All language subtitles for The.Living.Dead.Girl.1982.720p.BluRay.x264-SADPANDA-Danish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,135 --> 00:00:12,200
Den Levende DĂžde Pige
2
00:02:17,304 --> 00:02:19,760
Jeg Äbner for jer.
3
00:03:31,503 --> 00:03:33,544
Sikke et rod.
4
00:03:33,714 --> 00:03:36,584
Kemisk affald skal
et eller sted hen.
5
00:03:36,758 --> 00:03:40,970
FĂžr forsvandt det i floden
og alle fisk dĂžde.
6
00:03:42,264 --> 00:03:44,803
NÄ, kom sÄ, lÞft.
7
00:04:05,329 --> 00:04:08,662
Her, tag det her pÄ.
- Hvad er det til?
8
00:04:08,832 --> 00:04:12,748
Der er gas hernede.
Det er overalt.
9
00:04:12,920 --> 00:04:15,245
Der kommer ikke frisk luft.
10
00:04:15,422 --> 00:04:18,293
Jeg kan ikke lide det, Georges.
11
00:04:18,467 --> 00:04:21,551
Hvad er du bange for?
- Jeg bryder mig ikke om lig.
12
00:04:21,720 --> 00:04:24,425
SĂ„ gĂžr jeg det alene.
13
00:04:24,598 --> 00:04:28,346
Hvad hvis vi bliver taget?
- Af hvem, din idiot?
14
00:04:28,519 --> 00:04:34,439
Hun er begravet her med sine
smykker. Det leder ud i krypten.
15
00:05:01,760 --> 00:05:04,050
Se, der er det.
16
00:05:08,600 --> 00:05:10,641
Kom her.
17
00:05:17,276 --> 00:05:19,316
En kiste til,
18
00:05:19,486 --> 00:05:22,689
Sikkert hendes datter.
Hun dÞde for et par Är siden.
19
00:05:22,865 --> 00:05:25,949
Se om der er noget at hente.
20
00:05:26,118 --> 00:05:28,953
Mig?
- Ja Skynd dig.
21
00:06:58,502 --> 00:07:00,957
Hvor er hun smuk.
22
00:09:30,863 --> 00:09:34,445
Georges?
Er du der, Georges?
23
00:09:54,219 --> 00:09:56,426
Hvad er der sket her?
24
00:09:56,597 --> 00:10:01,010
Det var bare en jordrystelse.
Det sker tit.
25
00:10:01,185 --> 00:10:05,562
Kan vi godt spise?
«ikke de nÊste timer.
26
00:10:05,731 --> 00:10:09,728
Det er jeg ked af.
Vi begynder at vĂŠnne os til det.
27
00:10:09,902 --> 00:10:13,520
Hvis De kommer tilbage
om en time, kan De spise.
28
00:10:13,697 --> 00:10:16,984
Lad os tage billeder udenfor.
29
00:10:19,828 --> 00:10:24,372
Jeg er sulten nu.
- Kom, jeg har taget dine kameraer med.
30
00:10:24,541 --> 00:10:28,788
Jeg er ikke fotograf.
Jeg vil ikke vĂŠre fotograf.
31
00:10:29,880 --> 00:10:33,213
Se. Se. Se.
32
00:10:33,383 --> 00:10:35,839
Det er lige dig.
33
00:10:36,011 --> 00:10:41,433
Begynderheld. Jeg er skuespiller.
Jeg vil ikke vĂŠre fotograf.
34
00:10:41,600 --> 00:10:47,805
Jeg vil afsted igen.
- Afsted, Ud. GÄ sÄ,
35
00:10:47,981 --> 00:10:50,105
Jeg er sulten.
36
00:11:29,898 --> 00:11:32,769
Jeg er sulten.
Lad os tage afsted.
37
00:11:36,280 --> 00:11:39,898
Greg.
- Ăjeblik. FĂŠrdig med at skyde billeder?
38
00:11:40,075 --> 00:11:44,156
Nej, jeg skyder dig.
Hvor er min pistol?
39
00:11:45,247 --> 00:11:50,491
Bang. Bang.
Bang, bang, bang.
40
00:11:50,669 --> 00:11:54,667
Vil du holde op med det?
- Gerne, professor.
41
00:11:54,840 --> 00:11:59,384
Barbara?
Barbara, hvad laver du?
42
00:11:59,553 --> 00:12:02,673
Jeg holder op med det.
- SÄdan var det ikke ment.
43
00:12:02,848 --> 00:12:05,932
Hvordan sÄ?
- Jeg elsker dig.
44
00:12:06,101 --> 00:12:08,936
Det siger du altid.
- Jeg mener det ogsÄ altid.
45
00:12:09,104 --> 00:12:12,806
SĂ„ ville du ikke prĂžve
at lave om pÄ mig.
46
00:12:12,983 --> 00:12:19,401
Men ellers ser jeg dig nĂŠsten aldrig.
- Jeg er ikke fotograf, men skuespiller.
47
00:12:19,573 --> 00:12:21,613
For pokker da.
48
00:13:14,378 --> 00:13:17,082
Gift dig med mig.
- Det kan jeg ikke.
49
00:13:17,256 --> 00:13:19,082
Hvorfor ikke?
50
00:13:19,258 --> 00:13:23,090
Du vil have en kompagnon, ingen hustru.
- Jeg vil have dig.
51
00:13:23,262 --> 00:13:26,844
Vel vil du ej.
- Jo, jeg vil.
52
00:13:32,062 --> 00:13:35,764
Du vil vel ikke komme for sent
til frokost?
53
00:15:10,911 --> 00:15:13,865
Havde jeg penge,
kĂžbte jeg det selv.
54
00:15:14,039 --> 00:15:17,788
Til den pris er slottet et fund.
55
00:15:17,960 --> 00:15:21,163
Der stÄr antikke mÞbler
i salonen.
56
00:15:21,338 --> 00:15:23,877
Notaren er i ParisâŠ
57
00:15:24,049 --> 00:15:28,130
men han kan trÊffes igen pÄ mandag,
hvis De er interesseret.
58
00:15:28,303 --> 00:15:31,138
Skat, hvad synes du?
59
00:15:31,306 --> 00:15:34,510
Jeg ved det ikke.
Hvad ville mor synes?
60
00:15:34,685 --> 00:15:37,555
Hun ville sikkert
ikke kunne lide det.
61
00:15:37,729 --> 00:15:41,727
Jeg mÄ lige tÊnke over det.
62
00:16:37,039 --> 00:16:40,906
Prisen er inklusive
hele mĂžblementet.
63
00:16:42,794 --> 00:16:47,504
I biblioteket stÄr der sjÊldne bÞger
fra det forrige Ärhundrede.
64
00:16:47,674 --> 00:16:51,423
Amerikanere elsker
mĂŠrkelige ting.
65
00:16:51,595 --> 00:16:54,679
Under slottet er der krypter..
66
00:16:54,848 --> 00:16:57,601
Hvor ejerne ligger begravet.
67
00:16:57,768 --> 00:17:00,888
Og klaveret virker stadig.
68
00:17:16,411 --> 00:17:21,240
Jeg stÄr til Deres rÄdighed
hvis De kommer tilbage i nĂŠste uge.
69
00:17:21,416 --> 00:17:24,703
Bare ring for at lave en aftale.
70
00:17:24,878 --> 00:17:28,876
God weekend.
- PĂ„ gensyn.
71
00:17:35,806 --> 00:17:39,305
Hallo?
Er det dig, Louis?
72
00:17:39,476 --> 00:17:41,718
Ja, god ide.
73
00:17:41,895 --> 00:17:44,102
Jeg kigger lige.
74
00:17:49,778 --> 00:17:53,277
Ăjeblik, jeg hĂžrer noget i entrĂ©en.
75
00:18:16,555 --> 00:18:20,470
Nej, det var ikke noget.
Bare en gammel gyngehest.
76
00:18:20,642 --> 00:18:23,513
Frem til tirsdag
har jeg ingen aftaler.
77
00:18:23,687 --> 00:18:27,815
Jeg har nĂžglerne
indtil notaren kommer tilbage.
78
00:18:27,983 --> 00:18:33,571
Vi kan komme her efter maden
og blive til pÄ mandag.
79
00:18:33,739 --> 00:18:37,867
Jeg er der om en time.
Jeg skal fĂžrst lukke af.
80
00:22:52,372 --> 00:22:55,077
Helene, hvor er det dejligt.
81
00:22:55,250 --> 00:22:58,537
Jeg vil aldrig forlade dig
og elske dig for evigt.
82
00:22:58,712 --> 00:23:01,796
Lover du det?
- Ja, For altid.
83
00:23:01,965 --> 00:23:04,172
Bevis det.
- Hvordan?
84
00:23:04,343 --> 00:23:06,585
Bliv min blodsĂžster.
85
00:23:06,762 --> 00:23:09,052
Hvordan?
- SÄdan.
86
00:23:25,531 --> 00:23:28,401
Du sagde du ville elske mig for evigt?
- Ja.
87
00:23:28,575 --> 00:23:31,280
Stol sÄ pÄ mig.
88
00:23:35,374 --> 00:23:38,707
Hvis du dĂžr fĂžrst,
vil jeg fĂžlge dig.
89
00:23:38,877 --> 00:23:43,255
Hvis du dĂžr fĂžrst, vil jeg fĂžlge dig.
Det svÊrger jeg pÄ mit blod.
90
00:23:43,423 --> 00:23:45,879
Det svÊrger jeg pÄ mit blod.
91
00:24:59,041 --> 00:25:03,751
Helene, jeg vil elske dig for evigt.
92
00:25:29,446 --> 00:25:32,733
Hallo, fru Valmont?
93
00:25:33,825 --> 00:25:37,361
Fru Valmont, kan De hĂžre mig?
Jeg hedder Helene.
94
00:25:37,538 --> 00:25:40,622
Jeg er lige kommet hjem
fra en rejseâŠ
95
00:25:44,878 --> 00:25:46,919
Catherine?
96
00:25:53,303 --> 00:25:56,507
Svar.
Hvem er De?
97
00:26:18,203 --> 00:26:21,952
Er der virkelig ikke nogen?
- Det er kun mig der har nĂžglerne.
98
00:26:22,124 --> 00:26:24,497
Jeg parkerer knallerten her.
99
00:26:56,366 --> 00:26:59,119
Her er det.
100
00:26:59,286 --> 00:27:01,825
Flot hytte.
101
00:27:04,416 --> 00:27:06,955
Familiens skattekiste.
102
00:27:10,631 --> 00:27:12,956
Guldur.
103
00:27:15,552 --> 00:27:17,593
Bibliotek.
104
00:28:23,036 --> 00:28:25,077
HĂžrte du det?
105
00:28:25,247 --> 00:28:28,284
Det var klaveret i salonen.
106
00:28:28,458 --> 00:28:32,872
MÄske noget faldt ned pÄ det.
- Tror du?
107
00:28:33,046 --> 00:28:35,716
Louis, jeg er dĂždsens bange.
108
00:28:35,883 --> 00:28:39,631
Skab dig ikke. Det er bare et dyr.
- Et dyr.
109
00:28:39,803 --> 00:28:42,556
MÄske en rotte.
110
00:28:42,723 --> 00:28:45,511
Er du bange for rotter?
111
00:28:45,684 --> 00:28:48,638
Skal jeg tage et kig?
- Nej, bliv os mig.
112
00:28:48,812 --> 00:28:51,054
Skabe dig ikke sÄdan.
113
00:29:16,048 --> 00:29:18,373
Er det dig, Louis?
114
00:29:24,932 --> 00:29:27,802
Louis, er det dig?
115
00:29:27,976 --> 00:29:30,302
GĂžr mig ikke bange.
116
00:32:19,982 --> 00:32:22,106
Catherine?
117
00:32:47,926 --> 00:32:51,094
Du godeste, jeg kan ikke tro det.
118
00:32:51,263 --> 00:32:53,588
Det kan da ikke vĂŠre rigtigt?
119
00:33:06,195 --> 00:33:09,113
Hvordan er det muligt?
120
00:33:09,281 --> 00:33:12,698
Det kan ikke passe at du er i live.
121
00:33:12,868 --> 00:33:16,451
Catherine, sig du genkender mig.
122
00:33:16,622 --> 00:33:19,873
ForfĂŠrdeligt, alle de lig der.
123
00:33:26,965 --> 00:33:29,255
Vi mÄ vÊk herfra.
124
00:33:31,136 --> 00:33:33,758
Og ringe til politiet.
125
00:34:04,711 --> 00:34:07,500
FĂžrst skal vi vĂŠk.
126
00:34:28,652 --> 00:34:31,736
Catherine, prĂžv at tale.
127
00:34:31,905 --> 00:34:35,239
Hvordan har de kunnet skjule
at du stadig er i live?
128
00:34:35,409 --> 00:34:38,493
Hvorfor har ingen
fortalt mig det?
129
00:34:38,662 --> 00:34:44,950
Jeg har savnet dig sÄ meget, og det
mens du var skjult heri at den tid.
130
00:34:45,127 --> 00:34:47,880
De har holdt mig for nar.
131
00:34:48,046 --> 00:34:50,965
Men hvorfor dog? Hvorfor?
132
00:34:51,133 --> 00:34:54,834
De vidste jo
at jeg ville elske dig for evigtâŠ
133
00:34:55,012 --> 00:34:57,966
selvom du er anderledes.
134
00:35:01,310 --> 00:35:04,513
Vi mÄ vÊk nu.
135
00:35:04,688 --> 00:35:07,262
Nu med det samme.
136
00:35:08,358 --> 00:35:11,562
Kommer du?
137
00:35:11,737 --> 00:35:14,442
Vil du ikke nok?
138
00:35:30,339 --> 00:35:36,092
Jeg bliver her hos dig.
Det lover jeg.
139
00:35:36,261 --> 00:35:41,172
Kom. Der mÄ ikke efterlades spor
efter hvad der er sket.
140
00:37:22,117 --> 00:37:26,068
Du skal ikke vĂŠre bekymret.
Vi er sammen igen.
141
00:37:26,246 --> 00:37:28,785
Jeg bliver hos dig.
142
00:39:43,300 --> 00:39:48,176
Det er ikke muligt.
Du er stadig i live.
143
00:39:49,264 --> 00:39:54,769
Jeg har rĂžrt din krop
og mĂŠrket livet inde i dig.
144
00:39:56,855 --> 00:39:59,726
Sig det ikke passer.
145
00:39:59,900 --> 00:40:02,225
Sig det.
146
00:41:19,438 --> 00:41:25,690
Jeg svÊrger pÄ mit blod.
147
00:42:05,901 --> 00:42:08,025
Greg.
148
00:42:08,195 --> 00:42:11,030
Se her.
- Hvad er der?
149
00:42:11,198 --> 00:42:14,899
Det er bare et billede.
- Fascinerende.
150
00:42:15,077 --> 00:42:18,576
Ja, for du har lavet det
og du er fascinerende.
151
00:42:18,747 --> 00:42:21,831
Ikke billedet, men pigen.
152
00:42:22,000 --> 00:42:26,461
Se pÄ hendes ansigt og tÞj.
Fascinerende.
153
00:42:26,630 --> 00:42:31,790
Synes du ikke hun er uhyggelig?
- Du er selv uhyggelig. Spis noget.
154
00:42:31,969 --> 00:42:37,047
Myriam. Hvem er den pige?
- Det ved jeg ikke.
155
00:42:37,224 --> 00:42:42,384
Jeg kan spĂžrge min chef.
Hvad vil I egentlig have at spise?
156
00:42:42,563 --> 00:42:45,315
Jeg vil have det samme
som surmuleren.
157
00:42:45,482 --> 00:42:48,566
Jeg er ingen surmuler,
jeg er trĂŠt.
158
00:42:50,195 --> 00:42:53,398
Du var da interesseret
i mit arbejde?
159
00:42:53,574 --> 00:42:57,524
Jo, men jeg er ikke altid enig.
160
00:42:57,703 --> 00:43:02,282
Hvordan er resten blevet?
- Okay. ikke noget specielt.
161
00:43:02,457 --> 00:43:06,871
Hun er den mest interessante af alle.
- Ărgerligt.
162
00:43:07,045 --> 00:43:11,874
Det synes jeg ikke. Jeg vil
tage flere billeder af hende.
163
00:43:12,050 --> 00:43:16,345
Ligesom Valmont-pigen
som boede pÄ slottet.
164
00:43:16,513 --> 00:43:20,345
Hvor har De taget det?
- gÄr, i skoven.
165
00:43:20,517 --> 00:43:23,270
Umuligt.
Hun har vÊret dÞd i to Är.
166
00:43:23,437 --> 00:43:26,521
Jeg tager tilbage.
- Det mÄ vÊre en anden.
167
00:43:26,690 --> 00:43:31,898
Tager du med?
- Ikke tid. Jeg har alt for travlt.
168
00:43:32,070 --> 00:43:37,148
Hvem kunne ellers vide hvem hun er?
- SpĂžrg I landsbyen.
169
00:43:55,093 --> 00:43:57,964
To ĂŠbler, tak.
170
00:43:59,973 --> 00:44:02,762
Kender De denne pige?
171
00:44:06,104 --> 00:44:08,726
Hun har vÊret dÞd i to Är.
172
00:44:27,251 --> 00:44:30,003
Hold da op.
173
00:44:30,170 --> 00:44:33,373
Har du hĂžrt det?
- Nej,
174
00:44:33,549 --> 00:44:37,677
Det er Catherine Valmont.
Hun dÞde for to Är siden.
175
00:44:37,845 --> 00:44:42,222
Ja, ja. Et typisk tilfĂŠlde
af personforveksling.
176
00:44:42,391 --> 00:44:45,261
Det hele er sÄ mÊrkeligt.
177
00:44:45,435 --> 00:44:51,771
Det er bare et billede af en kvinde
som ligner en anden.
178
00:44:51,942 --> 00:44:57,565
Men hun er sÄ mÊrkelig.
Se nu godt efter.
179
00:44:57,739 --> 00:45:02,615
Ingen sko, nÊsten ikke noget pÄ.
Og den mÄde hun kigger pÄ.
180
00:45:02,786 --> 00:45:05,657
Og hun gÄr gennem skoven.
181
00:45:05,831 --> 00:45:09,959
Hun hÞrer hjemme pÄ en galeanstalt.
Og det samme gĂŠlder dig.
182
00:45:10,127 --> 00:45:14,338
Jeg gÄr tilbage.
Jeg vil have mere at vide.
183
00:46:16,068 --> 00:46:17,480
Og?
184
00:46:17,653 --> 00:46:21,650
De siger ogsÄ det er
Catherine Valmont. Underligt, ikke?
185
00:46:21,823 --> 00:46:24,445
Det er hendes tvillingesĂžster.
- Hold op.
186
00:46:24,618 --> 00:46:29,328
Hold selv op.
Du overdriver.
187
00:46:29,498 --> 00:46:35,501
Hun fĂŠngsler mig som emne og som
person. Hvorfor stĂžtter du mig ikke?
188
00:46:35,671 --> 00:46:41,876
Det er bare en smuk pige.
Hvad er der mystisk ved det?
189
00:46:42,052 --> 00:46:45,635
Jeg kender hende ikke.
Det er mysteriet.
190
00:47:18,630 --> 00:47:20,457
MĂ„skeâŠ
191
00:47:20,632 --> 00:47:24,630
finder mine ord
vej til dit hoved.
192
00:47:24,803 --> 00:47:32,017
Der, indeni dig, sidder mÄske noget
i din underbevidsthedâŠ
193
00:47:32,186 --> 00:47:36,101
som genkender mig og elsker mig.
194
00:47:45,115 --> 00:47:50,275
Hvis der stadig er liv i dig,
hjÊlp mig sÄ med at forstÄ dig.
195
00:47:50,454 --> 00:47:54,582
HjĂŠlp mig med at bringe dig tilbage
til denne verden.
196
00:47:54,750 --> 00:47:56,790
PrĂžv det, Catherine.
197
00:47:56,960 --> 00:47:59,582
Giv mig et tegn,
lige meget hvilket.
198
00:47:59,755 --> 00:48:03,088
Jeg kan ikke klare
den ligegyldighed.
199
00:48:03,258 --> 00:48:06,461
Det er som om du er dĂžd.
200
00:48:34,331 --> 00:48:37,665
Du lader langsomt dĂžden bag dig.
201
00:48:37,835 --> 00:48:40,623
Der er Iivi dig, Catherine.
202
00:48:40,796 --> 00:48:43,999
Du kan hente det frem
dybt fra dit inderste.
203
00:48:44,174 --> 00:48:46,962
Tal til mig, Catherine.
204
00:48:47,135 --> 00:48:50,422
Lav en lyd med halsen.
Du kan godt.
205
00:48:53,559 --> 00:48:55,303
Tal.
206
00:48:58,522 --> 00:49:00,147
Ja.
207
00:50:40,374 --> 00:50:43,078
Hallo.
- Noget nyt om hende pigen?
208
00:50:43,252 --> 00:50:47,037
Jeg ville tage til slottet,
men han har brug for bilen.
209
00:50:47,214 --> 00:50:52,208
Det er flot vejr. Tag bare min cykel.
- Mener du det? Tak.
210
00:50:52,386 --> 00:50:54,925
Vi ses senere.
211
00:51:31,258 --> 00:51:35,884
Tak fordi De standsede.
Jeg har haft et dumt uheld.
212
00:51:36,054 --> 00:51:38,428
Jeg vil godt hjĂŠlpe Dem.
213
00:51:38,599 --> 00:51:43,344
Jeg havde glemt at fylde nok benzin pÄ.
- Jeg kan kĂžre Dem til et vĂŠrksted.
214
00:51:43,520 --> 00:51:46,474
Men min bil kÞrer pÄ diesel.
215
00:51:46,648 --> 00:51:51,607
Det har vĂŠrkstedet her ikke.
Jeg lader det altid bringe.
216
00:51:51,778 --> 00:51:55,776
Kunne De mÄske kÞre mig?
217
00:51:55,949 --> 00:51:59,865
Jeg bor pÄ slottet
ti kilometer herfra.
218
00:52:00,037 --> 00:52:04,948
SelvfĂžlgelig. Jeg tager til Paris,
men de forventer mig ikke.
219
00:52:32,903 --> 00:52:35,442
Hvor er her flot.
220
00:52:36,782 --> 00:52:40,946
Det er nu ikke mit.
Jeg lejer det bare.
221
00:52:41,119 --> 00:52:45,035
Det mÄ vÊre fantastisk
at bo her.
222
00:52:46,667 --> 00:52:49,537
Kan jeg mÄske byde Dem pÄ noget?
223
00:52:49,711 --> 00:52:52,085
Ja, gerne.
224
00:53:18,198 --> 00:53:21,449
Whisky? Portvin?
225
00:53:21,618 --> 00:53:24,489
Et glas portvin, tak.
226
00:53:48,687 --> 00:53:50,728
Tak.
227
00:54:07,331 --> 00:54:10,534
Bor De alene pÄ slottet?
228
00:54:11,627 --> 00:54:13,537
Nej da.
229
00:54:13,712 --> 00:54:17,877
Min mand er bortrejst denne
weekend sammen med bĂžrnene.
230
00:54:18,050 --> 00:54:20,423
Jeg var pĂ„ vej til demâŠ
231
00:54:20,594 --> 00:54:24,889
men takket vĂŠre det dumme uheld
kan jeg fĂžrst vĂŠre deri aften.
232
00:54:25,057 --> 00:54:27,631
Jeg skal ikke
opholde Dem lĂŠngere.
233
00:54:41,907 --> 00:54:45,276
Jeg mÄ hellere gÄ. Skal jeg
bringe Dem hen til Deres bil?
234
00:54:45,452 --> 00:54:49,747
Som De vil.
Vent lige, sÄ henter jeg min dunk.
235
00:54:49,915 --> 00:54:53,498
Jeg gÄr med Dem.
- Jeg er straks tilbage.
236
00:56:31,892 --> 00:56:35,594
Ă
bn.
Lad mig komme ud.
237
00:56:43,237 --> 00:56:45,610
Hvorfor rÄbte De sÄdan?
238
00:56:45,781 --> 00:56:49,067
Jeg ville ud,
men alt er lÄst.
239
00:56:49,243 --> 00:56:53,952
Jeg lÄser altid.
Der er ingen portner, forstÄr De?
240
00:56:54,122 --> 00:56:57,741
Undskyld mig.
Det er jeg ked af.
241
00:56:57,918 --> 00:57:01,417
Jeg gik i panik for ingenting.
242
00:57:01,588 --> 00:57:05,290
Skal vi gÄ?
- Vil De ikke lige se Dem omkring?
243
00:57:05,467 --> 00:57:08,551
Krypterne stammer
fra 1100-tallet.
244
00:57:08,720 --> 00:57:13,217
Nej, jeg har travlt. De venter pÄ mig
i Paris. Jeg mÄ virkelig afsted.
245
00:57:13,392 --> 00:57:17,936
Vi gÄr igennem garagen.
DÞrene er lÄst.
246
00:57:25,779 --> 00:57:29,397
Hvad laver De?
Er De blevet gal? Ă
bn dĂžren.
247
01:02:57,152 --> 01:02:59,691
Catherine Valmont?
248
01:03:01,907 --> 01:03:04,991
Har du lige et Ăžjeblik?
249
01:03:10,290 --> 01:03:12,829
Det tog jeg i gÄr.
250
01:03:13,001 --> 01:03:16,370
Jeg vil gerne lave
et par billeder mere.
251
01:03:19,258 --> 01:03:23,006
Jeg hedder Barbara Simon.
252
01:03:23,178 --> 01:03:27,224
Helene, hvor er det smukt.
253
01:03:28,308 --> 01:03:34,097
Jeg vil aldrig forlade dig, Helene.
254
01:03:34,273 --> 01:03:37,357
Jeg vil elske dig for evigt.
255
01:03:41,280 --> 01:03:43,569
Du er ikke Helene.
256
01:03:43,740 --> 01:03:47,868
Jeg kommer for at tage billeder.
Kan du ikke huske det?
257
01:03:48,954 --> 01:03:53,498
Hvor er vi?
- PĂ„ Valmont-slottet.
258
01:03:53,667 --> 01:03:55,494
Dit slot.
259
01:03:55,669 --> 01:03:58,422
HjĂŠlp mig.
- Hvad mener du?
260
01:03:58,589 --> 01:04:03,500
Der er sÄ meget blod
omkring mig.
261
01:04:03,677 --> 01:04:08,506
Hvad sagde du?
- Der flyder blod.
262
01:04:15,314 --> 01:04:19,774
Jeg er dĂžd.
Jeg er dĂžd.
263
01:04:21,695 --> 01:04:24,400
Jeg er dĂžd.
264
01:04:44,635 --> 01:04:46,675
Er det herberget?
265
01:04:46,845 --> 01:04:49,633
MĂ„ jegtale med Greg?
Ja, amerikaneren.
266
01:04:49,806 --> 01:04:52,725
Jeg hedder Barbara.
Skynd dig.
267
01:04:52,893 --> 01:04:54,933
Er han der ikke?
268
01:04:55,103 --> 01:04:59,185
Jeg mÄ tale med ham.
Sig til ham at det er vigtigt.
269
01:04:59,358 --> 01:05:01,398
Kan jeg hjĂŠlpe Dem med noget?
270
01:05:01,568 --> 01:05:03,941
Jeg har lige ringet efter en taxa.
- Hvem er De?
271
01:05:04,112 --> 01:05:09,190
Barbara Simon. Jeg bor i landsbyen
i nogle dage sammen med en ven.
272
01:05:09,368 --> 01:05:14,078
Jeg lĂŠrer at fotografere.
- De mÄ ikke tage billeder her.
273
01:05:14,248 --> 01:05:17,581
Billeder af Catherine Valmont,
mener De?
274
01:05:20,337 --> 01:05:25,711
Catherine, kom med til landsbyen.
Alle skal se at du stadig er i live.
275
01:05:25,884 --> 01:05:28,257
Kom med.
276
01:05:42,901 --> 01:05:44,942
HjĂŠlp mig.
277
01:05:47,573 --> 01:05:50,028
Jeg er ond.
278
01:05:57,291 --> 01:05:59,830
Vi tager afsted i aften.
279
01:06:05,215 --> 01:06:09,343
Det har sÄ lÊnge vÊret mit hjem.
280
01:06:10,846 --> 01:06:13,385
SĂ„ lĂŠnge.
281
01:06:15,100 --> 01:06:20,558
Vi rejser langt vĂŠk.
Kun os to.
282
01:06:20,731 --> 01:06:26,936
Mit liv og min dĂžd ligger her.
283
01:06:38,040 --> 01:06:40,994
Catherine, kom nu med.
284
01:07:25,337 --> 01:07:28,421
Jeg hĂžrer ti disse krypter.
285
01:07:28,590 --> 01:07:31,793
Du ved ikke hvad du siger.
286
01:07:38,141 --> 01:07:40,515
Jeg havde det godt.
287
01:07:42,604 --> 01:07:46,306
Alt omkring mig var tÄget.
288
01:07:46,483 --> 01:07:50,268
Kun flygtige fĂžlelser.
289
01:07:50,445 --> 01:07:53,945
DĂžden ville langsomt
have taget mig tilbage.
290
01:07:55,033 --> 01:07:58,782
Men du vil hente mig tilbage
til de levendes verden.
291
01:07:58,954 --> 01:08:00,781
VĂŠr nu stille.
292
01:08:00,956 --> 01:08:05,286
Se, jeg bliver omringet af lig.
293
01:08:14,511 --> 01:08:17,382
Jeg har gjort det til et benhus.
294
01:08:17,556 --> 01:08:22,681
Jeg har tĂžmt deres kroppe for blod,
sÄ det flÞd i min.
295
01:08:22,853 --> 01:08:25,641
SĂ„ jeg blev en levende dĂžd.
296
01:08:25,814 --> 01:08:28,649
Nu er det nok.
Nok.
297
01:08:37,409 --> 01:08:42,202
Du har aldrig vĂŠret dĂžd.
En dĂžd bliver ikke levende igen.
298
01:08:42,372 --> 01:08:46,952
De har mÄske givet dig noget,
gjort dig sindssyg eller sÄdan noget.
299
01:08:47,127 --> 01:08:49,796
Jeg forstÄr det ikke.
300
01:08:49,963 --> 01:08:53,048
Jeg har aldrig
set dig dĂžd, Catherine.
301
01:08:53,217 --> 01:08:56,835
De har sat en tom kiste
i kĂŠlderen.
302
01:08:57,930 --> 01:09:00,385
Nej.
303
01:09:00,557 --> 01:09:03,926
Jeg er dĂžd, Helene.
304
01:09:04,102 --> 01:09:06,677
Det ved jeg.
305
01:09:06,855 --> 01:09:10,521
ForstÄr du det ikke?
Jeg ved det.
306
01:09:23,747 --> 01:09:26,156
SlÄ mig ihjel.
307
01:09:26,333 --> 01:09:28,706
TilintetgĂžr mig.
308
01:09:34,174 --> 01:09:37,425
Helene, jeg er ond.
309
01:09:37,594 --> 01:09:39,920
GĂžr det af med mig.
310
01:09:40,097 --> 01:09:43,051
Jeg kan ikke tÄle synet
af dig lidende.
311
01:09:54,987 --> 01:09:57,905
Ikke flere dĂžde,
ikke flere forbrydelser.
312
01:09:58,073 --> 01:10:00,114
Ikke mere blod.
313
01:10:45,037 --> 01:10:50,625
Godaften, mine damer og herrer.
Tak fordi De kom.
314
01:10:50,792 --> 01:10:53,996
Her er The Fireflies.
315
01:10:57,758 --> 01:11:02,503
Tak.
Tid til musik.
316
01:12:52,706 --> 01:12:55,790
Hvor er Greg?
- Han var her lige fĂžr.
317
01:12:55,959 --> 01:12:59,044
Jeg har beviset her.
- PĂ„ hvad?
318
01:12:59,213 --> 01:13:02,083
PĂ„ at Catherine Valmont
er i live.
319
01:13:02,257 --> 01:13:05,176
I skal finde Greg for mig.
320
01:13:05,344 --> 01:13:08,428
Sig til ham at jeg kommer
over til herberget senere.
321
01:13:11,600 --> 01:13:16,559
Hvad snakkede hun nu om?
- Aner det ikke.
322
01:13:32,663 --> 01:13:37,123
Barbara, hvor var du henne?
- Jeg har set hende. Hun er i live.
323
01:13:37,292 --> 01:13:42,832
Der er endnu en kvinde.
Hun er farlig. Hun angreb mig.
324
01:13:43,006 --> 01:13:48,678
Og jeg har taget billeder
af Catherine Valmont pÄ slottet.
325
01:13:48,846 --> 01:13:53,805
Vent, Det kan ikke have
vĂŠret hende. Hun er dĂžd.
326
01:13:53,976 --> 01:13:57,393
Hun har talt til mig.
Hun er I live.
327
01:13:58,480 --> 01:14:02,146
Ă
h, nej,
Se nu, det er mislykket.
328
01:14:02,317 --> 01:14:05,936
Jeg laver endnu en kopi.
- Nej, vent lige.
329
01:14:06,113 --> 01:14:10,906
Man kan ikke bringe de dĂžde tilbage.
Og det kommer ikke dig ved.
330
01:14:11,076 --> 01:14:16,236
Men pigen har brug for hjĂŠlp.
-] morgen siger vi til politietâŠ
331
01:14:16,415 --> 01:14:21,955
at du blev angrebet af et spĂžgelse,
da du brÞd ind pÄ slottet.
332
01:14:22,129 --> 01:14:27,040
Kom, wi gÄr tilbage til festen
og danser natten lang.
333
01:14:27,217 --> 01:14:32,093
Jeg har ikke noget at tage pÄ.
- Tag noget enkelt pÄ.
334
01:14:32,264 --> 01:14:35,218
En bh og en string. Kom med.
335
01:14:39,104 --> 01:14:42,722
Hun har brug for hjĂŠlp.
- Hende veninden kan hjĂŠlpe hende.
336
01:14:42,900 --> 01:14:46,815
Men hun har bedt mig.
- Hun er bare skĂžr.
337
01:14:46,987 --> 01:14:51,732
Nej, hun er bare forvirret.
Vi mÄ hjÊlpe Catherine Valmont.
338
01:14:51,909 --> 01:14:56,369
Nej. Bland dig udenom.
Det bliver en tvangstanke.
339
01:14:56,538 --> 01:14:58,579
Det gĂžr det ikke.
- Jo, det gĂžr.
340
01:14:58,749 --> 01:15:03,209
Du er en stĂŠdig skiderik,
som altid vil have sin vilje.
341
01:15:04,296 --> 01:15:07,084
Hvad synes I om bandet?
342
01:15:07,257 --> 01:15:11,208
PĂ„ amerikansk niveau?
- Ja, nĂŠsten.
343
01:15:33,325 --> 01:15:35,994
Der er hun.
- Hvem?
344
01:15:36,161 --> 01:15:38,914
Hende kvinden fra slottet.
- Hvor?
345
01:15:39,081 --> 01:15:42,083
Der.
Kvinden i regnfrakken.
346
01:15:45,754 --> 01:15:50,713
SkrÄt op. Og hjem med dig.
Festen er slut.
347
01:16:58,410 --> 01:17:00,949
Kom med, hurtigt.
348
01:17:01,121 --> 01:17:05,498
Hvad er der?
- Din ven Marc har haft et uheld.
349
01:17:05,667 --> 01:17:08,752
Ă
h nej. Er det alvorligt?
- Det ved jeg ikke.
350
01:17:08,921 --> 01:17:13,251
Han blev kastet af sin knallert.
Kom hurtigt.
351
01:17:13,425 --> 01:17:16,379
Jeg kommer med det samme.
- Det er tÊt pÄ.
352
01:17:16,553 --> 01:17:20,219
Jeg mÄ skifte tÞj.
-lkke nĂždvendigt. Jeg er i bil.
353
01:17:20,390 --> 01:17:22,431
Ă
h Marc, nej vel?
354
01:17:22,601 --> 01:17:25,436
Jeg mÄ tilbage.
Jeg kan ikke blive her.
355
01:17:25,604 --> 01:17:30,682
Jeg vil ikke have at du skal bryde
ind alene om natten der.
356
01:17:30,859 --> 01:17:33,813
SĂ„ tag med mig.
357
01:17:33,987 --> 01:17:39,278
Hvis du virkelig vil tage derhen,
kan jeg lige sÄ godt tage med.
358
01:17:40,369 --> 01:17:42,658
Kom, vi gÄr.
359
01:17:51,922 --> 01:17:54,164
Kom med.
360
01:17:54,341 --> 01:17:57,010
Slip mig.
Du har lĂžjet.
361
01:17:57,177 --> 01:18:00,594
Marc har ikke haft noget uheld.
Slip mig.
362
01:18:00,764 --> 01:18:03,303
Ti stille.
363
01:18:12,150 --> 01:18:17,774
Slip mig.
Jeg har aldrig gjort dig noget.
364
01:18:17,948 --> 01:18:21,400
Nej. Aldrig mere.
365
01:18:42,181 --> 01:18:46,131
GĂžr det, For mig. For os.
Du mÄ gÞre det.
366
01:18:50,981 --> 01:18:56,141
FÞr du gÄr ind,
vil jeg se hvem vi har at gĂžre med.
367
01:19:14,630 --> 01:19:18,758
Jeg tager dig med.
Du vil komme dig.
368
01:19:18,926 --> 01:19:22,259
Du forstÄr det stadig ikke.
369
01:19:22,429 --> 01:19:25,882
Du forstÄr ikke hvad jeg er.
370
01:19:26,058 --> 01:19:29,095
Du kan ikke redde mig, Helene.
371
01:19:30,187 --> 01:19:33,105
GĂžr det af med mig.
372
01:19:33,273 --> 01:19:36,227
Jeg kan ikke mere.
373
01:19:36,401 --> 01:19:39,439
Jeg er ond.
374
01:19:39,613 --> 01:19:43,694
Jeg er ond indeni.
375
01:19:43,867 --> 01:19:46,442
Se.
376
01:19:46,620 --> 01:19:49,704
Dit liv flyder fra hendes krop.
377
01:20:26,618 --> 01:20:29,738
Hvor er hun?
- Hun er vĂŠk.
378
01:20:29,913 --> 01:20:34,742
Du lyver. Jeg vil se hende.
- VĂŠk med dig. Skrid.
379
01:20:34,918 --> 01:20:39,130
Hvor fĂžrer denne gang hen?
Hun er her.
380
01:21:35,938 --> 01:21:39,770
Jeg bĂžnfalder dig.
Jeg bĂžnfalder dig.
381
01:21:39,942 --> 01:21:42,397
Vil du ikke godt?
382
01:22:06,093 --> 01:22:10,968
Bring dig selv i sikkerhed.
FortĂŠl i landsbyen hvad du har set.
383
01:24:28,569 --> 01:24:30,942
Forsvind.
384
01:24:32,030 --> 01:24:34,569
Lad mig vĂŠre i fred.
385
01:24:36,118 --> 01:24:38,871
Lad mig vĂŠre i fred.
386
01:24:39,037 --> 01:24:41,576
Det kan jeg ikke.
387
01:24:41,748 --> 01:24:44,287
Bring dig selv i sikkerhed.
388
01:24:44,459 --> 01:24:46,500
Det gĂžr ikke noget.
389
01:24:46,670 --> 01:24:51,166
Ved du hvad der vil ske?
- Ja.
390
01:24:51,341 --> 01:24:53,382
Vores lĂžfte.
391
01:24:53,552 --> 01:24:59,923
De to piger med deres spilledÄse.
Kan du huske det?
392
01:25:00,100 --> 01:25:03,054
Hvis du dĂžr fĂžrst, vil jeg fĂžlge dig.
393
01:25:03,228 --> 01:25:06,846
Helene, jeg er din dĂžd.
394
01:25:06,871 --> 01:25:08,957
....::::Rippet af Firewalker.dk::::....
29329