගුලකට පා තබයි.
150
00:12:33,126 --> 00:12:35,591
එයාලගේ වාසනාවට ඒ ළඟ කෙනෙක් හිටියා.
151
00:12:35,596 --> 00:12:37,292
එයාලගේ වාසනාවට ඒ අපි.
152
00:12:37,297 --> 00:12:38,828
ඔව්.
153
00:12:40,333 --> 00:12:41,865
අපි ඒ ගැන හිතුවේවත් නැහැ.
154
00:12:42,671 --> 00:12:43,906
නැහැ.
155
00:12:46,574 --> 00:12:51,979
එය පිළිගැනීම අමුතු දෙයක් විය හැකිය,
ඒත් ඒක හොඳට දැනුණා.
156
00:12:53,414 --> 00:12:54,945
අපි ලෝකයට විරුද්ධයි.
157
00:12:56,550 --> 00:12:57,648
නැත්නම් බේරගන්න.
158
00:12:59,853 --> 00:13:02,857
ඔබ ආපසු ගැනීම මට පුදුමයි
නූඩ්ල්ස්, නමුත්.
159
00:13:04,592 --> 00:13:07,956
ඔවුන් අපට තුවක්කුවක් ඇද්දා.
160
00:13:07,961 --> 00:13:09,497
ඒකට නූඩ්ල්ස් ලැබෙන්නේ නැහැ.
161
00:13:20,874 --> 00:13:24,879
දන්තාලේප, මත්පැන්.
162
00:13:27,714 --> 00:13:29,345
ග්රීම්ස්, ඔබ කරන්නේ කුමක්ද?
163
00:13:30,350 --> 00:13:32,386
මට ලැබුණු දෙයින් මම වැඩ කරනවා.
164
00:14:18,499 --> 00:14:20,597
එන්න, ශුද්ධාත්මයාණන්.
165
00:14:20,602 --> 00:14:23,607
මේ වතුරට ආශිර්වාද කරන්න
ඔබේ ශුද්ධ ජලය බවට පත් වන්න.
166
00:14:25,405 --> 00:14:26,674
ගේබ්රියෙල්.
167
00:14:30,277 --> 00:14:32,576
ඒකට කමක් නැහැ. මම තනියමයි.
168
00:14:33,581 --> 00:14:35,178
කමක් නැද්ද?
169
00:14:36,383 --> 00:14:37,981
තනියම හිටියත්?
170
00:14:39,486 --> 00:14:40,688
ඔව්.
171
00:15:04,678 --> 00:15:06,743
මේක ආපහු එනවද?
172
00:15:07,848 --> 00:15:09,050
නැත.
173
00:15:11,218 --> 00:15:12,816
මට ඔයාව බලන්න ඕන උනා විතරයි.
174
00:15:14,021 --> 00:15:18,226
ඒත් කාටවත් කියන්න බෑ
මම මෙතන හිටියා කියලා, හරිද?
175
00:15:21,829 --> 00:15:24,225
මම Eugene ගේ හැම් රේඩියෝව භාවිතා කරමින් සිටියේ...
176
00:15:24,230 --> 00:15:27,329
Rosita ගේ උදව්වෙන්, උත්සාහ කරනවා
කෙසේ හෝ ඔබව සොයා ගැනීමට.
177
00:15:27,334 --> 00:15:29,370
ඔයා... ඔයා මාව හොයාගෙන.
178
00:15:31,905 --> 00:15:34,202
ඔබ නිසා ඔබ ගියා
දේවල් සඳහා විනිශ්චය කරනු ලැබේ
179
00:15:34,207 --> 00:15:35,738
ඔබ ඔබේ අතීතයේ කළා
180
00:15:36,743 --> 00:15:38,808
ඔබ වීමට උත්සාහ කළේ කවුරුන්ද යන්න වෙනුවට.
181
00:15:40,313 --> 00:15:43,718
නමුත් මම යම් දෙයකට සූදානම්ව සිටියෙමි,
ඔබ මාව විශ්වාස කළා,
182
00:15:44,885 --> 00:15:46,314
එය වැරදීමක් විය.
183
00:15:46,319 --> 00:15:48,084
රික් ඔයාව ගෙනාවේ එයා විශ්වාස කරපු නිසා
184
00:15:48,089 --> 00:15:49,624
මිනිස්සුන්ට වෙනස් වෙන්න පුළුවන් කියලා.
185
00:15:51,558 --> 00:15:53,094
එයා ඔයාට කිව්වේ "අපේ කෙනෙක්" කියලා.
186
00:15:56,697 --> 00:15:58,766
ඔහු මිය ගියේ මිනිසුන් එකතු කිරීමට උත්සාහ කිරීමෙනි.
187
00:16:01,534 --> 00:16:02,736
ඔහු මිය ගියා?
188
00:16:05,105 --> 00:16:06,370
පාලම.
189
00:16:08,675 --> 00:16:11,039
ඔහුට එය විනාශ කිරීමට සිදු විය
එන රංචුවක් නවත්වන්න කියලා.
190
00:16:11,044 --> 00:16:12,613
ඔහු පිපිරීමට හසු විය.
191
00:16:15,716 --> 00:16:17,814
මගේ වැරැද්ද ඔයාව විශ්වාස කරපු එක නෙවෙයි.
192
00:16:19,519 --> 00:16:21,555
ඒකෙන් ඔයා ගැන මගේ විශ්වාසය නැති වුණා.
193
00:16:24,624 --> 00:16:26,194
ඒකට මට සමාව දෙන්න පුළුවන්ද?
194
00:16:29,061 --> 00:16:32,066
සියලුම මිනිසුන් ගැන කුමක් කිව හැකිද
එය ඔබට සමාව දිය නොහැකිද?
195
00:16:33,667 --> 00:16:35,466
ඔබ නැති කළ ඒවා ගැන කුමක් කිව හැකිද?
196
00:16:37,671 --> 00:16:39,236
ඔබ එය සමඟ ජීවත් වන්නේ කෙසේද?
197
00:16:41,041 --> 00:16:42,110
යාච්ඤාව.
198
00:16:45,446 --> 00:16:46,680
සංශෝධනය කරයි.
199
00:16:48,916 --> 00:16:49,951
කතා කරන්න.
200
00:16:53,721 --> 00:16:56,726
මට දේවල් ගැන කතා කරන්න බැහැ
මම කොටසක් වී ඇත,
201
00:16:58,025 --> 00:17:00,123
මම කොටසක් වන දේවල්.
202
00:17:01,528 --> 00:17:02,657
ඔබේ මිනිසුන්ටවත් නැද්ද?
203
00:17:02,662 --> 00:17:03,693
නැත.
204
00:17:04,798 --> 00:17:07,064
ඔවුන්ට නොකියා නොවේ
ඔබ සියලු දෙනා ගැන.
205
00:17:08,969 --> 00:17:10,467
ඔයාට මට කතා කරන්න පුළුවන්.
206
00:17:12,572 --> 00:17:14,604
පූජක රහස්යභාවය.
207
00:17:15,409 --> 00:17:17,545
ඔයා මෙහෙ හිටියෙත් නෑ ඈන්.
208
00:17:20,613 --> 00:17:22,149
මම ඔයාට සමාව දෙනවා.
209
00:17:29,557 --> 00:17:31,092
උදෑසන, ආදර කුරුල්ලන්.
210
00:17:34,694 --> 00:17:36,926
ඔහුව ඇඳට බැඳ තබන්න, පසුව ඔබම.
211
00:17:37,731 --> 00:17:38,966
ඉඳ ගන්න.
212
00:17:50,543 --> 00:17:51,745
ඉඳ ගන්න.
213
00:18:08,962 --> 00:18:10,126
ඔයා හිතන්නේ ඇය තනියම කියලා?
214
00:18:10,131 --> 00:18:12,795
ඇය තනියම, මම ඔට්ටු අල්ලනවා
ඇය මෙහි සිටින බව කිසිවෙකු දන්නේ නැත.
215
00:18:12,800 --> 00:18:14,635
ඒක නිකන් රළු වැඩක්.
216
00:18:20,373 --> 00:18:22,038
ඔබ සිතන්නේ ඇය අපව සොයා ගත්තේ කෙසේද?
217
00:18:23,643 --> 00:18:25,473
ඇතුලට පනිනවා විතරයි.
218
00:18:25,478 --> 00:18:28,010
ඔබගේ අතුරුදහන් වීමේ තත්වයන්
219
00:18:28,015 --> 00:18:30,079
එකට සැක සහිතයි
220
00:18:31,584 --> 00:18:33,616
ඉතින් මම නැවත ගොඩකිරීමේ කණ්ඩායම සමඟ ආවා.
221
00:18:34,721 --> 00:18:36,318
එවිට මම සුන්බුන් දුටුවෙමි.
222
00:18:36,323 --> 00:18:38,221
එය ගැඹුරු මොහොතක් ලෙස දැනුනි.
223
00:18:39,226 --> 00:18:42,491
අමුතුයි, ඔබේ මොළයේ දේවල්
ඒ වගේ මොහොතක මතක් වෙනවා.
224
00:18:43,596 --> 00:18:48,301
ඕසෝන් සුවඳ, මකුළුවෙක්
හෙලිකොප්ටරයක බිම,
225
00:18:50,102 --> 00:18:53,401
සහ කහ පැහැති ට්රක් රථයක් එහි වාඩි වී ඇත.
226
00:18:53,406 --> 00:18:55,438
මට මේ හිරිහැරකාරී හැඟීමක් ඇති විය.
227
00:18:56,143 --> 00:18:57,606
මම ආපසු යන ලෙස බල කළෙමි,
228
00:18:57,611 --> 00:18:59,376
නමුත් මම කිසිවෙකු අදින්නේ නැහැ
සමුලුවෙන් ඈත.
229
00:18:59,381 --> 00:19:00,679
එය ඉතා වැදගත් ය.
230
00:19:00,684 --> 00:19:02,978
මම ළඟම ඇති ස්ථානයට පියාසර කළා
පැනීමේ ස්ථානය, සපයනු ලැබේ,
231
00:19:02,983 --> 00:19:05,048
එතන හදිසි වාහනේ ණයට ගත්තා.
232
00:19:05,953 --> 00:19:09,052
ඔබේ බිඳවැටීමේ අඩවිය සුන්බුන් විය
මම ආපසු පැමිණි විට.
233
00:19:10,057 --> 00:19:12,921
එතකොට මම දැක්කා ඔයා පාන් කෑල්ලක් දාලා.
234
00:19:12,926 --> 00:19:15,590
මළ ඩෙල්ට්. රාමන් දවටන?
235
00:19:15,595 --> 00:19:17,159
90 අධිවේගී මාර්ගය දිගේ.
236
00:19:17,164 --> 00:19:20,728
වර්ජිනියාවට වඩාත්ම සෘජු මාර්ගය.
237
00:19:20,733 --> 00:19:23,165
- ඇය මෙහි සිටින බව කිසිවෙකු දන්නේ නැත.
- මි.මී.
238
00:19:23,570 --> 00:19:24,833
ඇයට ඇගේ අවස්ථාව මග හැරුණි.
239
00:19:25,337 --> 00:19:27,602
අපිව මරන්න තිබ්බා
අපි නිදා සිටියදී.
240
00:19:27,607 --> 00:19:30,439
බලන්න, මම කල්පනා කළා
මම මැරූ වෙන කෙනෙක් ගැන.
241
00:19:31,344 --> 00:19:32,941
විශ්වාසවන්තයෙක්.
242
00:19:32,946 --> 00:19:37,045
ස්මාරක කෙනෙක්
මා ලෙස මගේ දියුණුව තුළ,
243
00:19:37,050 --> 00:19:39,720
උදව් කරන පුද්ගලයෙකු ලෙස
ලෝකය හරවන්න.
244
00:19:42,555 --> 00:19:44,592
මම අපි අතරේ නොකිව්ව දේවල් දාලා.
245
00:19:46,592 --> 00:19:49,691
මට එහෙම කරන්න ඕන වුණේ නැහැ
මම ඔය දෙන්නව මරන්න කලින්.
246
00:19:49,696 --> 00:19:51,726
ඔයා ගේම් ගහනවා ඈන්.
247
00:19:51,731 --> 00:19:54,196
ඔබ තුට්ටුවකට මායිම් නොකරන්න
එම හමුදාව හෝ එම නගරය ගැන.
248
00:19:54,201 --> 00:19:55,231
මම කරනවා.
249
00:19:56,236 --> 00:19:58,768
ඔයා හිතන්නේ මම තාම එයා කියලා. මම නැහැ.
250
00:19:58,773 --> 00:20:01,138
මම ඒ ගැහැනිය නෙවෙයි
එක්කෝ ගොඩවල් වලින්.
251
00:20:01,143 --> 00:20:03,874
අපි ගන්නවා. අපි කරදර කරන්නේ නැහැ. වැඩ කළේ නැහැ.
252
00:20:04,277 --> 00:20:06,975
මම සරසන ලද වරෙන්තු
නිලධාරි ජාඩිස් ස්ටෝක්ස්
253
00:20:06,980 --> 00:20:11,146
සිවිල් ජනරජයේ හමුදාව,
ජනරජයේ ආරක්ෂකයා.
254
00:20:11,151 --> 00:20:13,349
ඔයා මේක කරන්නේ ඔයා වෙනුවෙන්, ඈන්.
255
00:20:13,354 --> 00:20:15,624
ජනරජය සඳහා අංක.
256
00:20:17,188 --> 00:20:19,753
මම ඔයාට ගෙදර යන්න දුන්නොත්
සහ කෙසේ හෝ,
257
00:20:19,758 --> 00:20:21,488
තවත් ව්යවසායක වරෙන්තු නිලධාරියෙක්
258
00:20:21,493 --> 00:20:23,157
මගේ සම්බන්ධය, ඔබව සොයා ගැනීමට විය
259
00:20:23,162 --> 00:20:25,060
ඇලෙක්සැන්ඩ්රියාව සමඟ සොයා ගනු ඇත,
260
00:20:25,065 --> 00:20:27,130
සහ වැදගත් කාර්යය අවසන් වනු ඇත.
261
00:20:28,635 --> 00:20:30,598
මම ඔබේ ජීවිතය බේරුවා.
262
00:20:30,603 --> 00:20:31,967
ඔයා ඒක ගත්තා.
263
00:20:31,972 --> 00:20:34,970
ඔබ එය ඔහුගෙන් ගත්තා,
ඔබ එය මගෙන් ගත්තා,
264
00:20:34,975 --> 00:20:36,840
ඔබ එය අපේ දරුවන්ගෙන් ගත්තා.
265
00:20:36,845 --> 00:20:39,609
ඒ අවුරුදුවල ඔවුන් හැදී වැඩුණා
ඔවුන්ගේ පියා නොමැතිව.
266
00:20:39,614 --> 00:20:42,413
ඒ අවුරුදු ගානම මම දැනගෙන හිටියේ නැහැ
ඔහු ජීවත්ව සිටියා නම් හෝ මිය ගියා නම්.
267
00:20:42,418 --> 00:20:44,716
ඔයා අපේ පවුල හොරකම් කළා ඈන්.
268
00:20:45,117 --> 00:20:48,150
මම ඔයාව මැරුවේ නැහැ
මට ඕන නිසා නිදාගන්න...
269
00:20:48,155 --> 00:20:50,219
මට ඔබට ස්තූති කිරීමට අවශ්ය විය.
270
00:20:51,224 --> 00:20:54,090
අද මෙහි මියයාමෙන්,
ඇලෙක්සැන්ඩ්රියාව ආරක්ෂිතව පවතිනු ඇත
271
00:20:54,095 --> 00:20:56,665
ඔබේ දරුවන් එසේ කරනු ඇත
වඩා හොඳ ලෝකයක් ඇත.
272
00:20:58,664 --> 00:21:00,929
ඔබට වෙනත් තේරීම් කළ හැකිය,
273
00:21:00,934 --> 00:21:02,565
නමුත් ඔබ මෙහි පැරදුනේ නැත.
274
00:21:03,270 --> 00:21:05,200
ඔබ වෙනස් ආකාරයකින් දිනුවා.
275
00:21:05,205 --> 00:21:07,135
එය ඔබේ කතාවේ අවසානයයි.
276
00:21:07,140 --> 00:21:09,004
එය ඔබේ සාමය වේවා.
277
00:21:18,853 --> 00:21:20,949
- ආ!
- නැත!
278
00:21:20,954 --> 00:21:22,685
- රික්!
- අපිට යන්න වෙනවා!
279
00:21:26,326 --> 00:21:27,923
රික්ගේ බිරිඳ කොහොමද?
280
00:21:28,628 --> 00:21:29,692
මිකෝන්?
281
00:21:30,397 --> 00:21:31,899
ඇය මිනිසුන්ට උදව් කරමින් ඈත් වෙලා.
282
00:21:35,135 --> 00:21:36,732
ඔබ ඇයව ඔහුගේ බිරිඳ ලෙස හැඳින්වූයේ ඇයි?
283
00:21:37,737 --> 00:21:39,836
මම කිව්වේ, ඇය නේද?
284
00:21:39,841 --> 00:21:41,940
හොඳයි, නිල වශයෙන් නොවේ, නමුත් ...
285
00:21:44,144 --> 00:21:46,242
එය තවදුරටත් වැදගත් නම්.
286
00:21:47,247 --> 00:21:48,511
එය විහිළුවක්.
287
00:21:49,516 --> 00:21:51,721
දවසක් රික් එහෙම කිව්වා
මම ඔවුන්ව විවාහ කර ගත යුතුයි.
288
00:21:53,553 --> 00:21:55,483
සමහර විට අපි එය කළ යුතුයි
එතනම පාලම උඩ
289
00:21:55,488 --> 00:21:56,785
අපි හදනවා කියලා.
290
00:21:57,689 --> 00:22:00,222
ඒත් මට අනාගතය දකින්න බැරි වුණා
ඔහු විස්තර කළේ,
291
00:22:00,227 --> 00:22:04,232
ඒ නිසා මම වනාන්තරයේ ලී කොටයක් මත වාඩි වී සිටියෙමි.
292
00:22:05,231 --> 00:22:07,829
එහි මගේ පාමුල, කුණු වල,
293
00:22:07,834 --> 00:22:11,099
මා ඉදිරියෙහි මුද්දක් විය.
294
00:22:12,104 --> 00:22:14,370
එය සාදනු ඇති බවක් පෙනෙන්නට තිබුණි
ලස්සන මංගල මුද්දක්,
295
00:22:15,775 --> 00:22:19,507
ඉතින් මම ඒක තියාගෙන හිතුවා
එය කොහේ හරි තැබීමට
296
00:22:19,512 --> 00:22:20,709
එහිදී රික් එය සොයා ගනීවි
297
00:22:20,714 --> 00:22:23,718
මට හදිසියේම හැකි වූ නිසා
ඒක "කවදා හරි" බලන්න.
298
00:22:30,257 --> 00:22:31,855
නමුත් සිදු වූ දේ සිදු විය.
299
00:22:33,760 --> 00:22:36,625
හොඳයි, මම පසුගිය වසර ගත කළා
300
00:22:37,530 --> 00:22:39,628
අපගේ මීළඟ සංචාරය බලාපොරොත්තුවෙන්.
301
00:22:40,633 --> 00:22:43,438
මෙතන ඉඳගෙන කතා කරනවා විතරයි.
302
00:22:45,171 --> 00:22:50,176
වාගේ මට දැනෙනවා වගේ
ඒක කොහොමද, මම කවුද වගේ.
303
00:22:50,977 --> 00:22:53,982
අනෙක් දින 364 ආපසු එහි,
304
00:22:55,715 --> 00:22:57,579
එය පුද්ගලික සම්බන්ධතා ගැන අඩුය
305
00:22:57,584 --> 00:23:01,589
සහ වගකීම ගැන වැඩි විස්තර
306
00:23:02,322 --> 00:23:04,357
මට වඩා උතුම් දෙයකට.
307
00:23:07,227 --> 00:23:11,232
එහෙම කිව්වත් මට කරන්න වෙනවා
308
00:23:12,065 --> 00:23:13,601
අමාරු දේවල්.
309
00:23:17,704 --> 00:23:21,208
කුරිරු පවා.
310
00:23:22,209 --> 00:23:25,307
ඔබ මෙහි සිටින්නේ සැකයන් ප්රකාශ කරන්නේ නම්,
311
00:23:26,012 --> 00:23:29,411
එසේනම් එය ලකුණක් නොවේද?
ඒ ඔබ නොවේද?
312
00:23:29,416 --> 00:23:33,080
ඔබ කරන්නේ වැරදි බව දැන දැනත්,
ඒ කියන්නේ...
313
00:23:33,085 --> 00:23:34,622
එය පැවැත්ම ගැන ය.
314
00:23:37,157 --> 00:23:39,221
එය පසුව එන දේ ගැන ය.
315
00:23:40,026 --> 00:23:41,561
අන් අයගේ පැවැත්ම.
316
00:23:44,094 --> 00:23:45,792
සහ මගේ එම කොටස
317
00:23:45,797 --> 00:23:48,563
මම භාවිතා කළ බව,
එය මා ජීවත් කර ඇත,
318
00:23:49,469 --> 00:23:54,674
සමහර විට එය ඉතිරිය තබා ගත හැකිය
ජීවමාන ලෝකයේ ද.
319
00:23:59,243 --> 00:24:01,241
අප සමග ගැටුම් ඇති කරගත් කණ්ඩායම...
320
00:24:01,246 --> 00:24:03,310
ඔවුන් අපේ බිත්ති සම්මුතියක් ඇති කළා.
321
00:24:03,916 --> 00:24:05,581
ආහාර හිඟයි.
322
00:24:05,586 --> 00:24:07,121
ළමයින්ට බඩගිනියි.
323
00:24:09,822 --> 00:24:13,226
සමහරවිට ඔබට සහ ඔබේ මිනිසුන්ට උදව් කළ හැකිද?
324
00:24:15,328 --> 00:24:16,824
එය බොහෝ විය යුතු නැත.
325
00:24:16,829 --> 00:24:18,526
අපි ලැබුණු විගස අපි ඔබට ආපසු ගෙවන්නෙමු ...
326
00:24:18,531 --> 00:24:20,167
ගේබ්රියෙල්, ඔයා දන්නවා මට බෑ කියලා.
327
00:24:23,202 --> 00:24:24,472
මම මෙතනත් නැහැ.
328
00:24:26,373 --> 00:24:28,937
මාගේ පසුතැවිල්ල සැබෑ බව දැනගනු මැනවි.
329
00:24:30,042 --> 00:24:32,874
ඔබ කුරිරු හා දුෂ්කර දේවල් කරන පරිදි.
330
00:24:32,879 --> 00:24:34,676
ඔව්. මම යා යුතුයි.
331
00:24:34,681 --> 00:24:36,279
ඉන්න. මට කණගාටුයි.
332
00:24:37,084 --> 00:24:38,351
කරුණාකර.
333
00:24:42,955 --> 00:24:44,457
මෙය ඔබ සමඟ රැගෙන යන්න.
334
00:24:49,061 --> 00:24:51,092
ඔබ දේවල් ප්රශ්න කර ඇත.
335
00:24:51,097 --> 00:24:53,629
මෙය ඇදහිල්ලේ සංකේතයකි.
336
00:24:54,534 --> 00:24:55,764
ආදරයේ.
337
00:24:55,769 --> 00:24:58,068
සමහර විට එය ඔබට අවශ්ය දෙයක් ලබා දෙනු ඇත.
338
00:24:58,073 --> 00:25:01,076
එය ඔබට දීම මට දීමකි
මට අවශ්ය දෙයක්.
339
00:25:05,778 --> 00:25:07,043
ලබන වසර?
340
00:25:08,448 --> 00:25:11,047
එකම දවස, එකම තැන?
341
00:25:11,052 --> 00:25:12,554
මම ජීවතුන් අතර නම්.
342
00:25:26,666 --> 00:25:27,935
යන්න! යන්න! යන්න.
343
00:25:30,270 --> 00:25:32,201
- අපිට ඇයව මරන්න බැහැ.
- ඔහ්, අපිට පුළුවන්.
344
00:25:32,206 --> 00:25:35,036
මම ඔයාට කිව්වා, ඇය ගැන ගොනුවක් දාලා
CRM සොයා ගැනීමට නිවස.
345
00:25:35,041 --> 00:25:36,805
ඇලෙක්සැන්ඩ්රියාව විනාශ කිරීමට,
346
00:25:36,810 --> 00:25:38,640
මොකද ඇය කරන්නේ එයයි, රික්!
347
00:25:38,645 --> 00:25:39,941
ඇය විනාශ කරයි!
348
00:25:39,946 --> 00:25:42,011
ඔබ එහි සිටීම ඇය අපෙන් කොල්ලකෑවාය
349
00:25:42,016 --> 00:25:45,351
ඔබේ පුතා ඉපදෙනවා දකින්න,
ඔහුගේ පළමු පියවර ගනිමින්.
350
00:25:46,919 --> 00:25:48,583
හරි, එයා මැරුණට පස්සේ අපි මොකද කරන්නේ?
351
00:25:48,588 --> 00:25:50,153
මොනවා උනත් අපි කරන්න ඕනේ.
352
00:25:51,058 --> 00:25:52,259
නවත් වන්න.
353
00:25:56,529 --> 00:25:57,731
ෂිට්!
354
00:26:03,503 --> 00:26:05,072
අහ්!
355
00:26:20,420 --> 00:26:21,649
ඔබ එම වැටීම දකිනවාද?
356
00:26:21,654 --> 00:26:22,722
ඔව්.
357
00:26:24,424 --> 00:26:25,988
අපොයි!
358
00:26:36,303 --> 00:26:37,800
අපිට සමාගමක් ලැබුණා.
359
00:26:37,805 --> 00:26:39,873
තුනක් මත. එකයි දෙකයි තුනයි!
360
00:26:52,151 --> 00:26:54,183
එම පැනීමේ ස්ථානයට කුමන මාර්ගයද?
361
00:26:54,188 --> 00:26:57,086
ඔයා හිතන්නේ මම ඇන්ටිලොප් බූරුවෙක් දෙනවා කියලා
362
00:26:57,091 --> 00:26:59,323
සමහර රාමන් ගැන?!
363
00:26:59,825 --> 00:27:01,222
ඒ පැස්ටා විතරයි.
364
00:27:01,227 --> 00:27:03,059
මම පැස්ටා ගැන සැලකිලිමත්ද?
365
00:27:03,064 --> 00:27:05,362
හෙල්... හලෝ.
366
00:27:06,999 --> 00:27:08,597
හොදයි දෙයියනේ.
367
00:27:08,602 --> 00:27:10,833
ඔයාව ගොඩවල් වගේ
හිපෝ ජරාව, නංගි.
368
00:27:11,336 --> 00:27:13,234
මම ආවේ කාටවත් රිද්දන්න නෙවෙයි.
369
00:27:13,239 --> 00:27:15,337
මට පොඩි උදව්වක් ඕනේ.
370
00:27:15,342 --> 00:27:16,639
කරුණාකර.
371
00:27:16,644 --> 00:27:19,943
සමහරු මාව ලුහුබඳිනවා
ඉතා භයානක මිනිසුන්,
372
00:27:19,948 --> 00:27:22,179
සහ මට පොඩි උදව්වක් ඕනේ.
373
00:27:23,182 --> 00:27:26,682
මගේ සමාජය ආරක්ෂිතයි.
එහි බිත්ති සහ ආහාර ඇත,
374
00:27:26,687 --> 00:27:30,892
සහ මට ඔබට පිරිනැමිය හැකිය
ඔබ පමණක් සිටින ස්ථානයක් ...
375
00:27:31,524 --> 00:27:33,589
ඔබ මාව කොහේ හරි ගෙන ගියොත්, ඔබ දන්නවාද?
376
00:27:34,894 --> 00:27:36,190
එය වැඩි ඈතක නොවේ.
377
00:27:36,195 --> 00:27:39,261
ඔව්, හොඳයි, "දුර නොවේ" කොපමණ දුරද?
378
00:27:40,366 --> 00:27:41,901
එය සැතපුම් කිහිපයක් පමණි.
379
00:27:47,974 --> 00:27:49,004
කුමක් ද?
380
00:27:49,809 --> 00:27:51,045
ඔයා උසයි.
381
00:27:53,981 --> 00:27:56,779
පදනම් පැතිර ඇත
රට හරහා.
382
00:27:56,784 --> 00:27:58,815
ඇය එය සඟවා ඇත්තේ කුමන එකකදැයි අපට දැනගත යුතුය.
383
00:27:58,820 --> 00:28:01,119
අපිට එයාව පණපිටින් ගන්න පුළුවන් නම් කතා කරන්න...
384
00:28:01,124 --> 00:28:02,888
ඇය ඈන් ලෙස හැඳින්වීම පිළිකුල් කරන බව ඔබ අසා ඇත.
385
00:28:02,893 --> 00:28:04,924
මම හිතන්නේ ඇය තවමත් කොහේ හරි ඉන්නවා.
386
00:28:04,929 --> 00:28:06,794
සහ යමක් තිබේ නම්
ඇයට මුලින්ම අපට ලබා දිය හැකිය,
387
00:28:06,799 --> 00:28:08,597
උදව් කිරීමට යමක්
ඇලෙක්සැන්ඩ්රියාව ආරක්ෂිතව තබා ගන්න...
388
00:28:08,602 --> 00:28:10,166
අපි එය ආරක්ෂිතව තබමු.
389
00:28:10,171 --> 00:28:11,369
නමුත් ඇය මිය යනු ඇත.
390
00:28:11,374 --> 00:28:13,906
අපි එය ආරක්ෂිතව තබා ගත යුතුයි
කිසිවක් අවදානමක් නොමැතිව.
391
00:28:13,911 --> 00:28:15,174
මට සමහර දේවල් බලන්න බැරි වුණා.
392
00:28:15,179 --> 00:28:16,777
මට බැරි වුණා. ඔබ මට උදව් කළා.
393
00:28:16,782 --> 00:28:19,347
සමහර විට අපට ඇයට උදව් කළ හැකිය,
සහ අපට නොහැකි නම් ...
394
00:28:19,352 --> 00:28:20,683
එවිට මට ඇයව මරා දැමිය හැකිද?
395
00:28:20,688 --> 00:28:22,336
මගේ අමුත්තා වන්න.
396
00:28:22,341 --> 00:28:24,539
සමහර විට මුලින්ම ආබාධිත විය හැකිය.
397
00:28:24,544 --> 00:28:25,746
ඔයාට මේක පේනවද?
398
00:28:44,064 --> 00:28:45,066
ඔව්.
399
00:29:50,263 --> 00:29:52,159
ඒ ඔබ. මට කණගාටුයි.
400
00:29:52,164 --> 00:29:54,262
ඇය අපව ඇය සමඟ රැගෙන යන බවට පොරොන්දු විය.
401
00:29:54,267 --> 00:29:56,431
අපිට කරන්න තිබුනේ ඔයාව මෙතනට පොලඹවගන්න එක විතරයි.
402
00:29:56,436 --> 00:29:59,201
අපි ඔයා වගේ නෙවෙයි. අපි එහෙම කරන්නේ නැහැ
අපිම හදලා තියෙනවා.
403
00:29:59,206 --> 00:30:01,236
ඒ දෙකෙන් හතරයි.
404
00:30:01,241 --> 00:30:02,571
මිනිසුන් සම්පතකි.
405
00:30:02,576 --> 00:30:04,838
ඇය කුමක් කීවත්, එය
ඔබ සිතන දේ නොවේ.
406
00:30:04,843 --> 00:30:07,942
මට කෑම වේලක් ලැබුණු තාක් කල් සහ
අලුත් කලිසමක්, මම හොඳයි.
407
00:30:08,546 --> 00:30:10,077
මේක ආපහු හරවන්න තව කල් තියෙනවා.
408
00:30:10,082 --> 00:30:11,379
නැහැ, නැහැ.
409
00:30:11,384 --> 00:30:12,949
ආයුබෝවන්, රික්.
410
00:30:16,356 --> 00:30:17,586
රතු!
411
00:30:39,079 --> 00:30:41,310
මම බාගෙට හිතුවේ ඔයා එහෙම කරන්නේ නැහැ කියලා
මෙම අවස්ථාවේදී පෙන්වන්න.
412
00:30:42,215 --> 00:30:45,586
මම ඔබව ප්රතික්ෂේප කළ පසු,
මම ඔබට දොස් නොකියමි.
413
00:30:50,190 --> 00:30:51,487
මම ...
414
00:30:52,892 --> 00:30:54,094
තියුණු.
415
00:30:56,495 --> 00:30:58,460
ඒ වගේම මම තේරුම් ගත් බවක් පෙන්වන්නේ නැහැ
416
00:30:58,465 --> 00:31:01,970
ඔබේ ප්රජාව
හෝ ඔවුන් වෙනුවෙන් ඔබේ කැපවීම.
417
00:31:03,270 --> 00:31:05,467
ඒත් මම දෙයක් දන්නවා
ඔබේ එම කොටස ගැන
418
00:31:05,472 --> 00:31:07,535
ඔයා පැරදෙයි කියලා බයයි කියලා.
419
00:31:07,540 --> 00:31:09,542
එය දැනටමත් නැති වී ඇත්නම් කුමක් කළ යුතුද?
420
00:31:11,344 --> 00:31:14,149
සෑම වසරකම, මම නැවත මෙහි පැමිණේ,
මම මීට වඩා නරක දේවල් කරලා තියෙනවා.
421
00:31:16,449 --> 00:31:17,980
ඒවා ඉවර කළේ ඇයි කියලා මම දන්නවා.
422
00:31:17,985 --> 00:31:20,182
අපි කරන්න හදන දේ ගැන මම විශ්වාස කරනවා.
423
00:31:20,187 --> 00:31:24,392
නමුත් සැලැස්ම සහ "ඇයි" ඇත.
424
00:31:27,260 --> 00:31:29,157
ඊට පස්සේ ලේ තියෙනවා.
425
00:31:29,162 --> 00:31:32,667
මම දන්නවා ඔයාට මට කියන්න බෑ කියලා.
426
00:31:34,934 --> 00:31:36,232
නමුත් ඔබට පුළුවන්.
427
00:31:37,037 --> 00:31:38,533
මම මෙහේ.
428
00:31:38,538 --> 00:31:39,773
මට බැහැ.
429
00:31:42,242 --> 00:31:45,573
අනික මට බැරිනම් මම මෙතන නෑ.
430
00:31:45,578 --> 00:31:46,578
නැත.
431
00:31:47,680 --> 00:31:48,778
ඔබ.
432
00:31:50,283 --> 00:31:51,814
මට ඔබ ගැන විශ්වාසය තැබිය හැකිද?
433
00:31:53,018 --> 00:31:54,049
ඇත්ත වශයෙන්.
434
00:31:54,054 --> 00:31:56,884
මම මේ දිනවල බලා සිටිමි,
435
00:31:56,889 --> 00:32:02,594
මෙය ලබා ගැනීමට, ඔබ මටම ලබා ගැනීමට.
436
00:32:03,696 --> 00:32:04,928
මෙම රහස.
437
00:32:06,333 --> 00:32:08,163
මෙම දිනවල.
438
00:32:08,168 --> 00:32:09,766
මට ඔබ ඉන්නවා,
439
00:32:09,771 --> 00:32:13,701
එය ඔබ බව ඔප්පු කරයි
තාම මෙතන ඈන්.
440
00:32:13,706 --> 00:32:14,975
ඒක හරියට කරනවා.
441
00:32:28,288 --> 00:32:30,353
ඇයි ඔයා එක්ක එන්නෙ නැත්තෙ
මම නැවත ඇලෙක්සැන්ඩ්රියාවට?
442
00:32:30,358 --> 00:32:31,489
ගේබ්රියෙල්.
443
00:32:31,494 --> 00:32:33,491
කවුරුවත් දැනගන්න ඕනේ නැහැ
ඔබේ ප්රජාව ගැන,
444
00:32:33,496 --> 00:32:35,527
- ඕනෑම දෙයක් ගැන.
- මට බැහැ.
445
00:32:36,529 --> 00:32:38,526
සියලු හේතු නිසා
මම දැනටමත් ඔබට පවසා ඇති බව.
446
00:32:38,531 --> 00:32:39,532
එපමණයි.
447
00:32:39,537 --> 00:32:41,535
ඔයා මට මොකුත් කිව්වෙ නෑ
ඔබේ කණ්ඩායම ගැන,
448
00:32:41,540 --> 00:32:43,897
ඒ හැර ඔවුන් මිනිසුන් ය
කවුද සැපයුම්
449
00:32:43,902 --> 00:32:45,768
අනෙක් අය බඩගින්නේ සිටියදී.
450
00:32:47,474 --> 00:32:49,537
ඔබ සිතන්නේ අප කරන දෙයෙහි අරමුණ බවයි
451
00:32:49,542 --> 00:32:51,078
මිනිසුන් දුක් විඳීමටද?
452
00:32:53,280 --> 00:32:55,311
මම එවැනි කණ්ඩායමක කොටසක් වනු ඇති බව?
453
00:32:56,916 --> 00:32:58,246
ඔබ මා ගැන සිතන්නේ එයද?
454
00:32:58,251 --> 00:33:00,815
නෑ. මම දන්නවා ඔයා ඒ අය නෙවෙයි කියලා.
455
00:33:00,820 --> 00:33:03,352
මම ඔබේ ඇස් දෙස බලන විට මට එය පෙනේ.
456
00:33:03,357 --> 00:33:04,921
මම මේක කළා.
457
00:33:05,725 --> 00:33:07,056
මේ මම.
458
00:33:07,061 --> 00:33:08,625
කුමක් ද?
459
00:33:08,630 --> 00:33:09,791
මට සමාවෙන්න මම මෙතනට ආවා.
460
00:33:10,899 --> 00:33:12,962
මට කණගාටුයි මම මාවම අවදානමට ලක් කළා.
461
00:33:13,966 --> 00:33:16,564
ඔබ හැරවීම ගැන මට කණගාටුයි
ලිහිල් අවසානයකට.
462
00:33:16,569 --> 00:33:17,600
කුමක් ද?
463
00:33:24,544 --> 00:33:25,809
මට කණගාටුයි.
464
00:33:27,114 --> 00:33:29,611
ඔබ ඔබම පෙන්වන්නේ කෙසේද?
465
00:33:29,616 --> 00:33:30,679
අපි කතා කරනවා?
466
00:33:30,684 --> 00:33:32,180
ඔබ අදහස් කළේ "මාව කතා කරන්න" නේද?
467
00:33:32,185 --> 00:33:35,350
මට සැඟවී සිට, මගේ සියලුම ඇටකටු එකින් එක කඩා දමන්න
468
00:33:35,355 --> 00:33:38,620
මම හැංගිලා හිටපු තැනට වදිනකම්
ඇලෙක්සැන්ඩ්රියාවේ මගේ ගොනුව?
469
00:33:38,625 --> 00:33:40,255
එහෙම වෙන්නේ නැහැ රික්.
470
00:33:40,260 --> 00:33:44,093
මම හේතුව වෙනුවෙන් ජීවත් වෙමි, සහ
හේතුව නිසා මම මැරෙන්නෙමි.
471
00:33:44,098 --> 00:33:45,996
මම ද්රෝහියෙක් නෙවෙයි.
472
00:33:46,001 --> 00:33:47,570
ඔබ වගේ නෙවෙයි.
473
00:33:49,736 --> 00:33:51,433
මම හොඳින්.
474
00:33:51,438 --> 00:33:52,834
- ඔබ හොඳින් ද?
- ඔව්.
475
00:33:52,839 --> 00:33:54,407
ඒ සමීප විය.
476
00:33:57,410 --> 00:34:01,143
ඔබ දෙදෙනා එකට... ඔබ නවත්වන්න බැහැ.
477
00:34:01,148 --> 00:34:03,414
නමුත් එයින් ඔබේ දරුවන් බේරෙන්නේ නැහැ.
478
00:34:05,318 --> 00:34:08,188
ඔයා මාව මරන්න, එයාලා මැරිලා.
479
00:34:08,921 --> 00:34:11,954
මගේ තුවාල වලින් මම මැරෙනවා, ඔවුන් මැරිලා.
480
00:34:18,998 --> 00:34:22,897
මම ඇවිදින්නන් අතින් මැරෙනවා, ඔවුන් මැරිලා.
481
00:34:22,902 --> 00:34:24,166
මිචෝන්.
482
00:34:38,451 --> 00:34:39,687
මිකෝන්!
483
00:34:42,822 --> 00:34:44,391
ෂිට්!
484
00:34:52,899 --> 00:34:55,163
එය එසේ විය යුතු නැත.
485
00:34:55,168 --> 00:34:57,232
ඔයා පාරේ හිටියා, රික්.
486
00:34:57,237 --> 00:34:59,866
මේ වසර ගණනාවකට පසු,
ඔබට අවසානයේ දැනෙන්නට විය
487
00:34:59,871 --> 00:35:03,405
සටන් කිරීමට වගකීම
ඔබට වඩා විශාල දෙයක්.
488
00:35:03,410 --> 00:35:05,107
බීල් ද එය දුටුවේය.
489
00:35:05,811 --> 00:35:07,875
එයා ඔයාට දෙන්නයි හිටියේ
Echelon Briefing
490
00:35:07,880 --> 00:35:09,445
ඔබ ආපසු පැමිණි මොහොතේ.
491
00:35:10,550 --> 00:35:14,756
ඔබේ ඇස් ඇරෙන්නට ඇත
සැබෑ ප්රමාණයට සහ විෂය පථයට
492
00:35:14,761 --> 00:35:18,266
CRM කරන්න යන දේ ගැන
මේ ලෝකය නැවත ගෙන ඒමට.
493
00:35:19,259 --> 00:35:23,090
ඔබට සහතික විය හැකිය
ඇලෙක්සැන්ඩ්රියාවේ ආරක්ෂාව.
494
00:35:23,095 --> 00:35:24,393
ඒත් ඔයා එහෙම කළේ නැහැ.
495
00:35:25,398 --> 00:35:27,630
ඔබ මිකෝන්ට අදින්න ඉඩ දුන්නා
ඔබ එයින් ඈත් වන්න.
496
00:35:28,635 --> 00:35:32,840
ඔබට කළ යුතුව තිබුණේ කවදාද යන්නයි
රික් ඔබේ පැන යාමට කටයුතු කළේය.
497
00:35:33,206 --> 00:35:34,869
ඒත් ඔයා එහෙම කළේ නැහැ.
498
00:35:34,874 --> 00:35:38,707
දැන්, මෙන්න අපි,
සහ ඔබේ මිතුරන්ගේ ඉරණම,
499
00:35:38,712 --> 00:35:43,217
ඔබේ දරුවන්, මුද්රා තබා ඇත
මන්ද ඔබ ඇය හා සමානයි.
500
00:35:44,116 --> 00:35:46,119
"ඔබ ඔබ ගැන බලාගන්න".
501
00:35:47,954 --> 00:35:51,159
ඔයාට ඇත්තටම මරන්න ඕන නෑ
හැමෝම ගෙදර ආවා, ඈන්.
502
00:35:52,124 --> 00:35:53,255
ඔබ එසේ නොකරන බව මම දනිමි.
503
00:35:53,260 --> 00:35:55,223
එය "අවශ්ය" ගැන නොවේ.
504
00:35:55,228 --> 00:35:59,433
එය ඔබගේ මනුෂ්යත්වය රැක ගැනීමයි
නැතහොත් මනුෂ්යත්වය සුරැකීම,
505
00:36:00,166 --> 00:36:02,430
සහ එය තේරීමකි.
506
00:36:02,435 --> 00:36:05,066
මම මගේ ප්රජාව තෝරා ගත්තෙමි.
507
00:36:05,071 --> 00:36:07,335
මම මගේ ජීවිතය තෝරා ගත්තා.
508
00:36:07,340 --> 00:36:09,438
ඉතින් කවුද අද මැරෙන්නේ?
509
00:36:10,643 --> 00:36:12,240
ඔය දෙන්නා?
510
00:36:12,245 --> 00:36:15,816
නැත්නම් මම සහ සියලු දෙනා ආපසු ගෙදර?
511
00:36:22,221 --> 00:36:24,120
ඇය හරි.
512
00:36:24,125 --> 00:36:25,193
රික්.
513
00:36:30,397 --> 00:36:31,960
මට ඒක බලන්න ඕන වුණේ නැහැ.
514
00:36:32,765 --> 00:36:35,970
මට ඕන උනේ එයාව මැරෙන්න
මට ඒක බලන්න වුණේ නැහැ.
515
00:36:38,104 --> 00:36:40,136
නමුත්, රික්, කැපකිරීමක් තිබිය යුතුය.
516
00:36:41,741 --> 00:36:45,946
මම ඔබව සොයා ගත් දා සිට, ඒ සියල්ල
මම කරලා තියෙන්නේ අපි වෙනුවෙන්.
517
00:36:46,746 --> 00:36:53,051
ඒත් දැන් මට පේනවා මේක ඉවර කරන්න බෑ කියලා
අපිත් එක්ක ගෙදර යනවා.
518
00:36:53,753 --> 00:36:56,957
හොඳයි, එය කුමක් වනු ඇත්ද?
519
00:37:00,259 --> 00:37:01,294
හරි හරී.
520
00:37:03,996 --> 00:37:05,694
තව ගනුදෙනුවක් කරන්න තියෙනවා,
521
00:37:06,599 --> 00:37:10,804
අපි හැමෝටම පුළුවන් එකක්
සජීවී සහ ඇලෙක්සැන්ඩ්රියාව.
522
00:37:11,297 --> 00:37:14,362
Michonne ට සැපයුම් කිහිපයක් ලැබේ
ඔබව සෑහෙන කාලයක් ජීවත් කරවීමට
523
00:37:14,367 --> 00:37:18,573
ඔබව පැනීමේ ස්ථානයට ගෙන යාමට,
මම ඔබ සමඟ ආපසු යන්නෙමි.
524
00:37:18,578 --> 00:37:21,876
අපි කියන්නම් මට තුවාල වුණා කියලා
අනතුරේ දී, හුදෙකලා දිවි ගලවා ගත් පුද්ගලයා,
525
00:37:22,375 --> 00:37:26,681
මම නැවත CRM වෙත යන්නෙමි,
අනාගතය සඳහා වැඩ කිරීමට,
526
00:37:26,686 --> 00:37:29,785
මේ කිසිවක් සිදු නොවූවාක් මෙන්,
එක් කොන්දේසියක් මත.
527
00:37:30,689 --> 00:37:34,622
Michonne පැනලා යනවා මම කවදාවත්
ඇලෙක්සැන්ඩ්රියාව ගැන ඔවුන්ට කියන්න.
528
00:37:34,627 --> 00:37:37,460
මෙය ක්රියාත්මක වන එකම ක්රමය එයයි.
529
00:37:37,465 --> 00:37:38,733
අපට ගනුදෙනුවක් තිබේද?
530
00:37:42,902 --> 00:37:44,466
ඇයි මම ඔබව විශ්වාස කළ යුත්තේ,
531
00:37:45,271 --> 00:37:47,536
ඔබ ඇදගත් සියලුම ජරාවට පසුව?
532
00:37:48,341 --> 00:37:50,010
අපි ගනුදෙනුවක් කළාද නැද්ද?
533
00:37:52,545 --> 00:37:53,746
ඔව්.
534
00:37:55,682 --> 00:37:57,017
අපි ගිවිසුමක් ගත්තා.
535
00:38:20,807 --> 00:38:22,705
ළඟට එන්න, රික්.
536
00:38:22,710 --> 00:38:24,212
ඔබම පෙන්වන්න.
537
00:38:29,516 --> 00:38:32,085
අපි ආයුධ බිම තැබුවෙමු.
ඔබේ බිම තබන්න.
538
00:38:52,439 --> 00:38:53,707
ඔබ වඩා හොඳින් බලා ඇත.
539
00:39:01,447 --> 00:39:03,346
මට ඔයාව ගන්න පුළුවන් කියලා හිතුවා මම මෝඩයෙක්
540
00:39:03,351 --> 00:39:06,280
ඔබ දෙදෙනා සමඟ එකට,
541
00:39:06,285 --> 00:39:09,789
ඒ නිසයි මම ඔබේ ගනුදෙනුවට එකඟ වුණේ.
542
00:39:11,358 --> 00:39:12,925
ඇයට බෙහෙත් කට්ටලය ලැබෙනවා.
543
00:39:18,466 --> 00:39:22,736
මටත් ඔයාව විශ්වාස නෑ,
නමුත් මම ඔබට ගරු කරනවා රික්.
544
00:39:25,171 --> 00:39:27,203
ඔබ ඔබටම බොරු කියනවා.
545
00:39:27,208 --> 00:39:29,205
ඔබ දිගටම ඔබටම බොරු කියනවා.
546
00:39:29,508 --> 00:39:30,872
ඔයා දිගටම මෙහෙට එන්නේ නැහැ.
547
00:39:30,877 --> 00:39:31,974
ඔබ කවදාවත් ගියේ නැහැ.
548
00:39:32,680 --> 00:39:33,977
ඔබ වැරදි.
549
00:39:34,383 --> 00:39:35,584
මම නෙවෙයි...
550
00:39:37,283 --> 00:39:38,485
ඉදිරියට යන්න.
551
00:39:40,587 --> 00:39:42,117
මට වෙඩි තියන්න.
552
00:39:43,322 --> 00:39:45,592
මට තේරුම් කර දෙන්න. ඔබ කවුදැයි මට පෙන්වන්න.
553
00:39:48,928 --> 00:39:50,192
අතහරින්න.
554
00:39:54,834 --> 00:39:58,299
මම කිව්වා ඒක අතාරින්න.
555
00:39:58,304 --> 00:40:01,903
ඔබ මීට පෙර මට ද්විත්ව හරස් විය
මම ඔයාට ද්විත්ව හරස් කළා.
556
00:40:01,908 --> 00:40:03,838
ඒක හොඳ සැලැස්මක්.
557
00:40:03,843 --> 00:40:07,208
තුවක්කුව අතහරින්න, නැත්නම් මම ඔයාව මරනවා.
558
00:40:07,213 --> 00:40:11,219
එය අදහස් වුවද
ඇලෙක්සැන්ඩ්රියාව විනාශ වෙලාද?
559
00:40:43,850 --> 00:40:47,387
මට මෙතෙක් තිබූ හෝ නැති වූ සියල්ල.
560
00:40:49,789 --> 00:40:53,793
මගේ මිනිස්සු, මගේ යාළුවෝ, හැමෝම.
561
00:40:58,230 --> 00:41:02,435
මට පැරදිලා එපා වෙලා හිටියේ.
562
00:41:03,002 --> 00:41:06,634
මම අවසානයේ යම් දෙයක කොටසක් විය
පැවතිය හැකි බව.
563
00:41:06,639 --> 00:41:10,644
ඒ වගේම මට තවත් සමාජයක් නැති කර ගන්න බැරි වුණා.
564
00:41:11,143 --> 00:41:12,375
මගේ පරණ එක.
565
00:41:14,180 --> 00:41:17,213
සහ මගේ අලුත් එක.
566
00:41:17,218 --> 00:41:21,423
මම දැනගෙන හිටියා මම ඔයාලා ඔක්කොම මැරුවේ නැත්නම්.
567
00:41:22,088 --> 00:41:26,120
කෙසේ හෝ, කෙසේ හෝ,
ඔබ CRM සඳහා පැමිණෙනු ඇත.
568
00:41:26,125 --> 00:41:31,630
ඉතින්, මම ලේඛනය සකස් කළා
මාව ආරක්ෂා කර ගැනීමට
569
00:41:33,900 --> 00:41:35,964
සහ ඔබට නොහැකි වූ බවට වග බලා ගන්න.
570
00:41:36,969 --> 00:41:39,568
මම හිතුවා, මගේ මරණයේදී, එය වටිනවා කියලා.
571
00:41:39,573 --> 00:41:42,406
මම පැත්තක් තෝරගත්තා නේද?
572
00:41:42,411 --> 00:41:43,945
මම හිතුවා මට ඇති කියලා.
573
00:41:46,613 --> 00:41:47,910
පසුව සහ ඉදිරියට.
574
00:41:49,015 --> 00:41:50,345
ජාඩිස්,
575
00:41:51,350 --> 00:41:52,915
ඈන්,
576
00:41:52,920 --> 00:41:54,984
ඇලෙක්සැන්ඩ්රියානුවන්,
577
00:41:56,588 --> 00:41:58,091
CRM
578
00:42:14,340 --> 00:42:15,608
යන්න.
579
00:42:21,580 --> 00:42:24,179
ඔයා මට උදව් කරන්න ආවා
ඔබ පිළිතුරක් සොයාගන්න.
580
00:42:24,884 --> 00:42:26,449
ඔබ එය සොයාගත්තා.
581
00:42:27,954 --> 00:42:29,589
ලබන අවුරුද්දේ මම ඔබව හමුවෙමු, ඈන්.
582
00:42:33,259 --> 00:42:35,328
ඔහු දැනටමත් මට පෙන්නුවා.
583
00:42:40,833 --> 00:42:42,902
මම මගේ පිළිතුර සොයාගත්තා.
584
00:42:47,439 --> 00:42:53,644
ලේඛනය... ඒක මගේ
කැස්කැඩියා කඳවුරේ කාමරය.
585
00:42:54,614 --> 00:42:57,250
ඒක විනාශ කරලා ගෙදර යන්න.
586
00:42:59,385 --> 00:43:02,590
CRM ලෝකය නැවත ගෙන එනු ඇත.
587
00:43:04,390 --> 00:43:06,459
මට කියන්න ඔබ ඔවුන් පසුපස එන්නේ නැහැ.
588
00:43:07,527 --> 00:43:08,591
නැත.
589
00:43:09,696 --> 00:43:11,794
මොකද අපි ඔවුන් වෙනුවෙන් එනවා.
590
00:43:11,799 --> 00:43:13,867
අපි ලේඛනය ලබා ගන්නෙමු.
591
00:43:21,740 --> 00:43:26,145
ඊට පස්සේ CRM...
592
00:43:27,980 --> 00:43:29,549
අපි ඒවා නවත්වන්නම්.
593
00:43:32,184 --> 00:43:34,282
එයාට Echelon Briefing එක ලැබෙනවා
594
00:43:35,087 --> 00:43:37,717
සහ ඔවුන් කරන සෑම දෙයක්ම සොයා බලන්න
595
00:43:37,722 --> 00:43:39,753
නගරය දන්නේ නැහැ කියලා.
596
00:43:40,358 --> 00:43:43,424
මා දුටු නගරය නොපවතියි
ඔවුන් කුමක් සඳහාද,
597
00:43:44,030 --> 00:43:46,560
අපි ඔවුන්ව නවත්වන්න නගරයට උදව් කරන්නෙමු,
598
00:43:46,565 --> 00:43:50,570
මොකද ඈන්,
599
00:43:52,138 --> 00:43:55,143
CRM පිළිතුර නොවේ,
600
00:43:56,942 --> 00:43:59,012
සහ ඒවා අවසන් විය යුතුය.
601
00:44:05,251 --> 00:44:06,753
අපි ඒක කරන්නම්.
602
00:44:11,423 --> 00:44:13,493
ඔබ අපව ජීවත් කළේ හේතුවක් ඇතුවයි.
603
00:44:17,630 --> 00:44:18,698
මි.මී.
604
00:44:22,134 --> 00:44:24,171
මම කලාකරුවෙකු ලෙස මිය ගියා නම් හොඳයි.
605
00:44:27,473 --> 00:44:32,378
එය කිසි විටෙකත් ගැන නොවේ
ඒ ජීවිතයේ පැවැත්ම.
606
00:44:34,045 --> 00:44:36,115
එය සත්යය ගැන පමණි.
607
00:44:38,851 --> 00:44:40,416
අනික මේක මගේ.
608
00:44:42,021 --> 00:44:44,090
මගේ කතාවේ අවසානය.
609
00:44:47,326 --> 00:44:48,923
මගේ සාමය.
610
00:45:01,974 --> 00:45:08,179
පාලම උඩ, ඔබ කිව්වා
ගේබ්රියෙල් ඔබට ඇයව විවාහ කර ගැනීමට අවශ්ය විය.
611
00:45:10,582 --> 00:45:14,782
ඔහු මෙය සොයා ගත්තේය, ඔහුට අවශ්ය විය
එය ඔබට ලබා දීමට.
612
00:45:14,787 --> 00:45:15,989
කොහොමද ඔයාට...
613
00:45:20,226 --> 00:45:22,324
ඔයා හීන දැක්කේ නෑ රික්.
614
00:45:23,029 --> 00:45:24,264
ඉදිරියට යන්න.
615
00:45:27,333 --> 00:45:29,401
ඔබ කරනවා යැයි කී දේ කරන්න.
616
00:45:31,671 --> 00:45:32,934
කරුණාකර.
617
00:46:27,825 --> 00:46:30,091
පැනීමේ ස්ථානය ඇත්තේ එම කඳු මුදුනට උඩින් ය.
618
00:46:30,096 --> 00:46:33,060
ඔයා මට කලින් කියපු දේ,
ඇය ඉදිරියේ...
619
00:46:33,065 --> 00:46:34,629
එය ඇය වෙනුවෙන් පමණක් නොවේ.
620
00:46:35,333 --> 00:46:37,865
ඔබට තිබිය නොහැකි විය
ඒවා ඔබම වෙනස් කළා, රික්,
621
00:46:37,870 --> 00:46:39,233
නමුත් එකට?
622
00:46:39,238 --> 00:46:41,068
මුළු ලෝකෙම...
623
00:46:41,073 --> 00:46:43,371
අපි එය වඩා හොඳ කරන්නේ කෙසේදැයි මම දකිමි,
624
00:46:44,576 --> 00:46:46,473
සහ අපට හැකි නම්,
625
00:46:46,478 --> 00:46:49,081
රික්, අපි කළ යුතුයි.
626
00:46:50,416 --> 00:46:51,847
මිකෝන්, ඉන්න.
627
00:46:51,852 --> 00:46:53,887
මට දෙයක් කියන්න හිතුනා.
628
00:47:01,827 --> 00:47:04,892
එය බිඳුණු ලෝකයකි, මිචෝන්,
629
00:47:05,697 --> 00:47:09,202
සහ ඔබ එකම දෙයයි
එය නැවත එකට තබයි.
630
00:47:11,803 --> 00:47:14,340
'මගේ අවසන් හුස්ම තෙක් මම ඔබේයි.
631
00:47:25,484 --> 00:47:27,554
මට කවදාවත් මේක හිතාගන්න බැරි වුණා.
632
00:47:30,522 --> 00:47:32,554
නමුත් ඒ කවදා හෝ ඔබ පමණක් විය හැකිය.
633
00:47:41,467 --> 00:47:43,031
මම ඔයාගේය.
634
00:48:48,768 --> 00:48:50,832
මට අනෙක් මාර්ගය පෙන්වන්න.
635
00:48:50,837 --> 00:48:52,900
අපි ඇතුලට යනවා, ඔබට විස්තරය ලැබෙනවා
636
00:48:52,905 --> 00:48:55,170
ඇය දමා ගිය ලේඛනය ලබා ගන්න,
637
00:48:56,075 --> 00:48:58,371
ඊට පස්සේ එකට ගෙදර යන්න.
638
00:49:00,346 --> 00:49:03,678
පදනම මත ඕනෑම දෙයක් වෙනස් වේ, දිගටම ඇවිදින්න.
639
00:49:04,183 --> 00:49:05,514
මේ එයයි.
640
00:49:05,519 --> 00:49:09,218
මේ ඊළඟ මොහොතෙන් පසු,
සියල්ල වෙනස් වනු ඇත.
641
00:49:09,223 --> 00:49:11,321
අපිට පිස්සුද?
642
00:49:11,326 --> 00:49:12,987
සහතික කළ හැකි.
643
00:49:28,180 --> 00:49:30,145
පස්වන කථාංගය,
644
00:49:30,150 --> 00:49:32,013
එය ආපසු හැරීමක්, ටිකක්,
645
00:49:32,018 --> 00:49:35,150
අපිට තිබ්බ එපිසෝඩ් එකකට
"The Walking Dead" අතරතුර.
646
00:49:35,155 --> 00:49:36,418
එය මධුසමයක් වගේ.
647
00:49:36,423 --> 00:49:38,755
එළිදරව් මධුසමයක්,
නමුත් මධුසමය.
648
00:49:38,760 --> 00:49:41,456
ඒකෙ මිහිරක් තියෙනවා,
සහ ඔවුන් ඉතා එකට
649
00:49:41,461 --> 00:49:43,291
සහ සියල්ල හොඳින් සිදුවනු ඇත,
650
00:49:43,296 --> 00:49:45,861
නමුත් පැහැදිලිවම ලෝකය
ඔවුන් සඳහා තවමත් පැමිණෙමින් තිබේ.
651
00:49:46,766 --> 00:49:50,471
ගේබ්රියෙල්. ඒකට කමක් නැහැ. මම තනියමයි.
652
00:49:51,671 --> 00:49:53,235
කමක් නැද්ද?
653
00:49:54,240 --> 00:49:55,871
තනියම හිටියත්?
654
00:49:56,576 --> 00:49:58,273
මේක එහෙම දෙයක්
අපි පයින් ගහමින් හිටියා
655
00:49:58,278 --> 00:50:00,741
ලේඛකයන්ගේ කාමරයේ ටිකක්.
656
00:50:00,746 --> 00:50:02,411
ගේබ්රියෙල් පියතුමාගේ චරිතය
657
00:50:02,416 --> 00:50:08,821
ඇත්තටම දේවල් විවෘත කළා
අපි නොදැකපු Jadis ගැන.
658
00:50:08,826 --> 00:50:13,454
ඇත්ත වශයෙන්ම, ඇත්ත වශයෙන්ම, ඈන් ලෙස
ඇය එම පුද්ගලයා ගැනීමට පෙර.
659
00:50:13,459 --> 00:50:15,557
මම හිතන්නේ බොහෝ ආකාරවලින්, Jadis උත්සාහ කරනවා
660
00:50:15,562 --> 00:50:18,561
ඇත්තටම, ඇත්තටම වෙන්න අමාරුයි
වරෙන්තු නිලධාරි ජාඩිස් ස්ටෝක්ස්,
661
00:50:18,566 --> 00:50:21,599
හේතුව වෙනුවෙන් වැඩ කරන
662
00:50:21,604 --> 00:50:24,469
සහ කිසිවක් නොමැතිව නතර වනු ඇත
ඇයගේ කාර්යය ඉටු කිරීමට
663
00:50:24,474 --> 00:50:27,168
මොකද මේක වෙන එකක් තියෙනවා
ඇයට මග හැරෙන ඇගේ කොටසක්,
664
00:50:27,173 --> 00:50:28,503
ඇගේ තවත් කොටසක් ඇත
665
00:50:28,508 --> 00:50:32,608
මරණ ගැන වරදකාරී හැඟීමක් දැනෙනවා කියලා
666
00:50:32,613 --> 00:50:35,710
සහ ඇය බව සඳහා
මේ මහා රහස රකිමින්...
667
00:50:35,715 --> 00:50:37,512
රික් ඉන්න තැන ඇය දන්නවා කියලා.
668
00:50:37,517 --> 00:50:39,847
ඔයා මේක කරන්නේ ඔයා වෙනුවෙන්, ඈන්.
669
00:50:39,852 --> 00:50:42,018
නැත, ජනරජය සඳහා.
670
00:50:42,023 --> 00:50:43,786
කැබින් එකේ බහින බඩු,
671
00:50:43,791 --> 00:50:47,791
මම හිතන්නේ, කියන්න
Jadis ගැටුම් ඇති බව.
672
00:50:49,432 --> 00:50:51,463
යම් ආකාරයකින් ඇයට තේරීමක් කිරීමට නොහැකි විය.
673
00:50:51,468 --> 00:50:54,862
CRM එක නැති කර ගන්න ඇය කැමති නැහැ.
674
00:50:54,867 --> 00:50:56,264
ඇයට ඇලෙක්සැන්ඩ්රියාව නැති කර ගැනීමට අවශ්ය නැත
675
00:50:56,269 --> 00:50:59,034
ඇයට ඇගේම මිනිසුන් අහිමි වූ ආකාරය.
676
00:50:59,039 --> 00:51:01,102
එය එසේ විය යුතු නැත.
677
00:51:01,107 --> 00:51:02,304
මේ වසර ගණනාවකට පසු,
678
00:51:02,309 --> 00:51:04,705
ඔබට අවසානයේ දැනෙන්නට විය
වගකීම
679
00:51:04,710 --> 00:51:07,208
යමක් සඳහා සටන් කිරීමට
ඔබට වඩා විශාලයි.
680
00:51:07,213 --> 00:51:08,878
බීල් ද එය දුටුවේය.
681
00:51:08,883 --> 00:51:11,879
ජාඩිස්ගේ සිතේ,
එය ඔහුට අතිශයින්ම ආත්මාර්ථකාමී ය
682
00:51:11,884 --> 00:51:15,416
උත්සාහ කිරීමට සහ මාර්ගයට පිවිසීමට
එවැනි විශාල සැලැස්මක්
683
00:51:15,421 --> 00:51:17,452
සෑම කෙනෙකුටම, සදහටම,
684
00:51:17,457 --> 00:51:19,720
විශ්වයේ මෙම කුඩා බිඳවැටීමෙන් ඔබ්බට
685
00:51:19,725 --> 00:51:20,923
අපි ජීවත් වන.
686
00:51:20,928 --> 00:51:23,991
ඉතින් එයාට එයාව මරන්න ඕන නෑ..
687
00:51:23,996 --> 00:51:26,227
නමුත් ඇයට අවශ්ය නම් ඇය කළ යුතුයි.
688
00:51:26,600 --> 00:51:29,731
එය ජාඩිස් වෙත කේන්ද්රීය වේ
උත්කර්ෂවත් ලෙස සිතීමට
689
00:51:29,736 --> 00:51:32,768
මුළු ලෝකය ගැන,
නමුත් ඇය බොරු කියන්නේ නැත.
690
00:51:32,773 --> 00:51:34,803
ඇය සිතන්නේ මෙය ක්රියාත්මක වන ආකාරයයි.
691
00:51:34,808 --> 00:51:39,013
ලියවිල්ල... ඒක මගේ කාමරේ.
692
00:51:39,280 --> 00:51:42,178
ඔයා ඒක විනාශ කරලා ගෙදර යන්න.
693
00:51:42,183 --> 00:51:45,414
අවසානයේදී, පැවසීමේදී
ඔවුන් ලේඛනය ගැන,
694
00:51:45,419 --> 00:51:46,617
ඇය ඈන්ව තෝරා ගත්තාය,
695
00:51:46,622 --> 00:51:48,817
කුමන ආකාරයේ ගේබ්රියෙල්
කියාගෙන හිටියා.
696
00:51:48,822 --> 00:51:51,020
මම හිතන්නේ ජාඩිස්ගේ මරණය ඉතා දරුණුයි
697
00:51:51,025 --> 00:51:53,188
"Walking Dead" සම්භාව්ය ආකාරයේ මරණය.
698
00:51:53,193 --> 00:51:54,991
හැඟීම් තියෙනවා,
699
00:51:54,996 --> 00:51:57,793
ගැටුම්කාරී තේරීම් තිබේ
සාදා ඇති,
700
00:51:57,798 --> 00:51:59,627
සහ රික්ට ඇය වෙනුවෙන් දේවල් අවසන් කිරීමට සිදුවේ.
701
00:51:59,632 --> 00:52:01,429
එය එය වඩාත් සංකීර්ණ කරයි.
702
00:52:01,434 --> 00:52:03,531
ඔබ කරනවා යැයි කී දේ කරන්න.
703
00:52:04,036 --> 00:52:05,168
කරුණාකර.
704
00:52:14,682 --> 00:52:16,345
නළුවෙකු ලෙස මගේ අත්දැකීම් අනුව,
705
00:52:16,350 --> 00:52:19,682
මම නිතරම රැගෙන ගියා
මාත් එක්ක ඉන්න චරිත.
706
00:52:19,687 --> 00:52:22,818
මම ඇයව අල්ලාගෙන සිටිනු ඇතැයි මම බලාපොරොත්තු වෙමි
පදනම සහ ඇගේ නිහඬ බව
707
00:52:22,823 --> 00:52:26,020
සහ ඇයගේ නිර්ලජ්ජිත හැඟීම,
එය අමුතු දෙයක් ලෙස ඇසෙන තරමට,
708
00:52:26,025 --> 00:52:28,024
මන්ද ඇය බොහෝ මිනිසුන් වී ඇත.
709
00:52:28,029 --> 00:52:30,326
ඇය ඉතා පදනමක්
රඟපෑමට චරිතය,
710
00:52:30,331 --> 00:52:32,560
මම අධි ක්රියාකාරී බලු පැටියෙක් වගේ,
711
00:52:32,565 --> 00:52:35,031
ඉතින් ඇය ඇත්තටම හිටියා
ඒ සඳහා මට හොඳයි.
712
00:52:35,036 --> 00:52:38,034
සහ, ම්ම්, මේ රසිකත්වය නැවත බලනවා,
713
00:52:38,039 --> 00:52:40,537
සහ මෙම රසිකත්වය පැමිණේ
සෑම කෝණයකින්ම ඔබට.
714
00:52:40,542 --> 00:52:43,506
ඒ නිසා, මට දැනෙනවා මම කියලා
Jadis ගැන කතා කරනවා ඇති
715
00:52:43,511 --> 00:52:45,507
මිනිසුන් සමඟ පාරේ
මගේ ජීවිතයේ ඉතිරි කාලය වෙනුවෙන්,
716
00:52:45,512 --> 00:52:46,742
සහ මම බලාපොරොත්තු වෙනවා.
717
00:52:46,747 --> 00:52:48,677
මිකෝන්, ඉන්න.
718
00:52:48,682 --> 00:52:50,379
මට දෙයක් කියන්න හිතුනා.
719
00:52:50,384 --> 00:52:53,882
විවාහ යෝජනාව
Danai විසින් පදවන ලදී
720
00:52:53,887 --> 00:52:57,353
බැඳීමට කතන්දර අදහසක් ලෙස
ඔවුන් ඊටත් වඩා සමීපයි.
721
00:52:57,358 --> 00:53:01,024
ඒ ඔවුන්ගේ අවසන් මොහොතයි
ඔවුන්ට ඒ ආකාරයෙන් ලබා ගත හැකිය
722
00:53:01,029 --> 00:53:02,925
සියලු අපාය නිදහස් වීමට පෙර.
723
00:53:20,488 --> 00:53:27,988
- Firefly විසින් සමමුහුර්ත කර නිවැරදි කරන ලදී -
- www.MY-SUBS.com -
83647