Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:42,257 --> 00:02:44,427
Shall I tell you my dream?
2
00:02:47,137 --> 00:02:50,887
I dreamt I was a beautiful white swan,
3
00:02:52,810 --> 00:02:56,480
and I could fly anywhere, do anything.
4
00:02:57,481 --> 00:03:00,861
I ate fish and pecked at things
with my beak...
5
00:03:04,113 --> 00:03:06,703
And I had this egg.
6
00:03:07,658 --> 00:03:09,618
A beautiful egg, it was.
7
00:03:10,285 --> 00:03:13,405
And there were noises
coming from inside the shell.
8
00:03:13,956 --> 00:03:16,746
And do you know what the noises were?
9
00:03:17,334 --> 00:03:19,294
They were...
Now, listen carefully...
10
00:03:22,006 --> 00:03:26,046
They were... children's voices.
11
00:03:27,219 --> 00:03:29,469
And I looked after this egg.
12
00:03:29,555 --> 00:03:31,805
I kept it warm and safe,
13
00:03:32,641 --> 00:03:36,981
until one day there was a hatching sound.
14
00:03:37,771 --> 00:03:40,021
Oh, my God! Mam!
15
00:03:40,107 --> 00:03:42,437
- Push!
- Push, Vi.
16
00:03:45,070 --> 00:03:47,910
- Come on, girl!
- Ma-a-am!
17
00:03:48,699 --> 00:03:50,779
Oh, God!
18
00:03:55,289 --> 00:03:57,039
It's twins, Vi!
19
00:03:57,124 --> 00:03:59,594
Renounce the Devil and all his works.
20
00:03:59,668 --> 00:04:01,628
I christen you Ronald Kray.
21
00:04:02,880 --> 00:04:05,010
I christen you Reginald Kray.
22
00:04:05,507 --> 00:04:09,427
In the name of the Father,
the Son and the Holy Ghost.
23
00:04:29,782 --> 00:04:30,622
Morning, Fred.
24
00:04:30,699 --> 00:04:33,329
- Anything for us?
- Morning, Mrs Kray. Nothing today.
25
00:04:42,795 --> 00:04:44,915
Who loves you, eh?
26
00:04:45,005 --> 00:04:47,795
That's right, Mummy loves you,
you little monsters.
27
00:04:48,926 --> 00:04:51,176
Mummy loves you more than anything.
28
00:04:51,804 --> 00:04:55,934
More than all the cakes,
more than all the jewellery,
29
00:04:56,016 --> 00:04:58,936
more than all the chocolate in the world.
30
00:05:00,479 --> 00:05:01,899
Hello, boys.
31
00:05:03,148 --> 00:05:04,228
Vi, Vi...
32
00:05:04,316 --> 00:05:06,026
I know, I've seen.
33
00:05:06,110 --> 00:05:08,610
- Miracles never cease.
- Vi! Rose!
34
00:05:08,696 --> 00:05:12,116
- We know.
- About time. Ooh, she's let herself go.
35
00:05:13,575 --> 00:05:17,575
Vi! Rose! May! She's...
36
00:05:17,663 --> 00:05:19,253
Cleanin' her doorstep!
37
00:05:19,331 --> 00:05:21,131
Dirty cow.
38
00:05:21,208 --> 00:05:22,958
I told her, you know?
39
00:05:23,043 --> 00:05:25,673
She had toast between her teeth.
Made me feel sick.
40
00:05:25,754 --> 00:05:29,934
Hey, hey, hey. Come on, you two,
Mummy's trying to talk.
41
00:05:37,474 --> 00:05:38,854
Mum, look!
42
00:05:38,934 --> 00:05:41,404
Don't be frightened, darling, Mummy's here.
43
00:05:41,478 --> 00:05:44,858
It's all right, my darling.
It's all right.
44
00:05:47,651 --> 00:05:50,281
Open your mouth, darling.
Open your mouth for Mummy.
45
00:05:50,362 --> 00:05:52,202
There's a good boy.
46
00:05:55,159 --> 00:05:58,449
Ain't you got more blankets?
It's freezing here.
47
00:05:58,537 --> 00:06:00,747
I'll be taking him out of here
in a wooden overcoat.
48
00:06:00,831 --> 00:06:02,751
- Mrs Kray?
- Goosebumps all over.
49
00:06:02,833 --> 00:06:04,503
It's diphtheria, Mrs Kray.
50
00:06:05,210 --> 00:06:07,590
I could've told you that days ago.
51
00:06:07,671 --> 00:06:09,721
Arctic conditions are
the cure now, are they?
52
00:06:09,798 --> 00:06:12,048
- In the circumstances...
- How old are you?
53
00:06:12,134 --> 00:06:13,514
- Sorry?
- How old?
54
00:06:14,470 --> 00:06:16,310
24... nearly.
55
00:06:16,388 --> 00:06:20,098
23 and three-quarters or something?
56
00:06:20,184 --> 00:06:24,154
- Look, Vi, this is bloody ridiculous.
- May, get his coat. I'm taking him home.
57
00:06:24,229 --> 00:06:25,859
- You can't do that!
- Sorry?
58
00:06:25,939 --> 00:06:28,189
I don't think I quite heard you right.
59
00:06:28,275 --> 00:06:30,895
For a moment I thought you said
I can't take my own child home.
60
00:06:30,986 --> 00:06:33,356
- It's against the rules.
- Not my rules.
61
00:06:33,447 --> 00:06:35,777
There's one rule
and that's keeping my son alive.
62
00:06:35,866 --> 00:06:38,986
You've done bugger all.
I know what's best for him.
63
00:06:39,411 --> 00:06:42,461
I can see through you
like one of your bleedin' X-rays.
64
00:06:42,539 --> 00:06:44,289
Okay, Mum, let me have him.
65
00:06:44,375 --> 00:06:46,535
Here y'are, Ron. Come on, Ron.
66
00:06:46,627 --> 00:06:47,837
There's a boy.
67
00:06:47,920 --> 00:06:51,970
I'm taking him out of here
and if you try to stop me...
68
00:06:52,049 --> 00:06:53,759
Rose?
69
00:06:53,842 --> 00:06:56,052
Don't tempt me, there's a good boy.
70
00:06:56,136 --> 00:06:59,926
Because I will, you know?
God help me, I will.
71
00:07:02,142 --> 00:07:05,522
Men, they know nothing.
Never have done and never will.
72
00:07:05,604 --> 00:07:07,734
I know what Ron needs
and it's not here.
73
00:07:07,815 --> 00:07:09,209
Cheek. Tryin' to stop you leaving!
74
00:07:09,233 --> 00:07:12,363
- He needs Reg.
- You're right, he needs Reg.
75
00:07:12,444 --> 00:07:14,864
They don't know, all they've got is words.
76
00:07:15,948 --> 00:07:17,738
Well, I've got words too.
77
00:07:19,034 --> 00:07:21,504
Bollocks to the lot of you.
78
00:07:32,589 --> 00:07:35,839
- Everyone all right?
- Yeah, yeah.
79
00:07:35,926 --> 00:07:38,796
You'll have
to move now, then, won't you?
80
00:07:49,106 --> 00:07:50,186
Reggie!
81
00:07:50,274 --> 00:07:54,994
Take your fingers out of your dad's nose.
I've told you before, there's germs up there.
82
00:07:56,447 --> 00:07:58,987
There's a million and one places
to put your fingers,
83
00:07:59,074 --> 00:08:01,494
without putting them up your dad's nose.
84
00:08:01,577 --> 00:08:03,157
But he's asleep.
85
00:08:03,245 --> 00:08:07,915
Good, so don't wake him.
I don't want him under my feet as well.
86
00:08:09,793 --> 00:08:11,633
Mind yourself, my darling.
87
00:08:14,214 --> 00:08:15,764
Like the fairy story?
88
00:08:15,841 --> 00:08:17,721
Oh? What fairy story's that?
89
00:08:17,801 --> 00:08:21,931
Dad's like Snow White. Asleep after
he ate the apple from the witch.
90
00:08:22,014 --> 00:08:23,434
The harmful poison.
91
00:08:23,515 --> 00:08:26,845
Chance would be a fine thing.
92
00:08:31,273 --> 00:08:32,733
What are you doing now?
93
00:08:32,816 --> 00:08:34,106
Kiss Dad.
94
00:08:34,193 --> 00:08:35,943
See if he wakes up.
95
00:08:36,028 --> 00:08:38,988
Don't be disgusting,
nobody kisses your dad.
96
00:08:41,158 --> 00:08:43,408
Why don't you two
go and see your Aunt Rose, eh?
97
00:08:43,494 --> 00:08:45,124
She's got something for you.
98
00:08:45,204 --> 00:08:49,084
- What?
- I don't know. Go and find out.
99
00:08:51,251 --> 00:08:53,801
And don't make a nuisance of yourselves!
100
00:09:04,264 --> 00:09:07,394
Mirror, mirror on the wall...
101
00:09:09,436 --> 00:09:11,016
You comin' in, boys?
102
00:09:12,147 --> 00:09:14,107
Aunt Rose! Aunt Rose!
103
00:09:14,566 --> 00:09:17,066
- Mum said...
- You've got something...
104
00:09:17,152 --> 00:09:18,492
For us!
105
00:09:18,570 --> 00:09:21,950
Calm down, you two.
106
00:09:24,743 --> 00:09:26,703
Well, let's see, then, eh?
107
00:09:27,663 --> 00:09:31,833
Ooh, yes. Ooh, yes.
108
00:09:41,552 --> 00:09:42,802
What are they?
109
00:09:42,886 --> 00:09:43,926
Monsters.
110
00:09:44,013 --> 00:09:47,353
They're not monsters. Crocodiles.
111
00:09:47,891 --> 00:09:52,271
They come from the jungle.
Some are really big, as big as this room.
112
00:09:52,354 --> 00:09:55,024
Everything's afraid of 'em.
113
00:09:55,107 --> 00:10:00,857
And when they're dead they make
them into shoes and handbags.
114
00:10:01,488 --> 00:10:03,278
Expensive things, they are.
115
00:10:04,283 --> 00:10:05,783
What do they eat?
116
00:10:05,868 --> 00:10:06,948
Men!
117
00:10:08,620 --> 00:10:12,210
Oh, look at this. Where do all
these scratches come from?
118
00:10:12,291 --> 00:10:15,631
- Is there lots of blood?
- Ooh, yes. Lots.
119
00:10:16,879 --> 00:10:20,009
I just hope she doesn't
spoil them, that's all.
120
00:10:20,090 --> 00:10:23,140
God knows, she hasn't got
two brass farthings to rub together,
121
00:10:23,218 --> 00:10:26,308
yet every time they go round
she gives them something.
122
00:10:26,388 --> 00:10:28,518
No wonder they're round there so much.
123
00:10:28,599 --> 00:10:32,349
I sometimes think I'm only here
to cook their meals and wash their clothes.
124
00:10:32,436 --> 00:10:36,476
- She means well, Vi.
- I know, Mum, but that's not the point.
125
00:10:36,565 --> 00:10:38,725
It's all this love pouring out.
126
00:10:39,401 --> 00:10:43,241
- The twins are so lovely, Vi.
- I know they are, May, I know,
127
00:10:43,322 --> 00:10:46,372
but can't you just love someone
and leave it at that?
128
00:10:48,535 --> 00:10:50,695
Oh, I dunno...
129
00:10:52,039 --> 00:10:54,119
Love's a funny thing.
130
00:10:55,793 --> 00:10:56,843
Hmm...
131
00:10:57,086 --> 00:10:59,046
Look at Charlie watching Dad.
132
00:11:00,089 --> 00:11:02,879
I sometimes think we
forget all about Charlie.
133
00:11:03,384 --> 00:11:06,144
He's as happy as a sand boy.
134
00:11:06,220 --> 00:11:10,020
Come on in for a cuppa, Dad!
You'll catch your death.
135
00:11:10,099 --> 00:11:11,099
In a minute.
136
00:11:11,183 --> 00:11:15,523
Charlie? You come in and put
your jumper on if you're staying out there.
137
00:11:16,563 --> 00:11:20,653
What's he training for anyway
at his age, I'd like to know.
138
00:11:20,734 --> 00:11:22,244
Christ knows.
139
00:11:22,319 --> 00:11:25,739
Wants to make his own coffin
probably. Silly old fool.
140
00:11:25,823 --> 00:11:27,073
Mam, that's wicked.
141
00:11:27,157 --> 00:11:28,527
Wicked but true.
142
00:11:29,034 --> 00:11:31,834
Men are born children
and they stay children.
143
00:11:32,121 --> 00:11:35,961
They scream and shout and boss
people around, like your father.
144
00:11:36,375 --> 00:11:40,875
And they think they're in control,
but they don't know the half of it.
145
00:11:40,963 --> 00:11:42,053
Not half.
146
00:11:43,007 --> 00:11:45,587
This was your great-grandmother's table.
147
00:11:47,094 --> 00:11:48,934
Lovely wood, walnut.
148
00:11:49,763 --> 00:11:52,023
We had a dream last night.
149
00:11:52,725 --> 00:11:55,345
We had the same dream.
150
00:11:58,439 --> 00:11:59,819
Tell me the dream.
151
00:11:59,898 --> 00:12:02,188
Dreamt we were standing in the streets,
152
00:12:02,276 --> 00:12:04,696
and suddenly we started to rise up.
153
00:12:05,571 --> 00:12:06,911
To fly.
154
00:12:06,989 --> 00:12:09,449
Didn't have wings or anything, but we flew.
155
00:12:09,533 --> 00:12:13,163
You were watching us
and we keep flying up and up.
156
00:12:13,412 --> 00:12:14,792
We can't stop.
157
00:12:15,372 --> 00:12:18,042
Just up to the sun.
158
00:12:25,007 --> 00:12:27,797
That's Charlie Kray's place
on the end, innit?
159
00:12:32,556 --> 00:12:33,926
Oh, thanks, mate.
160
00:12:35,017 --> 00:12:36,937
- Come on, boys.
- What?
161
00:12:37,019 --> 00:12:38,189
No arguments, come on!
162
00:12:38,270 --> 00:12:41,070
Right, Charlie Kray, I've got you at last.
163
00:12:42,483 --> 00:12:44,403
- Get inside, warn your mum.
- Okay.
164
00:12:44,485 --> 00:12:46,105
I'll keep the nosy old bastard talking.
165
00:12:52,910 --> 00:12:53,910
Excuse me.
166
00:12:53,952 --> 00:12:54,952
- Wake!
- Quick!
167
00:12:54,995 --> 00:12:56,455
- Up.
- Copper. Cellar.
168
00:12:59,792 --> 00:13:00,792
Having trouble?
169
00:13:00,834 --> 00:13:02,344
- Mind your own.
- Yeah, shove off.
170
00:13:02,419 --> 00:13:03,521
Just doing my duty.
171
00:13:03,545 --> 00:13:06,165
Don't pester me, Rosie,
there's a good girl.
172
00:13:06,256 --> 00:13:09,386
Bloody "good girl".
Who do you think you're talking to?
173
00:13:09,468 --> 00:13:10,508
Hey! Mum!
174
00:13:11,762 --> 00:13:13,432
What a mess. May?
175
00:13:13,597 --> 00:13:15,387
- A broom.
- And mop and bucket.
176
00:13:15,474 --> 00:13:18,984
- A woman's work's never done, Constable.
- Bloody mess.
177
00:13:27,695 --> 00:13:29,445
What's all this palaver?
178
00:13:31,323 --> 00:13:33,703
That is a lethal weapon, that is.
179
00:13:33,784 --> 00:13:36,374
Housework is a lethal business, Constable.
180
00:13:37,287 --> 00:13:39,867
I'm looking for your husband, Violet.
181
00:13:39,957 --> 00:13:41,917
When you find him, let me know.
182
00:13:42,001 --> 00:13:44,751
I've got three hungry mouths here
need feeding.
183
00:13:45,212 --> 00:13:46,302
Yeah.
184
00:13:48,257 --> 00:13:50,717
Where is he, then, eh? Eh?
185
00:14:04,023 --> 00:14:08,113
Your husband should be out there
fighting the war, like everyone else.
186
00:14:10,446 --> 00:14:11,736
Excuse me, madam.
187
00:14:15,284 --> 00:14:17,294
Ah...
188
00:14:26,962 --> 00:14:29,472
- Our dad's not an idiot.
- Wouldn't hide in the coal cupboard.
189
00:14:29,548 --> 00:14:30,838
Would he?
190
00:14:32,301 --> 00:14:33,341
Hmm.
191
00:14:34,470 --> 00:14:37,100
Never mind. I'll have him yet.
192
00:14:56,367 --> 00:14:59,117
All right, come with me,
join these other people.
193
00:15:12,841 --> 00:15:15,591
He could smell a copper
half a mile away.
194
00:15:15,678 --> 00:15:18,098
Nose like a bleedin' dog, he had.
195
00:15:18,180 --> 00:15:21,890
Got stabbed in the neck.
Walked from Aldgate to Mile End.
196
00:15:21,975 --> 00:15:25,305
Leaving a trail of blood three mile long.
197
00:15:25,396 --> 00:15:28,516
I'll tell you something,
them bloodstains are still there today.
198
00:15:28,816 --> 00:15:32,486
Not wind, not snow,
not human washing can get 'em out.
199
00:15:32,569 --> 00:15:35,909
I saw them bloodstains once,
underneath the arches,
200
00:15:35,990 --> 00:15:38,530
where Jack the Ripper cut up his victims.
201
00:15:38,617 --> 00:15:40,867
He used to cut 'em from here to here.
202
00:15:40,995 --> 00:15:42,745
Gutted 'em like a bleedin' fish.
203
00:15:42,830 --> 00:15:44,960
Makes it sound so bloody glamorous.
204
00:15:45,082 --> 00:15:48,922
It's true, I tell ya.
My old mum seen him once, Jack the Ripper.
205
00:15:49,461 --> 00:15:52,511
Seen him with her own eyes
down Brick Lane.
206
00:15:52,589 --> 00:15:55,679
Tall, he was. Dressed in a long black cape.
207
00:15:55,759 --> 00:15:59,929
Face as white as chalk.
Teeth sharp as little razors.
208
00:16:00,014 --> 00:16:02,274
And his eyes... Cor, his eyes.
209
00:16:03,892 --> 00:16:06,522
Red, they was. Glowed like stars.
210
00:16:07,438 --> 00:16:10,728
My mum were only a young woman
when she saw him.
211
00:16:10,816 --> 00:16:12,396
She went Grey overnight.
212
00:16:12,484 --> 00:16:15,954
Took all the bleedin' color
out of her hair, he did.
213
00:16:22,328 --> 00:16:25,788
All right, it's all right,
my darlings, all right.
214
00:16:26,332 --> 00:16:29,462
No one's gonna hurt you.
Not with me around.
215
00:16:30,544 --> 00:16:32,344
They wouldn't dare.
216
00:16:33,589 --> 00:16:35,549
They wouldn't bloody well dare.
217
00:16:36,050 --> 00:16:38,390
Words!
218
00:16:40,012 --> 00:16:44,392
Words are rich and wonderful.
219
00:16:45,434 --> 00:16:49,024
We can say anything we like.
220
00:16:49,104 --> 00:16:52,154
Words get into your skin.
221
00:16:52,232 --> 00:16:56,652
They are like an illness,
they can infect you...
222
00:16:57,780 --> 00:17:01,240
- Ow!
- Words are a disease,
223
00:17:01,325 --> 00:17:04,615
but a wonderful disease.
224
00:17:04,703 --> 00:17:07,293
A disease without a cure.
225
00:17:07,373 --> 00:17:10,503
Words are weapons,
226
00:17:10,584 --> 00:17:15,304
and we must use them carefully!
227
00:17:16,548 --> 00:17:18,628
Boy!
228
00:17:21,804 --> 00:17:23,514
- Aah!
- Come on...
229
00:17:23,597 --> 00:17:25,557
Give me a wonderful word.
230
00:17:26,517 --> 00:17:27,767
Sir?
231
00:17:27,851 --> 00:17:30,941
Come on, there's millions to choose from.
232
00:17:31,021 --> 00:17:34,071
Tell me a wonderful word.
233
00:17:34,900 --> 00:17:35,900
Mum.
234
00:17:35,943 --> 00:17:36,943
Mum!
235
00:17:40,781 --> 00:17:42,911
Quiet!
236
00:17:44,243 --> 00:17:45,293
Mum?
237
00:17:45,828 --> 00:17:47,908
Did you say "Mum"?
238
00:17:49,206 --> 00:17:51,036
Sit down, you idiot.
239
00:17:52,960 --> 00:17:55,920
Mum might be wonderful to you, not to me.
240
00:17:57,673 --> 00:17:59,723
All right, then, who else?
241
00:17:59,800 --> 00:18:02,590
Who else can give me a wonderful word?
242
00:18:03,804 --> 00:18:07,604
I crave a wonderful word.
243
00:18:07,891 --> 00:18:11,441
My whole body yearns...
244
00:18:11,854 --> 00:18:14,694
for a wonderful word!
245
00:18:14,773 --> 00:18:15,823
Krays!
246
00:18:16,317 --> 00:18:20,607
Save my life, give me a wonderful word.
247
00:18:22,865 --> 00:18:24,945
Crocodile.
248
00:18:32,916 --> 00:18:34,496
Crocodile?
249
00:18:36,462 --> 00:18:39,302
Crocodile, yes...
250
00:18:40,007 --> 00:18:42,757
That might be wonderful.
251
00:18:42,843 --> 00:18:44,473
All right.
252
00:18:45,095 --> 00:18:46,345
Ronald.
253
00:18:49,808 --> 00:18:54,268
Choose a poem,
and read it to us in your velvet tones.
254
00:18:54,355 --> 00:18:55,645
What poem, sir?
255
00:18:55,731 --> 00:18:57,401
Any, boy. Just read.
256
00:18:58,233 --> 00:19:02,113
"From childhood's hour
I have not been
257
00:19:02,529 --> 00:19:06,199
"As o-others were
I have not seen..."
258
00:19:12,206 --> 00:19:13,866
Go on.
259
00:19:16,251 --> 00:19:19,051
"As others saw I could not bring
260
00:19:19,630 --> 00:19:21,880
"My passion from a common spring
261
00:19:22,716 --> 00:19:25,426
"From the same source
I have not taken
262
00:19:25,511 --> 00:19:26,511
"My sorrow...
263
00:19:26,553 --> 00:19:28,263
"I could not awaken
264
00:19:28,347 --> 00:19:31,137
"My heart to joy at the same time
265
00:19:31,308 --> 00:19:34,688
"And all I loved I loved alone
266
00:19:37,231 --> 00:19:38,901
"Then in my childhood
267
00:19:39,483 --> 00:19:42,283
"In the dawn of the most stormy life
268
00:19:42,861 --> 00:19:48,161
"Is drawn from every depth of good and ill
The mystery which binds me still
269
00:19:49,284 --> 00:19:51,544
"From the torrent or the fountain
270
00:19:52,454 --> 00:19:54,674
"From the red cliff of the mountain
271
00:19:54,748 --> 00:19:59,128
"From the sun that round me rolled
In its autumn tint of gold
272
00:19:59,211 --> 00:20:03,011
"From the lightning in the sky
As it passed me flying by
273
00:20:05,175 --> 00:20:07,425
"From the thunder in the storm
274
00:20:08,012 --> 00:20:10,432
"And the cloud that took the form
275
00:20:11,223 --> 00:20:13,643
"When the rest of heaven was blue
276
00:20:14,518 --> 00:20:17,018
"Of a demon in my view"
277
00:20:23,944 --> 00:20:26,284
Wonder what would've happened
if they'd lived?
278
00:20:26,363 --> 00:20:28,123
That couldn't have lived.
279
00:20:28,198 --> 00:20:31,828
Just imagine.
One eats and it goes in the other's belly.
280
00:20:32,870 --> 00:20:34,790
- Here, you want some?
- I couldn't eat now!
281
00:20:34,872 --> 00:20:38,132
- Must be the first bloody time!
- Shut it, Eddie!
282
00:20:38,208 --> 00:20:41,168
And stop that scratchin'.
You're makin' me bloody itch.
283
00:20:41,253 --> 00:20:45,923
Just think of it, stuck together
like that. Livin' and joined together.
284
00:20:46,008 --> 00:20:47,468
They're better off dead.
285
00:20:47,551 --> 00:20:48,931
Should've been burned.
286
00:20:49,720 --> 00:20:52,720
It's not right, is it?
Everyone standing round staring at 'em.
287
00:20:52,806 --> 00:20:55,016
Just like us.
288
00:20:56,894 --> 00:20:58,854
I think they look great.
289
00:21:12,201 --> 00:21:14,831
- Hello, Mum.
- Hello, boys.
290
00:21:16,497 --> 00:21:20,377
Come on, boys, let's go
and show 'em some real boxing!
291
00:21:22,753 --> 00:21:24,713
Let's watch the boxing, old gal.
292
00:21:24,797 --> 00:21:26,837
No! Don't you "old gal" me.
293
00:21:26,924 --> 00:21:28,594
Pooh! Your breath!
294
00:21:28,676 --> 00:21:31,926
Come on, fellas!
Let's show 'em some real boxing.
295
00:21:32,012 --> 00:21:33,642
Out the way. Shift yourself.
296
00:21:33,722 --> 00:21:34,932
Ohhh...
297
00:21:41,855 --> 00:21:45,565
Three rounds with Kid McCall.
Have we got a fighter?
298
00:21:45,651 --> 00:21:46,991
Come on, out the way!
299
00:21:47,111 --> 00:21:48,861
Get my bleedin' jacket off.
300
00:21:57,162 --> 00:22:00,922
Come on, Grandad.
What you doin'? Pack it in!
301
00:22:03,127 --> 00:22:04,127
What's your name?
302
00:22:04,169 --> 00:22:05,339
Cannonball Lee.
303
00:22:05,421 --> 00:22:08,421
Cannonball Lee?
Stay three rounds you get a quid.
304
00:22:08,507 --> 00:22:10,467
I'll tear his bleedin' head off!
305
00:22:10,551 --> 00:22:14,011
Ladies and gentlemen! Cannonball Lee.
306
00:22:26,066 --> 00:22:29,026
Cannonball! Cannonball!
307
00:22:56,555 --> 00:22:58,595
Come on, out you come.
308
00:22:58,682 --> 00:23:00,312
Who else wants a go?
309
00:23:00,392 --> 00:23:02,652
Get him out. Go and have your dinner.
310
00:23:02,728 --> 00:23:06,188
Who's gonna have a go?
One of you? Three rounds.
311
00:23:06,857 --> 00:23:08,937
Three rounds, earn yourself a quid.
312
00:23:09,026 --> 00:23:12,066
What about you lot down there?
You look like brothers.
313
00:23:12,154 --> 00:23:14,284
One of you! The biggest one!
314
00:23:14,365 --> 00:23:15,905
Come on, take his coat!
315
00:23:15,991 --> 00:23:17,661
Go on, Ronnie!
316
00:23:26,251 --> 00:23:27,251
What's your name?
317
00:23:27,294 --> 00:23:28,964
- Ronnie Kray.
- Ronnie Kray?
318
00:23:29,254 --> 00:23:30,924
- Where from?
- Bethnal Green.
319
00:23:31,173 --> 00:23:33,263
Ronnie Kray, ladies and gentlemen!
320
00:23:48,273 --> 00:23:50,153
Mucky or clean, please yourself.
321
00:23:50,234 --> 00:23:51,864
Shake hands.
322
00:24:58,927 --> 00:25:01,717
And the winner! Ronnie Kray!
323
00:25:02,389 --> 00:25:03,389
Want another go?
324
00:25:03,432 --> 00:25:04,522
- Yeah.
- Good.
325
00:25:04,975 --> 00:25:07,685
He wants another go with anybody out there.
326
00:25:07,770 --> 00:25:10,690
Who wants a go? Come on, one of you.
327
00:25:10,773 --> 00:25:13,403
Come on, who's gonna have a go?
328
00:25:13,484 --> 00:25:16,074
Never mind the weight, never mind the size!
329
00:25:16,153 --> 00:25:18,573
Come on, who's gonna have a go?
330
00:25:19,365 --> 00:25:23,655
Three rounds with our Ron!
Come on, then. Hurry up!
331
00:25:28,791 --> 00:25:30,751
Reg? What you doing, Reg?
332
00:25:34,338 --> 00:25:35,338
What's your name?
333
00:25:35,422 --> 00:25:37,132
Reggie Kray.
334
00:25:37,216 --> 00:25:39,126
Reggie Kray, Ronnie Kray. You brothers?
335
00:25:39,218 --> 00:25:40,298
Yeah.
336
00:25:40,886 --> 00:25:43,306
Yeah? Ladies and gentlemen,
the Kray brothers!
337
00:26:06,829 --> 00:26:10,119
I don't care what you do,
as long as you give 'em a show.
338
00:26:10,207 --> 00:26:13,747
Shake hands and come out fighting.
Back to your corners, boys.
339
00:26:16,547 --> 00:26:18,377
Pack it in!
340
00:26:19,258 --> 00:26:23,348
Ronnie! Reg!
Why are you doing this?
341
00:26:23,971 --> 00:26:24,971
Stop the fight!
342
00:26:25,014 --> 00:26:26,144
Hurt 'im!
343
00:26:26,807 --> 00:26:28,267
Pack it in!
344
00:26:37,318 --> 00:26:38,358
Mum?
345
00:26:39,194 --> 00:26:40,244
Mum!
346
00:27:32,498 --> 00:27:33,538
Stop it!
347
00:27:38,337 --> 00:27:41,417
Stop it! Stop it! Stop it! Stop it!
348
00:27:42,216 --> 00:27:43,256
Stop!
349
00:27:49,473 --> 00:27:51,063
When you were born,
350
00:27:51,141 --> 00:27:54,941
when I held you in my arms
and thought to myself,
351
00:27:55,020 --> 00:27:59,190
"There'll be no more hurt.
I've got my boys now," I thought.
352
00:27:59,692 --> 00:28:01,362
My boys to protect me.
353
00:28:01,443 --> 00:28:03,703
- Don't, Mum.
- Don't tell me don't.
354
00:28:03,988 --> 00:28:08,528
What have we got, all of us?
Nothing. Except each other.
355
00:28:10,202 --> 00:28:13,662
God in heaven,
I never thought I'd live to see the day.
356
00:28:13,747 --> 00:28:15,617
This is your bloody fault.
357
00:28:15,708 --> 00:28:19,458
- I thought they were very good.
- For once in your life know when to shut up.
358
00:28:19,545 --> 00:28:20,795
Oh...
359
00:28:22,339 --> 00:28:25,129
I thought it was a bleedin' good fight.
360
00:28:25,217 --> 00:28:28,637
Fight? Fight? I'll tell
you what fighting is.
361
00:28:28,721 --> 00:28:31,681
Fighting is trying to bring up
three kids during a war,
362
00:28:31,765 --> 00:28:35,595
without enough bloody food to feed
a cat on. That's what fighting is!
363
00:28:37,604 --> 00:28:41,444
Gone through all that to have
my heart broken like this.
364
00:28:41,775 --> 00:28:44,355
- Broken!
- All right, come on.
365
00:28:46,822 --> 00:28:48,282
Listen to me, boys.
366
00:28:50,951 --> 00:28:52,621
We don't fight each other.
367
00:28:53,370 --> 00:28:54,620
We stick together.
368
00:28:55,706 --> 00:28:57,326
That's how we're strong.
369
00:28:58,250 --> 00:29:00,670
If you want something, you fight, yes.
370
00:29:00,753 --> 00:29:02,963
But you fight like I fight.
371
00:29:03,047 --> 00:29:05,877
You fight them out there.
372
00:29:07,092 --> 00:29:09,222
But we don't fight each other.
373
00:29:10,262 --> 00:29:13,312
Not for fun, not for money...
374
00:29:15,768 --> 00:29:17,388
Not for no reason.
375
00:29:22,650 --> 00:29:23,900
I'm sorry, Mum.
376
00:29:32,117 --> 00:29:33,367
Sorry.
377
00:29:37,081 --> 00:29:39,501
I warned you two.
378
00:29:40,751 --> 00:29:42,801
You mean everything to me.
379
00:29:45,506 --> 00:29:46,876
Don't spoil it.
380
00:29:56,183 --> 00:29:57,483
Morning, Mrs Kray.
381
00:29:57,559 --> 00:29:58,769
Morning!
382
00:30:05,317 --> 00:30:07,317
Bloody National Service.
383
00:30:08,737 --> 00:30:10,607
What right have they got?
384
00:30:11,407 --> 00:30:14,827
No one takes my boys away from me. No one.
385
00:30:14,910 --> 00:30:18,120
- It'll do 'em good.
- What do you know about it?
386
00:30:18,205 --> 00:30:20,285
More than you think.
387
00:30:22,209 --> 00:30:24,339
- What?
- Things.
388
00:30:25,295 --> 00:30:28,505
Oh, things. I see. Things.
389
00:30:29,091 --> 00:30:32,721
How to hide from the police
and sit in that bloody armchair all day.
390
00:30:32,803 --> 00:30:36,023
Hey! What do you know about it, woman?
391
00:30:36,598 --> 00:30:39,178
Stuck in this house all your sodding life.
392
00:30:39,268 --> 00:30:41,018
Listen to me, Charlie Kray.
393
00:30:41,103 --> 00:30:43,563
A house is a bloody battleground
all on its own.
394
00:30:43,647 --> 00:30:46,857
I don't have to go outside
for death and heartache,
395
00:30:46,942 --> 00:30:50,282
I've got it right here
on my bloody doorstep.
396
00:30:51,363 --> 00:30:53,373
And don't you dare preach to me.
397
00:30:53,449 --> 00:30:55,779
You spent your whole
life lying and cheating.
398
00:30:55,868 --> 00:31:00,038
What've you got to show for it?
An armchair full of mothballs.
399
00:31:00,122 --> 00:31:01,962
Go on, I dare you.
400
00:31:02,624 --> 00:31:06,004
Only if you do,
you better kill me, Charlie Kray.
401
00:31:06,086 --> 00:31:08,916
Because I swear on my mother's life,
402
00:31:09,006 --> 00:31:11,216
I'll slit your throat while you're asleep.
403
00:31:14,553 --> 00:31:16,353
You dare touch Mum.
404
00:31:16,430 --> 00:31:18,680
- What?
- You heard him.
405
00:31:19,308 --> 00:31:20,808
Just don't.
406
00:31:30,986 --> 00:31:33,236
You are not people any more.
407
00:31:33,530 --> 00:31:35,910
You are not human beings.
408
00:31:35,991 --> 00:31:38,081
You are part of a machine.
409
00:31:38,160 --> 00:31:41,250
You do not wear or think what you want.
410
00:31:41,330 --> 00:31:45,210
You wear what we tell you,
think what we tell you,
411
00:31:45,292 --> 00:31:48,172
eat, sleep, shit and fuck when we tell you!
412
00:31:52,007 --> 00:31:55,257
- Someone stick a feather up your arse, lad?
- Sarge.
413
00:31:55,344 --> 00:31:58,394
You're grinning like a bloody Cheshire cat!
414
00:32:01,850 --> 00:32:04,770
And where do you little darlings
think you're off to?
415
00:32:04,853 --> 00:32:07,113
- Home!
- For a cup of tea with our mum.
416
00:32:07,356 --> 00:32:10,146
Get your nasty little arses back in 'ere!
417
00:32:11,110 --> 00:32:15,070
You got nothing to say
and you're saying it too loud, so...
418
00:32:15,155 --> 00:32:16,155
Bollocks.
419
00:32:17,449 --> 00:32:18,739
Quiet!
420
00:32:23,831 --> 00:32:26,791
I know your name. Kray.
421
00:32:28,627 --> 00:32:33,257
And I think to my self,
"George," I think...
422
00:32:34,425 --> 00:32:37,215
"These boys are special.
423
00:32:37,302 --> 00:32:40,262
"These boys are a new kind."
424
00:32:41,348 --> 00:32:42,638
You've got it.
425
00:32:44,601 --> 00:32:45,851
You've got it...
426
00:32:46,937 --> 00:32:48,557
And I can see it.
427
00:32:49,523 --> 00:32:52,283
And you've gotta learn how to use it.
428
00:32:53,861 --> 00:32:55,991
Now, there's lots of people out there,
429
00:32:56,071 --> 00:32:57,821
lots of people,
430
00:32:59,366 --> 00:33:01,446
who don't like to be hurt.
431
00:33:02,244 --> 00:33:05,254
Not them... or their property.
432
00:33:06,874 --> 00:33:08,294
Now, these people,
433
00:33:09,251 --> 00:33:11,631
who don't like to be hurt,
434
00:33:12,671 --> 00:33:16,221
pay people not to hurt 'em.
435
00:33:18,761 --> 00:33:20,891
You know what I'm talkin' about, don't ya?
436
00:33:22,264 --> 00:33:24,224
'Course you do.
437
00:33:25,726 --> 00:33:28,436
Now, when you boys get out of here,
438
00:33:28,520 --> 00:33:30,860
you keep your eyes wide open.
439
00:33:30,939 --> 00:33:34,609
Watch out for the people
who don't wanna be hurt.
440
00:33:35,694 --> 00:33:38,914
'Cause you scare the shit out of me, boys.
441
00:33:39,948 --> 00:33:41,738
Wonderful.
442
00:33:48,666 --> 00:33:51,876
This place used to be so beautiful.
443
00:33:51,960 --> 00:33:57,340
Chandeliers, gold trimmings,
little cherubs with bunches of grapes.
444
00:33:57,424 --> 00:33:58,724
Yeah?
445
00:34:04,139 --> 00:34:06,599
- Enjoy yourselves, lads?
- Nah.
446
00:34:06,684 --> 00:34:08,064
That's good.
447
00:34:13,315 --> 00:34:14,395
Little cherubs.
448
00:34:15,275 --> 00:34:16,815
Bunches of grapes.
449
00:34:34,670 --> 00:34:39,050
You are looking younger,
Mr Willoughby. What is it?
450
00:34:41,260 --> 00:34:42,930
New aftershave, perhaps?
451
00:34:43,762 --> 00:34:44,972
You're early.
452
00:34:47,641 --> 00:34:51,401
- A mere five minutes.
- I haven't had time to count it.
453
00:34:51,478 --> 00:34:53,108
Coat, please.
454
00:34:53,188 --> 00:34:54,358
Sorry.
455
00:34:54,440 --> 00:34:56,690
What's it like out? Still raining?
456
00:34:57,484 --> 00:34:59,704
- Spitting.
- Bloody weather.
457
00:34:59,778 --> 00:35:00,778
Coat, please.
458
00:35:00,863 --> 00:35:02,413
Still spitting, Reg.
459
00:35:03,365 --> 00:35:07,615
- Is that right?
- Not as bad as it was.
460
00:35:10,205 --> 00:35:12,205
We haven't got an umbrella either.
461
00:35:12,291 --> 00:35:13,961
That's always the way.
462
00:35:17,838 --> 00:35:20,418
Huh. Is this a joke?
463
00:35:20,507 --> 00:35:21,837
Do you see me laughing?
464
00:35:50,704 --> 00:35:53,714
No, let me go! No! Oh, no!
465
00:35:53,791 --> 00:35:57,041
No! No! N...
466
00:35:58,379 --> 00:36:01,009
Right. Now you go back,
467
00:36:01,090 --> 00:36:05,340
and you tell Rimmerman,
no one fucks with us.
468
00:36:05,427 --> 00:36:07,297
This is nothing!
469
00:36:08,138 --> 00:36:09,638
Give me your hand.
470
00:36:10,516 --> 00:36:11,516
Do it!
471
00:36:11,558 --> 00:36:14,138
Oh... no! Oh, no... no!
472
00:36:23,862 --> 00:36:28,202
Just show 'em this,
and tell him we let you off lightly!
473
00:36:29,785 --> 00:36:30,865
Hear me?
474
00:36:30,953 --> 00:36:32,373
Say thank you.
475
00:36:33,455 --> 00:36:34,955
Say thank you!
476
00:36:37,001 --> 00:36:38,671
Say thank you.
477
00:36:38,752 --> 00:36:40,462
Thank you...
478
00:37:00,816 --> 00:37:04,986
How much did this place cost you
when you first bought it?
479
00:37:05,362 --> 00:37:06,782
Five quid.
480
00:37:13,871 --> 00:37:15,411
You were robbed.
481
00:37:19,335 --> 00:37:21,795
We'll get your little cherubs back.
482
00:37:38,395 --> 00:37:39,895
Look at you.
483
00:37:40,898 --> 00:37:42,858
Proper little gentlemen.
484
00:37:45,736 --> 00:37:47,696
You make me feel proud.
485
00:37:48,197 --> 00:37:49,657
The both of you.
486
00:37:50,574 --> 00:37:52,954
Make it all mean something.
487
00:37:57,915 --> 00:38:01,205
Anyway, never mind about you.
What do I look like, hmm?
488
00:38:01,919 --> 00:38:03,549
- Lovely, Mum.
- Beautiful.
489
00:38:03,629 --> 00:38:04,629
Really?
490
00:38:04,713 --> 00:38:07,303
I don't look like mutton dressed as lamb?
491
00:38:07,383 --> 00:38:09,303
You'll be princess of the ball.
492
00:38:09,385 --> 00:38:11,885
Oh, wicked queen, more like.
493
00:38:13,639 --> 00:38:15,349
Da-daa!
494
00:38:16,642 --> 00:38:19,232
Oh, here's your fairy godmother!
495
00:38:19,311 --> 00:38:20,851
The carriage awaits outside.
496
00:38:20,938 --> 00:38:23,898
Let's get in before it
turns into a pumpkin.
497
00:38:23,983 --> 00:38:25,403
Look at 'em, Rose.
498
00:38:25,484 --> 00:38:27,284
What do they look like?
499
00:38:27,987 --> 00:38:29,197
Stop it, Mum.
500
00:38:29,279 --> 00:38:32,569
You're not shy in front
of Aunt Rose, are you?
501
00:38:33,409 --> 00:38:34,829
Mum...
502
00:38:35,869 --> 00:38:38,459
Tell Aunt Rose where you got your clothes.
503
00:38:41,250 --> 00:38:44,340
Come on, spit it out. Tell her.
504
00:38:45,087 --> 00:38:46,417
Savile Row.
505
00:38:46,505 --> 00:38:48,585
Savile Row.
506
00:38:50,009 --> 00:38:53,799
Reggie, open your jacket
and show Aunt Rose the cut of your shirt.
507
00:38:54,555 --> 00:38:56,135
Isn't that beautiful?
508
00:38:56,223 --> 00:38:58,563
Look at this, Rose, look at this.
509
00:38:58,642 --> 00:38:59,692
Oh!
510
00:39:00,561 --> 00:39:05,111
Do you know, Dad'd have to work
a whole year to earn a shirt like that.
511
00:39:08,110 --> 00:39:11,530
What do you feel like,
when you're at your club?
512
00:39:12,698 --> 00:39:14,908
Like kings.
513
00:39:16,368 --> 00:39:18,368
Like kings.
514
00:39:44,313 --> 00:39:48,443
- Oh, it's beautiful. Beautiful.
- Take them in to get a drink.
515
00:39:48,525 --> 00:39:50,815
- Okay.
- Where are you going?
516
00:39:50,903 --> 00:39:53,203
Back in a second. You enjoy yourself.
517
00:39:53,280 --> 00:39:54,950
- Mrs Kray?
- Always on the move.
518
00:39:55,574 --> 00:39:57,454
- Reggie?
- Aunt Rose.
519
00:40:38,158 --> 00:40:40,578
Give it to me again, fellas.
520
00:40:44,957 --> 00:40:48,787
# First you put your two
knees close up tight
521
00:40:48,877 --> 00:40:53,467
# Swing 'em to the left,
or you swing 'em to the right
522
00:40:53,549 --> 00:40:57,139
# Step around the floor
kinda nice and light
523
00:40:57,219 --> 00:41:01,599
# Then you twist around,
twist around, with all your might
524
00:41:01,682 --> 00:41:05,522
# Spread your lovin' arms way out in space
525
00:41:05,602 --> 00:41:09,772
# You do the Eden Rock
with such style and grace
526
00:41:09,857 --> 00:41:12,397
# You put your left foot out
527
00:41:12,484 --> 00:41:14,154
# You pull it back
528
00:41:14,361 --> 00:41:18,741
# And that's what I call balling the jack #
529
00:41:21,827 --> 00:41:25,787
I said they should come here.
They knew the place, Reg.
530
00:41:25,873 --> 00:41:29,213
- They're on the run.
- Yeah, no trouble.
531
00:41:30,544 --> 00:41:31,964
You did right, Den.
532
00:41:33,922 --> 00:41:35,632
How old are you, boys?
533
00:41:35,716 --> 00:41:38,256
16, Mr Kray.
534
00:41:39,053 --> 00:41:41,063
Need some clothes and a hot meal, yeah?
535
00:41:41,138 --> 00:41:42,888
Yes, sir. We're starving.
536
00:41:52,274 --> 00:41:53,904
Now, you take this..
537
00:41:55,402 --> 00:41:58,162
And you get what you need.
538
00:41:58,238 --> 00:41:59,448
Clothes are important.
539
00:42:01,200 --> 00:42:03,120
Make you what you are.
540
00:42:04,286 --> 00:42:05,946
Look after 'em, Den.
541
00:42:07,790 --> 00:42:09,460
Make sure they're safe.
542
00:42:10,459 --> 00:42:11,919
Come on, lads.
543
00:42:27,351 --> 00:42:28,891
Your tie's crooked.
544
00:42:30,312 --> 00:42:31,692
So's yours.
545
00:42:31,772 --> 00:42:33,732
# You put your left foot out
546
00:42:33,816 --> 00:42:35,646
# And then you pull it back
547
00:42:35,734 --> 00:42:41,164
# And that's what I call
balling the jack, yeah! #
548
00:42:46,662 --> 00:42:48,332
Good evening, everybody.
549
00:42:53,711 --> 00:42:56,261
Welcome to our... little club.
550
00:42:56,338 --> 00:42:58,048
You all look Marvelous.
551
00:42:58,132 --> 00:43:00,682
Really, you've done us proud. Thank you.
552
00:43:04,054 --> 00:43:06,644
But first I'd like to
introduce you to the boss!
553
00:43:06,724 --> 00:43:09,944
Who you can go to with all your troubles.
554
00:43:10,019 --> 00:43:13,479
No matter how small they are,
he wants to help.
555
00:43:35,502 --> 00:43:38,422
Hope everything comes out all right.
556
00:43:38,505 --> 00:43:39,545
Okay.
557
00:43:50,434 --> 00:43:52,394
What a geezer you are, eh?
558
00:43:52,478 --> 00:43:53,518
Thanks, mate.
559
00:43:55,397 --> 00:43:57,727
All right, boy! All right!
560
00:44:07,660 --> 00:44:08,790
What d'you say?
561
00:44:11,664 --> 00:44:14,294
Me? I... Nothing.
562
00:44:14,375 --> 00:44:16,245
'Cause you did. What d'you call me?
563
00:44:16,335 --> 00:44:18,545
Nothing, honestly. I didn't say a word.
564
00:44:18,629 --> 00:44:21,049
- You call me a boy?
- I didn't say nothing.
565
00:44:21,507 --> 00:44:22,627
You wanker!
566
00:44:24,134 --> 00:44:26,894
Boy?! Is this all the
work of a fucking boy?
567
00:44:26,971 --> 00:44:28,221
Excuse me.
568
00:44:29,682 --> 00:44:32,982
- Leave it out, all right? It's a private fight.
- He ain't done nothing!
569
00:44:40,859 --> 00:44:43,609
- You stupid bastard!
- Leave him!
570
00:44:44,822 --> 00:44:46,492
Stupid sod.
571
00:44:47,199 --> 00:44:48,199
C'mon, cut me.
572
00:44:48,283 --> 00:44:50,833
Look! I don't want any trouble!
573
00:44:52,162 --> 00:44:53,832
Go on, cut me.
574
00:44:54,581 --> 00:44:56,631
Ain't got the guts, have you?
575
00:44:57,918 --> 00:44:59,798
Cut me! Go on!
576
00:45:09,263 --> 00:45:11,683
Come on, there's no need for violence.
577
00:45:12,266 --> 00:45:15,516
We're acting like a bunch of kids here.
578
00:45:17,146 --> 00:45:18,436
It's stupid.
579
00:45:20,899 --> 00:45:23,319
Let's just forget the whole thing, eh?
580
00:45:33,912 --> 00:45:35,002
That's better.
581
00:45:35,664 --> 00:45:38,504
You don't wanna go
threatenin' people with knives.
582
00:45:40,169 --> 00:45:42,549
Not when I've got one as well.
583
00:45:46,383 --> 00:45:47,893
You laugh at me, eh?
584
00:45:47,968 --> 00:45:50,758
I'll make you laugh for
the rest of your life.
585
00:45:50,846 --> 00:45:53,846
Ronnie! Why are you doin' this to me?
586
00:45:53,932 --> 00:45:54,982
Ah...
587
00:46:00,272 --> 00:46:02,732
You scared me, Ronnie.
588
00:46:03,692 --> 00:46:06,072
Well, I can take care of myself.
589
00:46:07,613 --> 00:46:09,703
You go back to the party.
590
00:46:10,991 --> 00:46:13,041
Talk to the donkey.
591
00:46:22,878 --> 00:46:25,838
You made a right mess of his face.
592
00:46:28,008 --> 00:46:31,548
Well, they scooped up enough
to put it back together.
593
00:46:55,327 --> 00:46:56,697
What're you wearing?
594
00:46:57,413 --> 00:46:58,503
Dunno. Why?
595
00:46:59,039 --> 00:47:02,249
I don't like it. Change it.
596
00:47:10,551 --> 00:47:12,551
And those shoes!
597
00:47:15,055 --> 00:47:16,715
Well, you bought them for me.
598
00:47:19,685 --> 00:47:22,855
I'll have to buy you some more, won't I?
599
00:47:25,107 --> 00:47:26,977
Go on, get out.
600
00:47:35,826 --> 00:47:37,486
I wanna get Mum something.
601
00:47:37,578 --> 00:47:39,618
We get her lots of things.
602
00:47:39,705 --> 00:47:41,325
You know how she carries on.
603
00:47:41,415 --> 00:47:44,665
Don't spend your money on me,
spend it on yourself.
604
00:47:44,752 --> 00:47:47,382
But she needs something
to keep her company.
605
00:47:47,463 --> 00:47:50,053
I mean, now we're not there so much.
606
00:47:50,132 --> 00:47:53,052
Yeah, well, I'm there whenever I can.
607
00:47:53,135 --> 00:47:56,095
Oh, bloody hell, this is a new shirt.
608
00:47:56,472 --> 00:47:58,812
That won't notice with your jacket on.
609
00:47:58,891 --> 00:48:01,561
I'll give it to our May to wash.
610
00:48:03,062 --> 00:48:04,902
I had my perfect dream last night.
611
00:48:06,607 --> 00:48:07,897
What's that?
612
00:48:09,401 --> 00:48:14,371
I was asleep in bed,
and I looked just like you.
613
00:48:16,950 --> 00:48:17,990
Go on.
614
00:48:27,419 --> 00:48:28,499
Soddin' bloodstains.
615
00:48:29,546 --> 00:48:30,876
They do show.
616
00:48:32,299 --> 00:48:34,639
So what shall we get Mum?
617
00:48:36,220 --> 00:48:37,680
It's very big.
618
00:48:39,098 --> 00:48:40,558
Don't you think?
619
00:48:41,392 --> 00:48:45,102
After all, most of the
time it just sits there.
620
00:48:45,938 --> 00:48:48,228
Reg says everyone'll have one soon.
621
00:48:48,315 --> 00:48:50,315
Mmm, Charlie says the same.
622
00:48:50,401 --> 00:48:52,491
When does it come on, then?
623
00:48:52,569 --> 00:48:55,659
When it gets darker, I suppose.
624
00:49:05,082 --> 00:49:06,462
Hmm, nice car.
625
00:49:07,251 --> 00:49:08,711
Green.
626
00:49:08,794 --> 00:49:11,714
He's brought flowers, too.
627
00:49:14,883 --> 00:49:18,723
You can't just sit there
like it's not happening.
628
00:49:18,804 --> 00:49:20,284
I can do what I like in my own house.
629
00:49:21,015 --> 00:49:24,225
You've got to make an effort,
for Frances' sake.
630
00:49:25,644 --> 00:49:26,854
Frank?
631
00:49:30,274 --> 00:49:32,534
- Frank!
- All right!
632
00:49:36,405 --> 00:49:38,945
But don't expect me to talk to him.
633
00:49:39,283 --> 00:49:41,623
I didn't fight in the war...
634
00:49:42,119 --> 00:49:43,909
for the likes of him.
635
00:49:44,830 --> 00:49:45,830
Nice cake.
636
00:49:45,914 --> 00:49:47,374
Thanks, Reg.
637
00:49:49,084 --> 00:49:52,924
I... I think it would be nice
to bake my own cakes,
638
00:49:53,672 --> 00:49:55,922
but really there isn't the time.
639
00:49:56,216 --> 00:49:59,346
Though Frank would like me to,
wouldn't you, Frank?
640
00:49:59,803 --> 00:50:02,813
All the same to me. Cakes is cakes.
641
00:50:03,599 --> 00:50:06,019
That's not what he says to me.
642
00:50:11,398 --> 00:50:14,648
Frank's mother was a great cake-maker.
643
00:50:15,319 --> 00:50:18,449
Of course, she kept hens,
so she was halfway there.
644
00:50:18,530 --> 00:50:19,660
What's your job?
645
00:50:19,740 --> 00:50:23,620
I told you, Dad. Reg owns some clubs.
646
00:50:23,994 --> 00:50:25,624
Must pay well.
647
00:50:25,704 --> 00:50:27,674
Having a car like that?
648
00:50:29,500 --> 00:50:31,290
Keeps me comfortable, Mr Lawson.
649
00:50:34,797 --> 00:50:36,167
Er, more cake?
650
00:50:36,423 --> 00:50:38,553
Oh, for God's sake.
651
00:50:40,219 --> 00:50:43,969
He doesn't want any more cake.
Shall we go outside, Reg?
652
00:50:44,056 --> 00:50:46,226
I'll show you the garden, eh?
653
00:50:47,101 --> 00:50:48,141
Thanks.
654
00:50:56,902 --> 00:50:58,282
Reg, I'm sorry.
655
00:50:59,071 --> 00:51:00,531
Don't be.
656
00:51:01,281 --> 00:51:05,121
It's natural for a dad to make sure
his daughter can be looked after.
657
00:51:06,286 --> 00:51:08,116
Just natural.
658
00:51:08,789 --> 00:51:10,539
You've got a lovely garden.
659
00:51:18,757 --> 00:51:20,377
Nice roses.
660
00:51:23,262 --> 00:51:24,932
My mum loves roses.
661
00:51:29,768 --> 00:51:30,938
What is it?
662
00:51:31,020 --> 00:51:32,400
It's a present.
663
00:51:37,818 --> 00:51:39,068
Well, open it.
664
00:51:42,156 --> 00:51:43,696
It's a crocodile.
665
00:51:43,782 --> 00:51:46,912
It's a brooch. Used to belong to my aunt.
666
00:51:47,161 --> 00:51:49,121
It's beautiful.
667
00:51:53,250 --> 00:51:55,670
Don't worry, it's not gonna bite you.
668
00:51:55,919 --> 00:51:58,589
You hear such stories.
669
00:51:58,672 --> 00:52:00,762
They're just stories.
670
00:52:01,759 --> 00:52:03,219
About what they do.
671
00:52:03,302 --> 00:52:04,682
Crocodiles are harmless.
672
00:52:05,137 --> 00:52:06,717
It scares you.
673
00:52:06,805 --> 00:52:08,845
They'd never harm you.
674
00:52:11,310 --> 00:52:14,150
I wanna wear it now. Put it on.
675
00:52:39,129 --> 00:52:41,009
I can see things.
676
00:52:41,674 --> 00:52:42,724
Where?
677
00:52:44,051 --> 00:52:45,551
In your eyes.
678
00:52:45,636 --> 00:52:47,386
What things?
679
00:52:48,764 --> 00:52:50,434
Monsters.
680
00:53:20,129 --> 00:53:21,629
You look lovely.
681
00:53:24,883 --> 00:53:26,513
That's where we live.
682
00:53:27,386 --> 00:53:28,796
Number 30.
683
00:53:35,561 --> 00:53:37,811
They're not all yours, are they?
684
00:53:38,022 --> 00:53:39,232
No.
685
00:53:40,774 --> 00:53:42,074
They're not all mine.
686
00:53:42,526 --> 00:53:44,696
I'm glad I got the bone china.
687
00:53:44,778 --> 00:53:47,198
She'll take us as she finds us.
688
00:53:47,281 --> 00:53:49,331
- Mum.
- Hello, love.
689
00:53:49,992 --> 00:53:51,702
Come on in.
690
00:53:52,494 --> 00:53:54,794
- This is Frances.
- Hello!
691
00:53:55,164 --> 00:53:57,584
Now, you make yourself at home, darling.
692
00:53:58,000 --> 00:53:59,670
May, move yourself.
693
00:53:59,752 --> 00:54:01,882
You sit down there, love, eh?
694
00:54:01,962 --> 00:54:03,962
Budge up, Doris.
695
00:54:10,304 --> 00:54:12,564
Oh, she's lovely.
696
00:54:13,265 --> 00:54:16,185
She's an angel, Reg. Really.
697
00:54:16,268 --> 00:54:18,728
That's right. She's an angel.
698
00:54:18,812 --> 00:54:21,942
- An angel.
- Just leave her alone, you lot.
699
00:54:22,024 --> 00:54:25,364
Reg, now you're here,
give me a hand with the tea things.
700
00:54:25,444 --> 00:54:29,114
Your friends are upstairs.
You can bring the biscuits.
701
00:54:31,659 --> 00:54:33,489
Well, come on, darling.
702
00:54:36,246 --> 00:54:37,616
Won't be a minute.
703
00:54:41,919 --> 00:54:43,499
Here you are, boys!
704
00:54:44,421 --> 00:54:48,011
Mind your backs, my darling,
this tea is boiling hot.
705
00:54:48,092 --> 00:54:51,052
- Can you manage?
- That's it. Thank you.
706
00:54:51,136 --> 00:54:52,806
Reg has got the biscuits.
707
00:54:52,972 --> 00:54:56,432
Make sure he doesn't scoff them all,
they're his favorites.
708
00:54:56,517 --> 00:55:00,057
Ron, have you got to bring
that bloody thing indoors?
709
00:55:00,145 --> 00:55:02,725
It's got germs, I swear it has.
710
00:55:02,815 --> 00:55:04,105
It's clean, Mum. Honest.
711
00:55:04,191 --> 00:55:06,651
If you want something, bang on the floor.
712
00:55:06,735 --> 00:55:08,213
- I'll be downstairs with Frances.
- Thanks, Mum.
713
00:55:08,237 --> 00:55:11,907
- See you later, boys.
- Bye, Mrs Kray.
714
00:55:16,328 --> 00:55:17,828
You're late for the meeting.
715
00:55:18,122 --> 00:55:19,832
Didn't know there was one.
716
00:55:19,915 --> 00:55:21,165
It was called urgently.
717
00:55:21,250 --> 00:55:23,170
- By who?
- By me.
718
00:55:24,461 --> 00:55:26,211
Put the biscuits down.
719
00:55:29,883 --> 00:55:31,223
It's the Maltese boys.
720
00:55:31,302 --> 00:55:33,392
It's serious, Reg. They're out of order.
721
00:55:33,470 --> 00:55:35,350
Threats were made at the Regal.
722
00:55:35,431 --> 00:55:36,431
Anybody want tea?
723
00:55:37,808 --> 00:55:40,438
- No milk in mine.
- No milk? That's disgusting.
724
00:55:40,519 --> 00:55:42,769
- What kind of threats?
- Does it matter?
725
00:55:42,855 --> 00:55:44,935
We should teach 'em a lesson.
726
00:55:45,024 --> 00:55:46,404
You always think that.
727
00:55:46,483 --> 00:55:48,943
- I'm always right.
- Pass the biscuits.
728
00:55:49,028 --> 00:55:51,818
- Any Rich Tea?
- Can I have a biscuit?
729
00:55:52,698 --> 00:55:54,408
I don't like it!
730
00:55:54,491 --> 00:55:56,491
The Maltese are creeping up
731
00:55:56,577 --> 00:56:00,157
and our eyes are elsewhere
and we're all getting lazy. Distracted.
732
00:56:02,708 --> 00:56:04,708
It's gotta be tightened up.
733
00:56:04,793 --> 00:56:07,593
These Maltese have gotta go.
734
00:56:08,047 --> 00:56:09,047
Yeah?
735
00:56:09,089 --> 00:56:10,469
Yeah!
736
00:56:10,966 --> 00:56:14,346
Men are born children
and they stay children.
737
00:56:14,428 --> 00:56:17,678
They scream and shout
and boss people around.
738
00:56:19,516 --> 00:56:24,556
They think they're in control,
but don't know the half of it.
739
00:56:24,647 --> 00:56:27,397
It's a lovely outfit, pet.
Really suits you.
740
00:56:27,483 --> 00:56:29,153
Mmm.
741
00:56:29,234 --> 00:56:30,284
Thank you.
742
00:56:30,361 --> 00:56:33,821
We didn't notice clothes much
when I was your age.
743
00:56:34,114 --> 00:56:37,124
- When I was young...
- More tea, Mum?
744
00:56:37,868 --> 00:56:39,948
Know what I did during the war?
745
00:56:41,330 --> 00:56:44,460
I don't think Frances
wants to hear about that.
746
00:56:44,583 --> 00:56:47,503
Cut pieces of cloth for quilt-making.
747
00:56:49,004 --> 00:56:51,474
Small pieces, no bigger
than your handkerchief.
748
00:56:51,548 --> 00:56:54,298
D'you know how many I used to cut?
749
00:56:54,385 --> 00:56:56,005
400.
750
00:56:57,096 --> 00:57:00,926
400. 400 an hour.
751
00:57:01,016 --> 00:57:03,226
Can you imagine a man doing that?
752
00:57:03,310 --> 00:57:06,770
Drove us mad, it did.
Made us want to scream.
753
00:57:06,981 --> 00:57:09,191
I did once too. Scream, that is.
754
00:57:09,274 --> 00:57:14,454
Stood in the road and screamed
till I was blue in the face,
755
00:57:14,530 --> 00:57:16,570
and no one batted an eyelid.
756
00:57:16,657 --> 00:57:20,827
Why should they? There was
a lot of screaming in them days.
757
00:57:21,370 --> 00:57:23,710
Ah, that sounds like the boys.
758
00:57:23,789 --> 00:57:25,709
You going, boys? Bye bye.
759
00:57:25,791 --> 00:57:27,961
Cheers, Mrs Kray. Take care.
760
00:57:28,043 --> 00:57:31,383
- You're welcome. Be good!
- Lovely biscuits, Mrs Kray.
761
00:57:31,463 --> 00:57:32,673
You're welcome.
762
00:57:32,756 --> 00:57:34,256
Er, I've gotta go.
763
00:57:34,341 --> 00:57:35,551
You stay here?
764
00:57:36,218 --> 00:57:37,508
Where you going?
765
00:57:37,594 --> 00:57:38,644
Business.
766
00:57:39,138 --> 00:57:41,388
You'll wear yourselves out, you boys.
767
00:57:41,765 --> 00:57:43,765
Have you met Frances, Ron?
768
00:57:43,851 --> 00:57:44,891
Hello.
769
00:57:45,269 --> 00:57:46,519
Hello, Ron.
770
00:57:48,230 --> 00:57:49,610
Come on, Reg.
771
00:57:49,773 --> 00:57:51,233
Car's waiting outside.
772
00:57:52,318 --> 00:57:54,648
Reg, I've got to go home.
773
00:57:55,571 --> 00:57:57,531
- See you, Mum.
- Bye, darling.
774
00:57:57,656 --> 00:57:59,406
- Bye, Mum.
- Bye, love.
775
00:57:59,825 --> 00:58:01,285
I won't be long.
776
00:59:03,389 --> 00:59:06,519
All right. Remember, lads,
scare them to fucking jelly.
777
00:59:07,351 --> 00:59:11,191
I want these fucking Maltese brothers
off the map once and for all.
778
00:59:11,814 --> 00:59:15,944
So, ah, so what d'you think of her?
779
00:59:16,694 --> 00:59:18,114
Who?
780
00:59:18,195 --> 00:59:19,605
Frances.
781
00:59:23,200 --> 00:59:24,990
Very pretty.
782
00:59:40,634 --> 00:59:42,014
Get ready.
783
00:59:51,145 --> 00:59:52,895
You gonna marry her?
784
00:59:59,903 --> 01:00:01,203
Yeah.
785
01:00:34,063 --> 01:00:36,113
Oh, girls.
786
01:00:37,608 --> 01:00:40,858
Ooh, thank God there isn't
a wedding every day,
787
01:00:40,986 --> 01:00:43,656
that's all I can say. Ooh!
788
01:00:45,949 --> 01:00:48,329
- You smell awful.
- Give us a kiss.
789
01:00:48,869 --> 01:00:51,249
Go to bed, you revolting man!
790
01:00:52,498 --> 01:00:54,118
Ooh, get off!
791
01:00:59,546 --> 01:01:01,666
They looked lovely, though, didn't they?
792
01:01:01,799 --> 01:01:03,509
They did, didn't they, May?
793
01:01:04,760 --> 01:01:07,510
My own son married and on his honeymoon.
794
01:01:07,596 --> 01:01:08,966
I can't believe it.
795
01:01:09,390 --> 01:01:11,020
Think I've lost him, May?
796
01:01:11,100 --> 01:01:15,230
Reg? Must be joking.
You'll always come first, Vi.
797
01:01:18,065 --> 01:01:19,605
What's the matter, Rose?
798
01:01:21,610 --> 01:01:23,070
Rose?
799
01:01:25,322 --> 01:01:27,122
I was just thinking.
800
01:01:28,575 --> 01:01:31,245
I was on the bus the other day
801
01:01:31,328 --> 01:01:35,618
and some old toerag was boasting
about all he'd suffered in the war.
802
01:01:35,708 --> 01:01:37,578
Stupid old...
803
01:01:40,337 --> 01:01:42,667
I'll tell you, they don't know.
804
01:01:42,798 --> 01:01:46,508
It was the women
who had the war, the real war.
805
01:01:46,635 --> 01:01:49,635
The women were left at home in the shit,
806
01:01:49,722 --> 01:01:53,602
not sitting in some sparkling plane
or gleaming tank.
807
01:01:54,852 --> 01:01:56,902
There was no glamor for us.
808
01:01:57,021 --> 01:01:58,861
They should've been with me
809
01:01:58,981 --> 01:02:01,361
when old Pauline Woolley went into labor.
810
01:02:01,483 --> 01:02:04,573
- D'you remember that, Violet?
- Yes, yes, I do.
811
01:02:05,154 --> 01:02:10,124
Seven hours of screaming down
Bethnal Green bloody tube station.
812
01:02:12,244 --> 01:02:17,254
And then I had to cut the baby's head off
to save the mother's life.
813
01:02:20,002 --> 01:02:22,382
She died anyway, poor old cow.
814
01:02:26,967 --> 01:02:29,137
God, there was so much blood.
815
01:02:31,263 --> 01:02:32,893
Jesus.
816
01:02:35,643 --> 01:02:37,353
And the abortions.
817
01:02:39,355 --> 01:02:41,145
Those poor girls.
818
01:02:44,943 --> 01:02:48,243
One day they'll drain Victoria Park lake.
819
01:02:49,198 --> 01:02:51,698
And you know what they'll find?
820
01:02:51,825 --> 01:02:55,495
What glorious remnants
of the Second World War?
821
01:02:58,499 --> 01:03:01,089
Babies, that's what.
822
01:03:03,796 --> 01:03:07,256
Bullets and dead babies.
823
01:03:09,927 --> 01:03:11,217
Men!
824
01:03:13,138 --> 01:03:14,348
Mum's right.
825
01:03:15,182 --> 01:03:19,232
They stay kids all their fucking lives
and they end up heroes.
826
01:03:19,311 --> 01:03:20,851
Or monsters.
827
01:03:22,147 --> 01:03:23,687
Either way they win.
828
01:03:25,693 --> 01:03:27,703
Women have to grow up.
829
01:03:28,153 --> 01:03:30,913
If they stay children, they become victims.
830
01:03:34,410 --> 01:03:35,450
Rose?
831
01:03:35,995 --> 01:03:37,365
What is it?
832
01:03:40,874 --> 01:03:42,504
Oh, my God, May.
833
01:03:42,751 --> 01:03:44,301
Rosie, darling, what...?
834
01:04:28,839 --> 01:04:30,839
Get Reggie back.
835
01:04:31,550 --> 01:04:33,180
Stop his honeymoon.
836
01:04:34,386 --> 01:04:36,176
Stop his honeymoon!
837
01:04:38,891 --> 01:04:40,021
Don't, love.
838
01:04:40,142 --> 01:04:41,352
Ron!
839
01:05:00,704 --> 01:05:02,414
Reg!
840
01:05:11,256 --> 01:05:13,756
It's funny, I don't miss anyone.
841
01:05:14,677 --> 01:05:16,637
Do you, Reg? Miss anyone?
842
01:05:17,471 --> 01:05:19,101
No.
843
01:05:19,223 --> 01:05:20,683
No one.
844
01:05:30,025 --> 01:05:32,775
Everything about you
is different, you know that?
845
01:05:33,320 --> 01:05:34,570
How?
846
01:05:34,697 --> 01:05:37,617
I don't know, I can't explain it.
847
01:05:39,368 --> 01:05:42,038
Your skin feels different.
848
01:05:43,831 --> 01:05:47,961
Your body feels different.
You even smell different.
849
01:05:49,378 --> 01:05:51,168
Well, you look the same.
850
01:05:52,423 --> 01:05:53,803
Just as beautiful.
851
01:06:02,099 --> 01:06:04,519
I want a photograph of
us together like this.
852
01:06:09,315 --> 01:06:10,315
Okay?
853
01:06:10,357 --> 01:06:11,357
Yeah.
854
01:06:11,442 --> 01:06:12,572
Stay there.
855
01:06:14,194 --> 01:06:16,784
- Ready?
- Come on!
856
01:06:25,164 --> 01:06:26,424
Smile.
857
01:06:57,946 --> 01:06:59,106
Reg?
858
01:07:04,870 --> 01:07:07,460
Wait there a sec.
859
01:07:57,631 --> 01:07:59,261
Yeah?
860
01:08:01,593 --> 01:08:02,683
What?
861
01:08:04,596 --> 01:08:07,976
No, keep him there.
I wanna talk to him myself.
862
01:08:13,439 --> 01:08:15,319
What was that about?
863
01:08:16,025 --> 01:08:17,895
Bloody Jack the Hat.
864
01:08:18,027 --> 01:08:20,857
Gets on my tits. Gotta go.
865
01:08:21,447 --> 01:08:23,777
Listen, d'you want me to come?
866
01:08:23,907 --> 01:08:26,657
No, why don't you get out
and talk to people, eh?
867
01:08:26,744 --> 01:08:29,584
- Give 'em that charming smile.
- Bully.
868
01:08:30,080 --> 01:08:33,500
Fed up with Jack.
He's a pain in the fucking neck!
869
01:08:33,626 --> 01:08:35,836
Don't take it out on me, it ain't my fault.
870
01:08:37,004 --> 01:08:39,424
Look at all your crap everywhere.
871
01:08:39,548 --> 01:08:42,128
There's pants in the bathroom,
there's shoes everywhere...
872
01:08:42,259 --> 01:08:44,429
Tidy up after yourself!
873
01:08:50,517 --> 01:08:52,557
Everything's getting too damn messy.
874
01:08:53,729 --> 01:08:58,479
Just be grateful it's me
you're dealing with, Jack, and not Ron.
875
01:08:59,443 --> 01:09:01,613
He'd have your guts for garters,
you know that.
876
01:09:02,780 --> 01:09:04,700
You ripped us off, Jack!
877
01:09:05,199 --> 01:09:07,489
It was a mistake, Reg, really.
878
01:09:07,618 --> 01:09:09,788
I wouldn't do it, you know I wouldn't.
879
01:09:10,704 --> 01:09:13,004
Greg, Dick, come on, you know me.
880
01:09:13,123 --> 01:09:14,833
Oh, I know you all right.
881
01:09:16,335 --> 01:09:17,955
I wouldn't do it...
882
01:09:18,087 --> 01:09:19,627
Wait outside.
883
01:09:19,755 --> 01:09:20,755
I wouldn't...
884
01:09:20,839 --> 01:09:22,379
Just do it!
885
01:09:30,474 --> 01:09:32,644
He's been good in the past.
886
01:09:32,768 --> 01:09:34,848
Yeah, well, we'll watch him.
887
01:09:36,188 --> 01:09:37,228
He's scared.
888
01:09:37,940 --> 01:09:40,070
He knows we know.
889
01:09:41,902 --> 01:09:43,362
You can stay.
890
01:09:43,445 --> 01:09:45,735
But we're gonna be watchin' you.
891
01:09:49,910 --> 01:09:53,000
You've already got
one foot in the grave, Jack.
892
01:09:53,330 --> 01:09:54,870
Don't jump in headfirst.
893
01:09:54,999 --> 01:09:56,459
I won't do anything, you know that.
894
01:09:56,542 --> 01:09:59,882
- Good lad.
- How long we known each other? Pals, Reg!
895
01:10:00,004 --> 01:10:01,464
I hope so, Jack.
896
01:10:06,885 --> 01:10:08,675
- Right...
- It's dealt with.
897
01:10:08,804 --> 01:10:11,274
- He's winding me up.
- It's dealt with.
898
01:10:13,225 --> 01:10:14,845
You're in trouble, Jack!
899
01:10:18,230 --> 01:10:19,230
Go on.
900
01:10:21,442 --> 01:10:23,072
Shoulda done him, Reggie.
901
01:10:23,319 --> 01:10:25,819
- He's a ponce.
- We've done all we had to.
902
01:10:25,946 --> 01:10:28,236
He's afraid, he ain't
gonna rip us off again.
903
01:10:28,365 --> 01:10:29,985
Stupid bastards.
904
01:10:31,076 --> 01:10:33,036
You're not fooling anyone, Jack.
905
01:10:33,704 --> 01:10:38,174
Those bloody tablets of yours,
they're turnin' your mind to jelly.
906
01:10:38,292 --> 01:10:41,052
All they'll do is dig you an early grave.
907
01:10:41,170 --> 01:10:42,710
Couple of bloody kids.
908
01:10:42,838 --> 01:10:47,128
I'd park those lips, Jack.
They'll get you into big trouble.
909
01:10:47,217 --> 01:10:51,967
Oh, who from? I'm not afraid of the Krays.
Pair of fucking freaks.
910
01:10:52,097 --> 01:10:56,977
We can live together.
The Ripley Brothers. The Kray Brothers.
911
01:10:57,102 --> 01:10:59,062
We ain't got any argument.
912
01:10:59,772 --> 01:11:03,192
Yeah, that's true. We've never
trodden on each other's toes.
913
01:11:03,859 --> 01:11:05,859
But there are others.
914
01:11:06,904 --> 01:11:08,534
Bloody Pellams and Cornell.
915
01:11:08,947 --> 01:11:10,657
I wouldn't worry about Cornell.
916
01:11:10,783 --> 01:11:12,243
Their torturer?
917
01:11:12,368 --> 01:11:13,738
Their what?
918
01:11:13,827 --> 01:11:16,497
I've seen what he can do, so's Chris.
919
01:11:16,580 --> 01:11:19,830
You can do no end of things
with a pair of pliers.
920
01:11:19,959 --> 01:11:21,419
That's disgusting.
921
01:11:21,502 --> 01:11:24,592
How much of an influence
is Cornell with the Pellams?
922
01:11:24,672 --> 01:11:27,762
He's an influence. He's
got it in for you boys.
923
01:11:27,883 --> 01:11:30,973
It's just a personal thing,
between me and Cornell.
924
01:11:32,054 --> 01:11:33,854
He's been calling me names.
925
01:11:33,931 --> 01:11:37,181
- Why does he hate you so much?
- Bad chemistry.
926
01:11:37,309 --> 01:11:39,519
I lose track. Really, I do.
927
01:11:40,229 --> 01:11:43,319
How many clubs is it
they've got now? Three?
928
01:11:43,399 --> 01:11:47,109
Young Charlie took me
to the Regal the other night.
929
01:11:47,236 --> 01:11:50,906
You can take those gloves off now, darling.
You'll stain them.
930
01:11:51,031 --> 01:11:53,531
Reg likes them, they go with the outfit.
931
01:11:53,659 --> 01:11:56,329
I'm sure he does, but Reg isn't here,
932
01:11:56,412 --> 01:11:59,082
so take them off, there's a good girl.
933
01:11:59,206 --> 01:12:02,626
I better get this tea
up to those young men.
934
01:12:02,876 --> 01:12:03,996
They'll be gasping.
935
01:12:04,128 --> 01:12:07,128
They haven't stopped nattering
since they've been there.
936
01:12:09,466 --> 01:12:11,716
We're expecting business
from across the ocean.
937
01:12:11,844 --> 01:12:16,394
Soon you won't be able to throw a brick
without hitting something of ours.
938
01:12:16,473 --> 01:12:19,853
It's getting too big to let
the likes of Cornell get in our way.
939
01:12:19,977 --> 01:12:23,397
I mean he's a maggot... and we're big fish.
940
01:12:25,232 --> 01:12:28,692
- Big fish who own the ocean.
- Open the door, please.
941
01:12:32,865 --> 01:12:33,865
Sit down, boys.
942
01:12:33,949 --> 01:12:37,789
Now, someone's trod in something,
it's all up the hall.
943
01:12:37,911 --> 01:12:41,251
I don't mind who it is,
but accidents will happen,
944
01:12:41,332 --> 01:12:42,582
would you mind checking?
945
01:12:43,083 --> 01:12:45,043
Ron? No.
946
01:12:45,169 --> 01:12:47,379
- Not me, Mrs Kray.
- Me neither.
947
01:12:48,088 --> 01:12:52,378
Nobody? Well, must be Frances.
I'll go and ask her.
948
01:12:52,509 --> 01:12:53,969
How's your mother, Dickie?
949
01:12:54,053 --> 01:12:56,813
- Fine, thanks, Mrs Kray.
- Give her my love.
950
01:12:57,431 --> 01:13:00,771
- Knock on the floor if you want something.
- Thanks, Mrs Kray.
951
01:13:07,107 --> 01:13:10,357
Frances, I don't want to be a pest, but...
952
01:13:11,654 --> 01:13:12,864
Frances?
953
01:13:14,657 --> 01:13:15,657
Sorry.
954
01:13:17,618 --> 01:13:20,698
Look, darling, I'm gonna ask you something,
955
01:13:21,789 --> 01:13:24,289
and if you think I'm being
an interfering old cow,
956
01:13:24,416 --> 01:13:26,626
just tell me, I'll shut up,
957
01:13:26,752 --> 01:13:29,132
but are you still taking those tablets?
958
01:13:29,254 --> 01:13:32,514
Don't get annoyed, darling.
Reggie did tell me.
959
01:13:33,592 --> 01:13:35,972
Well, he had no right to, did he?
960
01:13:36,095 --> 01:13:37,255
I'm his mother.
961
01:13:37,388 --> 01:13:39,098
Reggie tells me everything.
962
01:13:41,058 --> 01:13:43,438
Well, no, I'm not taking any tablets.
963
01:13:44,061 --> 01:13:45,691
Well, is it Reg?
964
01:13:45,771 --> 01:13:47,231
No.
965
01:13:50,693 --> 01:13:52,153
Yeah, it's Reg.
966
01:13:53,362 --> 01:13:56,122
It's me. It's everything.
967
01:13:58,492 --> 01:14:00,742
I feel like I'm being taken over.
968
01:14:02,162 --> 01:14:03,712
I haven't got any strength.
969
01:14:04,498 --> 01:14:06,328
I dunno who I am.
970
01:14:07,334 --> 01:14:09,674
That's just called being married, darling.
971
01:14:09,795 --> 01:14:11,255
I don't believe that.
972
01:14:13,090 --> 01:14:14,340
Sometimes...
973
01:14:15,050 --> 01:14:20,220
Sometimes I wake up in the morning
and I think, "How old am I?
974
01:14:20,347 --> 01:14:23,977
"What music do I like?
What films do I like?"
975
01:14:24,852 --> 01:14:27,352
I don't know the answer any more.
976
01:14:28,063 --> 01:14:30,733
All I know is what Reg likes.
977
01:14:31,692 --> 01:14:34,192
What Reg likes me to like.
978
01:14:36,405 --> 01:14:38,945
Like... like these bloody gloves!
979
01:14:51,962 --> 01:14:53,962
Everyone's talking to me lately.
980
01:14:54,089 --> 01:14:56,429
Never knew I had so many friends.
981
01:14:56,550 --> 01:14:59,800
I think they find me a bit glamorous.
982
01:14:59,928 --> 01:15:01,558
That's exactly right, Dickie.
983
01:15:02,139 --> 01:15:04,349
- You know what that glamor is?
- No?
984
01:15:05,309 --> 01:15:06,939
It's fear.
985
01:15:08,437 --> 01:15:11,187
I learnt that a long time ago.
986
01:15:11,315 --> 01:15:15,275
If people are afraid of you,
you can just do anything.
987
01:15:15,402 --> 01:15:17,202
Glamor is fear.
988
01:15:34,213 --> 01:15:35,763
She looks really beautiful.
989
01:15:37,091 --> 01:15:38,971
Yes, she does.
990
01:15:39,635 --> 01:15:41,505
What's wrong with her?
991
01:15:44,807 --> 01:15:48,017
I don't think it's possible
to love someone too much,
992
01:15:49,561 --> 01:15:52,981
but I think you can love
them the wrong way.
993
01:15:55,317 --> 01:15:56,937
Oh, I don't know...
994
01:15:59,279 --> 01:16:00,279
Love...
995
01:16:01,824 --> 01:16:03,624
She's well looked after.
996
01:16:03,742 --> 01:16:05,912
I know, my darling, I know.
997
01:16:08,747 --> 01:16:12,877
She's just gotta start kicking,
that's all, like I had to.
998
01:16:13,711 --> 01:16:18,091
I know Reg is my son,
and God knows I love him,
999
01:16:19,091 --> 01:16:21,391
but she's just gotta start kicking.
1000
01:16:31,937 --> 01:16:33,557
Pint of shandy, love.
1001
01:16:33,939 --> 01:16:37,229
Well, well, well.
All the pretty boys together, eh?
1002
01:16:37,359 --> 01:16:38,899
Piss off, Cornell.
1003
01:16:38,986 --> 01:16:40,606
How's your boyfriend lately?
1004
01:16:40,738 --> 01:16:42,868
Still in tears over his auntie?
1005
01:16:42,990 --> 01:16:44,700
You wanna watch your mouth.
1006
01:16:46,285 --> 01:16:49,785
- Do what?
- I said, you wanna watch your mouth.
1007
01:16:49,913 --> 01:16:53,173
Poofs don't warn anyone, you listening?
1008
01:16:53,292 --> 01:16:56,842
You tell your fat poof friend
he doesn't scare me.
1009
01:16:56,962 --> 01:16:59,722
He's bringing over
his Yankee friends from America.
1010
01:16:59,798 --> 01:17:02,638
Getting ideas a bit above
his station, is he?
1011
01:17:02,760 --> 01:17:06,100
Tell him, he can own all he likes,
1012
01:17:06,221 --> 01:17:09,731
but he's still tied
to his mother's apron strings.
1013
01:17:10,809 --> 01:17:12,519
Okay? Eh?
1014
01:17:15,356 --> 01:17:16,976
Good night, girls.
1015
01:17:21,737 --> 01:17:23,527
You gonna tell Ron?
1016
01:17:23,614 --> 01:17:26,954
Don't think I'll have to.
Half the fucking pub heard.
1017
01:17:40,422 --> 01:17:41,882
D'you want some sweets?
1018
01:17:41,966 --> 01:17:44,176
No, I'm all right, thank you.
1019
01:17:44,301 --> 01:17:46,681
They'll do you good. You're losing weight.
1020
01:17:47,262 --> 01:17:48,392
I'll get you some.
1021
01:17:51,558 --> 01:17:54,728
And your Woodbines, that's 13 and seven.
1022
01:17:55,980 --> 01:17:57,770
How's it going, Reg?
1023
01:17:57,898 --> 01:17:59,068
Mustn't grumble.
1024
01:17:59,191 --> 01:18:00,571
A beautiful car.
1025
01:18:01,276 --> 01:18:03,236
- Yourself?
- About the same.
1026
01:18:03,362 --> 01:18:05,072
How's your mum?
1027
01:18:06,240 --> 01:18:08,990
She's fine. You know Mum.
1028
01:18:09,118 --> 01:18:13,868
Here, I saw your Aunt May.
She looks all right.
1029
01:18:13,998 --> 01:18:15,368
I'll tell her.
1030
01:18:15,499 --> 01:18:17,579
- No, it's all right.
- Thanks.
1031
01:18:20,379 --> 01:18:23,049
- What's goin' on?
- Just lookin' at the car, mate.
1032
01:18:23,173 --> 01:18:24,303
What about it?
1033
01:18:24,425 --> 01:18:27,505
- I was admiring it.
- You don't see many about.
1034
01:18:27,594 --> 01:18:28,724
You lying bastards.
1035
01:18:28,846 --> 01:18:30,716
You're not interested in the car.
1036
01:18:30,848 --> 01:18:31,848
Reggie!
1037
01:18:31,890 --> 01:18:33,850
Reggie! No! Please, no!
1038
01:18:36,478 --> 01:18:40,398
Reggie! No! Don't! Please!
1039
01:19:17,311 --> 01:19:18,601
Mr Palendri.
1040
01:19:22,024 --> 01:19:23,824
Good journey, Mr Palendri?
1041
01:19:23,901 --> 01:19:25,821
The flight was a nightmare.
1042
01:19:26,487 --> 01:19:27,857
Please sit down.
1043
01:19:28,447 --> 01:19:32,827
But England is a dream. I love London.
1044
01:19:32,952 --> 01:19:35,082
It's so wonderfully dirty.
1045
01:19:36,914 --> 01:19:40,384
And The Beatles, I adore The Beatles.
1046
01:19:40,501 --> 01:19:41,961
You know The Beatles?
1047
01:19:42,044 --> 01:19:45,764
- No. I believe they know us.
- I'm sure they do.
1048
01:19:45,881 --> 01:19:48,471
We know of you.
1049
01:19:48,592 --> 01:19:51,052
The ocean is like a puddle in our business.
1050
01:19:51,178 --> 01:19:53,178
News travels fast.
1051
01:19:54,223 --> 01:19:57,233
What is that song now?
1052
01:19:59,103 --> 01:20:01,653
My wife sings it all the time.
1053
01:20:02,648 --> 01:20:04,358
Can't Buy Me Love.
1054
01:20:05,693 --> 01:20:09,493
A great song... Money can't buy me love...
1055
01:20:12,157 --> 01:20:16,367
Trouble is, it can.
Money can buy you anything.
1056
01:20:16,453 --> 01:20:18,623
Anything you like.
1057
01:20:18,747 --> 01:20:19,917
It can buy...
1058
01:20:20,040 --> 01:20:23,040
love, respect,
1059
01:20:23,127 --> 01:20:25,707
loyalty, anything.
1060
01:20:26,422 --> 01:20:29,432
It's wonderful being alive.
1061
01:20:29,550 --> 01:20:32,220
The options have limited appeal.
1062
01:20:36,724 --> 01:20:38,184
For you.
1063
01:20:50,612 --> 01:20:54,242
We heard of your admiration
for our reptilian brothers.
1064
01:21:00,581 --> 01:21:01,581
It's beautiful.
1065
01:21:01,707 --> 01:21:03,417
It's only the beginning.
1066
01:21:03,500 --> 01:21:04,880
A mere bauble.
1067
01:21:13,719 --> 01:21:15,429
This is for you.
1068
01:21:18,474 --> 01:21:20,104
That's us with our mum.
1069
01:21:20,225 --> 01:21:22,595
That's our Aunt Rose and our grandmother.
1070
01:21:23,020 --> 01:21:24,980
And that's our Aunt May there.
1071
01:21:25,105 --> 01:21:26,895
Yes, yes.
1072
01:21:26,982 --> 01:21:29,192
You are all Cockernese?
1073
01:21:29,318 --> 01:21:31,238
- Yeah.
- Yeah, I think so.
1074
01:21:32,321 --> 01:21:33,951
You've done very well.
1075
01:21:34,448 --> 01:21:36,658
And this is only the beginning.
1076
01:21:37,284 --> 01:21:40,124
Your family and my family,
1077
01:21:40,204 --> 01:21:43,874
we shall do lots and lots
of business together.
1078
01:21:47,586 --> 01:21:48,586
To family.
1079
01:21:48,629 --> 01:21:49,799
Family.
1080
01:21:49,922 --> 01:21:51,222
Family!
1081
01:22:06,814 --> 01:22:10,194
- It's Cornell.
- Oh, what does he want?
1082
01:22:10,317 --> 01:22:13,317
I thought he couldn't leave his coffin
when the sun's up?
1083
01:22:20,035 --> 01:22:23,615
Those Kray brothers are getting on my tits.
1084
01:22:23,747 --> 01:22:26,497
- That'll be all, Miss Lane.
- Sir?
1085
01:22:28,377 --> 01:22:29,837
Excuse me.
1086
01:22:33,632 --> 01:22:38,552
Cornell, it's amazing you can walk at all
with your foot in your mouth so much.
1087
01:22:46,228 --> 01:22:47,688
You seen this?
1088
01:22:48,731 --> 01:22:50,521
Surprise us. What is it?
1089
01:22:50,607 --> 01:22:54,067
Kray brothers. Splattered
all over the papers.
1090
01:22:54,194 --> 01:22:55,824
Bloody heroes, they are.
1091
01:22:55,904 --> 01:22:58,914
This to charity, that to charity,
the other to charity.
1092
01:22:58,991 --> 01:23:01,911
- What does it matter?
- What does it matter?
1093
01:23:01,994 --> 01:23:06,674
You sit here in your little office,
crushing cars into little snot-balls.
1094
01:23:06,790 --> 01:23:08,330
What does it matter?
1095
01:23:08,417 --> 01:23:10,497
I'm out there ear-wigging it on the street
1096
01:23:10,628 --> 01:23:14,588
and what I'm hearing is
Kray, Kray, Kray, Kray, Kray!
1097
01:23:14,715 --> 01:23:17,635
The pavement stinks with Kray.
1098
01:23:17,760 --> 01:23:19,890
What are you saying, Cornell?
1099
01:23:20,012 --> 01:23:22,262
You know damn well what I'm saying!
1100
01:23:22,389 --> 01:23:25,139
Cornell, we've been
through this a million times,
1101
01:23:25,225 --> 01:23:29,015
the Krays are not interested in us.
1102
01:23:29,146 --> 01:23:32,396
'Course, they will be if you
don't shut that megaphone of a voice-box.
1103
01:23:32,524 --> 01:23:36,364
No, you don't know what
they're saying about you.
1104
01:23:36,487 --> 01:23:39,947
- They're saying things.
- Things? What things?
1105
01:23:40,074 --> 01:23:41,334
Things.
1106
01:23:41,450 --> 01:23:43,410
I say shoot the bastards.
1107
01:23:44,036 --> 01:23:47,496
Shoot them. What are they?
A pair of bum boys!
1108
01:23:47,623 --> 01:23:49,793
Let's put them out of their misery.
1109
01:23:49,917 --> 01:23:51,627
A pair of movie gangsters!
1110
01:23:51,710 --> 01:23:54,800
All they're interested in
is what they look like.
1111
01:23:55,464 --> 01:23:57,684
My life, they make me sick!
1112
01:23:57,967 --> 01:24:00,257
They're a pair of locusts!
You won't have a thing!
1113
01:24:00,386 --> 01:24:02,676
You won't have the pants you're sitting in!
1114
01:24:02,805 --> 01:24:05,175
Unless we do something now.
1115
01:24:06,100 --> 01:24:08,480
They walk down the street like kings.
1116
01:24:08,811 --> 01:24:11,191
King ponces! And you know why?
1117
01:24:11,313 --> 01:24:14,073
They own the fucking street.
1118
01:24:15,526 --> 01:24:18,356
So what I say is, bang, bang, all over.
1119
01:24:18,445 --> 01:24:22,315
Nice one. Nice and sweet.
Easy. End of aggro, eh?
1120
01:24:22,449 --> 01:24:25,539
Treat me like bloody shit,
shit on their shoes.
1121
01:24:26,787 --> 01:24:28,907
Jack, do this, Jack, do that.
1122
01:24:29,373 --> 01:24:31,003
I won't 'ave it, hear that?
1123
01:24:33,002 --> 01:24:34,212
It's not right.
1124
01:24:34,336 --> 01:24:36,586
I'm older than they are, eh?
1125
01:24:36,714 --> 01:24:38,094
Bloody fucking kids.
1126
01:24:38,632 --> 01:24:42,052
- D'you want one?
- No, I fucking don't! Stuff your sweets!
1127
01:24:42,761 --> 01:24:45,511
Always eating, like a dustbin.
Give it a rest!
1128
01:24:45,639 --> 01:24:48,479
- I like sweets.
- "I like sweets"!
1129
01:24:49,476 --> 01:24:53,226
You're fat, you know that?
Won't go out with a fat cow like you.
1130
01:24:53,355 --> 01:24:55,145
Give it a rest, Jack.
1131
01:24:55,274 --> 01:24:57,614
I'm fat, you're bald.
What's the difference?
1132
01:24:57,735 --> 01:25:02,025
I'm not bald. I told you,
I'm not fucking bald.
1133
01:25:02,114 --> 01:25:03,744
Get on out! Fuck off!
1134
01:25:08,621 --> 01:25:11,461
She'll never walk again, Reg.
Her back was broken.
1135
01:25:12,666 --> 01:25:14,876
Her mother depends on her, Ron.
1136
01:25:15,294 --> 01:25:17,094
She's a cripple herself.
1137
01:25:18,047 --> 01:25:22,337
You would think someone
would do something.
1138
01:25:23,510 --> 01:25:27,640
I mean, this man they say did it,
this Jack somebody.
1139
01:25:30,434 --> 01:25:33,194
I mean, you would think
he was employed by somebody.
1140
01:25:33,270 --> 01:25:37,400
And you would think this someone
would feel responsible for what's happened,
1141
01:25:37,524 --> 01:25:41,204
and... help out, eh?
1142
01:25:43,197 --> 01:25:44,197
Well, wouldn't you?
1143
01:25:45,532 --> 01:25:47,412
Yeah, you would, Aunt May.
1144
01:25:47,534 --> 01:25:48,624
Yeah.
1145
01:25:48,744 --> 01:25:51,084
They should make sure they're all right.
1146
01:25:51,205 --> 01:25:52,825
The girl and her mother.
1147
01:25:52,915 --> 01:25:55,825
Well, that's exactly what I was thinking.
1148
01:25:56,961 --> 01:25:58,841
The least they should do.
1149
01:25:58,963 --> 01:26:02,303
You know, make sure
they're not short of money.
1150
01:26:03,008 --> 01:26:04,888
Pay their rent.
1151
01:26:07,638 --> 01:26:09,178
Of course.
1152
01:26:11,558 --> 01:26:12,768
Of course.
1153
01:26:15,145 --> 01:26:16,685
D'you like 'em?
1154
01:26:20,567 --> 01:26:23,317
What does it mean, Reg? I don't understand?
1155
01:26:23,404 --> 01:26:26,494
They're all for you. Every one of 'em.
1156
01:26:28,909 --> 01:26:31,579
There's one for every night of the year.
1157
01:26:35,666 --> 01:26:37,876
- But, Reg...
- You don't like them.
1158
01:26:38,502 --> 01:26:39,502
It's not that...
1159
01:26:39,545 --> 01:26:41,545
You do like 'em, I do.
1160
01:26:41,672 --> 01:26:44,592
That's it, you like them.
1161
01:26:45,884 --> 01:26:48,434
You can't dress me like this, Reg.
1162
01:26:48,554 --> 01:26:51,814
I've always bought my own clothes.
1163
01:26:51,932 --> 01:26:54,392
But you don't have to any more.
1164
01:26:55,352 --> 01:26:56,812
Have to?
1165
01:26:58,314 --> 01:27:00,114
What d'you mean, have to?
1166
01:27:00,232 --> 01:27:03,742
It's not a case of having to, I want to!
1167
01:27:03,861 --> 01:27:06,531
You can't afford it and I can.
1168
01:27:07,448 --> 01:27:09,828
I mean, I love giving you things.
1169
01:27:09,950 --> 01:27:11,660
You are my bloody wife.
1170
01:27:12,161 --> 01:27:14,251
I have to look after you.
1171
01:27:20,628 --> 01:27:25,168
Anyway... it's not as if you've
got money of your own, is it?
1172
01:27:26,091 --> 01:27:28,181
That's right, I've got no money.
1173
01:27:28,302 --> 01:27:29,762
So I'll get 'em.
1174
01:27:31,055 --> 01:27:32,345
Oh, look.
1175
01:27:33,432 --> 01:27:35,852
This one is really you, Fran.
1176
01:27:37,561 --> 01:27:39,191
Don't you think so?
1177
01:27:41,857 --> 01:27:43,227
Oh.
1178
01:27:43,609 --> 01:27:47,659
You wear it tonight,
and you'll be the prettiest thing there.
1179
01:27:48,447 --> 01:27:49,657
Yeah?
1180
01:27:55,245 --> 01:28:01,285
# Bittersweet, the taste of love
1181
01:28:02,920 --> 01:28:06,380
# From a child's pretty finger
1182
01:28:07,383 --> 01:28:11,933
# To the fist and the glove
1183
01:28:13,847 --> 01:28:16,517
# Oh, bitter, bittersweet
1184
01:28:17,226 --> 01:28:21,516
# Is the sound I hear
1185
01:28:23,065 --> 01:28:27,185
# A dream to be free
1186
01:28:27,319 --> 01:28:31,779
# And a need to be near
1187
01:28:34,159 --> 01:28:38,209
# Love breaks each rule
1188
01:28:38,330 --> 01:28:42,710
# And passion don't care
1189
01:28:44,336 --> 01:28:49,676
# For bittersweet
1190
01:29:14,366 --> 01:29:19,036
# Oh
1191
01:29:19,330 --> 01:29:32,300
# Bittersweet #
1192
01:29:44,730 --> 01:29:47,020
- That was lovely, Judy.
- Thank you.
1193
01:29:47,149 --> 01:29:48,501
You're in excellent voice tonight.
1194
01:29:48,525 --> 01:29:51,945
Oh, thanks.
Well, I croaked it in time, didn't I?
1195
01:29:52,071 --> 01:29:55,491
Hi. Are you all right?
You look like you need a drink.
1196
01:29:55,616 --> 01:29:56,906
Oh, she's fine.
1197
01:29:57,576 --> 01:30:00,156
- This is Iris.
- That was great.
1198
01:30:00,287 --> 01:30:02,577
- You look terrific.
- And you.
1199
01:30:03,791 --> 01:30:06,541
- How you doing, Ron?
- Yeah, fine, Judy.
1200
01:30:08,963 --> 01:30:10,513
Judy! One with the boys?
1201
01:30:10,589 --> 01:30:12,299
Hello, boys! Duty calls.
1202
01:30:17,054 --> 01:30:20,774
- Nice smile, Frances.
- Come on, smile for me.
1203
01:30:25,312 --> 01:30:28,482
- Come on, Frances.
- Squeeze in together.
1204
01:30:33,112 --> 01:30:35,162
Come on, Frances, come on, Judy.
1205
01:30:40,494 --> 01:30:42,624
Reggie, they're coming downstairs.
1206
01:30:51,297 --> 01:30:52,547
You missed the show.
1207
01:30:52,673 --> 01:30:53,923
We've come to eat.
1208
01:30:54,049 --> 01:30:55,089
- Sarah!
- Fran!
1209
01:30:55,884 --> 01:30:57,854
- All right, Ron?
- Evening, Charles.
1210
01:30:58,137 --> 01:30:59,257
You know Cornell.
1211
01:30:59,722 --> 01:31:01,352
Yeah, we've heard of him.
1212
01:31:02,141 --> 01:31:03,231
All right?
1213
01:31:04,518 --> 01:31:05,888
All right?
1214
01:31:06,020 --> 01:31:08,110
- He's a great fan.
- Definitely.
1215
01:31:09,106 --> 01:31:10,106
All right?
1216
01:31:16,155 --> 01:31:18,155
You fill it better than me.
1217
01:31:18,282 --> 01:31:20,872
- Yeah?
- Reggie, it's the same dress.
1218
01:31:20,993 --> 01:31:23,293
You look good. Don't she? All right, yeah.
1219
01:31:23,412 --> 01:31:27,172
I let my wife choose her own dress tonight,
hence the lapse in taste.
1220
01:31:27,291 --> 01:31:28,751
Yeah? Yeah?!
1221
01:31:28,876 --> 01:31:30,416
Shut it.
1222
01:31:32,504 --> 01:31:34,594
When are you two getting married?
1223
01:31:38,427 --> 01:31:39,467
You wanker.
1224
01:31:39,595 --> 01:31:41,055
- Come on...
- George.
1225
01:31:43,098 --> 01:31:44,978
Just leave him, Ron.
1226
01:31:45,976 --> 01:31:48,186
- Bye, Fran.
- Bye, Sharon! See you!
1227
01:31:49,229 --> 01:31:50,689
I'm gonna get Cornell.
1228
01:31:50,814 --> 01:31:52,114
He's nothing.
1229
01:31:52,232 --> 01:31:53,612
Ain't worth it, Ron.
1230
01:31:53,734 --> 01:31:54,864
Piece of shit.
1231
01:32:00,866 --> 01:32:03,446
Didn't know you knew Charlie Pellam's wife?
1232
01:32:03,577 --> 01:32:06,247
- Yeah, we went to school together.
- Yeah? Well, stay away.
1233
01:32:06,372 --> 01:32:09,382
- Reggie, she's my friend.
- Not any more she's not.
1234
01:32:09,458 --> 01:32:12,208
- But, Reggie...
- Just do it, Fran! For me, love!
1235
01:32:12,711 --> 01:32:14,341
No arguments!
1236
01:32:38,237 --> 01:32:41,617
Carrots, your Cauli...
1237
01:32:41,740 --> 01:32:44,290
Ah, what can I do for you today...
1238
01:32:44,410 --> 01:32:47,500
- Hang on a moment...
- Mrs Kray?
1239
01:32:49,415 --> 01:32:52,995
Er, well, I've got this.
1240
01:32:53,627 --> 01:32:54,627
Ta.
1241
01:32:59,049 --> 01:33:00,129
How's Reg?
1242
01:33:01,510 --> 01:33:02,680
Fine.
1243
01:33:04,763 --> 01:33:06,393
- And Ron?
- Yeah, fine.
1244
01:33:07,016 --> 01:33:09,226
- And your mother?
- My mother?
1245
01:33:09,643 --> 01:33:10,693
Violet?
1246
01:33:12,062 --> 01:33:14,362
Oh, yeah, my mother, I see.
1247
01:33:35,502 --> 01:33:37,342
Here we are.
1248
01:33:37,463 --> 01:33:40,633
I've slipped some of Reg's
favourite salmon in.
1249
01:33:40,758 --> 01:33:42,468
He likes red, eh?
1250
01:33:44,094 --> 01:33:45,724
Er, how much...?
1251
01:33:45,804 --> 01:33:49,774
Doh, don't worry about that.
Just tell Reg I said hello.
1252
01:33:50,768 --> 01:33:52,388
Thank you.
1253
01:33:53,646 --> 01:33:54,646
Thank you.
1254
01:35:35,664 --> 01:35:37,794
Come on!
1255
01:35:42,671 --> 01:35:43,961
Come on!
1256
01:36:04,693 --> 01:36:06,493
I just love snakes.
1257
01:36:06,570 --> 01:36:10,320
They just relax me.
They're beautiful, don't you think?
1258
01:36:11,492 --> 01:36:12,952
Got lovely skin.
1259
01:36:13,035 --> 01:36:14,235
Hello?
1260
01:36:15,079 --> 01:36:16,289
No, it's Ron.
1261
01:36:18,082 --> 01:36:19,172
What?
1262
01:36:23,587 --> 01:36:24,837
I see.
1263
01:36:35,391 --> 01:36:36,641
I know.
1264
01:37:38,704 --> 01:37:41,624
D'you hear that, Reg?
Pellam's been arrested.
1265
01:37:42,374 --> 01:37:43,504
What about Cornell?
1266
01:37:43,626 --> 01:37:47,046
No, he's still on the loose.
Shouting his mouth off.
1267
01:37:47,630 --> 01:37:48,760
Is he?
1268
01:37:48,881 --> 01:37:50,971
And then there's Jack the Hat.
1269
01:37:51,091 --> 01:37:54,091
Yeah. There's always Jack.
1270
01:37:56,013 --> 01:37:58,143
- Sandwich, Reg?
- Leave him.
1271
01:37:58,265 --> 01:37:59,885
Yeah, but they're salmon.
1272
01:37:59,975 --> 01:38:01,435
Shut it.
1273
01:38:01,518 --> 01:38:02,898
D'you wanna drink, boys?
1274
01:38:03,020 --> 01:38:04,480
Yeah, cheers.
1275
01:38:06,690 --> 01:38:09,860
He's done it again. 2,000 this time.
1276
01:38:09,944 --> 01:38:12,864
- £2,000?
- Jesus, do the twins know?
1277
01:38:12,988 --> 01:38:16,658
'Course they know.
They might not say anything, but they know.
1278
01:38:16,784 --> 01:38:20,254
What is it with Jack?
Has he got a death wish or something?
1279
01:38:21,747 --> 01:38:24,497
They treat
me like a fucking kid.
1280
01:38:25,167 --> 01:38:30,417
I was here when their mother was still
wiping shit from their arses... their arses!
1281
01:38:30,547 --> 01:38:33,717
- All right, Jack, what's the matter with you?
- Sit down and be quiet!
1282
01:38:33,842 --> 01:38:35,842
You're all shit-scared,
you're all shit-scared!
1283
01:38:35,970 --> 01:38:37,680
Shut him up, will you?
1284
01:38:43,394 --> 01:38:47,024
Ronnie! Reggie! I'm gonna get you.
1285
01:38:47,648 --> 01:38:49,188
Stop it! Stop, please!
1286
01:38:49,274 --> 01:38:51,744
- Fucking slut!
- Oh!
1287
01:38:52,695 --> 01:38:53,815
Come on.
1288
01:38:53,946 --> 01:38:55,906
I'm not a-fucking-fraid of 'em!
1289
01:38:56,490 --> 01:38:58,120
The Krays! The Krays!
1290
01:38:59,201 --> 01:39:01,661
I'll kill the bastards!
1291
01:39:03,914 --> 01:39:05,374
You've got a temperature.
1292
01:39:09,753 --> 01:39:12,423
D'you want something to eat? Hmm?
1293
01:39:13,882 --> 01:39:17,592
I'll put some of your
favourite biscuits in a saucer.
1294
01:39:22,308 --> 01:39:24,978
Oh, don't, Reg. Please.
1295
01:39:26,228 --> 01:39:28,188
We all lose people, love.
1296
01:39:28,814 --> 01:39:31,234
Part of living is losing.
1297
01:39:33,694 --> 01:39:35,994
You've got to move on, darling.
1298
01:39:39,241 --> 01:39:41,291
Don't, Reg.
1299
01:39:42,578 --> 01:39:44,538
Mummy loves you.
1300
01:39:45,831 --> 01:39:47,631
Mummy loves you.
1301
01:39:49,793 --> 01:39:54,093
He's got to come to terms with it
in his own way.
1302
01:39:54,214 --> 01:39:56,724
Takes time. Time's a great healer.
1303
01:39:57,343 --> 01:40:01,723
- You must speak to him, Mum.
- I have been speaking to him.
1304
01:40:01,847 --> 01:40:05,267
Do you think I sit up
there and say nothing?
1305
01:40:07,770 --> 01:40:11,900
D'you know, I keep on thinking
about what your Aunt Rose said.
1306
01:40:12,066 --> 01:40:15,436
About there being nothing under
Victoria Park lake
1307
01:40:15,569 --> 01:40:18,239
but bullets and babies.
1308
01:40:18,322 --> 01:40:19,952
I often think about that.
1309
01:40:21,367 --> 01:40:23,577
Bullets and babies.
1310
01:40:25,871 --> 01:40:27,581
Just think of it.
1311
01:40:28,457 --> 01:40:30,627
All those sad mothers.
1312
01:40:32,461 --> 01:40:34,761
Sad mothers without their babies.
1313
01:40:37,967 --> 01:40:42,097
When you were a child they took
you away from me, remember?
1314
01:40:42,221 --> 01:40:46,891
You were sick and they put you in hospital.
You were there for weeks.
1315
01:40:49,895 --> 01:40:52,185
It wasn't medicine you needed...
1316
01:40:53,649 --> 01:40:55,529
it was Reg.
1317
01:40:59,780 --> 01:41:02,160
You've got to make him fight this.
1318
01:41:03,409 --> 01:41:05,449
It's up to you, my darling.
1319
01:42:08,515 --> 01:42:09,885
It's crumbling, Reg.
1320
01:42:13,270 --> 01:42:15,230
It's all falling apart.
1321
01:42:17,441 --> 01:42:19,401
They're laughing at us now.
1322
01:42:21,487 --> 01:42:23,817
Jack the Hat's been threatening us,
1323
01:42:23,948 --> 01:42:26,948
he's walking round as proud as you like.
1324
01:42:27,993 --> 01:42:29,373
Wavin' a gun!
1325
01:42:31,372 --> 01:42:32,832
D'you hear me?
1326
01:42:45,219 --> 01:42:47,009
They're saying you're through, Reg.
1327
01:42:48,222 --> 01:42:49,602
You're over.
1328
01:42:50,641 --> 01:42:52,021
We're over!
1329
01:42:53,852 --> 01:42:55,022
Christ.
1330
01:42:56,313 --> 01:42:57,693
Everything we've built.
1331
01:42:59,066 --> 01:43:00,936
Worked for.
1332
01:43:01,694 --> 01:43:06,704
They're saying there's nothing left,
that we're... burnt up... falling.
1333
01:43:09,576 --> 01:43:12,746
You know something? I think they're right.
1334
01:43:14,456 --> 01:43:16,416
I said, I think they're right.
1335
01:43:18,377 --> 01:43:21,127
I knew it was over when Frances came along.
1336
01:43:24,300 --> 01:43:26,470
Forgot about me then, didn't you?
1337
01:43:26,593 --> 01:43:28,433
About the firm,
1338
01:43:28,554 --> 01:43:30,264
about everything we'd built up.
1339
01:43:30,347 --> 01:43:33,097
I mean, you were in love
so nothing else mattered.
1340
01:43:33,183 --> 01:43:34,273
I didn't matter.
1341
01:43:35,185 --> 01:43:37,395
You just split us in two.
1342
01:43:37,938 --> 01:43:39,018
Fucking two.
1343
01:43:42,693 --> 01:43:46,073
You were gonna leave me
to do it by myself, yeah?
1344
01:43:47,698 --> 01:43:49,068
Right then.
1345
01:43:51,076 --> 01:43:53,036
If that's what you want.
1346
01:43:53,537 --> 01:43:55,907
That's what we'll do, then.
1347
01:43:56,874 --> 01:43:58,254
I'll get Cornell.
1348
01:43:59,126 --> 01:44:01,086
I'll get Jack the Hat.
1349
01:44:01,211 --> 01:44:02,841
You just sit there.
1350
01:44:03,297 --> 01:44:05,417
Don't you lift a fucking finger.
1351
01:44:05,549 --> 01:44:08,639
You just sit there
and think about Frances, yeah?
1352
01:44:09,219 --> 01:44:11,259
Well, this is over.
1353
01:44:11,388 --> 01:44:13,268
She's dead and that's over!
1354
01:44:13,390 --> 01:44:14,680
You bastard!
1355
01:44:15,768 --> 01:44:17,308
Hit me, yeah? Hit me!
1356
01:44:17,394 --> 01:44:19,024
Think that'll help it?
1357
01:44:19,438 --> 01:44:22,978
Jesus Christ, there's an army of bastards
out there screaming for our blood!
1358
01:44:23,108 --> 01:44:26,318
Why don't we help them, eh?
Let's kill each other!
1359
01:44:35,829 --> 01:44:37,369
I'm so sorry.
1360
01:44:38,916 --> 01:44:41,126
I know how you must feel.
1361
01:44:41,293 --> 01:44:44,133
Don't use it to hurt me, eh?
1362
01:44:44,213 --> 01:44:46,423
Don't give 'em all that satisfaction.
1363
01:44:46,924 --> 01:44:48,634
We belong together.
1364
01:44:48,717 --> 01:44:50,087
You know that.
1365
01:44:58,352 --> 01:45:00,772
Like when we were kids, eh?
1366
01:45:01,689 --> 01:45:03,729
Let's get 'em together.
1367
01:45:07,611 --> 01:45:09,991
Let's get the bastards.
1368
01:45:34,138 --> 01:45:39,098
As darkness consumed
land after land, war became...
1369
01:45:42,980 --> 01:45:47,610
attacked their homes,
wives and children and disappeared into...
1370
01:45:50,446 --> 01:45:56,196
marching towards the destiny
that fate had chosen. These boys were...
1371
01:46:04,668 --> 01:46:06,298
All right, sir?
1372
01:46:10,007 --> 01:46:11,837
Ooh!
1373
01:46:31,028 --> 01:46:32,488
Hello, Susie.
1374
01:46:32,613 --> 01:46:34,663
Having a nice party?
1375
01:46:34,782 --> 01:46:36,782
Well, you've gotta get everybody out.
1376
01:46:36,909 --> 01:46:38,869
Quick as you can, eh? There's a good girl.
1377
01:46:39,370 --> 01:46:40,910
We're having a meeting.
1378
01:46:40,996 --> 01:46:44,076
Here's £20, go find another party.
1379
01:46:46,460 --> 01:46:49,210
Okay, everyone!
Okay!
1380
01:46:49,338 --> 01:46:51,918
You've gotta go to another party!
1381
01:46:59,765 --> 01:47:05,435
And childhood itself disappeared,
like the sands of time...
1382
01:47:35,884 --> 01:47:36,894
Reg.
1383
01:47:37,720 --> 01:47:38,720
All right.
1384
01:47:52,401 --> 01:47:54,991
We're gonna shoot off to that party.
1385
01:47:55,112 --> 01:47:57,782
How's it going?
1386
01:49:12,690 --> 01:49:16,820
Well, well, well. Mr Kray.
1387
01:49:23,158 --> 01:49:25,118
You haven't got the bottle.
1388
01:49:57,318 --> 01:50:00,948
For the children,
it was nothing more than an adventure,
1389
01:50:01,071 --> 01:50:02,361
a violent playground,
1390
01:50:02,489 --> 01:50:04,199
and instruments of survival
1391
01:50:04,325 --> 01:50:07,485
were toys and playthings
with which to amuse themselves.
1392
01:50:40,110 --> 01:50:44,910
The destruction was enormous,
a warfare that had never been seen before.
1393
01:50:45,032 --> 01:50:50,542
And only those who lived through it
could convey the sense of violence...
1394
01:51:20,609 --> 01:51:22,149
You'll be all right.
1395
01:51:24,822 --> 01:51:26,452
Come on.
1396
01:51:26,532 --> 01:51:29,202
- Go on, down there.
- After you, Claude.
1397
01:51:29,326 --> 01:51:30,786
No... go on.
1398
01:51:46,719 --> 01:51:48,599
All right? You all right?
1399
01:51:58,897 --> 01:52:00,857
Let's have a party!
1400
01:52:01,233 --> 01:52:03,033
- Ahh...
- Now, Reggie!
1401
01:52:11,368 --> 01:52:13,288
Ron!
1402
01:52:13,412 --> 01:52:15,792
You miserable old bastard.
1403
01:52:18,542 --> 01:52:20,092
It's your mouth, Jack.
1404
01:52:20,169 --> 01:52:21,879
It's not what you've done.
1405
01:52:21,962 --> 01:52:24,172
It's what you said you were gonna do.
1406
01:52:25,382 --> 01:52:27,592
You've left us no choice, Jack!
1407
01:52:32,389 --> 01:52:34,979
- What the fuck are you doing, Jack?
- Bastard. Get up!
1408
01:52:44,985 --> 01:52:46,945
Come on, Reg, do it now!
1409
01:52:49,281 --> 01:52:52,031
- Be a man, Jack!
- You don't have to kill me!
1410
01:52:52,117 --> 01:52:55,447
You don't have to kill me!
1411
01:52:55,579 --> 01:52:57,499
Yes, I do.
1412
01:53:02,670 --> 01:53:04,380
You fuckin' bastard!
1413
01:53:04,505 --> 01:53:05,625
Bastard!
1414
01:53:11,679 --> 01:53:14,059
For mothers the
evacuation was the worst...
1415
01:53:17,267 --> 01:53:18,637
Bastard!
1416
01:54:28,756 --> 01:54:30,376
You still up, Mum?
1417
01:54:31,383 --> 01:54:33,183
Just looking at the screen.
1418
01:54:34,762 --> 01:54:37,932
It gets hypnotic after a time.
1419
01:54:44,563 --> 01:54:46,823
You should turn it off, Mum.
1420
01:54:46,941 --> 01:54:48,731
It's finished.
1421
01:55:13,550 --> 01:55:15,840
Shall I tell you my dream?
1422
01:55:22,267 --> 01:55:26,107
I dreamt I was a beautiful white swan.
1423
01:55:28,274 --> 01:55:31,744
And I could fly anywhere
1424
01:55:31,860 --> 01:55:35,780
and do anything.
1425
01:55:38,909 --> 01:55:40,829
And I had this egg.
1426
01:55:41,704 --> 01:55:44,004
A beautiful egg, it was.
1427
01:55:45,249 --> 01:55:49,299
And there were noises
coming from inside the shell.
1428
01:55:50,963 --> 01:55:54,053
And do you know what the noises were?
1429
01:55:56,593 --> 01:56:01,473
They were... Now, listen carefully...
1430
01:56:02,850 --> 01:56:04,810
They were...
1431
01:56:06,812 --> 01:56:09,572
children's voices.
1432
01:56:12,610 --> 01:56:15,110
And I looked after this egg
1433
01:56:15,237 --> 01:56:18,657
and I kept it safe and warm.
1434
01:56:18,782 --> 01:56:21,242
Until one day...
1435
01:56:23,621 --> 01:56:26,001
there was a hatching sound,
1436
01:56:29,168 --> 01:56:30,538
and out came...
1437
01:56:32,921 --> 01:56:34,921
two boys.
1438
01:56:37,301 --> 01:56:39,351
And they were mine.
1439
01:56:41,597 --> 01:56:43,967
And they were wonderful.
1440
01:56:46,477 --> 01:56:48,517
And they were perfect.
101693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.