All language subtitles for The.Krays.1990.720p.WEB-DL.AAC2.0.H264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:42,257 --> 00:02:44,427 Shall I tell you my dream? 2 00:02:47,137 --> 00:02:50,887 I dreamt I was a beautiful white swan, 3 00:02:52,810 --> 00:02:56,480 and I could fly anywhere, do anything. 4 00:02:57,481 --> 00:03:00,861 I ate fish and pecked at things with my beak... 5 00:03:04,113 --> 00:03:06,703 And I had this egg. 6 00:03:07,658 --> 00:03:09,618 A beautiful egg, it was. 7 00:03:10,285 --> 00:03:13,405 And there were noises coming from inside the shell. 8 00:03:13,956 --> 00:03:16,746 And do you know what the noises were? 9 00:03:17,334 --> 00:03:19,294 They were... Now, listen carefully... 10 00:03:22,006 --> 00:03:26,046 They were... children's voices. 11 00:03:27,219 --> 00:03:29,469 And I looked after this egg. 12 00:03:29,555 --> 00:03:31,805 I kept it warm and safe, 13 00:03:32,641 --> 00:03:36,981 until one day there was a hatching sound. 14 00:03:37,771 --> 00:03:40,021 Oh, my God! Mam! 15 00:03:40,107 --> 00:03:42,437 - Push! - Push, Vi. 16 00:03:45,070 --> 00:03:47,910 - Come on, girl! - Ma-a-am! 17 00:03:48,699 --> 00:03:50,779 Oh, God! 18 00:03:55,289 --> 00:03:57,039 It's twins, Vi! 19 00:03:57,124 --> 00:03:59,594 Renounce the Devil and all his works. 20 00:03:59,668 --> 00:04:01,628 I christen you Ronald Kray. 21 00:04:02,880 --> 00:04:05,010 I christen you Reginald Kray. 22 00:04:05,507 --> 00:04:09,427 In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost. 23 00:04:29,782 --> 00:04:30,622 Morning, Fred. 24 00:04:30,699 --> 00:04:33,329 - Anything for us? - Morning, Mrs Kray. Nothing today. 25 00:04:42,795 --> 00:04:44,915 Who loves you, eh? 26 00:04:45,005 --> 00:04:47,795 That's right, Mummy loves you, you little monsters. 27 00:04:48,926 --> 00:04:51,176 Mummy loves you more than anything. 28 00:04:51,804 --> 00:04:55,934 More than all the cakes, more than all the jewellery, 29 00:04:56,016 --> 00:04:58,936 more than all the chocolate in the world. 30 00:05:00,479 --> 00:05:01,899 Hello, boys. 31 00:05:03,148 --> 00:05:04,228 Vi, Vi... 32 00:05:04,316 --> 00:05:06,026 I know, I've seen. 33 00:05:06,110 --> 00:05:08,610 - Miracles never cease. - Vi! Rose! 34 00:05:08,696 --> 00:05:12,116 - We know. - About time. Ooh, she's let herself go. 35 00:05:13,575 --> 00:05:17,575 Vi! Rose! May! She's... 36 00:05:17,663 --> 00:05:19,253 Cleanin' her doorstep! 37 00:05:19,331 --> 00:05:21,131 Dirty cow. 38 00:05:21,208 --> 00:05:22,958 I told her, you know? 39 00:05:23,043 --> 00:05:25,673 She had toast between her teeth. Made me feel sick. 40 00:05:25,754 --> 00:05:29,934 Hey, hey, hey. Come on, you two, Mummy's trying to talk. 41 00:05:37,474 --> 00:05:38,854 Mum, look! 42 00:05:38,934 --> 00:05:41,404 Don't be frightened, darling, Mummy's here. 43 00:05:41,478 --> 00:05:44,858 It's all right, my darling. It's all right. 44 00:05:47,651 --> 00:05:50,281 Open your mouth, darling. Open your mouth for Mummy. 45 00:05:50,362 --> 00:05:52,202 There's a good boy. 46 00:05:55,159 --> 00:05:58,449 Ain't you got more blankets? It's freezing here. 47 00:05:58,537 --> 00:06:00,747 I'll be taking him out of here in a wooden overcoat. 48 00:06:00,831 --> 00:06:02,751 - Mrs Kray? - Goosebumps all over. 49 00:06:02,833 --> 00:06:04,503 It's diphtheria, Mrs Kray. 50 00:06:05,210 --> 00:06:07,590 I could've told you that days ago. 51 00:06:07,671 --> 00:06:09,721 Arctic conditions are the cure now, are they? 52 00:06:09,798 --> 00:06:12,048 - In the circumstances... - How old are you? 53 00:06:12,134 --> 00:06:13,514 - Sorry? - How old? 54 00:06:14,470 --> 00:06:16,310 24... nearly. 55 00:06:16,388 --> 00:06:20,098 23 and three-quarters or something? 56 00:06:20,184 --> 00:06:24,154 - Look, Vi, this is bloody ridiculous. - May, get his coat. I'm taking him home. 57 00:06:24,229 --> 00:06:25,859 - You can't do that! - Sorry? 58 00:06:25,939 --> 00:06:28,189 I don't think I quite heard you right. 59 00:06:28,275 --> 00:06:30,895 For a moment I thought you said I can't take my own child home. 60 00:06:30,986 --> 00:06:33,356 - It's against the rules. - Not my rules. 61 00:06:33,447 --> 00:06:35,777 There's one rule and that's keeping my son alive. 62 00:06:35,866 --> 00:06:38,986 You've done bugger all. I know what's best for him. 63 00:06:39,411 --> 00:06:42,461 I can see through you like one of your bleedin' X-rays. 64 00:06:42,539 --> 00:06:44,289 Okay, Mum, let me have him. 65 00:06:44,375 --> 00:06:46,535 Here y'are, Ron. Come on, Ron. 66 00:06:46,627 --> 00:06:47,837 There's a boy. 67 00:06:47,920 --> 00:06:51,970 I'm taking him out of here and if you try to stop me... 68 00:06:52,049 --> 00:06:53,759 Rose? 69 00:06:53,842 --> 00:06:56,052 Don't tempt me, there's a good boy. 70 00:06:56,136 --> 00:06:59,926 Because I will, you know? God help me, I will. 71 00:07:02,142 --> 00:07:05,522 Men, they know nothing. Never have done and never will. 72 00:07:05,604 --> 00:07:07,734 I know what Ron needs and it's not here. 73 00:07:07,815 --> 00:07:09,209 Cheek. Tryin' to stop you leaving! 74 00:07:09,233 --> 00:07:12,363 - He needs Reg. - You're right, he needs Reg. 75 00:07:12,444 --> 00:07:14,864 They don't know, all they've got is words. 76 00:07:15,948 --> 00:07:17,738 Well, I've got words too. 77 00:07:19,034 --> 00:07:21,504 Bollocks to the lot of you. 78 00:07:32,589 --> 00:07:35,839 - Everyone all right? - Yeah, yeah. 79 00:07:35,926 --> 00:07:38,796 You'll have to move now, then, won't you? 80 00:07:49,106 --> 00:07:50,186 Reggie! 81 00:07:50,274 --> 00:07:54,994 Take your fingers out of your dad's nose. I've told you before, there's germs up there. 82 00:07:56,447 --> 00:07:58,987 There's a million and one places to put your fingers, 83 00:07:59,074 --> 00:08:01,494 without putting them up your dad's nose. 84 00:08:01,577 --> 00:08:03,157 But he's asleep. 85 00:08:03,245 --> 00:08:07,915 Good, so don't wake him. I don't want him under my feet as well. 86 00:08:09,793 --> 00:08:11,633 Mind yourself, my darling. 87 00:08:14,214 --> 00:08:15,764 Like the fairy story? 88 00:08:15,841 --> 00:08:17,721 Oh? What fairy story's that? 89 00:08:17,801 --> 00:08:21,931 Dad's like Snow White. Asleep after he ate the apple from the witch. 90 00:08:22,014 --> 00:08:23,434 The harmful poison. 91 00:08:23,515 --> 00:08:26,845 Chance would be a fine thing. 92 00:08:31,273 --> 00:08:32,733 What are you doing now? 93 00:08:32,816 --> 00:08:34,106 Kiss Dad. 94 00:08:34,193 --> 00:08:35,943 See if he wakes up. 95 00:08:36,028 --> 00:08:38,988 Don't be disgusting, nobody kisses your dad. 96 00:08:41,158 --> 00:08:43,408 Why don't you two go and see your Aunt Rose, eh? 97 00:08:43,494 --> 00:08:45,124 She's got something for you. 98 00:08:45,204 --> 00:08:49,084 - What? - I don't know. Go and find out. 99 00:08:51,251 --> 00:08:53,801 And don't make a nuisance of yourselves! 100 00:09:04,264 --> 00:09:07,394 Mirror, mirror on the wall... 101 00:09:09,436 --> 00:09:11,016 You comin' in, boys? 102 00:09:12,147 --> 00:09:14,107 Aunt Rose! Aunt Rose! 103 00:09:14,566 --> 00:09:17,066 - Mum said... - You've got something... 104 00:09:17,152 --> 00:09:18,492 For us! 105 00:09:18,570 --> 00:09:21,950 Calm down, you two. 106 00:09:24,743 --> 00:09:26,703 Well, let's see, then, eh? 107 00:09:27,663 --> 00:09:31,833 Ooh, yes. Ooh, yes. 108 00:09:41,552 --> 00:09:42,802 What are they? 109 00:09:42,886 --> 00:09:43,926 Monsters. 110 00:09:44,013 --> 00:09:47,353 They're not monsters. Crocodiles. 111 00:09:47,891 --> 00:09:52,271 They come from the jungle. Some are really big, as big as this room. 112 00:09:52,354 --> 00:09:55,024 Everything's afraid of 'em. 113 00:09:55,107 --> 00:10:00,857 And when they're dead they make them into shoes and handbags. 114 00:10:01,488 --> 00:10:03,278 Expensive things, they are. 115 00:10:04,283 --> 00:10:05,783 What do they eat? 116 00:10:05,868 --> 00:10:06,948 Men! 117 00:10:08,620 --> 00:10:12,210 Oh, look at this. Where do all these scratches come from? 118 00:10:12,291 --> 00:10:15,631 - Is there lots of blood? - Ooh, yes. Lots. 119 00:10:16,879 --> 00:10:20,009 I just hope she doesn't spoil them, that's all. 120 00:10:20,090 --> 00:10:23,140 God knows, she hasn't got two brass farthings to rub together, 121 00:10:23,218 --> 00:10:26,308 yet every time they go round she gives them something. 122 00:10:26,388 --> 00:10:28,518 No wonder they're round there so much. 123 00:10:28,599 --> 00:10:32,349 I sometimes think I'm only here to cook their meals and wash their clothes. 124 00:10:32,436 --> 00:10:36,476 - She means well, Vi. - I know, Mum, but that's not the point. 125 00:10:36,565 --> 00:10:38,725 It's all this love pouring out. 126 00:10:39,401 --> 00:10:43,241 - The twins are so lovely, Vi. - I know they are, May, I know, 127 00:10:43,322 --> 00:10:46,372 but can't you just love someone and leave it at that? 128 00:10:48,535 --> 00:10:50,695 Oh, I dunno... 129 00:10:52,039 --> 00:10:54,119 Love's a funny thing. 130 00:10:55,793 --> 00:10:56,843 Hmm... 131 00:10:57,086 --> 00:10:59,046 Look at Charlie watching Dad. 132 00:11:00,089 --> 00:11:02,879 I sometimes think we forget all about Charlie. 133 00:11:03,384 --> 00:11:06,144 He's as happy as a sand boy. 134 00:11:06,220 --> 00:11:10,020 Come on in for a cuppa, Dad! You'll catch your death. 135 00:11:10,099 --> 00:11:11,099 In a minute. 136 00:11:11,183 --> 00:11:15,523 Charlie? You come in and put your jumper on if you're staying out there. 137 00:11:16,563 --> 00:11:20,653 What's he training for anyway at his age, I'd like to know. 138 00:11:20,734 --> 00:11:22,244 Christ knows. 139 00:11:22,319 --> 00:11:25,739 Wants to make his own coffin probably. Silly old fool. 140 00:11:25,823 --> 00:11:27,073 Mam, that's wicked. 141 00:11:27,157 --> 00:11:28,527 Wicked but true. 142 00:11:29,034 --> 00:11:31,834 Men are born children and they stay children. 143 00:11:32,121 --> 00:11:35,961 They scream and shout and boss people around, like your father. 144 00:11:36,375 --> 00:11:40,875 And they think they're in control, but they don't know the half of it. 145 00:11:40,963 --> 00:11:42,053 Not half. 146 00:11:43,007 --> 00:11:45,587 This was your great-grandmother's table. 147 00:11:47,094 --> 00:11:48,934 Lovely wood, walnut. 148 00:11:49,763 --> 00:11:52,023 We had a dream last night. 149 00:11:52,725 --> 00:11:55,345 We had the same dream. 150 00:11:58,439 --> 00:11:59,819 Tell me the dream. 151 00:11:59,898 --> 00:12:02,188 Dreamt we were standing in the streets, 152 00:12:02,276 --> 00:12:04,696 and suddenly we started to rise up. 153 00:12:05,571 --> 00:12:06,911 To fly. 154 00:12:06,989 --> 00:12:09,449 Didn't have wings or anything, but we flew. 155 00:12:09,533 --> 00:12:13,163 You were watching us and we keep flying up and up. 156 00:12:13,412 --> 00:12:14,792 We can't stop. 157 00:12:15,372 --> 00:12:18,042 Just up to the sun. 158 00:12:25,007 --> 00:12:27,797 That's Charlie Kray's place on the end, innit? 159 00:12:32,556 --> 00:12:33,926 Oh, thanks, mate. 160 00:12:35,017 --> 00:12:36,937 - Come on, boys. - What? 161 00:12:37,019 --> 00:12:38,189 No arguments, come on! 162 00:12:38,270 --> 00:12:41,070 Right, Charlie Kray, I've got you at last. 163 00:12:42,483 --> 00:12:44,403 - Get inside, warn your mum. - Okay. 164 00:12:44,485 --> 00:12:46,105 I'll keep the nosy old bastard talking. 165 00:12:52,910 --> 00:12:53,910 Excuse me. 166 00:12:53,952 --> 00:12:54,952 - Wake! - Quick! 167 00:12:54,995 --> 00:12:56,455 - Up. - Copper. Cellar. 168 00:12:59,792 --> 00:13:00,792 Having trouble? 169 00:13:00,834 --> 00:13:02,344 - Mind your own. - Yeah, shove off. 170 00:13:02,419 --> 00:13:03,521 Just doing my duty. 171 00:13:03,545 --> 00:13:06,165 Don't pester me, Rosie, there's a good girl. 172 00:13:06,256 --> 00:13:09,386 Bloody "good girl". Who do you think you're talking to? 173 00:13:09,468 --> 00:13:10,508 Hey! Mum! 174 00:13:11,762 --> 00:13:13,432 What a mess. May? 175 00:13:13,597 --> 00:13:15,387 - A broom. - And mop and bucket. 176 00:13:15,474 --> 00:13:18,984 - A woman's work's never done, Constable. - Bloody mess. 177 00:13:27,695 --> 00:13:29,445 What's all this palaver? 178 00:13:31,323 --> 00:13:33,703 That is a lethal weapon, that is. 179 00:13:33,784 --> 00:13:36,374 Housework is a lethal business, Constable. 180 00:13:37,287 --> 00:13:39,867 I'm looking for your husband, Violet. 181 00:13:39,957 --> 00:13:41,917 When you find him, let me know. 182 00:13:42,001 --> 00:13:44,751 I've got three hungry mouths here need feeding. 183 00:13:45,212 --> 00:13:46,302 Yeah. 184 00:13:48,257 --> 00:13:50,717 Where is he, then, eh? Eh? 185 00:14:04,023 --> 00:14:08,113 Your husband should be out there fighting the war, like everyone else. 186 00:14:10,446 --> 00:14:11,736 Excuse me, madam. 187 00:14:15,284 --> 00:14:17,294 Ah... 188 00:14:26,962 --> 00:14:29,472 - Our dad's not an idiot. - Wouldn't hide in the coal cupboard. 189 00:14:29,548 --> 00:14:30,838 Would he? 190 00:14:32,301 --> 00:14:33,341 Hmm. 191 00:14:34,470 --> 00:14:37,100 Never mind. I'll have him yet. 192 00:14:56,367 --> 00:14:59,117 All right, come with me, join these other people. 193 00:15:12,841 --> 00:15:15,591 He could smell a copper half a mile away. 194 00:15:15,678 --> 00:15:18,098 Nose like a bleedin' dog, he had. 195 00:15:18,180 --> 00:15:21,890 Got stabbed in the neck. Walked from Aldgate to Mile End. 196 00:15:21,975 --> 00:15:25,305 Leaving a trail of blood three mile long. 197 00:15:25,396 --> 00:15:28,516 I'll tell you something, them bloodstains are still there today. 198 00:15:28,816 --> 00:15:32,486 Not wind, not snow, not human washing can get 'em out. 199 00:15:32,569 --> 00:15:35,909 I saw them bloodstains once, underneath the arches, 200 00:15:35,990 --> 00:15:38,530 where Jack the Ripper cut up his victims. 201 00:15:38,617 --> 00:15:40,867 He used to cut 'em from here to here. 202 00:15:40,995 --> 00:15:42,745 Gutted 'em like a bleedin' fish. 203 00:15:42,830 --> 00:15:44,960 Makes it sound so bloody glamorous. 204 00:15:45,082 --> 00:15:48,922 It's true, I tell ya. My old mum seen him once, Jack the Ripper. 205 00:15:49,461 --> 00:15:52,511 Seen him with her own eyes down Brick Lane. 206 00:15:52,589 --> 00:15:55,679 Tall, he was. Dressed in a long black cape. 207 00:15:55,759 --> 00:15:59,929 Face as white as chalk. Teeth sharp as little razors. 208 00:16:00,014 --> 00:16:02,274 And his eyes... Cor, his eyes. 209 00:16:03,892 --> 00:16:06,522 Red, they was. Glowed like stars. 210 00:16:07,438 --> 00:16:10,728 My mum were only a young woman when she saw him. 211 00:16:10,816 --> 00:16:12,396 She went Grey overnight. 212 00:16:12,484 --> 00:16:15,954 Took all the bleedin' color out of her hair, he did. 213 00:16:22,328 --> 00:16:25,788 All right, it's all right, my darlings, all right. 214 00:16:26,332 --> 00:16:29,462 No one's gonna hurt you. Not with me around. 215 00:16:30,544 --> 00:16:32,344 They wouldn't dare. 216 00:16:33,589 --> 00:16:35,549 They wouldn't bloody well dare. 217 00:16:36,050 --> 00:16:38,390 Words! 218 00:16:40,012 --> 00:16:44,392 Words are rich and wonderful. 219 00:16:45,434 --> 00:16:49,024 We can say anything we like. 220 00:16:49,104 --> 00:16:52,154 Words get into your skin. 221 00:16:52,232 --> 00:16:56,652 They are like an illness, they can infect you... 222 00:16:57,780 --> 00:17:01,240 - Ow! - Words are a disease, 223 00:17:01,325 --> 00:17:04,615 but a wonderful disease. 224 00:17:04,703 --> 00:17:07,293 A disease without a cure. 225 00:17:07,373 --> 00:17:10,503 Words are weapons, 226 00:17:10,584 --> 00:17:15,304 and we must use them carefully! 227 00:17:16,548 --> 00:17:18,628 Boy! 228 00:17:21,804 --> 00:17:23,514 - Aah! - Come on... 229 00:17:23,597 --> 00:17:25,557 Give me a wonderful word. 230 00:17:26,517 --> 00:17:27,767 Sir? 231 00:17:27,851 --> 00:17:30,941 Come on, there's millions to choose from. 232 00:17:31,021 --> 00:17:34,071 Tell me a wonderful word. 233 00:17:34,900 --> 00:17:35,900 Mum. 234 00:17:35,943 --> 00:17:36,943 Mum! 235 00:17:40,781 --> 00:17:42,911 Quiet! 236 00:17:44,243 --> 00:17:45,293 Mum? 237 00:17:45,828 --> 00:17:47,908 Did you say "Mum"? 238 00:17:49,206 --> 00:17:51,036 Sit down, you idiot. 239 00:17:52,960 --> 00:17:55,920 Mum might be wonderful to you, not to me. 240 00:17:57,673 --> 00:17:59,723 All right, then, who else? 241 00:17:59,800 --> 00:18:02,590 Who else can give me a wonderful word? 242 00:18:03,804 --> 00:18:07,604 I crave a wonderful word. 243 00:18:07,891 --> 00:18:11,441 My whole body yearns... 244 00:18:11,854 --> 00:18:14,694 for a wonderful word! 245 00:18:14,773 --> 00:18:15,823 Krays! 246 00:18:16,317 --> 00:18:20,607 Save my life, give me a wonderful word. 247 00:18:22,865 --> 00:18:24,945 Crocodile. 248 00:18:32,916 --> 00:18:34,496 Crocodile? 249 00:18:36,462 --> 00:18:39,302 Crocodile, yes... 250 00:18:40,007 --> 00:18:42,757 That might be wonderful. 251 00:18:42,843 --> 00:18:44,473 All right. 252 00:18:45,095 --> 00:18:46,345 Ronald. 253 00:18:49,808 --> 00:18:54,268 Choose a poem, and read it to us in your velvet tones. 254 00:18:54,355 --> 00:18:55,645 What poem, sir? 255 00:18:55,731 --> 00:18:57,401 Any, boy. Just read. 256 00:18:58,233 --> 00:19:02,113 "From childhood's hour I have not been 257 00:19:02,529 --> 00:19:06,199 "As o-others were I have not seen..." 258 00:19:12,206 --> 00:19:13,866 Go on. 259 00:19:16,251 --> 00:19:19,051 "As others saw I could not bring 260 00:19:19,630 --> 00:19:21,880 "My passion from a common spring 261 00:19:22,716 --> 00:19:25,426 "From the same source I have not taken 262 00:19:25,511 --> 00:19:26,511 "My sorrow... 263 00:19:26,553 --> 00:19:28,263 "I could not awaken 264 00:19:28,347 --> 00:19:31,137 "My heart to joy at the same time 265 00:19:31,308 --> 00:19:34,688 "And all I loved I loved alone 266 00:19:37,231 --> 00:19:38,901 "Then in my childhood 267 00:19:39,483 --> 00:19:42,283 "In the dawn of the most stormy life 268 00:19:42,861 --> 00:19:48,161 "Is drawn from every depth of good and ill The mystery which binds me still 269 00:19:49,284 --> 00:19:51,544 "From the torrent or the fountain 270 00:19:52,454 --> 00:19:54,674 "From the red cliff of the mountain 271 00:19:54,748 --> 00:19:59,128 "From the sun that round me rolled In its autumn tint of gold 272 00:19:59,211 --> 00:20:03,011 "From the lightning in the sky As it passed me flying by 273 00:20:05,175 --> 00:20:07,425 "From the thunder in the storm 274 00:20:08,012 --> 00:20:10,432 "And the cloud that took the form 275 00:20:11,223 --> 00:20:13,643 "When the rest of heaven was blue 276 00:20:14,518 --> 00:20:17,018 "Of a demon in my view" 277 00:20:23,944 --> 00:20:26,284 Wonder what would've happened if they'd lived? 278 00:20:26,363 --> 00:20:28,123 That couldn't have lived. 279 00:20:28,198 --> 00:20:31,828 Just imagine. One eats and it goes in the other's belly. 280 00:20:32,870 --> 00:20:34,790 - Here, you want some? - I couldn't eat now! 281 00:20:34,872 --> 00:20:38,132 - Must be the first bloody time! - Shut it, Eddie! 282 00:20:38,208 --> 00:20:41,168 And stop that scratchin'. You're makin' me bloody itch. 283 00:20:41,253 --> 00:20:45,923 Just think of it, stuck together like that. Livin' and joined together. 284 00:20:46,008 --> 00:20:47,468 They're better off dead. 285 00:20:47,551 --> 00:20:48,931 Should've been burned. 286 00:20:49,720 --> 00:20:52,720 It's not right, is it? Everyone standing round staring at 'em. 287 00:20:52,806 --> 00:20:55,016 Just like us. 288 00:20:56,894 --> 00:20:58,854 I think they look great. 289 00:21:12,201 --> 00:21:14,831 - Hello, Mum. - Hello, boys. 290 00:21:16,497 --> 00:21:20,377 Come on, boys, let's go and show 'em some real boxing! 291 00:21:22,753 --> 00:21:24,713 Let's watch the boxing, old gal. 292 00:21:24,797 --> 00:21:26,837 No! Don't you "old gal" me. 293 00:21:26,924 --> 00:21:28,594 Pooh! Your breath! 294 00:21:28,676 --> 00:21:31,926 Come on, fellas! Let's show 'em some real boxing. 295 00:21:32,012 --> 00:21:33,642 Out the way. Shift yourself. 296 00:21:33,722 --> 00:21:34,932 Ohhh... 297 00:21:41,855 --> 00:21:45,565 Three rounds with Kid McCall. Have we got a fighter? 298 00:21:45,651 --> 00:21:46,991 Come on, out the way! 299 00:21:47,111 --> 00:21:48,861 Get my bleedin' jacket off. 300 00:21:57,162 --> 00:22:00,922 Come on, Grandad. What you doin'? Pack it in! 301 00:22:03,127 --> 00:22:04,127 What's your name? 302 00:22:04,169 --> 00:22:05,339 Cannonball Lee. 303 00:22:05,421 --> 00:22:08,421 Cannonball Lee? Stay three rounds you get a quid. 304 00:22:08,507 --> 00:22:10,467 I'll tear his bleedin' head off! 305 00:22:10,551 --> 00:22:14,011 Ladies and gentlemen! Cannonball Lee. 306 00:22:26,066 --> 00:22:29,026 Cannonball! Cannonball! 307 00:22:56,555 --> 00:22:58,595 Come on, out you come. 308 00:22:58,682 --> 00:23:00,312 Who else wants a go? 309 00:23:00,392 --> 00:23:02,652 Get him out. Go and have your dinner. 310 00:23:02,728 --> 00:23:06,188 Who's gonna have a go? One of you? Three rounds. 311 00:23:06,857 --> 00:23:08,937 Three rounds, earn yourself a quid. 312 00:23:09,026 --> 00:23:12,066 What about you lot down there? You look like brothers. 313 00:23:12,154 --> 00:23:14,284 One of you! The biggest one! 314 00:23:14,365 --> 00:23:15,905 Come on, take his coat! 315 00:23:15,991 --> 00:23:17,661 Go on, Ronnie! 316 00:23:26,251 --> 00:23:27,251 What's your name? 317 00:23:27,294 --> 00:23:28,964 - Ronnie Kray. - Ronnie Kray? 318 00:23:29,254 --> 00:23:30,924 - Where from? - Bethnal Green. 319 00:23:31,173 --> 00:23:33,263 Ronnie Kray, ladies and gentlemen! 320 00:23:48,273 --> 00:23:50,153 Mucky or clean, please yourself. 321 00:23:50,234 --> 00:23:51,864 Shake hands. 322 00:24:58,927 --> 00:25:01,717 And the winner! Ronnie Kray! 323 00:25:02,389 --> 00:25:03,389 Want another go? 324 00:25:03,432 --> 00:25:04,522 - Yeah. - Good. 325 00:25:04,975 --> 00:25:07,685 He wants another go with anybody out there. 326 00:25:07,770 --> 00:25:10,690 Who wants a go? Come on, one of you. 327 00:25:10,773 --> 00:25:13,403 Come on, who's gonna have a go? 328 00:25:13,484 --> 00:25:16,074 Never mind the weight, never mind the size! 329 00:25:16,153 --> 00:25:18,573 Come on, who's gonna have a go? 330 00:25:19,365 --> 00:25:23,655 Three rounds with our Ron! Come on, then. Hurry up! 331 00:25:28,791 --> 00:25:30,751 Reg? What you doing, Reg? 332 00:25:34,338 --> 00:25:35,338 What's your name? 333 00:25:35,422 --> 00:25:37,132 Reggie Kray. 334 00:25:37,216 --> 00:25:39,126 Reggie Kray, Ronnie Kray. You brothers? 335 00:25:39,218 --> 00:25:40,298 Yeah. 336 00:25:40,886 --> 00:25:43,306 Yeah? Ladies and gentlemen, the Kray brothers! 337 00:26:06,829 --> 00:26:10,119 I don't care what you do, as long as you give 'em a show. 338 00:26:10,207 --> 00:26:13,747 Shake hands and come out fighting. Back to your corners, boys. 339 00:26:16,547 --> 00:26:18,377 Pack it in! 340 00:26:19,258 --> 00:26:23,348 Ronnie! Reg! Why are you doing this? 341 00:26:23,971 --> 00:26:24,971 Stop the fight! 342 00:26:25,014 --> 00:26:26,144 Hurt 'im! 343 00:26:26,807 --> 00:26:28,267 Pack it in! 344 00:26:37,318 --> 00:26:38,358 Mum? 345 00:26:39,194 --> 00:26:40,244 Mum! 346 00:27:32,498 --> 00:27:33,538 Stop it! 347 00:27:38,337 --> 00:27:41,417 Stop it! Stop it! Stop it! Stop it! 348 00:27:42,216 --> 00:27:43,256 Stop! 349 00:27:49,473 --> 00:27:51,063 When you were born, 350 00:27:51,141 --> 00:27:54,941 when I held you in my arms and thought to myself, 351 00:27:55,020 --> 00:27:59,190 "There'll be no more hurt. I've got my boys now," I thought. 352 00:27:59,692 --> 00:28:01,362 My boys to protect me. 353 00:28:01,443 --> 00:28:03,703 - Don't, Mum. - Don't tell me don't. 354 00:28:03,988 --> 00:28:08,528 What have we got, all of us? Nothing. Except each other. 355 00:28:10,202 --> 00:28:13,662 God in heaven, I never thought I'd live to see the day. 356 00:28:13,747 --> 00:28:15,617 This is your bloody fault. 357 00:28:15,708 --> 00:28:19,458 - I thought they were very good. - For once in your life know when to shut up. 358 00:28:19,545 --> 00:28:20,795 Oh... 359 00:28:22,339 --> 00:28:25,129 I thought it was a bleedin' good fight. 360 00:28:25,217 --> 00:28:28,637 Fight? Fight? I'll tell you what fighting is. 361 00:28:28,721 --> 00:28:31,681 Fighting is trying to bring up three kids during a war, 362 00:28:31,765 --> 00:28:35,595 without enough bloody food to feed a cat on. That's what fighting is! 363 00:28:37,604 --> 00:28:41,444 Gone through all that to have my heart broken like this. 364 00:28:41,775 --> 00:28:44,355 - Broken! - All right, come on. 365 00:28:46,822 --> 00:28:48,282 Listen to me, boys. 366 00:28:50,951 --> 00:28:52,621 We don't fight each other. 367 00:28:53,370 --> 00:28:54,620 We stick together. 368 00:28:55,706 --> 00:28:57,326 That's how we're strong. 369 00:28:58,250 --> 00:29:00,670 If you want something, you fight, yes. 370 00:29:00,753 --> 00:29:02,963 But you fight like I fight. 371 00:29:03,047 --> 00:29:05,877 You fight them out there. 372 00:29:07,092 --> 00:29:09,222 But we don't fight each other. 373 00:29:10,262 --> 00:29:13,312 Not for fun, not for money... 374 00:29:15,768 --> 00:29:17,388 Not for no reason. 375 00:29:22,650 --> 00:29:23,900 I'm sorry, Mum. 376 00:29:32,117 --> 00:29:33,367 Sorry. 377 00:29:37,081 --> 00:29:39,501 I warned you two. 378 00:29:40,751 --> 00:29:42,801 You mean everything to me. 379 00:29:45,506 --> 00:29:46,876 Don't spoil it. 380 00:29:56,183 --> 00:29:57,483 Morning, Mrs Kray. 381 00:29:57,559 --> 00:29:58,769 Morning! 382 00:30:05,317 --> 00:30:07,317 Bloody National Service. 383 00:30:08,737 --> 00:30:10,607 What right have they got? 384 00:30:11,407 --> 00:30:14,827 No one takes my boys away from me. No one. 385 00:30:14,910 --> 00:30:18,120 - It'll do 'em good. - What do you know about it? 386 00:30:18,205 --> 00:30:20,285 More than you think. 387 00:30:22,209 --> 00:30:24,339 - What? - Things. 388 00:30:25,295 --> 00:30:28,505 Oh, things. I see. Things. 389 00:30:29,091 --> 00:30:32,721 How to hide from the police and sit in that bloody armchair all day. 390 00:30:32,803 --> 00:30:36,023 Hey! What do you know about it, woman? 391 00:30:36,598 --> 00:30:39,178 Stuck in this house all your sodding life. 392 00:30:39,268 --> 00:30:41,018 Listen to me, Charlie Kray. 393 00:30:41,103 --> 00:30:43,563 A house is a bloody battleground all on its own. 394 00:30:43,647 --> 00:30:46,857 I don't have to go outside for death and heartache, 395 00:30:46,942 --> 00:30:50,282 I've got it right here on my bloody doorstep. 396 00:30:51,363 --> 00:30:53,373 And don't you dare preach to me. 397 00:30:53,449 --> 00:30:55,779 You spent your whole life lying and cheating. 398 00:30:55,868 --> 00:31:00,038 What've you got to show for it? An armchair full of mothballs. 399 00:31:00,122 --> 00:31:01,962 Go on, I dare you. 400 00:31:02,624 --> 00:31:06,004 Only if you do, you better kill me, Charlie Kray. 401 00:31:06,086 --> 00:31:08,916 Because I swear on my mother's life, 402 00:31:09,006 --> 00:31:11,216 I'll slit your throat while you're asleep. 403 00:31:14,553 --> 00:31:16,353 You dare touch Mum. 404 00:31:16,430 --> 00:31:18,680 - What? - You heard him. 405 00:31:19,308 --> 00:31:20,808 Just don't. 406 00:31:30,986 --> 00:31:33,236 You are not people any more. 407 00:31:33,530 --> 00:31:35,910 You are not human beings. 408 00:31:35,991 --> 00:31:38,081 You are part of a machine. 409 00:31:38,160 --> 00:31:41,250 You do not wear or think what you want. 410 00:31:41,330 --> 00:31:45,210 You wear what we tell you, think what we tell you, 411 00:31:45,292 --> 00:31:48,172 eat, sleep, shit and fuck when we tell you! 412 00:31:52,007 --> 00:31:55,257 - Someone stick a feather up your arse, lad? - Sarge. 413 00:31:55,344 --> 00:31:58,394 You're grinning like a bloody Cheshire cat! 414 00:32:01,850 --> 00:32:04,770 And where do you little darlings think you're off to? 415 00:32:04,853 --> 00:32:07,113 - Home! - For a cup of tea with our mum. 416 00:32:07,356 --> 00:32:10,146 Get your nasty little arses back in 'ere! 417 00:32:11,110 --> 00:32:15,070 You got nothing to say and you're saying it too loud, so... 418 00:32:15,155 --> 00:32:16,155 Bollocks. 419 00:32:17,449 --> 00:32:18,739 Quiet! 420 00:32:23,831 --> 00:32:26,791 I know your name. Kray. 421 00:32:28,627 --> 00:32:33,257 And I think to my self, "George," I think... 422 00:32:34,425 --> 00:32:37,215 "These boys are special. 423 00:32:37,302 --> 00:32:40,262 "These boys are a new kind." 424 00:32:41,348 --> 00:32:42,638 You've got it. 425 00:32:44,601 --> 00:32:45,851 You've got it... 426 00:32:46,937 --> 00:32:48,557 And I can see it. 427 00:32:49,523 --> 00:32:52,283 And you've gotta learn how to use it. 428 00:32:53,861 --> 00:32:55,991 Now, there's lots of people out there, 429 00:32:56,071 --> 00:32:57,821 lots of people, 430 00:32:59,366 --> 00:33:01,446 who don't like to be hurt. 431 00:33:02,244 --> 00:33:05,254 Not them... or their property. 432 00:33:06,874 --> 00:33:08,294 Now, these people, 433 00:33:09,251 --> 00:33:11,631 who don't like to be hurt, 434 00:33:12,671 --> 00:33:16,221 pay people not to hurt 'em. 435 00:33:18,761 --> 00:33:20,891 You know what I'm talkin' about, don't ya? 436 00:33:22,264 --> 00:33:24,224 'Course you do. 437 00:33:25,726 --> 00:33:28,436 Now, when you boys get out of here, 438 00:33:28,520 --> 00:33:30,860 you keep your eyes wide open. 439 00:33:30,939 --> 00:33:34,609 Watch out for the people who don't wanna be hurt. 440 00:33:35,694 --> 00:33:38,914 'Cause you scare the shit out of me, boys. 441 00:33:39,948 --> 00:33:41,738 Wonderful. 442 00:33:48,666 --> 00:33:51,876 This place used to be so beautiful. 443 00:33:51,960 --> 00:33:57,340 Chandeliers, gold trimmings, little cherubs with bunches of grapes. 444 00:33:57,424 --> 00:33:58,724 Yeah? 445 00:34:04,139 --> 00:34:06,599 - Enjoy yourselves, lads? - Nah. 446 00:34:06,684 --> 00:34:08,064 That's good. 447 00:34:13,315 --> 00:34:14,395 Little cherubs. 448 00:34:15,275 --> 00:34:16,815 Bunches of grapes. 449 00:34:34,670 --> 00:34:39,050 You are looking younger, Mr Willoughby. What is it? 450 00:34:41,260 --> 00:34:42,930 New aftershave, perhaps? 451 00:34:43,762 --> 00:34:44,972 You're early. 452 00:34:47,641 --> 00:34:51,401 - A mere five minutes. - I haven't had time to count it. 453 00:34:51,478 --> 00:34:53,108 Coat, please. 454 00:34:53,188 --> 00:34:54,358 Sorry. 455 00:34:54,440 --> 00:34:56,690 What's it like out? Still raining? 456 00:34:57,484 --> 00:34:59,704 - Spitting. - Bloody weather. 457 00:34:59,778 --> 00:35:00,778 Coat, please. 458 00:35:00,863 --> 00:35:02,413 Still spitting, Reg. 459 00:35:03,365 --> 00:35:07,615 - Is that right? - Not as bad as it was. 460 00:35:10,205 --> 00:35:12,205 We haven't got an umbrella either. 461 00:35:12,291 --> 00:35:13,961 That's always the way. 462 00:35:17,838 --> 00:35:20,418 Huh. Is this a joke? 463 00:35:20,507 --> 00:35:21,837 Do you see me laughing? 464 00:35:50,704 --> 00:35:53,714 No, let me go! No! Oh, no! 465 00:35:53,791 --> 00:35:57,041 No! No! N... 466 00:35:58,379 --> 00:36:01,009 Right. Now you go back, 467 00:36:01,090 --> 00:36:05,340 and you tell Rimmerman, no one fucks with us. 468 00:36:05,427 --> 00:36:07,297 This is nothing! 469 00:36:08,138 --> 00:36:09,638 Give me your hand. 470 00:36:10,516 --> 00:36:11,516 Do it! 471 00:36:11,558 --> 00:36:14,138 Oh... no! Oh, no... no! 472 00:36:23,862 --> 00:36:28,202 Just show 'em this, and tell him we let you off lightly! 473 00:36:29,785 --> 00:36:30,865 Hear me? 474 00:36:30,953 --> 00:36:32,373 Say thank you. 475 00:36:33,455 --> 00:36:34,955 Say thank you! 476 00:36:37,001 --> 00:36:38,671 Say thank you. 477 00:36:38,752 --> 00:36:40,462 Thank you... 478 00:37:00,816 --> 00:37:04,986 How much did this place cost you when you first bought it? 479 00:37:05,362 --> 00:37:06,782 Five quid. 480 00:37:13,871 --> 00:37:15,411 You were robbed. 481 00:37:19,335 --> 00:37:21,795 We'll get your little cherubs back. 482 00:37:38,395 --> 00:37:39,895 Look at you. 483 00:37:40,898 --> 00:37:42,858 Proper little gentlemen. 484 00:37:45,736 --> 00:37:47,696 You make me feel proud. 485 00:37:48,197 --> 00:37:49,657 The both of you. 486 00:37:50,574 --> 00:37:52,954 Make it all mean something. 487 00:37:57,915 --> 00:38:01,205 Anyway, never mind about you. What do I look like, hmm? 488 00:38:01,919 --> 00:38:03,549 - Lovely, Mum. - Beautiful. 489 00:38:03,629 --> 00:38:04,629 Really? 490 00:38:04,713 --> 00:38:07,303 I don't look like mutton dressed as lamb? 491 00:38:07,383 --> 00:38:09,303 You'll be princess of the ball. 492 00:38:09,385 --> 00:38:11,885 Oh, wicked queen, more like. 493 00:38:13,639 --> 00:38:15,349 Da-daa! 494 00:38:16,642 --> 00:38:19,232 Oh, here's your fairy godmother! 495 00:38:19,311 --> 00:38:20,851 The carriage awaits outside. 496 00:38:20,938 --> 00:38:23,898 Let's get in before it turns into a pumpkin. 497 00:38:23,983 --> 00:38:25,403 Look at 'em, Rose. 498 00:38:25,484 --> 00:38:27,284 What do they look like? 499 00:38:27,987 --> 00:38:29,197 Stop it, Mum. 500 00:38:29,279 --> 00:38:32,569 You're not shy in front of Aunt Rose, are you? 501 00:38:33,409 --> 00:38:34,829 Mum... 502 00:38:35,869 --> 00:38:38,459 Tell Aunt Rose where you got your clothes. 503 00:38:41,250 --> 00:38:44,340 Come on, spit it out. Tell her. 504 00:38:45,087 --> 00:38:46,417 Savile Row. 505 00:38:46,505 --> 00:38:48,585 Savile Row. 506 00:38:50,009 --> 00:38:53,799 Reggie, open your jacket and show Aunt Rose the cut of your shirt. 507 00:38:54,555 --> 00:38:56,135 Isn't that beautiful? 508 00:38:56,223 --> 00:38:58,563 Look at this, Rose, look at this. 509 00:38:58,642 --> 00:38:59,692 Oh! 510 00:39:00,561 --> 00:39:05,111 Do you know, Dad'd have to work a whole year to earn a shirt like that. 511 00:39:08,110 --> 00:39:11,530 What do you feel like, when you're at your club? 512 00:39:12,698 --> 00:39:14,908 Like kings. 513 00:39:16,368 --> 00:39:18,368 Like kings. 514 00:39:44,313 --> 00:39:48,443 - Oh, it's beautiful. Beautiful. - Take them in to get a drink. 515 00:39:48,525 --> 00:39:50,815 - Okay. - Where are you going? 516 00:39:50,903 --> 00:39:53,203 Back in a second. You enjoy yourself. 517 00:39:53,280 --> 00:39:54,950 - Mrs Kray? - Always on the move. 518 00:39:55,574 --> 00:39:57,454 - Reggie? - Aunt Rose. 519 00:40:38,158 --> 00:40:40,578 Give it to me again, fellas. 520 00:40:44,957 --> 00:40:48,787 # First you put your two knees close up tight 521 00:40:48,877 --> 00:40:53,467 # Swing 'em to the left, or you swing 'em to the right 522 00:40:53,549 --> 00:40:57,139 # Step around the floor kinda nice and light 523 00:40:57,219 --> 00:41:01,599 # Then you twist around, twist around, with all your might 524 00:41:01,682 --> 00:41:05,522 # Spread your lovin' arms way out in space 525 00:41:05,602 --> 00:41:09,772 # You do the Eden Rock with such style and grace 526 00:41:09,857 --> 00:41:12,397 # You put your left foot out 527 00:41:12,484 --> 00:41:14,154 # You pull it back 528 00:41:14,361 --> 00:41:18,741 # And that's what I call balling the jack # 529 00:41:21,827 --> 00:41:25,787 I said they should come here. They knew the place, Reg. 530 00:41:25,873 --> 00:41:29,213 - They're on the run. - Yeah, no trouble. 531 00:41:30,544 --> 00:41:31,964 You did right, Den. 532 00:41:33,922 --> 00:41:35,632 How old are you, boys? 533 00:41:35,716 --> 00:41:38,256 16, Mr Kray. 534 00:41:39,053 --> 00:41:41,063 Need some clothes and a hot meal, yeah? 535 00:41:41,138 --> 00:41:42,888 Yes, sir. We're starving. 536 00:41:52,274 --> 00:41:53,904 Now, you take this.. 537 00:41:55,402 --> 00:41:58,162 And you get what you need. 538 00:41:58,238 --> 00:41:59,448 Clothes are important. 539 00:42:01,200 --> 00:42:03,120 Make you what you are. 540 00:42:04,286 --> 00:42:05,946 Look after 'em, Den. 541 00:42:07,790 --> 00:42:09,460 Make sure they're safe. 542 00:42:10,459 --> 00:42:11,919 Come on, lads. 543 00:42:27,351 --> 00:42:28,891 Your tie's crooked. 544 00:42:30,312 --> 00:42:31,692 So's yours. 545 00:42:31,772 --> 00:42:33,732 # You put your left foot out 546 00:42:33,816 --> 00:42:35,646 # And then you pull it back 547 00:42:35,734 --> 00:42:41,164 # And that's what I call balling the jack, yeah! # 548 00:42:46,662 --> 00:42:48,332 Good evening, everybody. 549 00:42:53,711 --> 00:42:56,261 Welcome to our... little club. 550 00:42:56,338 --> 00:42:58,048 You all look Marvelous. 551 00:42:58,132 --> 00:43:00,682 Really, you've done us proud. Thank you. 552 00:43:04,054 --> 00:43:06,644 But first I'd like to introduce you to the boss! 553 00:43:06,724 --> 00:43:09,944 Who you can go to with all your troubles. 554 00:43:10,019 --> 00:43:13,479 No matter how small they are, he wants to help. 555 00:43:35,502 --> 00:43:38,422 Hope everything comes out all right. 556 00:43:38,505 --> 00:43:39,545 Okay. 557 00:43:50,434 --> 00:43:52,394 What a geezer you are, eh? 558 00:43:52,478 --> 00:43:53,518 Thanks, mate. 559 00:43:55,397 --> 00:43:57,727 All right, boy! All right! 560 00:44:07,660 --> 00:44:08,790 What d'you say? 561 00:44:11,664 --> 00:44:14,294 Me? I... Nothing. 562 00:44:14,375 --> 00:44:16,245 'Cause you did. What d'you call me? 563 00:44:16,335 --> 00:44:18,545 Nothing, honestly. I didn't say a word. 564 00:44:18,629 --> 00:44:21,049 - You call me a boy? - I didn't say nothing. 565 00:44:21,507 --> 00:44:22,627 You wanker! 566 00:44:24,134 --> 00:44:26,894 Boy?! Is this all the work of a fucking boy? 567 00:44:26,971 --> 00:44:28,221 Excuse me. 568 00:44:29,682 --> 00:44:32,982 - Leave it out, all right? It's a private fight. - He ain't done nothing! 569 00:44:40,859 --> 00:44:43,609 - You stupid bastard! - Leave him! 570 00:44:44,822 --> 00:44:46,492 Stupid sod. 571 00:44:47,199 --> 00:44:48,199 C'mon, cut me. 572 00:44:48,283 --> 00:44:50,833 Look! I don't want any trouble! 573 00:44:52,162 --> 00:44:53,832 Go on, cut me. 574 00:44:54,581 --> 00:44:56,631 Ain't got the guts, have you? 575 00:44:57,918 --> 00:44:59,798 Cut me! Go on! 576 00:45:09,263 --> 00:45:11,683 Come on, there's no need for violence. 577 00:45:12,266 --> 00:45:15,516 We're acting like a bunch of kids here. 578 00:45:17,146 --> 00:45:18,436 It's stupid. 579 00:45:20,899 --> 00:45:23,319 Let's just forget the whole thing, eh? 580 00:45:33,912 --> 00:45:35,002 That's better. 581 00:45:35,664 --> 00:45:38,504 You don't wanna go threatenin' people with knives. 582 00:45:40,169 --> 00:45:42,549 Not when I've got one as well. 583 00:45:46,383 --> 00:45:47,893 You laugh at me, eh? 584 00:45:47,968 --> 00:45:50,758 I'll make you laugh for the rest of your life. 585 00:45:50,846 --> 00:45:53,846 Ronnie! Why are you doin' this to me? 586 00:45:53,932 --> 00:45:54,982 Ah... 587 00:46:00,272 --> 00:46:02,732 You scared me, Ronnie. 588 00:46:03,692 --> 00:46:06,072 Well, I can take care of myself. 589 00:46:07,613 --> 00:46:09,703 You go back to the party. 590 00:46:10,991 --> 00:46:13,041 Talk to the donkey. 591 00:46:22,878 --> 00:46:25,838 You made a right mess of his face. 592 00:46:28,008 --> 00:46:31,548 Well, they scooped up enough to put it back together. 593 00:46:55,327 --> 00:46:56,697 What're you wearing? 594 00:46:57,413 --> 00:46:58,503 Dunno. Why? 595 00:46:59,039 --> 00:47:02,249 I don't like it. Change it. 596 00:47:10,551 --> 00:47:12,551 And those shoes! 597 00:47:15,055 --> 00:47:16,715 Well, you bought them for me. 598 00:47:19,685 --> 00:47:22,855 I'll have to buy you some more, won't I? 599 00:47:25,107 --> 00:47:26,977 Go on, get out. 600 00:47:35,826 --> 00:47:37,486 I wanna get Mum something. 601 00:47:37,578 --> 00:47:39,618 We get her lots of things. 602 00:47:39,705 --> 00:47:41,325 You know how she carries on. 603 00:47:41,415 --> 00:47:44,665 Don't spend your money on me, spend it on yourself. 604 00:47:44,752 --> 00:47:47,382 But she needs something to keep her company. 605 00:47:47,463 --> 00:47:50,053 I mean, now we're not there so much. 606 00:47:50,132 --> 00:47:53,052 Yeah, well, I'm there whenever I can. 607 00:47:53,135 --> 00:47:56,095 Oh, bloody hell, this is a new shirt. 608 00:47:56,472 --> 00:47:58,812 That won't notice with your jacket on. 609 00:47:58,891 --> 00:48:01,561 I'll give it to our May to wash. 610 00:48:03,062 --> 00:48:04,902 I had my perfect dream last night. 611 00:48:06,607 --> 00:48:07,897 What's that? 612 00:48:09,401 --> 00:48:14,371 I was asleep in bed, and I looked just like you. 613 00:48:16,950 --> 00:48:17,990 Go on. 614 00:48:27,419 --> 00:48:28,499 Soddin' bloodstains. 615 00:48:29,546 --> 00:48:30,876 They do show. 616 00:48:32,299 --> 00:48:34,639 So what shall we get Mum? 617 00:48:36,220 --> 00:48:37,680 It's very big. 618 00:48:39,098 --> 00:48:40,558 Don't you think? 619 00:48:41,392 --> 00:48:45,102 After all, most of the time it just sits there. 620 00:48:45,938 --> 00:48:48,228 Reg says everyone'll have one soon. 621 00:48:48,315 --> 00:48:50,315 Mmm, Charlie says the same. 622 00:48:50,401 --> 00:48:52,491 When does it come on, then? 623 00:48:52,569 --> 00:48:55,659 When it gets darker, I suppose. 624 00:49:05,082 --> 00:49:06,462 Hmm, nice car. 625 00:49:07,251 --> 00:49:08,711 Green. 626 00:49:08,794 --> 00:49:11,714 He's brought flowers, too. 627 00:49:14,883 --> 00:49:18,723 You can't just sit there like it's not happening. 628 00:49:18,804 --> 00:49:20,284 I can do what I like in my own house. 629 00:49:21,015 --> 00:49:24,225 You've got to make an effort, for Frances' sake. 630 00:49:25,644 --> 00:49:26,854 Frank? 631 00:49:30,274 --> 00:49:32,534 - Frank! - All right! 632 00:49:36,405 --> 00:49:38,945 But don't expect me to talk to him. 633 00:49:39,283 --> 00:49:41,623 I didn't fight in the war... 634 00:49:42,119 --> 00:49:43,909 for the likes of him. 635 00:49:44,830 --> 00:49:45,830 Nice cake. 636 00:49:45,914 --> 00:49:47,374 Thanks, Reg. 637 00:49:49,084 --> 00:49:52,924 I... I think it would be nice to bake my own cakes, 638 00:49:53,672 --> 00:49:55,922 but really there isn't the time. 639 00:49:56,216 --> 00:49:59,346 Though Frank would like me to, wouldn't you, Frank? 640 00:49:59,803 --> 00:50:02,813 All the same to me. Cakes is cakes. 641 00:50:03,599 --> 00:50:06,019 That's not what he says to me. 642 00:50:11,398 --> 00:50:14,648 Frank's mother was a great cake-maker. 643 00:50:15,319 --> 00:50:18,449 Of course, she kept hens, so she was halfway there. 644 00:50:18,530 --> 00:50:19,660 What's your job? 645 00:50:19,740 --> 00:50:23,620 I told you, Dad. Reg owns some clubs. 646 00:50:23,994 --> 00:50:25,624 Must pay well. 647 00:50:25,704 --> 00:50:27,674 Having a car like that? 648 00:50:29,500 --> 00:50:31,290 Keeps me comfortable, Mr Lawson. 649 00:50:34,797 --> 00:50:36,167 Er, more cake? 650 00:50:36,423 --> 00:50:38,553 Oh, for God's sake. 651 00:50:40,219 --> 00:50:43,969 He doesn't want any more cake. Shall we go outside, Reg? 652 00:50:44,056 --> 00:50:46,226 I'll show you the garden, eh? 653 00:50:47,101 --> 00:50:48,141 Thanks. 654 00:50:56,902 --> 00:50:58,282 Reg, I'm sorry. 655 00:50:59,071 --> 00:51:00,531 Don't be. 656 00:51:01,281 --> 00:51:05,121 It's natural for a dad to make sure his daughter can be looked after. 657 00:51:06,286 --> 00:51:08,116 Just natural. 658 00:51:08,789 --> 00:51:10,539 You've got a lovely garden. 659 00:51:18,757 --> 00:51:20,377 Nice roses. 660 00:51:23,262 --> 00:51:24,932 My mum loves roses. 661 00:51:29,768 --> 00:51:30,938 What is it? 662 00:51:31,020 --> 00:51:32,400 It's a present. 663 00:51:37,818 --> 00:51:39,068 Well, open it. 664 00:51:42,156 --> 00:51:43,696 It's a crocodile. 665 00:51:43,782 --> 00:51:46,912 It's a brooch. Used to belong to my aunt. 666 00:51:47,161 --> 00:51:49,121 It's beautiful. 667 00:51:53,250 --> 00:51:55,670 Don't worry, it's not gonna bite you. 668 00:51:55,919 --> 00:51:58,589 You hear such stories. 669 00:51:58,672 --> 00:52:00,762 They're just stories. 670 00:52:01,759 --> 00:52:03,219 About what they do. 671 00:52:03,302 --> 00:52:04,682 Crocodiles are harmless. 672 00:52:05,137 --> 00:52:06,717 It scares you. 673 00:52:06,805 --> 00:52:08,845 They'd never harm you. 674 00:52:11,310 --> 00:52:14,150 I wanna wear it now. Put it on. 675 00:52:39,129 --> 00:52:41,009 I can see things. 676 00:52:41,674 --> 00:52:42,724 Where? 677 00:52:44,051 --> 00:52:45,551 In your eyes. 678 00:52:45,636 --> 00:52:47,386 What things? 679 00:52:48,764 --> 00:52:50,434 Monsters. 680 00:53:20,129 --> 00:53:21,629 You look lovely. 681 00:53:24,883 --> 00:53:26,513 That's where we live. 682 00:53:27,386 --> 00:53:28,796 Number 30. 683 00:53:35,561 --> 00:53:37,811 They're not all yours, are they? 684 00:53:38,022 --> 00:53:39,232 No. 685 00:53:40,774 --> 00:53:42,074 They're not all mine. 686 00:53:42,526 --> 00:53:44,696 I'm glad I got the bone china. 687 00:53:44,778 --> 00:53:47,198 She'll take us as she finds us. 688 00:53:47,281 --> 00:53:49,331 - Mum. - Hello, love. 689 00:53:49,992 --> 00:53:51,702 Come on in. 690 00:53:52,494 --> 00:53:54,794 - This is Frances. - Hello! 691 00:53:55,164 --> 00:53:57,584 Now, you make yourself at home, darling. 692 00:53:58,000 --> 00:53:59,670 May, move yourself. 693 00:53:59,752 --> 00:54:01,882 You sit down there, love, eh? 694 00:54:01,962 --> 00:54:03,962 Budge up, Doris. 695 00:54:10,304 --> 00:54:12,564 Oh, she's lovely. 696 00:54:13,265 --> 00:54:16,185 She's an angel, Reg. Really. 697 00:54:16,268 --> 00:54:18,728 That's right. She's an angel. 698 00:54:18,812 --> 00:54:21,942 - An angel. - Just leave her alone, you lot. 699 00:54:22,024 --> 00:54:25,364 Reg, now you're here, give me a hand with the tea things. 700 00:54:25,444 --> 00:54:29,114 Your friends are upstairs. You can bring the biscuits. 701 00:54:31,659 --> 00:54:33,489 Well, come on, darling. 702 00:54:36,246 --> 00:54:37,616 Won't be a minute. 703 00:54:41,919 --> 00:54:43,499 Here you are, boys! 704 00:54:44,421 --> 00:54:48,011 Mind your backs, my darling, this tea is boiling hot. 705 00:54:48,092 --> 00:54:51,052 - Can you manage? - That's it. Thank you. 706 00:54:51,136 --> 00:54:52,806 Reg has got the biscuits. 707 00:54:52,972 --> 00:54:56,432 Make sure he doesn't scoff them all, they're his favorites. 708 00:54:56,517 --> 00:55:00,057 Ron, have you got to bring that bloody thing indoors? 709 00:55:00,145 --> 00:55:02,725 It's got germs, I swear it has. 710 00:55:02,815 --> 00:55:04,105 It's clean, Mum. Honest. 711 00:55:04,191 --> 00:55:06,651 If you want something, bang on the floor. 712 00:55:06,735 --> 00:55:08,213 - I'll be downstairs with Frances. - Thanks, Mum. 713 00:55:08,237 --> 00:55:11,907 - See you later, boys. - Bye, Mrs Kray. 714 00:55:16,328 --> 00:55:17,828 You're late for the meeting. 715 00:55:18,122 --> 00:55:19,832 Didn't know there was one. 716 00:55:19,915 --> 00:55:21,165 It was called urgently. 717 00:55:21,250 --> 00:55:23,170 - By who? - By me. 718 00:55:24,461 --> 00:55:26,211 Put the biscuits down. 719 00:55:29,883 --> 00:55:31,223 It's the Maltese boys. 720 00:55:31,302 --> 00:55:33,392 It's serious, Reg. They're out of order. 721 00:55:33,470 --> 00:55:35,350 Threats were made at the Regal. 722 00:55:35,431 --> 00:55:36,431 Anybody want tea? 723 00:55:37,808 --> 00:55:40,438 - No milk in mine. - No milk? That's disgusting. 724 00:55:40,519 --> 00:55:42,769 - What kind of threats? - Does it matter? 725 00:55:42,855 --> 00:55:44,935 We should teach 'em a lesson. 726 00:55:45,024 --> 00:55:46,404 You always think that. 727 00:55:46,483 --> 00:55:48,943 - I'm always right. - Pass the biscuits. 728 00:55:49,028 --> 00:55:51,818 - Any Rich Tea? - Can I have a biscuit? 729 00:55:52,698 --> 00:55:54,408 I don't like it! 730 00:55:54,491 --> 00:55:56,491 The Maltese are creeping up 731 00:55:56,577 --> 00:56:00,157 and our eyes are elsewhere and we're all getting lazy. Distracted. 732 00:56:02,708 --> 00:56:04,708 It's gotta be tightened up. 733 00:56:04,793 --> 00:56:07,593 These Maltese have gotta go. 734 00:56:08,047 --> 00:56:09,047 Yeah? 735 00:56:09,089 --> 00:56:10,469 Yeah! 736 00:56:10,966 --> 00:56:14,346 Men are born children and they stay children. 737 00:56:14,428 --> 00:56:17,678 They scream and shout and boss people around. 738 00:56:19,516 --> 00:56:24,556 They think they're in control, but don't know the half of it. 739 00:56:24,647 --> 00:56:27,397 It's a lovely outfit, pet. Really suits you. 740 00:56:27,483 --> 00:56:29,153 Mmm. 741 00:56:29,234 --> 00:56:30,284 Thank you. 742 00:56:30,361 --> 00:56:33,821 We didn't notice clothes much when I was your age. 743 00:56:34,114 --> 00:56:37,124 - When I was young... - More tea, Mum? 744 00:56:37,868 --> 00:56:39,948 Know what I did during the war? 745 00:56:41,330 --> 00:56:44,460 I don't think Frances wants to hear about that. 746 00:56:44,583 --> 00:56:47,503 Cut pieces of cloth for quilt-making. 747 00:56:49,004 --> 00:56:51,474 Small pieces, no bigger than your handkerchief. 748 00:56:51,548 --> 00:56:54,298 D'you know how many I used to cut? 749 00:56:54,385 --> 00:56:56,005 400. 750 00:56:57,096 --> 00:57:00,926 400. 400 an hour. 751 00:57:01,016 --> 00:57:03,226 Can you imagine a man doing that? 752 00:57:03,310 --> 00:57:06,770 Drove us mad, it did. Made us want to scream. 753 00:57:06,981 --> 00:57:09,191 I did once too. Scream, that is. 754 00:57:09,274 --> 00:57:14,454 Stood in the road and screamed till I was blue in the face, 755 00:57:14,530 --> 00:57:16,570 and no one batted an eyelid. 756 00:57:16,657 --> 00:57:20,827 Why should they? There was a lot of screaming in them days. 757 00:57:21,370 --> 00:57:23,710 Ah, that sounds like the boys. 758 00:57:23,789 --> 00:57:25,709 You going, boys? Bye bye. 759 00:57:25,791 --> 00:57:27,961 Cheers, Mrs Kray. Take care. 760 00:57:28,043 --> 00:57:31,383 - You're welcome. Be good! - Lovely biscuits, Mrs Kray. 761 00:57:31,463 --> 00:57:32,673 You're welcome. 762 00:57:32,756 --> 00:57:34,256 Er, I've gotta go. 763 00:57:34,341 --> 00:57:35,551 You stay here? 764 00:57:36,218 --> 00:57:37,508 Where you going? 765 00:57:37,594 --> 00:57:38,644 Business. 766 00:57:39,138 --> 00:57:41,388 You'll wear yourselves out, you boys. 767 00:57:41,765 --> 00:57:43,765 Have you met Frances, Ron? 768 00:57:43,851 --> 00:57:44,891 Hello. 769 00:57:45,269 --> 00:57:46,519 Hello, Ron. 770 00:57:48,230 --> 00:57:49,610 Come on, Reg. 771 00:57:49,773 --> 00:57:51,233 Car's waiting outside. 772 00:57:52,318 --> 00:57:54,648 Reg, I've got to go home. 773 00:57:55,571 --> 00:57:57,531 - See you, Mum. - Bye, darling. 774 00:57:57,656 --> 00:57:59,406 - Bye, Mum. - Bye, love. 775 00:57:59,825 --> 00:58:01,285 I won't be long. 776 00:59:03,389 --> 00:59:06,519 All right. Remember, lads, scare them to fucking jelly. 777 00:59:07,351 --> 00:59:11,191 I want these fucking Maltese brothers off the map once and for all. 778 00:59:11,814 --> 00:59:15,944 So, ah, so what d'you think of her? 779 00:59:16,694 --> 00:59:18,114 Who? 780 00:59:18,195 --> 00:59:19,605 Frances. 781 00:59:23,200 --> 00:59:24,990 Very pretty. 782 00:59:40,634 --> 00:59:42,014 Get ready. 783 00:59:51,145 --> 00:59:52,895 You gonna marry her? 784 00:59:59,903 --> 01:00:01,203 Yeah. 785 01:00:34,063 --> 01:00:36,113 Oh, girls. 786 01:00:37,608 --> 01:00:40,858 Ooh, thank God there isn't a wedding every day, 787 01:00:40,986 --> 01:00:43,656 that's all I can say. Ooh! 788 01:00:45,949 --> 01:00:48,329 - You smell awful. - Give us a kiss. 789 01:00:48,869 --> 01:00:51,249 Go to bed, you revolting man! 790 01:00:52,498 --> 01:00:54,118 Ooh, get off! 791 01:00:59,546 --> 01:01:01,666 They looked lovely, though, didn't they? 792 01:01:01,799 --> 01:01:03,509 They did, didn't they, May? 793 01:01:04,760 --> 01:01:07,510 My own son married and on his honeymoon. 794 01:01:07,596 --> 01:01:08,966 I can't believe it. 795 01:01:09,390 --> 01:01:11,020 Think I've lost him, May? 796 01:01:11,100 --> 01:01:15,230 Reg? Must be joking. You'll always come first, Vi. 797 01:01:18,065 --> 01:01:19,605 What's the matter, Rose? 798 01:01:21,610 --> 01:01:23,070 Rose? 799 01:01:25,322 --> 01:01:27,122 I was just thinking. 800 01:01:28,575 --> 01:01:31,245 I was on the bus the other day 801 01:01:31,328 --> 01:01:35,618 and some old toerag was boasting about all he'd suffered in the war. 802 01:01:35,708 --> 01:01:37,578 Stupid old... 803 01:01:40,337 --> 01:01:42,667 I'll tell you, they don't know. 804 01:01:42,798 --> 01:01:46,508 It was the women who had the war, the real war. 805 01:01:46,635 --> 01:01:49,635 The women were left at home in the shit, 806 01:01:49,722 --> 01:01:53,602 not sitting in some sparkling plane or gleaming tank. 807 01:01:54,852 --> 01:01:56,902 There was no glamor for us. 808 01:01:57,021 --> 01:01:58,861 They should've been with me 809 01:01:58,981 --> 01:02:01,361 when old Pauline Woolley went into labor. 810 01:02:01,483 --> 01:02:04,573 - D'you remember that, Violet? - Yes, yes, I do. 811 01:02:05,154 --> 01:02:10,124 Seven hours of screaming down Bethnal Green bloody tube station. 812 01:02:12,244 --> 01:02:17,254 And then I had to cut the baby's head off to save the mother's life. 813 01:02:20,002 --> 01:02:22,382 She died anyway, poor old cow. 814 01:02:26,967 --> 01:02:29,137 God, there was so much blood. 815 01:02:31,263 --> 01:02:32,893 Jesus. 816 01:02:35,643 --> 01:02:37,353 And the abortions. 817 01:02:39,355 --> 01:02:41,145 Those poor girls. 818 01:02:44,943 --> 01:02:48,243 One day they'll drain Victoria Park lake. 819 01:02:49,198 --> 01:02:51,698 And you know what they'll find? 820 01:02:51,825 --> 01:02:55,495 What glorious remnants of the Second World War? 821 01:02:58,499 --> 01:03:01,089 Babies, that's what. 822 01:03:03,796 --> 01:03:07,256 Bullets and dead babies. 823 01:03:09,927 --> 01:03:11,217 Men! 824 01:03:13,138 --> 01:03:14,348 Mum's right. 825 01:03:15,182 --> 01:03:19,232 They stay kids all their fucking lives and they end up heroes. 826 01:03:19,311 --> 01:03:20,851 Or monsters. 827 01:03:22,147 --> 01:03:23,687 Either way they win. 828 01:03:25,693 --> 01:03:27,703 Women have to grow up. 829 01:03:28,153 --> 01:03:30,913 If they stay children, they become victims. 830 01:03:34,410 --> 01:03:35,450 Rose? 831 01:03:35,995 --> 01:03:37,365 What is it? 832 01:03:40,874 --> 01:03:42,504 Oh, my God, May. 833 01:03:42,751 --> 01:03:44,301 Rosie, darling, what...? 834 01:04:28,839 --> 01:04:30,839 Get Reggie back. 835 01:04:31,550 --> 01:04:33,180 Stop his honeymoon. 836 01:04:34,386 --> 01:04:36,176 Stop his honeymoon! 837 01:04:38,891 --> 01:04:40,021 Don't, love. 838 01:04:40,142 --> 01:04:41,352 Ron! 839 01:05:00,704 --> 01:05:02,414 Reg! 840 01:05:11,256 --> 01:05:13,756 It's funny, I don't miss anyone. 841 01:05:14,677 --> 01:05:16,637 Do you, Reg? Miss anyone? 842 01:05:17,471 --> 01:05:19,101 No. 843 01:05:19,223 --> 01:05:20,683 No one. 844 01:05:30,025 --> 01:05:32,775 Everything about you is different, you know that? 845 01:05:33,320 --> 01:05:34,570 How? 846 01:05:34,697 --> 01:05:37,617 I don't know, I can't explain it. 847 01:05:39,368 --> 01:05:42,038 Your skin feels different. 848 01:05:43,831 --> 01:05:47,961 Your body feels different. You even smell different. 849 01:05:49,378 --> 01:05:51,168 Well, you look the same. 850 01:05:52,423 --> 01:05:53,803 Just as beautiful. 851 01:06:02,099 --> 01:06:04,519 I want a photograph of us together like this. 852 01:06:09,315 --> 01:06:10,315 Okay? 853 01:06:10,357 --> 01:06:11,357 Yeah. 854 01:06:11,442 --> 01:06:12,572 Stay there. 855 01:06:14,194 --> 01:06:16,784 - Ready? - Come on! 856 01:06:25,164 --> 01:06:26,424 Smile. 857 01:06:57,946 --> 01:06:59,106 Reg? 858 01:07:04,870 --> 01:07:07,460 Wait there a sec. 859 01:07:57,631 --> 01:07:59,261 Yeah? 860 01:08:01,593 --> 01:08:02,683 What? 861 01:08:04,596 --> 01:08:07,976 No, keep him there. I wanna talk to him myself. 862 01:08:13,439 --> 01:08:15,319 What was that about? 863 01:08:16,025 --> 01:08:17,895 Bloody Jack the Hat. 864 01:08:18,027 --> 01:08:20,857 Gets on my tits. Gotta go. 865 01:08:21,447 --> 01:08:23,777 Listen, d'you want me to come? 866 01:08:23,907 --> 01:08:26,657 No, why don't you get out and talk to people, eh? 867 01:08:26,744 --> 01:08:29,584 - Give 'em that charming smile. - Bully. 868 01:08:30,080 --> 01:08:33,500 Fed up with Jack. He's a pain in the fucking neck! 869 01:08:33,626 --> 01:08:35,836 Don't take it out on me, it ain't my fault. 870 01:08:37,004 --> 01:08:39,424 Look at all your crap everywhere. 871 01:08:39,548 --> 01:08:42,128 There's pants in the bathroom, there's shoes everywhere... 872 01:08:42,259 --> 01:08:44,429 Tidy up after yourself! 873 01:08:50,517 --> 01:08:52,557 Everything's getting too damn messy. 874 01:08:53,729 --> 01:08:58,479 Just be grateful it's me you're dealing with, Jack, and not Ron. 875 01:08:59,443 --> 01:09:01,613 He'd have your guts for garters, you know that. 876 01:09:02,780 --> 01:09:04,700 You ripped us off, Jack! 877 01:09:05,199 --> 01:09:07,489 It was a mistake, Reg, really. 878 01:09:07,618 --> 01:09:09,788 I wouldn't do it, you know I wouldn't. 879 01:09:10,704 --> 01:09:13,004 Greg, Dick, come on, you know me. 880 01:09:13,123 --> 01:09:14,833 Oh, I know you all right. 881 01:09:16,335 --> 01:09:17,955 I wouldn't do it... 882 01:09:18,087 --> 01:09:19,627 Wait outside. 883 01:09:19,755 --> 01:09:20,755 I wouldn't... 884 01:09:20,839 --> 01:09:22,379 Just do it! 885 01:09:30,474 --> 01:09:32,644 He's been good in the past. 886 01:09:32,768 --> 01:09:34,848 Yeah, well, we'll watch him. 887 01:09:36,188 --> 01:09:37,228 He's scared. 888 01:09:37,940 --> 01:09:40,070 He knows we know. 889 01:09:41,902 --> 01:09:43,362 You can stay. 890 01:09:43,445 --> 01:09:45,735 But we're gonna be watchin' you. 891 01:09:49,910 --> 01:09:53,000 You've already got one foot in the grave, Jack. 892 01:09:53,330 --> 01:09:54,870 Don't jump in headfirst. 893 01:09:54,999 --> 01:09:56,459 I won't do anything, you know that. 894 01:09:56,542 --> 01:09:59,882 - Good lad. - How long we known each other? Pals, Reg! 895 01:10:00,004 --> 01:10:01,464 I hope so, Jack. 896 01:10:06,885 --> 01:10:08,675 - Right... - It's dealt with. 897 01:10:08,804 --> 01:10:11,274 - He's winding me up. - It's dealt with. 898 01:10:13,225 --> 01:10:14,845 You're in trouble, Jack! 899 01:10:18,230 --> 01:10:19,230 Go on. 900 01:10:21,442 --> 01:10:23,072 Shoulda done him, Reggie. 901 01:10:23,319 --> 01:10:25,819 - He's a ponce. - We've done all we had to. 902 01:10:25,946 --> 01:10:28,236 He's afraid, he ain't gonna rip us off again. 903 01:10:28,365 --> 01:10:29,985 Stupid bastards. 904 01:10:31,076 --> 01:10:33,036 You're not fooling anyone, Jack. 905 01:10:33,704 --> 01:10:38,174 Those bloody tablets of yours, they're turnin' your mind to jelly. 906 01:10:38,292 --> 01:10:41,052 All they'll do is dig you an early grave. 907 01:10:41,170 --> 01:10:42,710 Couple of bloody kids. 908 01:10:42,838 --> 01:10:47,128 I'd park those lips, Jack. They'll get you into big trouble. 909 01:10:47,217 --> 01:10:51,967 Oh, who from? I'm not afraid of the Krays. Pair of fucking freaks. 910 01:10:52,097 --> 01:10:56,977 We can live together. The Ripley Brothers. The Kray Brothers. 911 01:10:57,102 --> 01:10:59,062 We ain't got any argument. 912 01:10:59,772 --> 01:11:03,192 Yeah, that's true. We've never trodden on each other's toes. 913 01:11:03,859 --> 01:11:05,859 But there are others. 914 01:11:06,904 --> 01:11:08,534 Bloody Pellams and Cornell. 915 01:11:08,947 --> 01:11:10,657 I wouldn't worry about Cornell. 916 01:11:10,783 --> 01:11:12,243 Their torturer? 917 01:11:12,368 --> 01:11:13,738 Their what? 918 01:11:13,827 --> 01:11:16,497 I've seen what he can do, so's Chris. 919 01:11:16,580 --> 01:11:19,830 You can do no end of things with a pair of pliers. 920 01:11:19,959 --> 01:11:21,419 That's disgusting. 921 01:11:21,502 --> 01:11:24,592 How much of an influence is Cornell with the Pellams? 922 01:11:24,672 --> 01:11:27,762 He's an influence. He's got it in for you boys. 923 01:11:27,883 --> 01:11:30,973 It's just a personal thing, between me and Cornell. 924 01:11:32,054 --> 01:11:33,854 He's been calling me names. 925 01:11:33,931 --> 01:11:37,181 - Why does he hate you so much? - Bad chemistry. 926 01:11:37,309 --> 01:11:39,519 I lose track. Really, I do. 927 01:11:40,229 --> 01:11:43,319 How many clubs is it they've got now? Three? 928 01:11:43,399 --> 01:11:47,109 Young Charlie took me to the Regal the other night. 929 01:11:47,236 --> 01:11:50,906 You can take those gloves off now, darling. You'll stain them. 930 01:11:51,031 --> 01:11:53,531 Reg likes them, they go with the outfit. 931 01:11:53,659 --> 01:11:56,329 I'm sure he does, but Reg isn't here, 932 01:11:56,412 --> 01:11:59,082 so take them off, there's a good girl. 933 01:11:59,206 --> 01:12:02,626 I better get this tea up to those young men. 934 01:12:02,876 --> 01:12:03,996 They'll be gasping. 935 01:12:04,128 --> 01:12:07,128 They haven't stopped nattering since they've been there. 936 01:12:09,466 --> 01:12:11,716 We're expecting business from across the ocean. 937 01:12:11,844 --> 01:12:16,394 Soon you won't be able to throw a brick without hitting something of ours. 938 01:12:16,473 --> 01:12:19,853 It's getting too big to let the likes of Cornell get in our way. 939 01:12:19,977 --> 01:12:23,397 I mean he's a maggot... and we're big fish. 940 01:12:25,232 --> 01:12:28,692 - Big fish who own the ocean. - Open the door, please. 941 01:12:32,865 --> 01:12:33,865 Sit down, boys. 942 01:12:33,949 --> 01:12:37,789 Now, someone's trod in something, it's all up the hall. 943 01:12:37,911 --> 01:12:41,251 I don't mind who it is, but accidents will happen, 944 01:12:41,332 --> 01:12:42,582 would you mind checking? 945 01:12:43,083 --> 01:12:45,043 Ron? No. 946 01:12:45,169 --> 01:12:47,379 - Not me, Mrs Kray. - Me neither. 947 01:12:48,088 --> 01:12:52,378 Nobody? Well, must be Frances. I'll go and ask her. 948 01:12:52,509 --> 01:12:53,969 How's your mother, Dickie? 949 01:12:54,053 --> 01:12:56,813 - Fine, thanks, Mrs Kray. - Give her my love. 950 01:12:57,431 --> 01:13:00,771 - Knock on the floor if you want something. - Thanks, Mrs Kray. 951 01:13:07,107 --> 01:13:10,357 Frances, I don't want to be a pest, but... 952 01:13:11,654 --> 01:13:12,864 Frances? 953 01:13:14,657 --> 01:13:15,657 Sorry. 954 01:13:17,618 --> 01:13:20,698 Look, darling, I'm gonna ask you something, 955 01:13:21,789 --> 01:13:24,289 and if you think I'm being an interfering old cow, 956 01:13:24,416 --> 01:13:26,626 just tell me, I'll shut up, 957 01:13:26,752 --> 01:13:29,132 but are you still taking those tablets? 958 01:13:29,254 --> 01:13:32,514 Don't get annoyed, darling. Reggie did tell me. 959 01:13:33,592 --> 01:13:35,972 Well, he had no right to, did he? 960 01:13:36,095 --> 01:13:37,255 I'm his mother. 961 01:13:37,388 --> 01:13:39,098 Reggie tells me everything. 962 01:13:41,058 --> 01:13:43,438 Well, no, I'm not taking any tablets. 963 01:13:44,061 --> 01:13:45,691 Well, is it Reg? 964 01:13:45,771 --> 01:13:47,231 No. 965 01:13:50,693 --> 01:13:52,153 Yeah, it's Reg. 966 01:13:53,362 --> 01:13:56,122 It's me. It's everything. 967 01:13:58,492 --> 01:14:00,742 I feel like I'm being taken over. 968 01:14:02,162 --> 01:14:03,712 I haven't got any strength. 969 01:14:04,498 --> 01:14:06,328 I dunno who I am. 970 01:14:07,334 --> 01:14:09,674 That's just called being married, darling. 971 01:14:09,795 --> 01:14:11,255 I don't believe that. 972 01:14:13,090 --> 01:14:14,340 Sometimes... 973 01:14:15,050 --> 01:14:20,220 Sometimes I wake up in the morning and I think, "How old am I? 974 01:14:20,347 --> 01:14:23,977 "What music do I like? What films do I like?" 975 01:14:24,852 --> 01:14:27,352 I don't know the answer any more. 976 01:14:28,063 --> 01:14:30,733 All I know is what Reg likes. 977 01:14:31,692 --> 01:14:34,192 What Reg likes me to like. 978 01:14:36,405 --> 01:14:38,945 Like... like these bloody gloves! 979 01:14:51,962 --> 01:14:53,962 Everyone's talking to me lately. 980 01:14:54,089 --> 01:14:56,429 Never knew I had so many friends. 981 01:14:56,550 --> 01:14:59,800 I think they find me a bit glamorous. 982 01:14:59,928 --> 01:15:01,558 That's exactly right, Dickie. 983 01:15:02,139 --> 01:15:04,349 - You know what that glamor is? - No? 984 01:15:05,309 --> 01:15:06,939 It's fear. 985 01:15:08,437 --> 01:15:11,187 I learnt that a long time ago. 986 01:15:11,315 --> 01:15:15,275 If people are afraid of you, you can just do anything. 987 01:15:15,402 --> 01:15:17,202 Glamor is fear. 988 01:15:34,213 --> 01:15:35,763 She looks really beautiful. 989 01:15:37,091 --> 01:15:38,971 Yes, she does. 990 01:15:39,635 --> 01:15:41,505 What's wrong with her? 991 01:15:44,807 --> 01:15:48,017 I don't think it's possible to love someone too much, 992 01:15:49,561 --> 01:15:52,981 but I think you can love them the wrong way. 993 01:15:55,317 --> 01:15:56,937 Oh, I don't know... 994 01:15:59,279 --> 01:16:00,279 Love... 995 01:16:01,824 --> 01:16:03,624 She's well looked after. 996 01:16:03,742 --> 01:16:05,912 I know, my darling, I know. 997 01:16:08,747 --> 01:16:12,877 She's just gotta start kicking, that's all, like I had to. 998 01:16:13,711 --> 01:16:18,091 I know Reg is my son, and God knows I love him, 999 01:16:19,091 --> 01:16:21,391 but she's just gotta start kicking. 1000 01:16:31,937 --> 01:16:33,557 Pint of shandy, love. 1001 01:16:33,939 --> 01:16:37,229 Well, well, well. All the pretty boys together, eh? 1002 01:16:37,359 --> 01:16:38,899 Piss off, Cornell. 1003 01:16:38,986 --> 01:16:40,606 How's your boyfriend lately? 1004 01:16:40,738 --> 01:16:42,868 Still in tears over his auntie? 1005 01:16:42,990 --> 01:16:44,700 You wanna watch your mouth. 1006 01:16:46,285 --> 01:16:49,785 - Do what? - I said, you wanna watch your mouth. 1007 01:16:49,913 --> 01:16:53,173 Poofs don't warn anyone, you listening? 1008 01:16:53,292 --> 01:16:56,842 You tell your fat poof friend he doesn't scare me. 1009 01:16:56,962 --> 01:16:59,722 He's bringing over his Yankee friends from America. 1010 01:16:59,798 --> 01:17:02,638 Getting ideas a bit above his station, is he? 1011 01:17:02,760 --> 01:17:06,100 Tell him, he can own all he likes, 1012 01:17:06,221 --> 01:17:09,731 but he's still tied to his mother's apron strings. 1013 01:17:10,809 --> 01:17:12,519 Okay? Eh? 1014 01:17:15,356 --> 01:17:16,976 Good night, girls. 1015 01:17:21,737 --> 01:17:23,527 You gonna tell Ron? 1016 01:17:23,614 --> 01:17:26,954 Don't think I'll have to. Half the fucking pub heard. 1017 01:17:40,422 --> 01:17:41,882 D'you want some sweets? 1018 01:17:41,966 --> 01:17:44,176 No, I'm all right, thank you. 1019 01:17:44,301 --> 01:17:46,681 They'll do you good. You're losing weight. 1020 01:17:47,262 --> 01:17:48,392 I'll get you some. 1021 01:17:51,558 --> 01:17:54,728 And your Woodbines, that's 13 and seven. 1022 01:17:55,980 --> 01:17:57,770 How's it going, Reg? 1023 01:17:57,898 --> 01:17:59,068 Mustn't grumble. 1024 01:17:59,191 --> 01:18:00,571 A beautiful car. 1025 01:18:01,276 --> 01:18:03,236 - Yourself? - About the same. 1026 01:18:03,362 --> 01:18:05,072 How's your mum? 1027 01:18:06,240 --> 01:18:08,990 She's fine. You know Mum. 1028 01:18:09,118 --> 01:18:13,868 Here, I saw your Aunt May. She looks all right. 1029 01:18:13,998 --> 01:18:15,368 I'll tell her. 1030 01:18:15,499 --> 01:18:17,579 - No, it's all right. - Thanks. 1031 01:18:20,379 --> 01:18:23,049 - What's goin' on? - Just lookin' at the car, mate. 1032 01:18:23,173 --> 01:18:24,303 What about it? 1033 01:18:24,425 --> 01:18:27,505 - I was admiring it. - You don't see many about. 1034 01:18:27,594 --> 01:18:28,724 You lying bastards. 1035 01:18:28,846 --> 01:18:30,716 You're not interested in the car. 1036 01:18:30,848 --> 01:18:31,848 Reggie! 1037 01:18:31,890 --> 01:18:33,850 Reggie! No! Please, no! 1038 01:18:36,478 --> 01:18:40,398 Reggie! No! Don't! Please! 1039 01:19:17,311 --> 01:19:18,601 Mr Palendri. 1040 01:19:22,024 --> 01:19:23,824 Good journey, Mr Palendri? 1041 01:19:23,901 --> 01:19:25,821 The flight was a nightmare. 1042 01:19:26,487 --> 01:19:27,857 Please sit down. 1043 01:19:28,447 --> 01:19:32,827 But England is a dream. I love London. 1044 01:19:32,952 --> 01:19:35,082 It's so wonderfully dirty. 1045 01:19:36,914 --> 01:19:40,384 And The Beatles, I adore The Beatles. 1046 01:19:40,501 --> 01:19:41,961 You know The Beatles? 1047 01:19:42,044 --> 01:19:45,764 - No. I believe they know us. - I'm sure they do. 1048 01:19:45,881 --> 01:19:48,471 We know of you. 1049 01:19:48,592 --> 01:19:51,052 The ocean is like a puddle in our business. 1050 01:19:51,178 --> 01:19:53,178 News travels fast. 1051 01:19:54,223 --> 01:19:57,233 What is that song now? 1052 01:19:59,103 --> 01:20:01,653 My wife sings it all the time. 1053 01:20:02,648 --> 01:20:04,358 Can't Buy Me Love. 1054 01:20:05,693 --> 01:20:09,493 A great song... Money can't buy me love... 1055 01:20:12,157 --> 01:20:16,367 Trouble is, it can. Money can buy you anything. 1056 01:20:16,453 --> 01:20:18,623 Anything you like. 1057 01:20:18,747 --> 01:20:19,917 It can buy... 1058 01:20:20,040 --> 01:20:23,040 love, respect, 1059 01:20:23,127 --> 01:20:25,707 loyalty, anything. 1060 01:20:26,422 --> 01:20:29,432 It's wonderful being alive. 1061 01:20:29,550 --> 01:20:32,220 The options have limited appeal. 1062 01:20:36,724 --> 01:20:38,184 For you. 1063 01:20:50,612 --> 01:20:54,242 We heard of your admiration for our reptilian brothers. 1064 01:21:00,581 --> 01:21:01,581 It's beautiful. 1065 01:21:01,707 --> 01:21:03,417 It's only the beginning. 1066 01:21:03,500 --> 01:21:04,880 A mere bauble. 1067 01:21:13,719 --> 01:21:15,429 This is for you. 1068 01:21:18,474 --> 01:21:20,104 That's us with our mum. 1069 01:21:20,225 --> 01:21:22,595 That's our Aunt Rose and our grandmother. 1070 01:21:23,020 --> 01:21:24,980 And that's our Aunt May there. 1071 01:21:25,105 --> 01:21:26,895 Yes, yes. 1072 01:21:26,982 --> 01:21:29,192 You are all Cockernese? 1073 01:21:29,318 --> 01:21:31,238 - Yeah. - Yeah, I think so. 1074 01:21:32,321 --> 01:21:33,951 You've done very well. 1075 01:21:34,448 --> 01:21:36,658 And this is only the beginning. 1076 01:21:37,284 --> 01:21:40,124 Your family and my family, 1077 01:21:40,204 --> 01:21:43,874 we shall do lots and lots of business together. 1078 01:21:47,586 --> 01:21:48,586 To family. 1079 01:21:48,629 --> 01:21:49,799 Family. 1080 01:21:49,922 --> 01:21:51,222 Family! 1081 01:22:06,814 --> 01:22:10,194 - It's Cornell. - Oh, what does he want? 1082 01:22:10,317 --> 01:22:13,317 I thought he couldn't leave his coffin when the sun's up? 1083 01:22:20,035 --> 01:22:23,615 Those Kray brothers are getting on my tits. 1084 01:22:23,747 --> 01:22:26,497 - That'll be all, Miss Lane. - Sir? 1085 01:22:28,377 --> 01:22:29,837 Excuse me. 1086 01:22:33,632 --> 01:22:38,552 Cornell, it's amazing you can walk at all with your foot in your mouth so much. 1087 01:22:46,228 --> 01:22:47,688 You seen this? 1088 01:22:48,731 --> 01:22:50,521 Surprise us. What is it? 1089 01:22:50,607 --> 01:22:54,067 Kray brothers. Splattered all over the papers. 1090 01:22:54,194 --> 01:22:55,824 Bloody heroes, they are. 1091 01:22:55,904 --> 01:22:58,914 This to charity, that to charity, the other to charity. 1092 01:22:58,991 --> 01:23:01,911 - What does it matter? - What does it matter? 1093 01:23:01,994 --> 01:23:06,674 You sit here in your little office, crushing cars into little snot-balls. 1094 01:23:06,790 --> 01:23:08,330 What does it matter? 1095 01:23:08,417 --> 01:23:10,497 I'm out there ear-wigging it on the street 1096 01:23:10,628 --> 01:23:14,588 and what I'm hearing is Kray, Kray, Kray, Kray, Kray! 1097 01:23:14,715 --> 01:23:17,635 The pavement stinks with Kray. 1098 01:23:17,760 --> 01:23:19,890 What are you saying, Cornell? 1099 01:23:20,012 --> 01:23:22,262 You know damn well what I'm saying! 1100 01:23:22,389 --> 01:23:25,139 Cornell, we've been through this a million times, 1101 01:23:25,225 --> 01:23:29,015 the Krays are not interested in us. 1102 01:23:29,146 --> 01:23:32,396 'Course, they will be if you don't shut that megaphone of a voice-box. 1103 01:23:32,524 --> 01:23:36,364 No, you don't know what they're saying about you. 1104 01:23:36,487 --> 01:23:39,947 - They're saying things. - Things? What things? 1105 01:23:40,074 --> 01:23:41,334 Things. 1106 01:23:41,450 --> 01:23:43,410 I say shoot the bastards. 1107 01:23:44,036 --> 01:23:47,496 Shoot them. What are they? A pair of bum boys! 1108 01:23:47,623 --> 01:23:49,793 Let's put them out of their misery. 1109 01:23:49,917 --> 01:23:51,627 A pair of movie gangsters! 1110 01:23:51,710 --> 01:23:54,800 All they're interested in is what they look like. 1111 01:23:55,464 --> 01:23:57,684 My life, they make me sick! 1112 01:23:57,967 --> 01:24:00,257 They're a pair of locusts! You won't have a thing! 1113 01:24:00,386 --> 01:24:02,676 You won't have the pants you're sitting in! 1114 01:24:02,805 --> 01:24:05,175 Unless we do something now. 1115 01:24:06,100 --> 01:24:08,480 They walk down the street like kings. 1116 01:24:08,811 --> 01:24:11,191 King ponces! And you know why? 1117 01:24:11,313 --> 01:24:14,073 They own the fucking street. 1118 01:24:15,526 --> 01:24:18,356 So what I say is, bang, bang, all over. 1119 01:24:18,445 --> 01:24:22,315 Nice one. Nice and sweet. Easy. End of aggro, eh? 1120 01:24:22,449 --> 01:24:25,539 Treat me like bloody shit, shit on their shoes. 1121 01:24:26,787 --> 01:24:28,907 Jack, do this, Jack, do that. 1122 01:24:29,373 --> 01:24:31,003 I won't 'ave it, hear that? 1123 01:24:33,002 --> 01:24:34,212 It's not right. 1124 01:24:34,336 --> 01:24:36,586 I'm older than they are, eh? 1125 01:24:36,714 --> 01:24:38,094 Bloody fucking kids. 1126 01:24:38,632 --> 01:24:42,052 - D'you want one? - No, I fucking don't! Stuff your sweets! 1127 01:24:42,761 --> 01:24:45,511 Always eating, like a dustbin. Give it a rest! 1128 01:24:45,639 --> 01:24:48,479 - I like sweets. - "I like sweets"! 1129 01:24:49,476 --> 01:24:53,226 You're fat, you know that? Won't go out with a fat cow like you. 1130 01:24:53,355 --> 01:24:55,145 Give it a rest, Jack. 1131 01:24:55,274 --> 01:24:57,614 I'm fat, you're bald. What's the difference? 1132 01:24:57,735 --> 01:25:02,025 I'm not bald. I told you, I'm not fucking bald. 1133 01:25:02,114 --> 01:25:03,744 Get on out! Fuck off! 1134 01:25:08,621 --> 01:25:11,461 She'll never walk again, Reg. Her back was broken. 1135 01:25:12,666 --> 01:25:14,876 Her mother depends on her, Ron. 1136 01:25:15,294 --> 01:25:17,094 She's a cripple herself. 1137 01:25:18,047 --> 01:25:22,337 You would think someone would do something. 1138 01:25:23,510 --> 01:25:27,640 I mean, this man they say did it, this Jack somebody. 1139 01:25:30,434 --> 01:25:33,194 I mean, you would think he was employed by somebody. 1140 01:25:33,270 --> 01:25:37,400 And you would think this someone would feel responsible for what's happened, 1141 01:25:37,524 --> 01:25:41,204 and... help out, eh? 1142 01:25:43,197 --> 01:25:44,197 Well, wouldn't you? 1143 01:25:45,532 --> 01:25:47,412 Yeah, you would, Aunt May. 1144 01:25:47,534 --> 01:25:48,624 Yeah. 1145 01:25:48,744 --> 01:25:51,084 They should make sure they're all right. 1146 01:25:51,205 --> 01:25:52,825 The girl and her mother. 1147 01:25:52,915 --> 01:25:55,825 Well, that's exactly what I was thinking. 1148 01:25:56,961 --> 01:25:58,841 The least they should do. 1149 01:25:58,963 --> 01:26:02,303 You know, make sure they're not short of money. 1150 01:26:03,008 --> 01:26:04,888 Pay their rent. 1151 01:26:07,638 --> 01:26:09,178 Of course. 1152 01:26:11,558 --> 01:26:12,768 Of course. 1153 01:26:15,145 --> 01:26:16,685 D'you like 'em? 1154 01:26:20,567 --> 01:26:23,317 What does it mean, Reg? I don't understand? 1155 01:26:23,404 --> 01:26:26,494 They're all for you. Every one of 'em. 1156 01:26:28,909 --> 01:26:31,579 There's one for every night of the year. 1157 01:26:35,666 --> 01:26:37,876 - But, Reg... - You don't like them. 1158 01:26:38,502 --> 01:26:39,502 It's not that... 1159 01:26:39,545 --> 01:26:41,545 You do like 'em, I do. 1160 01:26:41,672 --> 01:26:44,592 That's it, you like them. 1161 01:26:45,884 --> 01:26:48,434 You can't dress me like this, Reg. 1162 01:26:48,554 --> 01:26:51,814 I've always bought my own clothes. 1163 01:26:51,932 --> 01:26:54,392 But you don't have to any more. 1164 01:26:55,352 --> 01:26:56,812 Have to? 1165 01:26:58,314 --> 01:27:00,114 What d'you mean, have to? 1166 01:27:00,232 --> 01:27:03,742 It's not a case of having to, I want to! 1167 01:27:03,861 --> 01:27:06,531 You can't afford it and I can. 1168 01:27:07,448 --> 01:27:09,828 I mean, I love giving you things. 1169 01:27:09,950 --> 01:27:11,660 You are my bloody wife. 1170 01:27:12,161 --> 01:27:14,251 I have to look after you. 1171 01:27:20,628 --> 01:27:25,168 Anyway... it's not as if you've got money of your own, is it? 1172 01:27:26,091 --> 01:27:28,181 That's right, I've got no money. 1173 01:27:28,302 --> 01:27:29,762 So I'll get 'em. 1174 01:27:31,055 --> 01:27:32,345 Oh, look. 1175 01:27:33,432 --> 01:27:35,852 This one is really you, Fran. 1176 01:27:37,561 --> 01:27:39,191 Don't you think so? 1177 01:27:41,857 --> 01:27:43,227 Oh. 1178 01:27:43,609 --> 01:27:47,659 You wear it tonight, and you'll be the prettiest thing there. 1179 01:27:48,447 --> 01:27:49,657 Yeah? 1180 01:27:55,245 --> 01:28:01,285 # Bittersweet, the taste of love 1181 01:28:02,920 --> 01:28:06,380 # From a child's pretty finger 1182 01:28:07,383 --> 01:28:11,933 # To the fist and the glove 1183 01:28:13,847 --> 01:28:16,517 # Oh, bitter, bittersweet 1184 01:28:17,226 --> 01:28:21,516 # Is the sound I hear 1185 01:28:23,065 --> 01:28:27,185 # A dream to be free 1186 01:28:27,319 --> 01:28:31,779 # And a need to be near 1187 01:28:34,159 --> 01:28:38,209 # Love breaks each rule 1188 01:28:38,330 --> 01:28:42,710 # And passion don't care 1189 01:28:44,336 --> 01:28:49,676 # For bittersweet 1190 01:29:14,366 --> 01:29:19,036 # Oh 1191 01:29:19,330 --> 01:29:32,300 # Bittersweet # 1192 01:29:44,730 --> 01:29:47,020 - That was lovely, Judy. - Thank you. 1193 01:29:47,149 --> 01:29:48,501 You're in excellent voice tonight. 1194 01:29:48,525 --> 01:29:51,945 Oh, thanks. Well, I croaked it in time, didn't I? 1195 01:29:52,071 --> 01:29:55,491 Hi. Are you all right? You look like you need a drink. 1196 01:29:55,616 --> 01:29:56,906 Oh, she's fine. 1197 01:29:57,576 --> 01:30:00,156 - This is Iris. - That was great. 1198 01:30:00,287 --> 01:30:02,577 - You look terrific. - And you. 1199 01:30:03,791 --> 01:30:06,541 - How you doing, Ron? - Yeah, fine, Judy. 1200 01:30:08,963 --> 01:30:10,513 Judy! One with the boys? 1201 01:30:10,589 --> 01:30:12,299 Hello, boys! Duty calls. 1202 01:30:17,054 --> 01:30:20,774 - Nice smile, Frances. - Come on, smile for me. 1203 01:30:25,312 --> 01:30:28,482 - Come on, Frances. - Squeeze in together. 1204 01:30:33,112 --> 01:30:35,162 Come on, Frances, come on, Judy. 1205 01:30:40,494 --> 01:30:42,624 Reggie, they're coming downstairs. 1206 01:30:51,297 --> 01:30:52,547 You missed the show. 1207 01:30:52,673 --> 01:30:53,923 We've come to eat. 1208 01:30:54,049 --> 01:30:55,089 - Sarah! - Fran! 1209 01:30:55,884 --> 01:30:57,854 - All right, Ron? - Evening, Charles. 1210 01:30:58,137 --> 01:30:59,257 You know Cornell. 1211 01:30:59,722 --> 01:31:01,352 Yeah, we've heard of him. 1212 01:31:02,141 --> 01:31:03,231 All right? 1213 01:31:04,518 --> 01:31:05,888 All right? 1214 01:31:06,020 --> 01:31:08,110 - He's a great fan. - Definitely. 1215 01:31:09,106 --> 01:31:10,106 All right? 1216 01:31:16,155 --> 01:31:18,155 You fill it better than me. 1217 01:31:18,282 --> 01:31:20,872 - Yeah? - Reggie, it's the same dress. 1218 01:31:20,993 --> 01:31:23,293 You look good. Don't she? All right, yeah. 1219 01:31:23,412 --> 01:31:27,172 I let my wife choose her own dress tonight, hence the lapse in taste. 1220 01:31:27,291 --> 01:31:28,751 Yeah? Yeah?! 1221 01:31:28,876 --> 01:31:30,416 Shut it. 1222 01:31:32,504 --> 01:31:34,594 When are you two getting married? 1223 01:31:38,427 --> 01:31:39,467 You wanker. 1224 01:31:39,595 --> 01:31:41,055 - Come on... - George. 1225 01:31:43,098 --> 01:31:44,978 Just leave him, Ron. 1226 01:31:45,976 --> 01:31:48,186 - Bye, Fran. - Bye, Sharon! See you! 1227 01:31:49,229 --> 01:31:50,689 I'm gonna get Cornell. 1228 01:31:50,814 --> 01:31:52,114 He's nothing. 1229 01:31:52,232 --> 01:31:53,612 Ain't worth it, Ron. 1230 01:31:53,734 --> 01:31:54,864 Piece of shit. 1231 01:32:00,866 --> 01:32:03,446 Didn't know you knew Charlie Pellam's wife? 1232 01:32:03,577 --> 01:32:06,247 - Yeah, we went to school together. - Yeah? Well, stay away. 1233 01:32:06,372 --> 01:32:09,382 - Reggie, she's my friend. - Not any more she's not. 1234 01:32:09,458 --> 01:32:12,208 - But, Reggie... - Just do it, Fran! For me, love! 1235 01:32:12,711 --> 01:32:14,341 No arguments! 1236 01:32:38,237 --> 01:32:41,617 Carrots, your Cauli... 1237 01:32:41,740 --> 01:32:44,290 Ah, what can I do for you today... 1238 01:32:44,410 --> 01:32:47,500 - Hang on a moment... - Mrs Kray? 1239 01:32:49,415 --> 01:32:52,995 Er, well, I've got this. 1240 01:32:53,627 --> 01:32:54,627 Ta. 1241 01:32:59,049 --> 01:33:00,129 How's Reg? 1242 01:33:01,510 --> 01:33:02,680 Fine. 1243 01:33:04,763 --> 01:33:06,393 - And Ron? - Yeah, fine. 1244 01:33:07,016 --> 01:33:09,226 - And your mother? - My mother? 1245 01:33:09,643 --> 01:33:10,693 Violet? 1246 01:33:12,062 --> 01:33:14,362 Oh, yeah, my mother, I see. 1247 01:33:35,502 --> 01:33:37,342 Here we are. 1248 01:33:37,463 --> 01:33:40,633 I've slipped some of Reg's favourite salmon in. 1249 01:33:40,758 --> 01:33:42,468 He likes red, eh? 1250 01:33:44,094 --> 01:33:45,724 Er, how much...? 1251 01:33:45,804 --> 01:33:49,774 Doh, don't worry about that. Just tell Reg I said hello. 1252 01:33:50,768 --> 01:33:52,388 Thank you. 1253 01:33:53,646 --> 01:33:54,646 Thank you. 1254 01:35:35,664 --> 01:35:37,794 Come on! 1255 01:35:42,671 --> 01:35:43,961 Come on! 1256 01:36:04,693 --> 01:36:06,493 I just love snakes. 1257 01:36:06,570 --> 01:36:10,320 They just relax me. They're beautiful, don't you think? 1258 01:36:11,492 --> 01:36:12,952 Got lovely skin. 1259 01:36:13,035 --> 01:36:14,235 Hello? 1260 01:36:15,079 --> 01:36:16,289 No, it's Ron. 1261 01:36:18,082 --> 01:36:19,172 What? 1262 01:36:23,587 --> 01:36:24,837 I see. 1263 01:36:35,391 --> 01:36:36,641 I know. 1264 01:37:38,704 --> 01:37:41,624 D'you hear that, Reg? Pellam's been arrested. 1265 01:37:42,374 --> 01:37:43,504 What about Cornell? 1266 01:37:43,626 --> 01:37:47,046 No, he's still on the loose. Shouting his mouth off. 1267 01:37:47,630 --> 01:37:48,760 Is he? 1268 01:37:48,881 --> 01:37:50,971 And then there's Jack the Hat. 1269 01:37:51,091 --> 01:37:54,091 Yeah. There's always Jack. 1270 01:37:56,013 --> 01:37:58,143 - Sandwich, Reg? - Leave him. 1271 01:37:58,265 --> 01:37:59,885 Yeah, but they're salmon. 1272 01:37:59,975 --> 01:38:01,435 Shut it. 1273 01:38:01,518 --> 01:38:02,898 D'you wanna drink, boys? 1274 01:38:03,020 --> 01:38:04,480 Yeah, cheers. 1275 01:38:06,690 --> 01:38:09,860 He's done it again. 2,000 this time. 1276 01:38:09,944 --> 01:38:12,864 - £2,000? - Jesus, do the twins know? 1277 01:38:12,988 --> 01:38:16,658 'Course they know. They might not say anything, but they know. 1278 01:38:16,784 --> 01:38:20,254 What is it with Jack? Has he got a death wish or something? 1279 01:38:21,747 --> 01:38:24,497 They treat me like a fucking kid. 1280 01:38:25,167 --> 01:38:30,417 I was here when their mother was still wiping shit from their arses... their arses! 1281 01:38:30,547 --> 01:38:33,717 - All right, Jack, what's the matter with you? - Sit down and be quiet! 1282 01:38:33,842 --> 01:38:35,842 You're all shit-scared, you're all shit-scared! 1283 01:38:35,970 --> 01:38:37,680 Shut him up, will you? 1284 01:38:43,394 --> 01:38:47,024 Ronnie! Reggie! I'm gonna get you. 1285 01:38:47,648 --> 01:38:49,188 Stop it! Stop, please! 1286 01:38:49,274 --> 01:38:51,744 - Fucking slut! - Oh! 1287 01:38:52,695 --> 01:38:53,815 Come on. 1288 01:38:53,946 --> 01:38:55,906 I'm not a-fucking-fraid of 'em! 1289 01:38:56,490 --> 01:38:58,120 The Krays! The Krays! 1290 01:38:59,201 --> 01:39:01,661 I'll kill the bastards! 1291 01:39:03,914 --> 01:39:05,374 You've got a temperature. 1292 01:39:09,753 --> 01:39:12,423 D'you want something to eat? Hmm? 1293 01:39:13,882 --> 01:39:17,592 I'll put some of your favourite biscuits in a saucer. 1294 01:39:22,308 --> 01:39:24,978 Oh, don't, Reg. Please. 1295 01:39:26,228 --> 01:39:28,188 We all lose people, love. 1296 01:39:28,814 --> 01:39:31,234 Part of living is losing. 1297 01:39:33,694 --> 01:39:35,994 You've got to move on, darling. 1298 01:39:39,241 --> 01:39:41,291 Don't, Reg. 1299 01:39:42,578 --> 01:39:44,538 Mummy loves you. 1300 01:39:45,831 --> 01:39:47,631 Mummy loves you. 1301 01:39:49,793 --> 01:39:54,093 He's got to come to terms with it in his own way. 1302 01:39:54,214 --> 01:39:56,724 Takes time. Time's a great healer. 1303 01:39:57,343 --> 01:40:01,723 - You must speak to him, Mum. - I have been speaking to him. 1304 01:40:01,847 --> 01:40:05,267 Do you think I sit up there and say nothing? 1305 01:40:07,770 --> 01:40:11,900 D'you know, I keep on thinking about what your Aunt Rose said. 1306 01:40:12,066 --> 01:40:15,436 About there being nothing under Victoria Park lake 1307 01:40:15,569 --> 01:40:18,239 but bullets and babies. 1308 01:40:18,322 --> 01:40:19,952 I often think about that. 1309 01:40:21,367 --> 01:40:23,577 Bullets and babies. 1310 01:40:25,871 --> 01:40:27,581 Just think of it. 1311 01:40:28,457 --> 01:40:30,627 All those sad mothers. 1312 01:40:32,461 --> 01:40:34,761 Sad mothers without their babies. 1313 01:40:37,967 --> 01:40:42,097 When you were a child they took you away from me, remember? 1314 01:40:42,221 --> 01:40:46,891 You were sick and they put you in hospital. You were there for weeks. 1315 01:40:49,895 --> 01:40:52,185 It wasn't medicine you needed... 1316 01:40:53,649 --> 01:40:55,529 it was Reg. 1317 01:40:59,780 --> 01:41:02,160 You've got to make him fight this. 1318 01:41:03,409 --> 01:41:05,449 It's up to you, my darling. 1319 01:42:08,515 --> 01:42:09,885 It's crumbling, Reg. 1320 01:42:13,270 --> 01:42:15,230 It's all falling apart. 1321 01:42:17,441 --> 01:42:19,401 They're laughing at us now. 1322 01:42:21,487 --> 01:42:23,817 Jack the Hat's been threatening us, 1323 01:42:23,948 --> 01:42:26,948 he's walking round as proud as you like. 1324 01:42:27,993 --> 01:42:29,373 Wavin' a gun! 1325 01:42:31,372 --> 01:42:32,832 D'you hear me? 1326 01:42:45,219 --> 01:42:47,009 They're saying you're through, Reg. 1327 01:42:48,222 --> 01:42:49,602 You're over. 1328 01:42:50,641 --> 01:42:52,021 We're over! 1329 01:42:53,852 --> 01:42:55,022 Christ. 1330 01:42:56,313 --> 01:42:57,693 Everything we've built. 1331 01:42:59,066 --> 01:43:00,936 Worked for. 1332 01:43:01,694 --> 01:43:06,704 They're saying there's nothing left, that we're... burnt up... falling. 1333 01:43:09,576 --> 01:43:12,746 You know something? I think they're right. 1334 01:43:14,456 --> 01:43:16,416 I said, I think they're right. 1335 01:43:18,377 --> 01:43:21,127 I knew it was over when Frances came along. 1336 01:43:24,300 --> 01:43:26,470 Forgot about me then, didn't you? 1337 01:43:26,593 --> 01:43:28,433 About the firm, 1338 01:43:28,554 --> 01:43:30,264 about everything we'd built up. 1339 01:43:30,347 --> 01:43:33,097 I mean, you were in love so nothing else mattered. 1340 01:43:33,183 --> 01:43:34,273 I didn't matter. 1341 01:43:35,185 --> 01:43:37,395 You just split us in two. 1342 01:43:37,938 --> 01:43:39,018 Fucking two. 1343 01:43:42,693 --> 01:43:46,073 You were gonna leave me to do it by myself, yeah? 1344 01:43:47,698 --> 01:43:49,068 Right then. 1345 01:43:51,076 --> 01:43:53,036 If that's what you want. 1346 01:43:53,537 --> 01:43:55,907 That's what we'll do, then. 1347 01:43:56,874 --> 01:43:58,254 I'll get Cornell. 1348 01:43:59,126 --> 01:44:01,086 I'll get Jack the Hat. 1349 01:44:01,211 --> 01:44:02,841 You just sit there. 1350 01:44:03,297 --> 01:44:05,417 Don't you lift a fucking finger. 1351 01:44:05,549 --> 01:44:08,639 You just sit there and think about Frances, yeah? 1352 01:44:09,219 --> 01:44:11,259 Well, this is over. 1353 01:44:11,388 --> 01:44:13,268 She's dead and that's over! 1354 01:44:13,390 --> 01:44:14,680 You bastard! 1355 01:44:15,768 --> 01:44:17,308 Hit me, yeah? Hit me! 1356 01:44:17,394 --> 01:44:19,024 Think that'll help it? 1357 01:44:19,438 --> 01:44:22,978 Jesus Christ, there's an army of bastards out there screaming for our blood! 1358 01:44:23,108 --> 01:44:26,318 Why don't we help them, eh? Let's kill each other! 1359 01:44:35,829 --> 01:44:37,369 I'm so sorry. 1360 01:44:38,916 --> 01:44:41,126 I know how you must feel. 1361 01:44:41,293 --> 01:44:44,133 Don't use it to hurt me, eh? 1362 01:44:44,213 --> 01:44:46,423 Don't give 'em all that satisfaction. 1363 01:44:46,924 --> 01:44:48,634 We belong together. 1364 01:44:48,717 --> 01:44:50,087 You know that. 1365 01:44:58,352 --> 01:45:00,772 Like when we were kids, eh? 1366 01:45:01,689 --> 01:45:03,729 Let's get 'em together. 1367 01:45:07,611 --> 01:45:09,991 Let's get the bastards. 1368 01:45:34,138 --> 01:45:39,098 As darkness consumed land after land, war became... 1369 01:45:42,980 --> 01:45:47,610 attacked their homes, wives and children and disappeared into... 1370 01:45:50,446 --> 01:45:56,196 marching towards the destiny that fate had chosen. These boys were... 1371 01:46:04,668 --> 01:46:06,298 All right, sir? 1372 01:46:10,007 --> 01:46:11,837 Ooh! 1373 01:46:31,028 --> 01:46:32,488 Hello, Susie. 1374 01:46:32,613 --> 01:46:34,663 Having a nice party? 1375 01:46:34,782 --> 01:46:36,782 Well, you've gotta get everybody out. 1376 01:46:36,909 --> 01:46:38,869 Quick as you can, eh? There's a good girl. 1377 01:46:39,370 --> 01:46:40,910 We're having a meeting. 1378 01:46:40,996 --> 01:46:44,076 Here's £20, go find another party. 1379 01:46:46,460 --> 01:46:49,210 Okay, everyone! Okay! 1380 01:46:49,338 --> 01:46:51,918 You've gotta go to another party! 1381 01:46:59,765 --> 01:47:05,435 And childhood itself disappeared, like the sands of time... 1382 01:47:35,884 --> 01:47:36,894 Reg. 1383 01:47:37,720 --> 01:47:38,720 All right. 1384 01:47:52,401 --> 01:47:54,991 We're gonna shoot off to that party. 1385 01:47:55,112 --> 01:47:57,782 How's it going? 1386 01:49:12,690 --> 01:49:16,820 Well, well, well. Mr Kray. 1387 01:49:23,158 --> 01:49:25,118 You haven't got the bottle. 1388 01:49:57,318 --> 01:50:00,948 For the children, it was nothing more than an adventure, 1389 01:50:01,071 --> 01:50:02,361 a violent playground, 1390 01:50:02,489 --> 01:50:04,199 and instruments of survival 1391 01:50:04,325 --> 01:50:07,485 were toys and playthings with which to amuse themselves. 1392 01:50:40,110 --> 01:50:44,910 The destruction was enormous, a warfare that had never been seen before. 1393 01:50:45,032 --> 01:50:50,542 And only those who lived through it could convey the sense of violence... 1394 01:51:20,609 --> 01:51:22,149 You'll be all right. 1395 01:51:24,822 --> 01:51:26,452 Come on. 1396 01:51:26,532 --> 01:51:29,202 - Go on, down there. - After you, Claude. 1397 01:51:29,326 --> 01:51:30,786 No... go on. 1398 01:51:46,719 --> 01:51:48,599 All right? You all right? 1399 01:51:58,897 --> 01:52:00,857 Let's have a party! 1400 01:52:01,233 --> 01:52:03,033 - Ahh... - Now, Reggie! 1401 01:52:11,368 --> 01:52:13,288 Ron! 1402 01:52:13,412 --> 01:52:15,792 You miserable old bastard. 1403 01:52:18,542 --> 01:52:20,092 It's your mouth, Jack. 1404 01:52:20,169 --> 01:52:21,879 It's not what you've done. 1405 01:52:21,962 --> 01:52:24,172 It's what you said you were gonna do. 1406 01:52:25,382 --> 01:52:27,592 You've left us no choice, Jack! 1407 01:52:32,389 --> 01:52:34,979 - What the fuck are you doing, Jack? - Bastard. Get up! 1408 01:52:44,985 --> 01:52:46,945 Come on, Reg, do it now! 1409 01:52:49,281 --> 01:52:52,031 - Be a man, Jack! - You don't have to kill me! 1410 01:52:52,117 --> 01:52:55,447 You don't have to kill me! 1411 01:52:55,579 --> 01:52:57,499 Yes, I do. 1412 01:53:02,670 --> 01:53:04,380 You fuckin' bastard! 1413 01:53:04,505 --> 01:53:05,625 Bastard! 1414 01:53:11,679 --> 01:53:14,059 For mothers the evacuation was the worst... 1415 01:53:17,267 --> 01:53:18,637 Bastard! 1416 01:54:28,756 --> 01:54:30,376 You still up, Mum? 1417 01:54:31,383 --> 01:54:33,183 Just looking at the screen. 1418 01:54:34,762 --> 01:54:37,932 It gets hypnotic after a time. 1419 01:54:44,563 --> 01:54:46,823 You should turn it off, Mum. 1420 01:54:46,941 --> 01:54:48,731 It's finished. 1421 01:55:13,550 --> 01:55:15,840 Shall I tell you my dream? 1422 01:55:22,267 --> 01:55:26,107 I dreamt I was a beautiful white swan. 1423 01:55:28,274 --> 01:55:31,744 And I could fly anywhere 1424 01:55:31,860 --> 01:55:35,780 and do anything. 1425 01:55:38,909 --> 01:55:40,829 And I had this egg. 1426 01:55:41,704 --> 01:55:44,004 A beautiful egg, it was. 1427 01:55:45,249 --> 01:55:49,299 And there were noises coming from inside the shell. 1428 01:55:50,963 --> 01:55:54,053 And do you know what the noises were? 1429 01:55:56,593 --> 01:56:01,473 They were... Now, listen carefully... 1430 01:56:02,850 --> 01:56:04,810 They were... 1431 01:56:06,812 --> 01:56:09,572 children's voices. 1432 01:56:12,610 --> 01:56:15,110 And I looked after this egg 1433 01:56:15,237 --> 01:56:18,657 and I kept it safe and warm. 1434 01:56:18,782 --> 01:56:21,242 Until one day... 1435 01:56:23,621 --> 01:56:26,001 there was a hatching sound, 1436 01:56:29,168 --> 01:56:30,538 and out came... 1437 01:56:32,921 --> 01:56:34,921 two boys. 1438 01:56:37,301 --> 01:56:39,351 And they were mine. 1439 01:56:41,597 --> 01:56:43,967 And they were wonderful. 1440 01:56:46,477 --> 01:56:48,517 And they were perfect. 101693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.