Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,041 --> 00:00:28,416
[wind gusting]
2
00:00:34,750 --> 00:00:36,750
[crackling]
3
00:00:45,625 --> 00:00:47,625
[distant rumbling]
4
00:00:49,708 --> 00:00:51,708
[gunshots firing]
5
00:01:01,583 --> 00:01:02,916
[gunshots continue]
6
00:01:03,833 --> 00:01:05,541
[intense music playing]
7
00:01:09,458 --> 00:01:10,458
Oh my God!
8
00:01:20,666 --> 00:01:21,875
[bullets ricocheting]
9
00:01:25,291 --> 00:01:27,000
[woman] Where the hell are they?
10
00:01:28,375 --> 00:01:30,291
Can't see anything. There's too much dust!
11
00:01:30,375 --> 00:01:31,500
Hang on.
12
00:01:32,666 --> 00:01:34,208
I don't see anyone!
13
00:01:37,041 --> 00:01:38,333
[wheels whirring]
14
00:01:39,625 --> 00:01:40,791
[engine revving]
15
00:01:42,125 --> 00:01:43,166
Come on!
16
00:01:46,125 --> 00:01:47,291
[man] Clara, forget it!
17
00:01:47,375 --> 00:01:50,041
- Come on, let's go!
- I'm not leaving without these vaccines.
18
00:02:17,166 --> 00:02:18,416
[shouting in Arabic]
19
00:02:20,958 --> 00:02:22,958
[intense music continues]
20
00:02:34,041 --> 00:02:35,125
[car horn honking]
21
00:02:37,625 --> 00:02:39,166
[car horn honking]
22
00:02:43,458 --> 00:02:45,375
[horns continue honking]
23
00:02:45,458 --> 00:02:47,083
[gunshots firing]
24
00:02:54,083 --> 00:02:55,541
- [horses neighing]
- [men] Hya!
25
00:03:03,666 --> 00:03:05,416
[panting]
26
00:03:09,291 --> 00:03:11,291
[people chattering]
27
00:03:15,833 --> 00:03:17,291
Yeah! [laughing]
28
00:03:18,125 --> 00:03:20,125
- Wow!
- [child laughing]
29
00:03:21,166 --> 00:03:22,833
- [man] You okay?
- Yeah.
30
00:03:23,833 --> 00:03:25,708
Have you run into them before?
31
00:03:25,791 --> 00:03:28,125
In their territory, yeah. But never here.
32
00:03:28,208 --> 00:03:29,750
- Wah! [laughing]
- Are you busy?
33
00:03:31,916 --> 00:03:33,041
Not really, you?
34
00:03:34,041 --> 00:03:35,458
[dramatic music playing]
35
00:03:46,333 --> 00:03:47,708
[both panting]
36
00:04:09,541 --> 00:04:10,916
[Clara moans softly] Yeah.
37
00:04:11,000 --> 00:04:12,791
[children chattering outside]
38
00:04:12,875 --> 00:04:15,208
- Why do you keep doing these runs?
- Hm.
39
00:04:15,958 --> 00:04:17,833
Can't stand being away from me?
40
00:04:18,333 --> 00:04:19,458
I'm serious, Clara.
41
00:04:19,541 --> 00:04:21,583
It's way too dangerous. You gotta stop.
42
00:04:25,416 --> 00:04:26,416
You see this?
43
00:04:27,000 --> 00:04:28,958
This is all I've got left from my father.
44
00:04:30,000 --> 00:04:32,416
This is where I grew up. It's my home.
45
00:04:32,916 --> 00:04:34,625
You think this scares me?
46
00:04:40,291 --> 00:04:42,666
What about you? What are you hiding from?
47
00:04:48,375 --> 00:04:50,666
- [wind gusting]
- [children continue playing]
48
00:04:57,583 --> 00:04:59,416
[helicopter approaching]
49
00:05:01,000 --> 00:05:04,125
{\an8}9 MONTHS EARLIER
50
00:05:04,625 --> 00:05:07,708
[radio host] High-ranking officials
commissioned officers and regular soldiers
51
00:05:07,791 --> 00:05:10,500
are all involved in this
unprecedented military coup.
52
00:05:10,583 --> 00:05:13,958
The president, who just last month
had survived an attempted coup
53
00:05:14,041 --> 00:05:15,416
has fled the country.
54
00:05:15,500 --> 00:05:19,250
This brings an abrupt end to a government
that had itself overthrown the monarchy.
55
00:05:19,333 --> 00:05:21,875
- Hey.
- [man on phone] Any news about the boat?
56
00:05:21,958 --> 00:05:24,583
Yeah, we leave tomorrow morning.
I'll come pick you up.
57
00:05:25,875 --> 00:05:27,750
- Are you home?
- [man] No, I'm at the office.
58
00:05:27,833 --> 00:05:29,193
I'm getting rid of the explosives.
59
00:05:29,250 --> 00:05:32,434
- [Fred] I thought they'd taken everything.
- Fred, my job is to demolish buildings.
60
00:05:32,458 --> 00:05:35,416
I'm not gonna let those bastards
take my gear and destroy the country.
61
00:05:35,500 --> 00:05:38,142
[Fred] Whether you give them your gear
or not won't change anything.
62
00:05:38,166 --> 00:05:40,458
Maybe, but at least
I won't have blood on my hands.
63
00:05:40,541 --> 00:05:42,541
[people chanting through phone]
64
00:05:43,375 --> 00:05:44,625
What's goin' on? Where are you?
65
00:05:46,833 --> 00:05:47,958
[people shouting]
66
00:05:48,041 --> 00:05:50,125
[man] Fred, you there? Can you hear me?
67
00:05:50,208 --> 00:05:51,708
I'm in the middle of it.
68
00:05:51,791 --> 00:05:55,250
I have to get a client out of the country.
It's not easy with the riots.
69
00:05:55,333 --> 00:05:56,625
Be careful, okay?
70
00:05:57,875 --> 00:05:58,916
Yeah, you too.
71
00:05:59,000 --> 00:06:00,000
Yeah.
72
00:06:00,875 --> 00:06:02,875
[tense music playing]
73
00:06:17,875 --> 00:06:19,875
[keys rattling]
74
00:06:22,250 --> 00:06:24,041
[protestors shouting]
75
00:06:31,666 --> 00:06:32,746
- [glass shattering]
- Whoa!
76
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
[shouting indistinctly]
77
00:07:01,000 --> 00:07:02,041
[guard] Assalamu alaikum.
78
00:07:06,458 --> 00:07:07,458
Thanks.
79
00:07:18,666 --> 00:07:20,666
[tense music fades out]
80
00:07:20,750 --> 00:07:22,750
[insects chirping]
81
00:07:29,041 --> 00:07:30,750
Excuse me, sir.
82
00:07:30,833 --> 00:07:33,500
- The plane is ready. We're good to go.
- Perfect.
83
00:07:37,041 --> 00:07:38,458
[doorbell ringing]
84
00:07:42,541 --> 00:07:44,458
[man] What the hell is she doing here?
85
00:07:48,625 --> 00:07:49,625
This is for you.
86
00:07:51,375 --> 00:07:52,375
Thanks.
87
00:07:58,708 --> 00:07:59,916
[keypad beeping]
88
00:08:06,791 --> 00:08:08,458
Wait for me outside, okay?
89
00:08:09,583 --> 00:08:12,083
You're here to talk to me
about your oil wells again?
90
00:08:19,333 --> 00:08:20,666
Look. It's Fred.
91
00:08:24,083 --> 00:08:25,541
She one of your clients?
92
00:08:26,375 --> 00:08:27,625
I thought you'd left.
93
00:08:27,708 --> 00:08:30,750
I have a boat out in the morning.
One last job.
94
00:08:30,833 --> 00:08:31,833
Then I'm done.
95
00:08:32,833 --> 00:08:34,875
You've made up your mind? No regrets?
96
00:08:34,958 --> 00:08:38,041
No, it's a fuckin' mess. I prefer Paris.
97
00:08:38,125 --> 00:08:41,666
That's a real pity. The bigger
the mess, the bigger the check.
98
00:08:41,750 --> 00:08:45,833
- But you already know that. Huh?
- [siren sounding]
99
00:08:49,375 --> 00:08:50,916
What the fuck's this?
100
00:08:51,500 --> 00:08:54,833
[car doors opening and closing]
101
00:08:57,333 --> 00:08:58,333
Where's the owner?
102
00:08:58,833 --> 00:09:00,791
[speaking Arabic] Search the place.
You, with me.
103
00:09:00,875 --> 00:09:02,375
Stay there.
104
00:09:15,041 --> 00:09:16,250
[in English] Bodyguards?
105
00:09:16,833 --> 00:09:18,041
Uh-huh.
106
00:09:18,125 --> 00:09:20,500
[chatter over police radio]
107
00:09:34,083 --> 00:09:35,833
Going someplace, sir?
108
00:09:36,750 --> 00:09:38,166
[Fred] Go 'round the pool.
109
00:09:43,083 --> 00:09:44,416
Where are the other guys?
110
00:09:45,791 --> 00:09:49,625
I can make you a very wealthy man.
111
00:09:50,916 --> 00:09:52,875
- Too late for that, my friend.
- [gunshot]
112
00:09:53,708 --> 00:09:55,291
[energetic music playing]
113
00:09:56,375 --> 00:09:57,583
[grunting]
114
00:09:58,666 --> 00:09:59,666
[screaming]
115
00:10:00,250 --> 00:10:02,166
[grunting]
116
00:10:10,416 --> 00:10:12,125
[gunshots]
117
00:10:14,958 --> 00:10:16,041
[bodyguard] Let's split up.
118
00:10:18,500 --> 00:10:19,500
[grunting]
119
00:10:26,375 --> 00:10:27,458
[cracking]
120
00:10:30,583 --> 00:10:32,333
[suspenseful music playing]
121
00:10:38,500 --> 00:10:39,625
[gunshot]
122
00:10:42,625 --> 00:10:44,250
- [exciting music playing]
- [grunting]
123
00:10:51,541 --> 00:10:53,250
[muffled groaning]
124
00:10:55,291 --> 00:10:57,166
[officer] You're shooting
at police officers!
125
00:11:00,291 --> 00:11:01,916
You motherfuckers are dead!
126
00:11:06,375 --> 00:11:08,041
Come on, let's go! Let's go!
127
00:11:17,958 --> 00:11:19,333
Open the door, come on!
128
00:11:22,375 --> 00:11:23,958
[engine starting]
129
00:11:26,625 --> 00:11:27,833
[music ends]
130
00:11:27,916 --> 00:11:30,458
- [sirens wailing]
- [helicopter blades whirring]
131
00:11:32,041 --> 00:11:34,666
- It's beautiful, huh?
- Really pretty.
132
00:11:35,250 --> 00:11:37,750
[man narrating nature documentary]
133
00:11:38,333 --> 00:11:40,458
I don't want to go and live in Paris.
134
00:11:40,541 --> 00:11:43,250
I wanna live here
and stay with my friends.
135
00:11:44,125 --> 00:11:45,958
I know, sweetie.
But it's like we said before.
136
00:11:46,041 --> 00:11:48,458
Huh? We can't stay here.
It's too dangerous.
137
00:11:48,541 --> 00:11:49,916
[knocking on door]
138
00:11:52,250 --> 00:11:54,250
[narrator continues talking]
139
00:11:56,791 --> 00:11:58,500
- You check your messages?
- No.
140
00:12:00,125 --> 00:12:01,125
Hey!
141
00:12:01,833 --> 00:12:04,041
- Uncle Fred!
- There's my favorite niece.
142
00:12:04,541 --> 00:12:06,791
- Gimme a hug!
- I missed you so much!
143
00:12:06,875 --> 00:12:08,666
Where's my kiss? And another.
144
00:12:10,208 --> 00:12:11,250
All good, Fred?
145
00:12:11,958 --> 00:12:13,666
- Ready for our trip?
- And you?
146
00:12:13,750 --> 00:12:15,875
I'm right behind you.
I told you when you married him.
147
00:12:15,958 --> 00:12:18,750
You can't have one brother
without the other. We're inseparable.
148
00:12:19,916 --> 00:12:22,583
[woman] Are you thirsty?
Come here. Let's take a look.
149
00:12:22,666 --> 00:12:23,583
We need to talk.
150
00:12:23,666 --> 00:12:25,541
- [woman] What would you like?
- Hm.
151
00:12:30,375 --> 00:12:32,875
[distant shouting and explosions]
152
00:12:34,208 --> 00:12:35,500
What did you do with your gear?
153
00:12:36,208 --> 00:12:38,875
I buried it all. I kept
a few bits and pieces. That's it.
154
00:12:38,958 --> 00:12:40,000
Enough to blow a safe?
155
00:12:45,416 --> 00:12:47,500
A tip from my client before he got killed.
156
00:12:47,583 --> 00:12:49,708
And there's a lot more
where that came from.
157
00:12:50,208 --> 00:12:51,500
What are you talking about?
158
00:12:52,083 --> 00:12:53,125
Before he got killed?
159
00:12:54,250 --> 00:12:55,875
- Let's go get it.
- No, no, no.
160
00:12:56,541 --> 00:12:58,083
- Hey, hey. Alex, listen.
- No.
161
00:13:03,916 --> 00:13:07,041
I've got nothing, Alex.
I can't go back to France like this.
162
00:13:07,125 --> 00:13:09,208
You want me to go back to driving trucks?
163
00:13:10,375 --> 00:13:12,041
You need this as much as I do.
164
00:13:12,125 --> 00:13:14,351
You know what they do to thieves
and their families here?
165
00:13:14,375 --> 00:13:16,416
Hey. We're family.
166
00:13:16,500 --> 00:13:20,458
We're brothers. I wouldn't ask you to
do this if I thought there was any risk.
167
00:13:21,541 --> 00:13:22,541
I need your help.
168
00:13:23,583 --> 00:13:24,875
[sighs]
169
00:13:30,541 --> 00:13:31,791
No risk?
170
00:13:32,791 --> 00:13:34,791
[tense music playing]
171
00:14:00,958 --> 00:14:03,125
THE WAGES OF FEAR
172
00:14:03,208 --> 00:14:04,666
[music fades out]
173
00:14:10,625 --> 00:14:12,375
[people clamoring]
174
00:14:22,250 --> 00:14:24,666
[kids chattering]
175
00:14:28,041 --> 00:14:29,583
Hey. On your way home?
176
00:14:29,666 --> 00:14:31,666
[chuckles] Come on, get going.
177
00:14:34,458 --> 00:14:36,666
- Hey, Uncle Fred.
- How are you, cupcake?
178
00:14:36,750 --> 00:14:37,875
Okay, I guess.
179
00:14:39,041 --> 00:14:40,833
Were you with your girlfriend?
180
00:14:41,416 --> 00:14:44,333
- Girlfriend? I don't have a girlfriend.
- Yeah, you do. The doctor.
181
00:14:45,250 --> 00:14:48,333
No. She's not my girlfriend.
She's just a friend.
182
00:15:01,666 --> 00:15:03,250
[gas hissing]
183
00:15:05,875 --> 00:15:07,500
[metallic creaking]
184
00:15:10,666 --> 00:15:13,875
[teacher] Okay, let's do it one more time.
185
00:15:13,958 --> 00:15:17,750
- Could you introduce yourself?
- My name is Rihanna.
186
00:15:17,833 --> 00:15:19,250
[all laughing]
187
00:15:19,833 --> 00:15:22,250
- [teacher] That'll do for today.
- [all continue chuckling]
188
00:15:27,791 --> 00:15:28,791
Go play a little bit.
189
00:15:30,458 --> 00:15:32,250
[teacher] So what's this about bandits?
190
00:15:32,333 --> 00:15:33,625
What bandits?
191
00:15:33,708 --> 00:15:35,250
Stop it. Everyone knows.
192
00:15:35,333 --> 00:15:37,458
Are they here because of your bullshit?
193
00:15:40,041 --> 00:15:42,083
The pay is good, and we need the money.
194
00:15:42,166 --> 00:15:43,166
To do what?
195
00:15:43,583 --> 00:15:44,583
To leave the country.
196
00:15:45,750 --> 00:15:46,750
[scoffs]
197
00:15:47,916 --> 00:15:49,000
And my husband?
198
00:15:49,083 --> 00:15:51,833
Remember him? Your brother,
who was arrested because of you?
199
00:15:51,916 --> 00:15:53,916
- Yeah, I remember. I know, I know.
- No, no.
200
00:15:56,250 --> 00:15:57,583
You killed cops.
201
00:15:58,500 --> 00:15:59,750
Did you forget?
202
00:16:00,625 --> 00:16:02,375
Let me get you across the border.
203
00:16:02,458 --> 00:16:04,333
They're looking for both of you here.
204
00:16:04,416 --> 00:16:07,500
- It's too dangerous.
- Do whatever you want. I'm not leaving.
205
00:16:08,208 --> 00:16:09,291
Not without him.
206
00:16:09,375 --> 00:16:10,750
[dog barking]
207
00:16:11,250 --> 00:16:12,625
[explosion]
208
00:16:14,666 --> 00:16:16,250
- Run this way, come on!
- Malya!
209
00:16:16,333 --> 00:16:17,750
[explosions continue]
210
00:16:25,583 --> 00:16:26,791
[people clamoring]
211
00:16:26,875 --> 00:16:28,541
[explosion]
212
00:16:30,333 --> 00:16:32,333
[tense music playing]
213
00:16:44,916 --> 00:16:47,125
[gas hissing]
214
00:16:53,041 --> 00:16:55,041
[music fades out]
215
00:16:59,041 --> 00:17:01,041
[people clamoring]
216
00:17:02,375 --> 00:17:03,375
[man grunting]
217
00:17:07,708 --> 00:17:09,041
[men shouting in Arabic]
218
00:17:15,500 --> 00:17:16,500
[grunting]
219
00:17:18,250 --> 00:17:19,125
[grunts]
220
00:17:19,208 --> 00:17:21,208
[inmate] Go on, do it!
221
00:17:21,708 --> 00:17:23,708
- [yelling]
- [all cheering]
222
00:17:32,875 --> 00:17:34,250
[inmate laughing]
223
00:17:46,875 --> 00:17:48,041
[grunts]
224
00:17:49,750 --> 00:17:52,041
- [screaming]
- [crowd cheering wildly]
225
00:18:13,375 --> 00:18:14,458
[growling]
226
00:18:15,291 --> 00:18:16,291
[grunting]
227
00:18:20,666 --> 00:18:21,875
[inmates continue cheering]
228
00:18:25,291 --> 00:18:28,000
[ominous music playing]
229
00:18:54,291 --> 00:18:56,791
[sighs] And the rest?
230
00:18:57,375 --> 00:18:59,333
This is the going rate for cop killers.
231
00:19:02,416 --> 00:19:04,666
If you don't want it, that's okay.
232
00:19:05,875 --> 00:19:08,595
I don't like your attitude, I'm gonna have
to teach you some manners.
233
00:19:09,125 --> 00:19:10,166
[straining]
234
00:19:14,458 --> 00:19:16,458
[inmates cheering]
235
00:19:16,958 --> 00:19:17,958
[dog barking]
236
00:19:19,458 --> 00:19:21,458
[somber music playing]
237
00:19:22,250 --> 00:19:24,250
[clamoring sounds fade to background]
238
00:19:35,666 --> 00:19:38,375
[man over PA in Arabic]
Everyone on the ground, now!
239
00:19:38,458 --> 00:19:39,833
Hurry up!
240
00:19:39,916 --> 00:19:44,416
Everyone on the ground, now! Hurry up!
241
00:19:46,708 --> 00:19:49,083
[gunshots]
242
00:19:58,750 --> 00:20:00,250
[somber music continues]
243
00:20:12,583 --> 00:20:14,583
[music fades out]
244
00:20:17,166 --> 00:20:18,416
[loud clanging]
245
00:20:20,958 --> 00:20:22,708
Get your ass over here.
246
00:20:25,083 --> 00:20:27,416
[wind whistling]
247
00:20:32,291 --> 00:20:36,041
After that bullshit today,
you owe us at least ten more fights.
248
00:20:36,625 --> 00:20:37,875
I'm done fighting.
249
00:20:37,958 --> 00:20:39,166
Find someone else.
250
00:20:39,666 --> 00:20:42,458
If you don't fight, you're no use to me.
251
00:20:45,791 --> 00:20:47,833
It's your call, your decision.
252
00:20:48,416 --> 00:20:52,416
But if I were you, I'd keep one eye open.
253
00:20:53,125 --> 00:20:54,291
Sweet dreams.
254
00:20:59,250 --> 00:21:01,500
[breathing deeply]
255
00:21:08,625 --> 00:21:11,958
[tense breathing]
256
00:21:16,333 --> 00:21:17,833
[screaming]
257
00:21:22,750 --> 00:21:25,083
[suspenseful music playing]
258
00:21:29,125 --> 00:21:30,125
[Alex] Cops.
259
00:21:31,125 --> 00:21:32,708
Cops killed your client?
260
00:21:32,791 --> 00:21:35,291
Yeah, dirty cops. So what?
261
00:21:35,375 --> 00:21:37,541
If you had told me, I wouldn't be here.
262
00:21:37,625 --> 00:21:38,958
And you know that.
263
00:21:39,041 --> 00:21:41,208
Hey. Trust me.
264
00:21:42,166 --> 00:21:43,291
Okay?
265
00:21:44,375 --> 00:21:45,375
This way.
266
00:21:47,000 --> 00:21:48,666
[melancholy music playing]
267
00:21:48,750 --> 00:21:50,291
[stifled sobs]
268
00:21:55,916 --> 00:21:58,458
- [suspenseful music playing]
- [Fred] There it is.
269
00:22:05,208 --> 00:22:06,208
You got this?
270
00:22:06,666 --> 00:22:08,875
- [Alex] Let me work.
- I'll be outside.
271
00:22:15,875 --> 00:22:16,875
[bag unzipping]
272
00:22:22,041 --> 00:22:23,291
[insects chirping]
273
00:22:31,833 --> 00:22:33,250
[dog barking]
274
00:22:34,083 --> 00:22:36,375
[soldier speaking Arabic]
275
00:22:38,291 --> 00:22:40,291
[suspenseful music continues]
276
00:22:41,875 --> 00:22:43,500
[gun clicking]
277
00:22:44,875 --> 00:22:47,375
[soldiers speaking Arabic]
278
00:22:57,541 --> 00:22:59,750
[soldiers continue speaking Arabic]
279
00:23:14,833 --> 00:23:16,500
[soldier in English] Stop! Don't move!
280
00:23:16,583 --> 00:23:18,833
- [guns cocking]
- [soldier] Turn around slowly.
281
00:23:18,916 --> 00:23:20,916
[music fades out]
282
00:23:28,583 --> 00:23:29,833
[timer beeping]
283
00:23:40,000 --> 00:23:42,625
[melancholy music playing]
284
00:24:05,875 --> 00:24:08,333
[melancholy music continues]
285
00:24:30,208 --> 00:24:32,208
[music fades out]
286
00:24:38,250 --> 00:24:41,750
It happened when they attacked yesterday.
They hit a gas pocket.
287
00:24:43,625 --> 00:24:45,791
[Fred] It's becoming
too dangerous for everyone.
288
00:24:45,875 --> 00:24:47,958
[man] Get some sleep.
You've been on watch all night.
289
00:24:48,541 --> 00:24:49,833
It's okay, I've got it.
290
00:24:49,916 --> 00:24:51,125
See you later.
291
00:24:54,291 --> 00:24:56,291
[distant siren wailing]
292
00:24:56,791 --> 00:24:58,875
- [knocking on door]
- [man 1] Here you go.
293
00:25:04,666 --> 00:25:05,875
One million, as agreed.
294
00:25:05,958 --> 00:25:08,958
As head of security,
it's your responsibility to save the well.
295
00:25:09,041 --> 00:25:10,166
What do we know?
296
00:25:10,250 --> 00:25:12,000
[man 2] Our fears have been confirmed.
297
00:25:12,083 --> 00:25:15,791
Beneath the gas pocket, we found
a second, larger one, under the village.
298
00:25:15,875 --> 00:25:17,166
If the fire spreads,
299
00:25:17,250 --> 00:25:20,250
we believe the wall that separates
both pockets will give way.
300
00:25:20,333 --> 00:25:23,500
The only chance we have is to
extinguish the fire and stop it spreading.
301
00:25:23,583 --> 00:25:26,625
To do this, we need to explode
100 kilos of nitroglycerin.
302
00:25:26,708 --> 00:25:29,291
If this goes wrong,
we're both finished, you understand?
303
00:25:29,958 --> 00:25:32,791
- Do you trust your team?
- The local NGO rep has agreed to help.
304
00:25:32,875 --> 00:25:35,000
She'll do anything to save
the people in the village.
305
00:25:35,083 --> 00:25:37,791
As for the other two,
you've read their file...
306
00:25:37,875 --> 00:25:40,041
We'll make them an offer
they can't refuse.
307
00:25:40,125 --> 00:25:42,791
You've got a little over
24 hours to put out the fire.
308
00:25:45,083 --> 00:25:46,291
I'm counting on you.
309
00:25:47,625 --> 00:25:48,625
[helicopter whirring]
310
00:25:56,416 --> 00:25:58,083
[metallic creaking]
311
00:25:58,166 --> 00:26:00,166
[gas whistling]
312
00:26:04,000 --> 00:26:06,250
- [helicopter approaching]
- [yelling in Arabic]
313
00:26:13,166 --> 00:26:16,583
Fred. There are people
from the oil company who want to see us.
314
00:26:17,500 --> 00:26:18,958
[sighs]
315
00:26:22,708 --> 00:26:23,708
[door creaking]
316
00:26:28,958 --> 00:26:32,333
- [bodyguard] Been a while. How are ya?
- Okay.
317
00:26:33,333 --> 00:26:34,541
It's nice to meet you.
318
00:26:34,625 --> 00:26:35,625
Anne Marchand.
319
00:26:38,375 --> 00:26:40,791
I represent the oil
company that owns this well.
320
00:26:42,416 --> 00:26:43,416
What do you want?
321
00:26:43,958 --> 00:26:46,083
We need you. To put out the fire.
322
00:26:48,875 --> 00:26:51,291
Apart from pissing on it,
I don't think I can help.
323
00:26:51,916 --> 00:26:54,625
There's a gas pocket under
the well feeding the fire.
324
00:26:54,708 --> 00:26:57,875
The only way to put it out is to blow
it up. We have a stock of nitroglycerin.
325
00:26:57,958 --> 00:27:00,500
We need you to drive
the trucks to get it here.
326
00:27:04,000 --> 00:27:04,833
Where is it?
327
00:27:04,916 --> 00:27:05,916
At a solar plant.
328
00:27:06,458 --> 00:27:08,166
- 500 miles away.
- [chuckles softly]
329
00:27:08,916 --> 00:27:12,000
You want me to drive 500 miles
with a truck full of explosives?
330
00:27:12,083 --> 00:27:16,125
You really want me to believe that
I'm the only driver you guys could find?
331
00:27:16,208 --> 00:27:17,250
Everyone else said no.
332
00:27:18,416 --> 00:27:20,125
Well, you won't mind if I decline then.
333
00:27:21,000 --> 00:27:22,916
We know that your brother's in prison.
334
00:27:25,416 --> 00:27:27,000
I can have him released.
335
00:27:27,500 --> 00:27:29,375
We need an explosives expert.
336
00:27:30,125 --> 00:27:31,333
This is the plan.
337
00:27:31,916 --> 00:27:35,083
You drive the truck,
your brother handles the nitro.
338
00:27:35,166 --> 00:27:38,416
Gauthier and his team will handle
your security in bandit country.
339
00:27:38,916 --> 00:27:41,208
There'll be one million
waiting for you when you get back.
340
00:27:41,291 --> 00:27:43,411
And we'll take care of getting
you out of the country.
341
00:27:44,125 --> 00:27:45,125
All of you.
342
00:27:46,625 --> 00:27:47,916
All four?
343
00:27:50,291 --> 00:27:53,666
I don't know what's going on,
but do whatever they say.
344
00:27:53,750 --> 00:27:56,166
Bring back my husband. Bring Alex home.
345
00:27:56,250 --> 00:27:57,833
[shuddering breaths]
346
00:27:57,916 --> 00:28:00,291
Let me handle this. Trust me.
347
00:28:01,000 --> 00:28:02,625
- Mm.
- [Anne] He'll walk you back.
348
00:28:10,666 --> 00:28:13,208
- How'll you get my brother out?
- We have a plan.
349
00:28:13,291 --> 00:28:15,625
And the nitro?
How do you get it into the well?
350
00:28:15,708 --> 00:28:17,708
The company is sending
a team of drilling experts.
351
00:28:17,791 --> 00:28:19,333
They'll take care of everything.
352
00:28:19,416 --> 00:28:22,375
[Gauthier] Don't worry about it.
Oh, and we won't be alone.
353
00:28:22,875 --> 00:28:24,833
From what I heard,
you guys know each other.
354
00:28:27,458 --> 00:28:29,041
They'll be coming with us.
355
00:28:29,125 --> 00:28:30,958
They'll be our guides.
They know the roads.
356
00:28:31,833 --> 00:28:33,208
I'll check on the chopper.
357
00:28:35,708 --> 00:28:37,308
What the fuck do you think you're doing?
358
00:28:37,333 --> 00:28:39,833
For months, we've been going
back and forth to the capital.
359
00:28:39,916 --> 00:28:41,291
We're the best guides you can get.
360
00:28:43,541 --> 00:28:45,458
You know we're not
carrying vaccines, right?
361
00:28:45,541 --> 00:28:47,083
Do you know the way better than us?
362
00:28:47,166 --> 00:28:48,166
No.
363
00:28:48,208 --> 00:28:50,833
Now please stop treating me
like a child you need to protect.
364
00:28:50,916 --> 00:28:53,416
Um... what exactly is your relationship?
365
00:28:54,375 --> 00:28:55,625
We fuck each other.
366
00:28:55,708 --> 00:28:56,833
Sometimes.
367
00:28:59,250 --> 00:29:02,625
Okay. So are you good,
or is this gonna be a problem?
368
00:29:02,708 --> 00:29:03,791
No problem.
369
00:29:04,375 --> 00:29:06,791
All right. I'll handle the drilling team.
370
00:29:15,875 --> 00:29:17,875
[lock rattling]
371
00:29:19,041 --> 00:29:20,791
[men shouting in Arabic]
372
00:29:24,500 --> 00:29:25,625
[guard in English] Take it!
373
00:29:28,458 --> 00:29:29,458
Put it on!
374
00:29:34,916 --> 00:29:37,125
[shouting continues]
375
00:29:40,375 --> 00:29:42,666
[mechanical clanging]
376
00:29:55,958 --> 00:29:57,166
[car door opening]
377
00:30:02,791 --> 00:30:04,791
[engine starting]
378
00:30:23,000 --> 00:30:24,833
Why not use the helicopter
to move the nitro?
379
00:30:24,916 --> 00:30:26,041
It's too unstable.
380
00:30:26,125 --> 00:30:28,500
With the changes in altitude,
it would explode.
381
00:30:29,083 --> 00:30:30,458
Fred? Take a look.
382
00:30:32,958 --> 00:30:34,791
This area here is controlled by the army.
383
00:30:34,875 --> 00:30:37,355
The other's controlled by the bandits.
My men will handle them.
384
00:30:37,416 --> 00:30:39,041
We have to leave the capital tonight.
385
00:30:39,125 --> 00:30:40,833
[Fred] What if there are checkpoints?
386
00:30:40,916 --> 00:30:43,875
- There's only one I know of on our route.
- So how do we avoid it?
387
00:30:43,958 --> 00:30:46,458
We don't. We'd waste too much time.
388
00:30:47,041 --> 00:30:49,208
We'll be traveling
as a humanitarian convoy.
389
00:30:49,291 --> 00:30:50,791
[Fred] And how do we do that?
390
00:30:50,875 --> 00:30:54,083
Our NGO has travel passes.
We're heading there now.
391
00:30:54,791 --> 00:30:57,708
Don't forget the people in the village.
That's why we're doing this.
392
00:30:57,791 --> 00:30:59,291
What're you talking about?
393
00:30:59,833 --> 00:31:01,875
They found a second gas pocket.
394
00:31:01,958 --> 00:31:03,916
It goes all the way under the village.
395
00:31:04,583 --> 00:31:05,791
Hm. So what?
396
00:31:05,875 --> 00:31:07,583
So if we don't put out the fire,
397
00:31:07,666 --> 00:31:10,106
the second pocket will blow up
and destroy the entire village.
398
00:31:10,666 --> 00:31:12,291
When were you gonna tell me?
399
00:31:13,166 --> 00:31:15,184
- My brother's wife and daughter are there.
- I know.
400
00:31:15,208 --> 00:31:17,583
If anything happens,
they'll be evacuated. I promise.
401
00:31:17,666 --> 00:31:19,583
And what about the others in the village?
402
00:31:20,375 --> 00:31:22,541
We can't evacuate everyone. 5,000 people?
403
00:31:23,250 --> 00:31:25,625
We wouldn't stand a chance
out there with those bandits.
404
00:31:26,125 --> 00:31:28,416
The engineers gave us 24 hours.
405
00:31:28,500 --> 00:31:32,291
- Don't worry, we'll be back in time.
- Hey! We're all in this together.
406
00:31:32,375 --> 00:31:35,333
If we wanna make it,
we need to start trusting each other.
407
00:31:41,291 --> 00:31:42,791
- [Clara gasping]
- [Gauthier] Ah!
408
00:31:47,750 --> 00:31:50,208
- Put on your masks. It's gas!
- Fuck!
409
00:32:03,541 --> 00:32:04,916
[alarm sounding]
410
00:32:16,583 --> 00:32:17,666
[Clara and Gauthier sigh]
411
00:32:25,416 --> 00:32:26,791
We're good! We're out of range.
412
00:32:26,875 --> 00:32:29,625
- [alarm cuts out]
- [Fred exhales sharply]
413
00:32:40,708 --> 00:32:42,916
[tense music playing]
414
00:32:56,333 --> 00:32:58,333
[rain pattering]
415
00:33:08,875 --> 00:33:10,875
[lights humming]
416
00:33:12,458 --> 00:33:14,458
There's clean clothes for
you in the locker room.
417
00:33:17,875 --> 00:33:18,875
[sighs]
418
00:33:19,375 --> 00:33:20,375
[groans]
419
00:33:25,458 --> 00:33:27,458
[helicopter approaching]
420
00:33:35,541 --> 00:33:37,083
[helicopter departing]
421
00:33:47,000 --> 00:33:48,750
[grunting loudly]
422
00:33:51,125 --> 00:33:53,166
- [Alex] Ah! Fucking coward!
- [grunting]
423
00:33:54,541 --> 00:33:57,000
Alex, stop! Stop it! Calm down!
424
00:33:57,708 --> 00:33:58,916
Alex, calm down!
425
00:33:59,000 --> 00:34:00,583
- [Alex straining]
- Wait!
426
00:34:01,583 --> 00:34:04,041
- I said calm down.
- Get off me!
427
00:34:05,916 --> 00:34:07,833
[panting]
428
00:34:10,125 --> 00:34:11,125
[Gauthier] Alex!
429
00:34:12,291 --> 00:34:14,208
I understand that you're angry with him.
430
00:34:14,708 --> 00:34:17,041
But if you can't get past it,
people are gonna die.
431
00:34:20,375 --> 00:34:21,416
[scoffs]
432
00:34:33,083 --> 00:34:33,958
Hey.
433
00:34:34,041 --> 00:34:37,500
Even if you don't care about these people,
think about your wife and daughter.
434
00:34:38,000 --> 00:34:39,083
How are they?
435
00:34:41,875 --> 00:34:42,708
How are they?
436
00:34:42,791 --> 00:34:43,833
They're okay.
437
00:34:44,291 --> 00:34:45,750
They're waiting for you.
438
00:34:47,625 --> 00:34:48,708
[exhales sharply]
439
00:34:52,791 --> 00:34:55,708
- [man] Is that nitroglycerin?
- [Gauthier] Got it from the solar plant.
440
00:34:55,791 --> 00:34:59,750
When they install the new solar panels,
they use this to clear the area
441
00:34:59,833 --> 00:35:01,166
and level the terrain.
442
00:35:01,250 --> 00:35:03,916
Explosives like this haven't been used
in over 30 years.
443
00:35:04,000 --> 00:35:06,333
There's tons of it left
since the coup d'รฉtat.
444
00:35:07,625 --> 00:35:08,833
That's the job.
445
00:35:08,916 --> 00:35:11,583
My team already went ahead,
all we do is load the truck.
446
00:35:19,625 --> 00:35:21,750
[tense music playing]
447
00:35:24,625 --> 00:35:25,916
[gasping]
448
00:35:28,000 --> 00:35:30,541
I want you all to be aware
of what we're dealing with.
449
00:35:32,125 --> 00:35:33,965
How much nitro do you
need to blow up the well?
450
00:35:34,000 --> 00:35:35,166
A hundred kilos.
451
00:35:35,250 --> 00:35:37,041
Are you sure there's enough there?
452
00:35:37,125 --> 00:35:39,458
There'll be twice as much.
And we're taking it all.
453
00:35:39,541 --> 00:35:41,851
Why are you taking the risk
of carrying so much of it then?
454
00:35:41,875 --> 00:35:43,541
Because I get paid to deliver 200.
455
00:35:45,291 --> 00:35:47,458
- Well, then one truck won't be enough.
- How come?
456
00:35:47,541 --> 00:35:51,041
If you want us to carry that much nitro,
you'll need two trucks.
457
00:35:53,458 --> 00:35:55,375
Problem is, we just have one driver.
458
00:35:57,333 --> 00:35:58,416
I'll take the second truck.
459
00:35:59,250 --> 00:36:01,291
Okay. Get the trucks ready.
460
00:36:01,375 --> 00:36:03,666
- We're heading to the NGO.
- [dramatic music playing]
461
00:36:08,500 --> 00:36:10,458
Follow my orders and shut your mouth.
462
00:36:14,750 --> 00:36:17,458
Go get me some crates.
Eight for each truck.
463
00:36:17,541 --> 00:36:18,875
[car engine starting]
464
00:36:32,083 --> 00:36:33,243
[Clara] All right, wait here.
465
00:36:45,000 --> 00:36:48,541
- I thought you were back at the village?
- I just missed you too much.
466
00:36:49,208 --> 00:36:50,291
I missed you too!
467
00:36:51,791 --> 00:36:54,083
I'm not your type, huh? [laughing]
468
00:36:59,416 --> 00:37:01,083
- Here. Grab this.
- Thanks.
469
00:37:07,416 --> 00:37:08,708
[whispering] One, two...
470
00:37:11,583 --> 00:37:13,375
What do you think of the brothers?
471
00:37:14,541 --> 00:37:16,041
They're a pain in the ass.
472
00:37:16,125 --> 00:37:17,500
But we need them.
473
00:37:19,250 --> 00:37:21,416
[ratchet clanking]
474
00:37:38,875 --> 00:37:39,875
Alex.
475
00:37:39,916 --> 00:37:41,416
We need to talk.
476
00:37:41,500 --> 00:37:42,875
You don't get it, do you?
477
00:37:43,666 --> 00:37:46,500
If it wasn't for this fuckin' fire,
I'd still be rotting in jail.
478
00:37:47,333 --> 00:37:48,375
You got it?
479
00:38:07,500 --> 00:38:09,458
- [Gauthier] Are we good?
- Good enough.
480
00:38:18,375 --> 00:38:21,226
- [Gauthier] What's your location?
- [man] Ten minutes out from the plant.
481
00:38:21,250 --> 00:38:22,791
Site will be secured when you arrive.
482
00:38:23,458 --> 00:38:25,666
Perfect. I'll see you there.
483
00:38:27,541 --> 00:38:29,541
[music ends]
484
00:38:36,250 --> 00:38:37,291
Can I have one?
485
00:38:40,083 --> 00:38:41,083
Thanks.
486
00:38:46,708 --> 00:38:48,666
Your daughter's Malya, right?
487
00:38:51,583 --> 00:38:53,000
I've met her a few times.
488
00:38:54,125 --> 00:38:56,333
She told me she'd like to be a doctor.
489
00:38:57,791 --> 00:38:58,791
That's her dream.
490
00:39:00,041 --> 00:39:01,041
Hey.
491
00:39:01,708 --> 00:39:02,791
You'll see them soon.
492
00:39:05,708 --> 00:39:06,916
Not soon enough.
493
00:39:07,625 --> 00:39:09,833
[hopeful music playing]
494
00:39:38,208 --> 00:39:41,000
[Gauthier] Come on, let's go!
[whistling] We gotta move!
495
00:39:41,083 --> 00:39:43,250
We've got less than 24 hours
to get this done.
496
00:39:49,791 --> 00:39:51,333
[breathing deeply]
497
00:39:54,416 --> 00:39:55,875
[walkie-talkie beeps]
498
00:40:00,083 --> 00:40:01,458
[engine starts]
499
00:40:09,708 --> 00:40:12,125
[engine roars to life]
500
00:40:21,958 --> 00:40:23,958
[hopeful music continues]
501
00:40:39,958 --> 00:40:41,375
[music fades out]
502
00:40:41,458 --> 00:40:43,625
{\an8}[soldiers chattering]
503
00:40:43,708 --> 00:40:46,458
{\an8}- [soldier 1 in Arabic] Nothing.
- [soldier 2] Keep searching.
504
00:40:46,541 --> 00:40:47,875
[dog barking]
505
00:40:47,958 --> 00:40:49,916
[tense music playing]
506
00:40:50,000 --> 00:40:51,625
{\an8}Put the patches on your vests.
507
00:40:53,166 --> 00:40:54,958
{\an8}[soldier 3 in English]
Turn off your engine.
508
00:41:00,458 --> 00:41:02,083
[air brakes hiss]
509
00:41:02,166 --> 00:41:04,166
[soldiers speaking in Arabic]
510
00:41:11,000 --> 00:41:13,208
Keep calm, don't panic.
511
00:41:13,291 --> 00:41:14,583
I've never been any calmer.
512
00:41:23,041 --> 00:41:24,041
Assalamu alaikum.
513
00:41:28,958 --> 00:41:30,583
- Your papers, please.
- Hm.
514
00:41:40,916 --> 00:41:42,916
[dog barking]
515
00:41:49,000 --> 00:41:50,500
[in Arabic] Check this out.
516
00:41:54,458 --> 00:41:56,250
HQ. This is Unit 4.
517
00:41:58,333 --> 00:42:02,291
We need a confirmation on ID A153025.
518
00:42:11,083 --> 00:42:12,833
[tense music continues]
519
00:42:14,750 --> 00:42:17,750
[soldiers chattering in Arabic]
520
00:42:24,208 --> 00:42:27,166
[in English] We're supposed to be
notified 24 hours in advance
521
00:42:27,250 --> 00:42:29,041
of any supply runs out of the capital.
522
00:42:29,125 --> 00:42:30,500
You should've received it.
523
00:42:31,083 --> 00:42:31,958
No.
524
00:42:32,041 --> 00:42:34,500
Sorry, but we really
have to get through tonight.
525
00:42:34,583 --> 00:42:37,083
We have medical supplies
that have to be delivered urgently.
526
00:42:42,583 --> 00:42:44,958
[soldier 4 shouting in Arabic]
527
00:42:52,666 --> 00:42:53,791
I'll let you through.
528
00:42:53,875 --> 00:42:56,750
But I'm warning you, next time
we must receive prior notification.
529
00:42:56,833 --> 00:42:59,166
This won't happen again. I promise.
530
00:43:03,041 --> 00:43:04,916
[in Arabic] Let them through!
531
00:43:07,916 --> 00:43:09,041
[in English] Well done.
532
00:43:11,000 --> 00:43:14,916
[in Arabic] Let's go! Go on! Let's go!
533
00:43:18,833 --> 00:43:22,291
[dramatic music playing]
534
00:43:48,083 --> 00:43:49,583
[gear grinding]
535
00:44:12,041 --> 00:44:13,291
[music fades out]
536
00:44:13,375 --> 00:44:16,791
- [walkie-talkie beeping]
- Show them where it is. Follow the bike.
537
00:44:20,041 --> 00:44:21,500
What do you mean?
538
00:44:21,583 --> 00:44:23,375
The nitro's your job, guys.
539
00:44:25,958 --> 00:44:27,875
It'll be quicker if we all go together.
540
00:44:27,958 --> 00:44:31,125
If I've gonna take care of the nitro,
then I'm gonna take your share, got it?
541
00:44:31,208 --> 00:44:32,208
[sighs]
542
00:44:34,333 --> 00:44:36,000
Where do you think you're going?
543
00:44:36,083 --> 00:44:38,541
They need help. We're in a hurry.
Isn't that what you told me?
544
00:44:38,625 --> 00:44:41,041
Nobody knows these roads like you.
I can't take that risk.
545
00:44:42,208 --> 00:44:43,541
Just being pragmatic.
546
00:44:46,916 --> 00:44:48,875
Let's go, Fred,
we're wasting too much time.
547
00:44:55,833 --> 00:44:57,833
[suspenseful music playing]
548
00:45:18,166 --> 00:45:19,583
Keep going, you're good.
549
00:46:40,583 --> 00:46:41,583
[blowing sharply]
550
00:46:58,458 --> 00:47:00,791
[Gauthier] When we leave,
we'll head in this direction.
551
00:47:00,875 --> 00:47:03,458
And then this road over here
should save us some time.
552
00:47:10,250 --> 00:47:11,958
How are things going?
553
00:47:12,041 --> 00:47:14,166
[Alex] Finishing the second truck.
Leaving soon.
554
00:47:36,166 --> 00:47:38,125
[sighs] We're all done.
555
00:47:49,875 --> 00:47:51,416
[engine starting]
556
00:47:54,708 --> 00:47:56,708
[suspenseful music continues]
557
00:48:00,250 --> 00:48:02,250
[jingling]
558
00:48:07,000 --> 00:48:08,166
[grunting]
559
00:48:08,750 --> 00:48:09,958
[mercenary] Ah!
560
00:48:20,333 --> 00:48:21,875
[music ends]
561
00:48:28,583 --> 00:48:30,583
[reverberations rumbling]
562
00:48:40,708 --> 00:48:42,708
[inaudible]
563
00:49:17,541 --> 00:49:18,750
So, what's your problem?
564
00:49:19,333 --> 00:49:20,375
[sighs]
565
00:49:20,958 --> 00:49:22,458
Are you gonna sulk all day?
566
00:49:22,958 --> 00:49:25,291
- [exhales sharply]
- [tires squeal]
567
00:49:38,583 --> 00:49:40,500
- Men died back there, you know?
- And?
568
00:49:40,583 --> 00:49:42,041
You think I don't give a shit?
569
00:49:45,791 --> 00:49:46,791
Is there a problem?
570
00:49:46,875 --> 00:49:48,791
That's two trucks of nitro back there.
571
00:49:49,291 --> 00:49:52,625
Let's lose the fuckin' attitude
and concentrate on the road, got it?
572
00:49:56,833 --> 00:49:58,833
It's straight ahead. You can't miss it.
573
00:50:02,041 --> 00:50:03,375
We're okay.
574
00:50:13,958 --> 00:50:15,083
[door closing]
575
00:50:18,541 --> 00:50:19,875
[Clara] Fucking asshole!
576
00:50:39,291 --> 00:50:41,083
Why didn't you say anything?
577
00:50:50,875 --> 00:50:52,875
If you don't wanna talk about it,
that's okay.
578
00:50:52,958 --> 00:50:56,541
But I know how you take care of
his family, and I know you're no coward.
579
00:51:23,791 --> 00:51:26,041
[jingling]
580
00:51:54,583 --> 00:51:55,875
Army roadblock ahead.
581
00:51:56,750 --> 00:51:58,000
[over radio] Army roadblock.
582
00:51:59,208 --> 00:52:01,250
I don't get it,
this isn't a military zone.
583
00:52:03,875 --> 00:52:05,875
[ominous music playing]
584
00:52:21,500 --> 00:52:22,500
Come on.
585
00:52:33,250 --> 00:52:34,541
[engine turns off]
586
00:52:45,875 --> 00:52:47,833
They're not military, that's for sure.
587
00:53:05,583 --> 00:53:07,750
[ominous music continues]
588
00:53:14,375 --> 00:53:15,750
Assalamu alaikum.
589
00:53:16,333 --> 00:53:17,208
How are you?
590
00:53:17,291 --> 00:53:18,458
And where are you heading?
591
00:53:18,541 --> 00:53:21,583
We're carrying medical supplies
for a refugee camp.
592
00:53:24,250 --> 00:53:27,250
- A lot of people for medical supplies.
- It's a dangerous road, Commander.
593
00:53:28,291 --> 00:53:30,458
Out of the car. Let me see your papers.
594
00:53:50,458 --> 00:53:52,000
Getting through will require payment.
595
00:53:52,958 --> 00:53:55,583
We can't pay you.
We're only carrying supplies.
596
00:53:56,333 --> 00:53:59,791
- Let's take a look at those supplies.
- I'm sorry, but I can't allow it.
597
00:54:03,166 --> 00:54:04,958
- [chuckling softly]
- [music fades out]
598
00:54:05,041 --> 00:54:07,791
- [in Arabic] He said it's impossible.
- [laughing loudly]
599
00:54:16,708 --> 00:54:18,458
- [firing stops]
- [echoing]
600
00:54:20,250 --> 00:54:22,041
[ominous music continues]
601
00:54:24,916 --> 00:54:26,476
- I'll talk to him.
- What are you doing?
602
00:54:26,500 --> 00:54:27,500
Relax.
603
00:54:28,708 --> 00:54:29,708
Hey!
604
00:54:33,291 --> 00:54:34,291
Hey!
605
00:54:35,625 --> 00:54:36,916
Do you know what this means?
606
00:54:37,708 --> 00:54:39,708
It means we're here to help people!
607
00:54:44,916 --> 00:54:46,833
We're with an NGO!
608
00:54:54,916 --> 00:54:57,250
If you stop us, people will die!
609
00:55:04,708 --> 00:55:05,791
Okay, okay!
610
00:55:09,958 --> 00:55:13,458
[in Arabic] Don't move. I said don't move.
611
00:55:23,750 --> 00:55:26,375
Show me your hands.
I said show me your hands.
612
00:55:26,875 --> 00:55:29,434
- [in English] We're not a threat.
- What do you think you're doing?
613
00:55:29,458 --> 00:55:31,378
- We're here to help people. We...
- Who are you?
614
00:55:35,375 --> 00:55:36,935
Drop your gun, or we're both gonna die.
615
00:55:37,458 --> 00:55:40,166
Okay! Let's calm down!
Everyone, calm down!
616
00:55:41,333 --> 00:55:43,375
You'll die like dogs, you hear me?
617
00:55:45,166 --> 00:55:46,833
[in Arabic] You! Let him go!
618
00:55:48,916 --> 00:55:51,250
Get away from him.
619
00:55:51,833 --> 00:55:52,833
[gunshot]
620
00:55:55,250 --> 00:55:56,541
No!
621
00:55:56,625 --> 00:55:58,791
- [gunshots firing]
- [exciting music playing]
622
00:56:01,333 --> 00:56:02,833
[bullets ricocheting]
623
00:56:07,125 --> 00:56:08,125
[grunting]
624
00:56:22,958 --> 00:56:23,958
Djibril! Djibril!
625
00:56:38,208 --> 00:56:40,041
Djibril! Djibril!
626
00:56:40,125 --> 00:56:43,208
No! Djibril! Djibril!
627
00:56:43,291 --> 00:56:44,708
- No! No!
- Come on! Come on!
628
00:56:44,791 --> 00:56:46,125
- Let's go! Come on!
- No!
629
00:56:46,208 --> 00:56:47,875
- Let's go!
- No! No! Ah!
630
00:56:47,958 --> 00:56:50,500
- Let me go!
- [Fred] Move out! Get to the trucks!
631
00:56:50,583 --> 00:56:51,958
Faster, move it!
632
00:56:52,666 --> 00:56:53,666
Let me go!
633
00:57:09,708 --> 00:57:11,708
[music fades out]
634
00:57:38,166 --> 00:57:40,166
[coughing]
635
00:57:40,750 --> 00:57:42,625
[in Arabic] Let's go! Let's catch them.
636
00:57:43,541 --> 00:57:44,541
Let's go!
637
00:58:08,041 --> 00:58:09,333
[intense music playing]
638
00:58:09,875 --> 00:58:10,875
Fuck!
639
00:58:12,666 --> 00:58:14,208
[gunshots firing]
640
00:58:24,500 --> 00:58:26,375
[jingling]
641
00:58:26,458 --> 00:58:27,541
[gun cocking]
642
00:58:51,208 --> 00:58:52,958
[accelerating]
643
00:59:06,583 --> 00:59:07,791
[in Arabic] Kill them all!
644
00:59:07,875 --> 00:59:08,875
[grunting]
645
00:59:15,666 --> 00:59:16,750
Turn right there!
646
00:59:20,916 --> 00:59:22,416
[jingling]
647
00:59:38,833 --> 00:59:40,833
[music fades out]
648
00:59:41,791 --> 00:59:43,291
[truck braking]
649
01:00:12,500 --> 01:00:13,791
[gunshots firing]
650
01:00:34,875 --> 01:00:36,500
[Alex] We're going too fast.
651
01:00:36,583 --> 01:00:38,750
- We need to secure the crates.
- Okay.
652
01:00:56,166 --> 01:00:57,791
The pickup's finished.
653
01:01:05,791 --> 01:01:07,125
[grunting] Why did you shoot?
654
01:01:07,208 --> 01:01:08,958
- Hey, hey! Hey!
- Don't fucking touch me.
655
01:01:09,041 --> 01:01:09,916
[Clara] Let go of me!
656
01:01:10,000 --> 01:01:11,166
- Don't touch me!
- Asshole!
657
01:01:11,250 --> 01:01:12,541
You should've died!
658
01:01:12,625 --> 01:01:13,833
- Let me go!
- Clara, relax.
659
01:01:13,916 --> 01:01:14,750
- Let me go!
- Relax!
660
01:01:14,833 --> 01:01:16,583
It's his fault Djibril is dead.
661
01:01:17,083 --> 01:01:18,583
[Gauthier] He knew the risks.
662
01:01:20,458 --> 01:01:22,666
[pensive music playing]
663
01:01:27,083 --> 01:01:28,833
[Clara sobbing softly]
664
01:01:41,500 --> 01:01:42,916
Leave me alone.
665
01:01:43,000 --> 01:01:44,583
Leave me alone, okay?
666
01:02:28,208 --> 01:02:29,416
Okay.
667
01:02:30,708 --> 01:02:32,958
We've lost too much time.
We're changing routes.
668
01:02:33,041 --> 01:02:34,833
We'll take the north road.
669
01:02:34,916 --> 01:02:36,750
Clara, did he run this by you?
670
01:02:36,833 --> 01:02:39,625
[Gauthier] No, I didn't run it by her.
She led us to that roadblock.
671
01:02:40,291 --> 01:02:42,375
I'm still the one in charge.
Follow my orders.
672
01:02:42,458 --> 01:02:43,916
We're taking the north road.
673
01:02:44,000 --> 01:02:46,875
It'll save us some time.
We've only got eight hours left.
674
01:02:50,250 --> 01:02:52,458
[engine starting]
675
01:02:53,333 --> 01:02:56,208
[Gauthier] Echo, you take the lead.
Move it! Come on, let's go!
676
01:02:57,708 --> 01:03:00,208
[uplifting music playing]
677
01:03:24,458 --> 01:03:26,458
[music ends]
678
01:03:32,708 --> 01:03:35,083
[softly praying in Arabic]
679
01:03:46,208 --> 01:03:48,208
[gas hissing]
680
01:04:00,625 --> 01:04:02,166
[Fred] How did you meet Djibril?
681
01:04:04,166 --> 01:04:06,500
It was after the coup,
he'd lost his parents.
682
01:04:07,000 --> 01:04:08,833
We took him in at the NGO.
683
01:04:13,125 --> 01:04:16,416
We have to save the village.
Otherwise, he'll have died for nothing.
684
01:04:46,708 --> 01:04:48,666
[jingling]
685
01:05:06,833 --> 01:05:09,541
It's riskier here.
But we'll gain some time.
686
01:05:13,125 --> 01:05:14,791
[Gauthier] Everyone, keep your eyes open.
687
01:05:42,125 --> 01:05:43,708
[suspenseful music playing]
688
01:05:45,250 --> 01:05:46,250
[Fred] Get down.
689
01:05:59,333 --> 01:06:00,625
[Gauthier] Shut off the engine!
690
01:06:22,708 --> 01:06:25,041
[music fades out]
691
01:06:27,083 --> 01:06:28,833
Nobody move!
692
01:06:32,625 --> 01:06:33,916
We're not under attack.
693
01:06:37,625 --> 01:06:39,125
We're in a minefield.
694
01:06:44,208 --> 01:06:46,666
I'm guessing there's mines
all the way to the river.
695
01:06:52,416 --> 01:06:55,291
So what do we do, huh? We're running late.
696
01:07:06,666 --> 01:07:08,666
[chains rattling]
697
01:07:11,750 --> 01:07:13,083
Do you know anything about mines?
698
01:07:14,083 --> 01:07:15,541
No, but I'm staying.
699
01:07:15,625 --> 01:07:17,583
Go back to the truck. Got it?
700
01:07:18,958 --> 01:07:20,958
[chains rattling]
701
01:07:43,083 --> 01:07:44,750
Get as far back as possible.
702
01:07:50,916 --> 01:07:52,083
[exhales sharply]
703
01:07:53,000 --> 01:07:54,291
[both straining]
704
01:08:14,375 --> 01:08:15,500
Ready?
705
01:08:17,041 --> 01:08:18,333
[both straining]
706
01:09:47,625 --> 01:09:49,333
[straining]
707
01:09:54,291 --> 01:09:55,291
Again.
708
01:09:56,375 --> 01:09:57,375
[clicking]
709
01:10:05,541 --> 01:10:06,541
Don't move.
710
01:10:10,708 --> 01:10:11,791
Keep still.
711
01:10:12,791 --> 01:10:13,791
Easy.
712
01:10:25,458 --> 01:10:27,541
[tense music playing]
713
01:10:29,416 --> 01:10:30,536
I'm sorry for what happened.
714
01:10:32,750 --> 01:10:33,750
Can we talk later?
715
01:10:46,458 --> 01:10:47,458
What?
716
01:10:52,166 --> 01:10:54,333
It's an anti-tank mine. I can't defuse it.
717
01:10:56,541 --> 01:10:57,541
Okay.
718
01:10:58,541 --> 01:10:59,541
Fuck!
719
01:11:02,916 --> 01:11:03,916
Okay.
720
01:11:04,916 --> 01:11:06,041
Okay.
721
01:11:12,083 --> 01:11:13,875
- Gimme your hands.
- [music fades out]
722
01:11:15,041 --> 01:11:16,750
I won't let you die here.
723
01:11:17,583 --> 01:11:19,791
If we do this, then both of us die.
724
01:11:20,583 --> 01:11:21,916
You're my brother.
725
01:11:22,416 --> 01:11:24,333
So listen carefully and do what I say.
726
01:11:25,083 --> 01:11:26,250
Gimme your hands.
727
01:11:27,041 --> 01:11:29,041
- No.
- Your hands!
728
01:11:34,958 --> 01:11:36,166
[exhales sharply]
729
01:11:37,916 --> 01:11:38,750
Ready?
730
01:11:38,833 --> 01:11:40,416
- Yeah.
- Okay!
731
01:11:40,500 --> 01:11:41,500
No, wait!
732
01:11:42,041 --> 01:11:43,125
On the count of three?
733
01:11:46,291 --> 01:11:47,291
Yeah.
734
01:11:48,083 --> 01:11:49,166
On three.
735
01:11:49,791 --> 01:11:50,833
- On three.
- Three!
736
01:11:50,916 --> 01:11:53,208
[both grunting]
737
01:12:03,958 --> 01:12:06,708
[both laughing]
738
01:12:06,791 --> 01:12:08,833
That's some pretty
shitty equipment they have.
739
01:12:10,708 --> 01:12:13,250
- [gunshot]
- [both grunting]
740
01:12:13,333 --> 01:12:14,583
[suspenseful music playing]
741
01:12:14,666 --> 01:12:15,791
[panting]
742
01:12:18,750 --> 01:12:19,750
Get to cover!
743
01:12:52,375 --> 01:12:54,000
[Gauthier] Boulder! Two o'clock!
744
01:13:03,625 --> 01:13:05,875
[gunshots continue]
745
01:13:12,750 --> 01:13:13,750
[sniper shot]
746
01:13:16,583 --> 01:13:18,166
[Gauthier] Single sniper only!
747
01:13:41,375 --> 01:13:43,541
[sniper in Arabic]
We'll kill you, assholes!
748
01:13:49,750 --> 01:13:51,083
One by one!
749
01:13:52,125 --> 01:13:53,500
[grunting]
750
01:14:04,208 --> 01:14:06,250
[music fades out]
751
01:14:08,000 --> 01:14:09,000
[clicking]
752
01:14:10,958 --> 01:14:12,958
[explosion reverberating]
753
01:14:19,458 --> 01:14:21,458
[insects chittering]
754
01:14:47,791 --> 01:14:49,333
[steam hissing]
755
01:14:55,833 --> 01:14:57,625
Do you know how to fix this?
756
01:14:59,000 --> 01:15:02,666
Looks to me like a loose hose.
I'll take care of it for you.
757
01:15:10,500 --> 01:15:11,500
I'm sorry.
758
01:15:13,333 --> 01:15:14,500
He knew the risks.
759
01:15:14,583 --> 01:15:16,041
Like all of us.
760
01:15:16,916 --> 01:15:18,541
So, this doesn't affect you at all?
761
01:15:18,625 --> 01:15:20,291
It's not important.
762
01:15:20,375 --> 01:15:22,434
- What's important is...
- The mission. Yeah, I know.
763
01:15:22,458 --> 01:15:26,000
Well, you're not gonna help
the mission acting like an asshole.
764
01:15:28,958 --> 01:15:30,958
[gas hissing]
765
01:15:42,666 --> 01:15:44,166
[Clara] We've got two options.
766
01:15:44,250 --> 01:15:48,041
We either go north,
or we bypass going west. Got it?
767
01:15:48,125 --> 01:15:49,125
Yeah.
768
01:15:49,541 --> 01:15:51,375
[Clara] We've got two choices.
769
01:15:53,166 --> 01:15:54,958
Which one is the safest one?
770
01:15:55,041 --> 01:15:56,250
[Clara] Neither of them.
771
01:15:56,333 --> 01:15:58,750
Both roads converge
about 30 miles from the village.
772
01:15:58,833 --> 01:16:01,458
I think we should split up into two teams.
773
01:16:01,541 --> 01:16:02,916
You and me will go first.
774
01:16:03,000 --> 01:16:05,583
We'll go west.
Then you guys leave by the north,
775
01:16:05,666 --> 01:16:07,208
once the truck is ready.
776
01:16:07,291 --> 01:16:08,375
He's right.
777
01:16:09,375 --> 01:16:11,291
We only need one truckload for the well.
778
01:16:11,791 --> 01:16:13,951
If we split up, we've got
a better chance of making it.
779
01:16:14,000 --> 01:16:15,125
We'll make it.
780
01:16:16,083 --> 01:16:17,166
All of us.
781
01:16:19,375 --> 01:16:21,666
Keep radio contact. See you at the well.
782
01:16:32,291 --> 01:16:33,291
[Clara] Hey.
783
01:16:35,833 --> 01:16:38,041
Why are you going with
Gauthier and not with me?
784
01:16:39,875 --> 01:16:42,125
I won't be able to
drive if you're with me.
785
01:16:42,750 --> 01:16:44,083
[chuckles softly]
786
01:16:46,166 --> 01:16:48,208
I knew you were the romantic type.
787
01:16:58,250 --> 01:16:59,583
Be careful, okay?
788
01:17:18,291 --> 01:17:20,291
{\an8}[dramatic music playing]
789
01:17:23,750 --> 01:17:25,208
[jingling]
790
01:17:50,333 --> 01:17:52,333
[engine starts]
791
01:18:02,083 --> 01:18:04,041
[music fades out]
792
01:18:31,083 --> 01:18:32,875
- [speaking Arabic]
- [goats bleating]
793
01:18:45,375 --> 01:18:46,375
Fuck me!
794
01:19:19,583 --> 01:19:21,583
[tense music playing]
795
01:19:54,625 --> 01:19:55,625
[drill whirring]
796
01:20:39,166 --> 01:20:41,166
[tense music continues]
797
01:21:04,000 --> 01:21:05,875
- [inhales sharply]
- [music ends]
798
01:21:12,166 --> 01:21:13,958
[rocks clattering]
799
01:21:19,500 --> 01:21:21,625
[engine starts]
800
01:21:21,708 --> 01:21:23,708
[gears grinding]
801
01:21:37,750 --> 01:21:40,083
[suspenseful music playing]
802
01:22:10,833 --> 01:22:11,833
[wheels spinning]
803
01:22:18,041 --> 01:22:20,041
We made it. Okay, let's go.
804
01:22:24,791 --> 01:22:25,791
What's goin' on?
805
01:22:27,416 --> 01:22:29,875
If I'm alone, then I get your share.
806
01:22:29,958 --> 01:22:31,583
And the others too actually.
807
01:22:32,291 --> 01:22:34,375
You'll never make it to
the well on your own.
808
01:22:35,041 --> 01:22:36,583
There's only 30 miles to go.
809
01:22:36,666 --> 01:22:38,208
I can make it.
810
01:22:55,000 --> 01:22:57,000
[gas hissing]
811
01:23:00,791 --> 01:23:02,791
[metallic creaking]
812
01:23:15,416 --> 01:23:17,666
[villagers chattering]
813
01:23:55,083 --> 01:23:56,833
If they made it through, so can we.
814
01:24:12,333 --> 01:24:13,791
You drive, I'll guide.
815
01:24:13,875 --> 01:24:14,875
Okay.
816
01:24:16,250 --> 01:24:18,166
Keep going, keep going! Don't stop!
817
01:24:18,250 --> 01:24:20,125
[jingling]
818
01:24:21,500 --> 01:24:22,875
That's it, keep going!
819
01:24:23,916 --> 01:24:25,666
Don't stop! Keep going, keep going!
820
01:24:42,208 --> 01:24:43,208
[laughing]
821
01:24:45,375 --> 01:24:47,166
[laughing hysterically]
822
01:24:47,791 --> 01:24:49,041
[gears grinding]
823
01:24:49,125 --> 01:24:50,291
[grunting]
824
01:24:51,500 --> 01:24:52,708
[jingling]
825
01:25:16,083 --> 01:25:17,166
[sighs]
826
01:25:22,083 --> 01:25:23,083
Good job.
827
01:25:23,916 --> 01:25:25,541
Let the engine cool for a minute.
828
01:25:30,875 --> 01:25:32,500
[Clara] They already made it up?
829
01:25:40,916 --> 01:25:42,666
[gears grinding]
830
01:25:46,500 --> 01:25:47,500
[grunting]
831
01:25:48,625 --> 01:25:49,625
[gasping]
832
01:26:04,500 --> 01:26:06,500
[reverberations rumbling]
833
01:26:07,666 --> 01:26:09,666
[melancholy music playing]
834
01:26:19,666 --> 01:26:21,166
[Clara] We're all gonna die.
835
01:26:23,333 --> 01:26:24,833
[goatherd in Arabic] Help!
836
01:26:24,916 --> 01:26:27,000
Help! A man is down.
837
01:26:27,083 --> 01:26:29,000
Someone's injured over there.
838
01:26:29,583 --> 01:26:30,833
We need to go and help him!
839
01:26:37,750 --> 01:26:38,750
Fred!
840
01:26:41,333 --> 01:26:42,333
[Alex] Can you hear me?
841
01:26:42,375 --> 01:26:45,333
- [in Arabic] What happened?
- Nothing, we found him like that.
842
01:26:45,916 --> 01:26:49,041
He got shot at by a man he was with.
In the same truck as yours.
843
01:26:51,875 --> 01:26:53,166
Gauthier did this.
844
01:26:54,583 --> 01:26:55,583
Hey.
845
01:27:00,166 --> 01:27:01,583
I'll go get the truck.
846
01:27:01,666 --> 01:27:04,625
Hey. Hang in there. Okay?
847
01:27:04,708 --> 01:27:06,000
Don't give up.
848
01:27:06,958 --> 01:27:08,791
Fred! Look at me.
849
01:27:08,875 --> 01:27:10,125
Fred. Stay awake.
850
01:27:10,208 --> 01:27:12,416
Come on, look at me.
Please, look at me. Good.
851
01:27:12,500 --> 01:27:14,875
Stay with me. Okay? Hang in there.
852
01:27:20,375 --> 01:27:21,500
[Fred groaning]
853
01:27:48,625 --> 01:27:51,416
There's still no sign of that
drilling team. Where are they?
854
01:27:51,500 --> 01:27:52,500
I've had no news.
855
01:27:54,000 --> 01:27:56,625
Their chopper got shot down.
There's no time to send another team.
856
01:27:57,208 --> 01:27:58,875
The company's not gonna like that.
857
01:27:59,458 --> 01:28:00,625
Find a solution.
858
01:28:00,708 --> 01:28:04,041
[Anne] What solution do you expect me to
find? I'm alone in the fuckin' desert.
859
01:28:04,125 --> 01:28:06,041
You're in charge of that site.
860
01:28:06,125 --> 01:28:09,791
If the well explodes, the company will
hold you responsible, do you understand?
861
01:28:09,875 --> 01:28:11,416
Find a local solution.
862
01:28:12,250 --> 01:28:13,875
What do you mean by "local solution"?
863
01:28:13,958 --> 01:28:15,625
You know exactly what I mean.
864
01:28:16,250 --> 01:28:17,541
When you have the nitro.
865
01:28:18,208 --> 01:28:19,875
Make sure that it ends up in the well.
866
01:28:23,625 --> 01:28:24,625
Okay.
867
01:28:27,250 --> 01:28:29,916
Find the chopper.
And get the wife and daughter.
868
01:28:34,041 --> 01:28:36,583
[tense music playing]
869
01:28:55,291 --> 01:28:56,291
Damn it!
870
01:29:08,875 --> 01:29:10,375
[jingling]
871
01:29:15,458 --> 01:29:16,750
[gunshots]
872
01:29:26,083 --> 01:29:27,708
Hey! What're you doing?
873
01:29:41,458 --> 01:29:42,541
[grunting]
874
01:29:56,916 --> 01:29:57,958
[straining]
875
01:30:02,541 --> 01:30:04,458
[crying out]
876
01:30:05,916 --> 01:30:06,958
[straining]
877
01:31:46,083 --> 01:31:48,083
[music fades out]
878
01:32:14,125 --> 01:32:15,708
[gasping]
879
01:32:29,625 --> 01:32:31,250
We're almost there, Fred.
880
01:32:45,291 --> 01:32:46,833
- Alex!
- Don't move!
881
01:32:46,916 --> 01:32:47,916
Malya!
882
01:32:57,041 --> 01:32:58,625
[Anne] Don't do anything stupid.
883
01:33:17,083 --> 01:33:18,458
[dramatic note plays]
884
01:33:27,208 --> 01:33:28,375
What're you doing?
885
01:33:28,875 --> 01:33:30,083
Where's Gauthier?
886
01:33:30,166 --> 01:33:32,833
He's dead! But we have the nitro.
887
01:33:33,375 --> 01:33:34,916
Call in the drilling team!
888
01:33:36,041 --> 01:33:37,166
There's no drilling team!
889
01:33:37,250 --> 01:33:38,625
There's no one!
890
01:33:40,750 --> 01:33:42,458
We're the only ones here.
891
01:33:42,541 --> 01:33:45,250
And the only way
for you to save the villagers
892
01:33:45,333 --> 01:33:47,458
is to drive that truck into the well!
893
01:33:54,125 --> 01:33:55,750
There's a helicopter on the way.
894
01:33:55,833 --> 01:33:57,166
Save your family!
895
01:33:57,958 --> 01:34:01,916
Blow that well, and I promise
I'll save your wife and daughter!
896
01:34:04,208 --> 01:34:05,416
Papa.
897
01:34:09,250 --> 01:34:10,666
[gunshot]
898
01:34:11,208 --> 01:34:12,333
[grunting]
899
01:34:14,291 --> 01:34:15,500
[sighs]
900
01:34:15,583 --> 01:34:16,583
[Malya] Papa!
901
01:34:23,375 --> 01:34:25,708
[panting]
902
01:34:37,583 --> 01:34:39,583
[gas hissing]
903
01:34:57,416 --> 01:34:58,458
Fred...
904
01:34:59,000 --> 01:35:00,000
Fred!
905
01:35:03,625 --> 01:35:04,666
[lock clicks]
906
01:35:04,750 --> 01:35:06,541
- [engine starting]
- [grunting]
907
01:35:06,625 --> 01:35:07,708
Open the door.
908
01:35:08,791 --> 01:35:11,583
What're you doing? Don't do it, please.
909
01:35:11,666 --> 01:35:13,291
Don't do it, Fred, please.
910
01:35:14,458 --> 01:35:15,708
[Clara crying]
911
01:35:21,000 --> 01:35:22,958
[chuckles softly, sniffles]
912
01:35:32,250 --> 01:35:34,250
[dramatic music playing]
913
01:36:16,083 --> 01:36:18,125
[explosion approaching]
914
01:36:29,833 --> 01:36:31,833
[silence]
915
01:36:38,375 --> 01:36:42,250
[melancholy music playing]
916
01:36:54,708 --> 01:36:56,708
[inaudible]
917
01:37:30,375 --> 01:37:32,375
[music fades out]
918
01:37:37,375 --> 01:37:39,375
[somber music playing]
919
01:37:59,208 --> 01:38:02,708
THE WAGES OF FEAR
920
01:38:46,083 --> 01:38:48,083
[music fades out]
921
01:38:51,666 --> 01:38:53,666
[exciting music playing]
922
01:40:51,333 --> 01:40:53,333
[tense music playing]
923
01:41:41,250 --> 01:41:43,250
[dramatic music playing]
924
01:44:01,416 --> 01:44:03,416
[music fades out]
63606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.