All language subtitles for The.Equalizer.2021.S04E05.1080p.HEVC.x265-MeGusta.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,403 --> 00:00:03,571 Previously on The Equalizer... 2 00:00:03,671 --> 00:00:05,439 Robyn? Hey. 3 00:00:05,539 --> 00:00:07,275 The infamous Trish. 4 00:00:07,375 --> 00:00:10,010 Great to meet you. Great to meet you, too. 5 00:00:10,111 --> 00:00:11,512 Canceled on her so much lately. 6 00:00:11,612 --> 00:00:13,114 Why do you keep canceling on her? 7 00:00:13,214 --> 00:00:15,649 No particular reason. Just... 8 00:00:15,749 --> 00:00:17,151 life. 9 00:00:17,251 --> 00:00:18,486 I don't know, Pop. 10 00:00:18,586 --> 00:00:21,021 Like I said, I'll get back to you. 11 00:00:21,122 --> 00:00:24,158 Big Ben? I'll admit, he's been on his best behavior. 12 00:00:24,258 --> 00:00:26,327 As long as I'm there to supervise. 13 00:00:26,427 --> 00:00:29,297 And now he wants unsupervised visits? Bingo. 14 00:00:29,397 --> 00:00:30,898 HARRY: Where have you been all night? 15 00:00:30,998 --> 00:00:32,133 I was worried sick! 16 00:00:32,232 --> 00:00:33,667 Something happened to Edison. 17 00:00:33,767 --> 00:00:35,636 Your brother? Wha-What's going on? 18 00:00:35,736 --> 00:00:37,938 Eddie. Thank God! What are you doing here? 19 00:00:38,038 --> 00:00:40,174 I'll explain everything later. Right now, 20 00:00:40,274 --> 00:00:41,575 I got to get you to safety. 21 00:00:41,675 --> 00:00:43,777 I'm not gonna let anything happen to you. 22 00:00:47,415 --> 00:00:48,616 MEL: Thank you for coming, 23 00:00:48,716 --> 00:00:51,285 everyone. Let's get started. 24 00:00:51,385 --> 00:00:53,554 Go ahead, Eric. 25 00:00:55,889 --> 00:00:58,759 Hey. There's no judgment here. 26 00:01:01,395 --> 00:01:02,730 I'm not sure where to start. 27 00:01:02,830 --> 00:01:06,900 Other than... it was like living in a storm. 28 00:01:07,000 --> 00:01:09,237 Inside my head. 29 00:01:09,337 --> 00:01:12,140 You were deployed to Afghanistan at the time, yeah? 30 00:01:12,240 --> 00:01:15,143 Yeah. Yeah. (clears throat) 31 00:01:15,243 --> 00:01:16,844 You know, uh, I-I... I don't think 32 00:01:16,944 --> 00:01:18,312 I'm ready to talk about this. 33 00:01:18,412 --> 00:01:19,913 That's okay. 34 00:01:20,013 --> 00:01:21,949 One day at a time, right? 35 00:01:22,049 --> 00:01:24,585 When you're ready, we're all here. 36 00:01:28,256 --> 00:01:30,124 Mel. Yeah. 37 00:01:30,224 --> 00:01:32,560 Hey, um, I just want to thank you 38 00:01:32,660 --> 00:01:34,895 for organizing this thing. 39 00:01:34,995 --> 00:01:37,931 I'm sorry it's so hard for me. 40 00:01:38,031 --> 00:01:40,000 Don't apologize, okay? 41 00:01:40,100 --> 00:01:42,002 We all share in our own time. 42 00:01:42,102 --> 00:01:44,104 What's important is that you keep coming back. 43 00:01:44,205 --> 00:01:46,207 I'm not going anywhere. 44 00:01:46,307 --> 00:01:48,342 Good. And you're gonna be fine. 45 00:01:48,442 --> 00:01:51,779 We're all here for you. 46 00:01:51,878 --> 00:01:52,880 All right? 47 00:01:52,979 --> 00:01:54,148 Yeah. Okay. 48 00:01:57,185 --> 00:01:59,220 (indistinct conversation) 49 00:02:03,591 --> 00:02:05,025 All right. 50 00:02:05,125 --> 00:02:06,560 See you guys next week. 51 00:02:06,660 --> 00:02:08,061 All right, get some rest. All right. 52 00:02:08,162 --> 00:02:10,062 (conversation continuing) 53 00:02:12,833 --> 00:02:14,202 Hey. 54 00:02:14,302 --> 00:02:16,204 You don't smoke, do you? No. 55 00:02:16,304 --> 00:02:18,038 Never too late to start. 56 00:02:18,138 --> 00:02:19,773 (all grunting) 57 00:02:36,324 --> 00:02:38,025 * * 58 00:02:55,776 --> 00:02:58,478 (gunshots) Who the hell is that? 59 00:02:58,579 --> 00:03:01,081 -(engine revvs) -(tires squealing) 60 00:03:01,181 --> 00:03:03,617 * * 61 00:03:06,854 --> 00:03:08,922 (phone rings) 62 00:03:12,393 --> 00:03:14,161 To what do I owe the pleasure? 63 00:03:14,262 --> 00:03:16,630 There's nothing pleasurable about this. 64 00:03:16,730 --> 00:03:18,399 Director Greene's asked for a meet. 65 00:03:18,499 --> 00:03:20,501 Wants a formal debrief about what happened 66 00:03:20,601 --> 00:03:21,902 with Michelle Chambers. 67 00:03:22,002 --> 00:03:23,070 Why now? 68 00:03:23,170 --> 00:03:24,704 It's been months since Michelle escaped. 69 00:03:24,805 --> 00:03:26,607 Yeah, I thought I'd gotten Greene off of it, 70 00:03:26,707 --> 00:03:28,442 but apparently not. 71 00:03:28,542 --> 00:03:30,978 Okay, I'll meet you there. 72 00:03:33,881 --> 00:03:35,349 Good morning, ladies. 73 00:03:35,449 --> 00:03:36,617 Morning. Morning. 74 00:03:36,716 --> 00:03:37,785 (chuckles): Y'all practice that? 75 00:03:37,885 --> 00:03:39,119 No. 76 00:03:39,219 --> 00:03:41,322 But, okay, I have been practicing this. 77 00:03:41,422 --> 00:03:43,090 Okay, ready? 78 00:03:45,659 --> 00:03:46,660 Come on... 79 00:03:46,760 --> 00:03:47,761 That's okay. It's... 80 00:03:47,861 --> 00:03:49,062 It's all in the wrist. 81 00:03:49,162 --> 00:03:50,598 Huh? 82 00:03:54,435 --> 00:03:57,571 Okay, absolutely not. I'm over it. (Vi chuckles) 83 00:03:57,671 --> 00:03:59,473 Listen, just keep practicing. You got it. 84 00:03:59,573 --> 00:04:01,275 Okay. 85 00:04:01,375 --> 00:04:03,110 She's tearing those knuckles up. 86 00:04:04,312 --> 00:04:06,547 What you got going on today, Aunt Vi? 87 00:04:06,647 --> 00:04:10,017 Trish is coming over for a little home spa day. 88 00:04:10,117 --> 00:04:12,185 She's been a bit distant lately, 89 00:04:12,286 --> 00:04:14,755 so I thought it'd nice to have a relaxing afternoon, 90 00:04:14,855 --> 00:04:16,156 just the two of us. 91 00:04:16,255 --> 00:04:17,591 Well, that sounds perfect. 92 00:04:17,690 --> 00:04:20,861 I would love some strong hands on my neck and back. 93 00:04:20,961 --> 00:04:22,062 Try calling 911, 94 00:04:22,162 --> 00:04:24,498 maybe Dante'll come over. 95 00:04:24,598 --> 00:04:25,766 Mm. Mm-hmm. Hmm... 96 00:04:25,866 --> 00:04:27,701 See, you being messy. 97 00:04:27,801 --> 00:04:29,837 Those drinks still on pause? 98 00:04:29,937 --> 00:04:32,540 For now. Mm-hmm. (chuckles) 99 00:04:32,640 --> 00:04:34,274 It'll happen when it's supposed to. 100 00:04:35,876 --> 00:04:36,844 Where are you off to today? 101 00:04:36,944 --> 00:04:38,946 Uh, unfortunately, I can't tell you. 102 00:04:39,046 --> 00:04:40,548 Nothing dangerous, 103 00:04:40,648 --> 00:04:42,616 it's just classified, so, sorry. 104 00:04:42,716 --> 00:04:45,052 Fine by me. That is one less thing 105 00:04:45,152 --> 00:04:46,687 I have to remember to forget. 106 00:04:46,787 --> 00:04:48,356 (chuckles) 107 00:04:48,456 --> 00:04:50,358 Well, have a good spa day. 108 00:04:50,457 --> 00:04:52,259 Love you. You, too, my love. 109 00:04:54,862 --> 00:04:56,764 ROBYN: Good morning, Mel. 110 00:04:56,864 --> 00:04:57,765 Yeah, not really. 111 00:04:57,865 --> 00:04:58,932 I've been spending it dodging 112 00:04:59,032 --> 00:05:00,100 bullets and knives. And apparently, 113 00:05:00,200 --> 00:05:02,202 a sniper, but I'm fine, though. 114 00:05:02,302 --> 00:05:03,270 Wait. What? Yeah, they were trying 115 00:05:03,371 --> 00:05:05,172 to abduct me. I have no idea why. 116 00:05:05,272 --> 00:05:06,106 Are you okay? 117 00:05:06,206 --> 00:05:07,741 Harry? Yeah, he wasn't with me, 118 00:05:07,841 --> 00:05:09,810 so other than heart palpitations, he's fine. 119 00:05:09,910 --> 00:05:11,211 Anything bad come your way? 120 00:05:11,311 --> 00:05:13,146 No, seems like they were just after you. 121 00:05:13,246 --> 00:05:14,648 Listen, I've been summoned 122 00:05:14,748 --> 00:05:16,417 to a CIA debrief, 123 00:05:16,517 --> 00:05:18,151 but I'm gonna bail. I'm coming to you. 124 00:05:18,251 --> 00:05:19,587 No, no, I'm almost to the sanctum. 125 00:05:19,687 --> 00:05:20,821 I'll get into this with Harry. 126 00:05:20,921 --> 00:05:22,055 We'll call you when we know something. 127 00:05:22,155 --> 00:05:24,558 All right, Mel, stay safe. 128 00:05:27,027 --> 00:05:28,696 Hey, son. 129 00:05:29,930 --> 00:05:31,499 Pop, come on, you can't just show up 130 00:05:31,599 --> 00:05:32,933 anytime you want. 131 00:05:35,335 --> 00:05:36,570 I've got to go run ballistics. What's up? 132 00:05:36,670 --> 00:05:37,938 I was thinking maybe I could take your boys 133 00:05:38,038 --> 00:05:39,139 to the game tonight. 134 00:05:39,239 --> 00:05:40,574 Got a line on three tickets, 135 00:05:40,674 --> 00:05:43,210 right behind the dugout. Three, huh? 136 00:05:43,310 --> 00:05:46,747 I-I know you're more comfortable with supervised visits, but 137 00:05:46,847 --> 00:05:48,582 I was hoping to get some time alone with them, 138 00:05:48,682 --> 00:05:49,983 do some bonding. 139 00:05:50,082 --> 00:05:52,252 Could've used some of that bonding 30 years ago. 140 00:05:52,352 --> 00:05:53,854 We went to games. Did we? 141 00:05:53,954 --> 00:05:55,856 Sure. You loved the Yankees. 142 00:05:55,956 --> 00:05:58,191 I'm a Mets fan, and you never took me to a game. 143 00:05:59,192 --> 00:06:00,327 You sure? 144 00:06:00,428 --> 00:06:01,895 I could've sworn we went to some games. 145 00:06:01,995 --> 00:06:03,296 Look, Pop, I'm knee-deep, 146 00:06:03,397 --> 00:06:05,132 so I don't really have time to chat. 147 00:06:05,232 --> 00:06:06,900 W-What about the game? 148 00:06:08,201 --> 00:06:09,703 Let me think about it. 149 00:06:15,543 --> 00:06:16,644 MEL: Babe, I told you, 150 00:06:16,744 --> 00:06:18,311 I'm fine. Fine? 151 00:06:18,412 --> 00:06:19,680 You know, I... you could've been killed. 152 00:06:19,780 --> 00:06:21,782 But I wasn't, okay? I just don't understand. 153 00:06:21,882 --> 00:06:23,651 We didn't have anybody on our radar. 154 00:06:23,751 --> 00:06:25,653 Who were these guys? I don't know. 155 00:06:25,753 --> 00:06:28,055 I don't even know if the sniper was aiming at me or them. 156 00:06:28,155 --> 00:06:29,490 All right, all right, let's... (sighs) 157 00:06:29,590 --> 00:06:31,625 let's just see if we can get a visual on this. 158 00:06:31,725 --> 00:06:34,862 Okay, uh, M.E.L., using, uh, GPS 159 00:06:34,962 --> 00:06:36,464 from Mel's car, show me 160 00:06:36,564 --> 00:06:39,266 any camera footage from where it was last parked. 161 00:06:39,366 --> 00:06:40,400 M.E.L.: Checking. 162 00:06:41,969 --> 00:06:43,003 There are no cameras active. 163 00:06:43,103 --> 00:06:44,004 (sighs) I mean, they chose 164 00:06:44,104 --> 00:06:45,238 that place for a reason. 165 00:06:45,338 --> 00:06:46,306 All right, well, let's see. 166 00:06:46,406 --> 00:06:48,942 Judging by the angle 167 00:06:49,042 --> 00:06:50,778 and the sight lines, 168 00:06:50,878 --> 00:06:53,581 the shooter was probably on this rooftop. 169 00:06:53,681 --> 00:06:55,916 M.E.L., show me any camera coverage 170 00:06:56,016 --> 00:06:57,551 from adjacent buildings. 171 00:06:57,651 --> 00:07:00,053 No cameras active. 172 00:07:00,153 --> 00:07:01,955 Well, the shooter had to come down at some point. 173 00:07:02,055 --> 00:07:03,156 All right, M.E.L., 174 00:07:03,256 --> 00:07:05,693 show me, uh, any camera coverage 175 00:07:05,793 --> 00:07:07,561 from the exits of nearby buildings. 176 00:07:07,661 --> 00:07:08,929 One camera active. 177 00:07:09,029 --> 00:07:10,363 All right. 178 00:07:10,464 --> 00:07:12,566 My meeting let out at 9:30 in the morning. 179 00:07:12,666 --> 00:07:15,168 Okay, uh, M.E.L., show me all camera coverage Ugh! 180 00:07:15,268 --> 00:07:17,070 starting at nine... What's the matter? 181 00:07:17,170 --> 00:07:19,172 This thing is supposed to increase efficiency, 182 00:07:19,272 --> 00:07:22,375 but you literally have to repeat everything I say Okay, all right. 183 00:07:22,476 --> 00:07:23,944 'cause it only responds to your voice. 184 00:07:24,044 --> 00:07:25,679 Honey, you know that that's because... 185 00:07:25,779 --> 00:07:28,148 Security protocol, right. Okay. 186 00:07:29,149 --> 00:07:30,984 (sighs) 187 00:07:31,084 --> 00:07:34,121 Anything? No. No, no, no. 188 00:07:36,690 --> 00:07:38,125 Hold on, this... 189 00:07:38,225 --> 00:07:39,392 Right there, the grey hoodie. 190 00:07:39,493 --> 00:07:40,894 Well, that bag definitely looks big enough 191 00:07:40,994 --> 00:07:42,563 to be holding a disassembled sniper rifle. 192 00:07:42,663 --> 00:07:45,265 Yeah. Can you get his face? 193 00:07:45,365 --> 00:07:47,167 I'll try. 194 00:07:47,267 --> 00:07:48,368 It's tracking him. 195 00:07:48,468 --> 00:07:50,738 All right, he's getting into a car. 196 00:07:50,838 --> 00:07:52,573 Enhancing. 197 00:07:52,673 --> 00:07:54,141 Almost got him. 198 00:07:55,075 --> 00:07:58,445 Uh, am I going crazy or is that... 199 00:07:58,546 --> 00:07:59,847 MEL: Oh, my God. 200 00:08:00,881 --> 00:08:02,516 That's my brother Matthew. 201 00:08:09,757 --> 00:08:11,458 Are you sure it was your brother? It was him. 202 00:08:11,559 --> 00:08:12,960 And you had no indication he was in town? 203 00:08:13,060 --> 00:08:14,227 No. Far as I know, 204 00:08:14,327 --> 00:08:16,196 Matthew was stationed at a NATO base in Turkey. 205 00:08:16,296 --> 00:08:17,598 I haven't spoken to him in months, 206 00:08:17,698 --> 00:08:19,299 but neither he nor my family 207 00:08:19,399 --> 00:08:20,934 said that he was gonna be in New York. 208 00:08:21,034 --> 00:08:23,136 I got M.E.L. checking to see if he was reassigned. 209 00:08:23,236 --> 00:08:24,371 Well, we know one thing's for sure, 210 00:08:24,471 --> 00:08:26,139 your brother wasn't shooting at you. 211 00:08:26,239 --> 00:08:27,775 Yeah, no, I mean, he was shooting at those guys 212 00:08:27,875 --> 00:08:29,309 to protect you. 213 00:08:29,409 --> 00:08:30,878 I-I can't even imagine him shooting at all. 214 00:08:30,978 --> 00:08:32,913 He was always a bookworm. 215 00:08:33,013 --> 00:08:34,114 My whole family was. 216 00:08:34,213 --> 00:08:35,482 I was the one that was the outsider. 217 00:08:35,582 --> 00:08:36,683 Even when we both enlisted, 218 00:08:36,784 --> 00:08:39,186 I was the one that was out in the field 219 00:08:39,286 --> 00:08:41,955 and Matthew was in analytics. 220 00:08:42,054 --> 00:08:43,790 I didn't know he had it in him. 221 00:08:43,890 --> 00:08:45,859 Sounds like had it in him and then some. 222 00:08:45,959 --> 00:08:47,227 He is a Bayani. 223 00:08:47,327 --> 00:08:48,962 Okay, fine, but still, 224 00:08:49,062 --> 00:08:50,798 who were these guys and why were they after you? 225 00:08:50,898 --> 00:08:51,999 Yeah. 226 00:08:52,099 --> 00:08:53,200 M.E.L.: Search complete. 227 00:08:53,300 --> 00:08:54,968 Babe, what did you say Matthew did 228 00:08:55,068 --> 00:08:56,069 for the military? 229 00:08:56,169 --> 00:08:57,470 Military intelligence. 230 00:08:57,571 --> 00:08:59,640 Mostly resource analyses. Why? 231 00:08:59,740 --> 00:09:02,576 M.E.L. checked every available database, 232 00:09:02,676 --> 00:09:04,077 and there's no record of Matthew 233 00:09:04,177 --> 00:09:06,046 ever having been in the military, like, 234 00:09:06,146 --> 00:09:07,180 at-at all. 235 00:09:07,280 --> 00:09:09,249 That's not correct. Check again. 236 00:09:09,349 --> 00:09:10,651 M.E.L. did an exhaustive... 237 00:09:10,751 --> 00:09:11,919 You check. 238 00:09:12,019 --> 00:09:13,520 You check. Okay. 239 00:09:16,957 --> 00:09:18,325 No. Sorry. 240 00:09:18,425 --> 00:09:20,260 He's been lying about that f... 241 00:09:20,360 --> 00:09:22,129 for years? 242 00:09:22,229 --> 00:09:23,263 Why would he do that? 243 00:09:23,363 --> 00:09:25,599 My guess is to protect you. 244 00:09:25,699 --> 00:09:27,601 That's usually why people lie to the ones 245 00:09:27,701 --> 00:09:28,669 they love. 246 00:09:28,769 --> 00:09:29,870 So, we don't know anything 247 00:09:29,970 --> 00:09:30,871 about these attackers? 248 00:09:30,971 --> 00:09:32,706 HARRY: Actually, when Mel 249 00:09:32,806 --> 00:09:34,241 was attacked near her car, 250 00:09:34,341 --> 00:09:36,243 it triggered the car's security mode, 251 00:09:36,343 --> 00:09:38,779 and its cameras captured an image of one of the guys. 252 00:09:38,879 --> 00:09:40,848 Sending it to you right now. 253 00:09:40,948 --> 00:09:42,349 Already did a facial rec. 254 00:09:42,449 --> 00:09:44,017 I mean, there's nothing on this guy. 255 00:09:44,117 --> 00:09:45,753 Zero results. He's a ghost. 256 00:09:45,853 --> 00:09:47,120 Just like Matthew. 257 00:09:47,220 --> 00:09:48,889 Listen, I'm about to see Fisk. 258 00:09:48,989 --> 00:09:51,091 He can access databases we can't. 259 00:09:51,191 --> 00:09:52,559 Maybe he can get an ID. 260 00:09:52,660 --> 00:09:53,961 MEL: While you're doing that, I'll figure out 261 00:09:54,061 --> 00:09:56,630 what my brother's doing here. How? 262 00:09:56,730 --> 00:09:58,866 By talking to the one person who can answer that question. 263 00:09:59,867 --> 00:10:01,401 Matthew. 264 00:10:02,870 --> 00:10:03,771 (phone rings) 265 00:10:03,871 --> 00:10:05,138 Hey, Harry. What's up? 266 00:10:05,238 --> 00:10:06,439 Hey, man, I was wondering if you could, uh, 267 00:10:06,539 --> 00:10:08,075 run a BOLO on a vehicle 268 00:10:08,175 --> 00:10:09,076 of interest for me. 269 00:10:09,176 --> 00:10:10,143 Send the plate. 270 00:10:10,243 --> 00:10:11,244 Do I want to know? 271 00:10:11,344 --> 00:10:12,412 It's Mel's older brother. 272 00:10:12,512 --> 00:10:14,047 She's tracking another brother? 273 00:10:14,147 --> 00:10:15,082 Yeah. 274 00:10:15,182 --> 00:10:17,117 Long story. Part of a long line 275 00:10:17,217 --> 00:10:18,551 of messy family dynamics. 276 00:10:18,652 --> 00:10:20,320 Oh, I get that. Got plenty 277 00:10:20,420 --> 00:10:22,189 of family drama of my own going on. 278 00:10:22,289 --> 00:10:23,924 Oh, yeah? Want to talk about it? 279 00:10:24,925 --> 00:10:27,661 My father asked to take the boys to a Yankee game. 280 00:10:27,761 --> 00:10:28,729 Just the three of them. 281 00:10:28,829 --> 00:10:30,497 Oh, right, right. What'd you say? 282 00:10:30,597 --> 00:10:32,632 I didn't say yes, I didn't say no. 283 00:10:32,733 --> 00:10:34,434 But this whole thing with him coming home 284 00:10:34,534 --> 00:10:36,436 has been hard. 285 00:10:36,536 --> 00:10:38,505 Well, that's rough. I mean, there's no way around it. 286 00:10:38,605 --> 00:10:40,640 Well, I don't know, I mean, didn't you say he's been 287 00:10:40,741 --> 00:10:42,209 really trying extra hard lately? 288 00:10:42,309 --> 00:10:44,044 He's been persistent, I'll give him that. 289 00:10:44,144 --> 00:10:45,445 Well, I mean, that's something. 290 00:10:45,545 --> 00:10:47,647 If the kids go and they end up having 291 00:10:47,748 --> 00:10:50,583 the kind of relationship with him that you never had, then, 292 00:10:50,684 --> 00:10:51,952 you know, you don't want to be the guy 293 00:10:52,052 --> 00:10:54,087 to stand in the way of that. Yeah. 294 00:10:54,187 --> 00:10:55,856 I don't know that there's a right call here, 295 00:10:55,956 --> 00:10:57,290 but if there is, I'm sure you'll make it. 296 00:10:57,390 --> 00:10:58,458 Thanks, Harry. 297 00:10:58,558 --> 00:11:00,427 Yeah, man. 298 00:11:11,638 --> 00:11:13,673 (phones ringing) (indistinct chatter) 299 00:11:24,417 --> 00:11:25,786 Morning, Diana. 300 00:11:25,886 --> 00:11:27,721 Mr. Fisk. 301 00:11:31,558 --> 00:11:32,559 Sit. 302 00:11:34,127 --> 00:11:35,963 (sighs) As you're both aware, 303 00:11:36,063 --> 00:11:38,398 I've asked you here for a debrief. 304 00:11:39,399 --> 00:11:41,301 Who's on the other end of that? 305 00:11:41,401 --> 00:11:43,570 That's not important. 306 00:11:43,670 --> 00:11:45,072 We want to review the events 307 00:11:45,172 --> 00:11:46,907 that led to the escape of Michelle Chambers. 308 00:11:47,007 --> 00:11:48,475 Well, as you know, I wasn't there, 309 00:11:48,575 --> 00:11:49,476 so I can't help you. 310 00:11:49,576 --> 00:11:51,011 And everything I know 311 00:11:51,111 --> 00:11:52,712 is in my report. 312 00:11:52,813 --> 00:11:55,482 I'd like to hear the details from you directly, Mr. Fisk. 313 00:12:00,821 --> 00:12:02,823 Hey, Ed. Hey. 314 00:12:05,058 --> 00:12:07,127 You sure you're okay? Yeah, I'm fine. 315 00:12:07,227 --> 00:12:09,196 Mm. 316 00:12:09,296 --> 00:12:11,364 Are you sure Matthew hasn't reached out? 317 00:12:11,464 --> 00:12:13,200 Maybe an email to an old account? 318 00:12:13,300 --> 00:12:15,135 I've checked everything. 319 00:12:15,235 --> 00:12:16,770 Besides, if Matthew was gonna reach out to anyone, 320 00:12:16,870 --> 00:12:18,305 it would have been you. Yeah. 321 00:12:18,405 --> 00:12:19,940 That's what I thought, too, but after today, 322 00:12:20,040 --> 00:12:22,175 I'm gonna have to reevaluate our whole relationship. 323 00:12:22,275 --> 00:12:24,477 Mel, is this really so surprising? 324 00:12:24,577 --> 00:12:25,645 You know our family. 325 00:12:25,745 --> 00:12:27,147 Yeah, but not him. 326 00:12:27,247 --> 00:12:29,116 We never kept anything from each other. 327 00:12:29,216 --> 00:12:32,085 You told him about you and your friends 328 00:12:32,185 --> 00:12:34,021 running around, saving the world? 329 00:12:34,121 --> 00:12:35,388 No, not yet. 330 00:12:35,488 --> 00:12:37,124 I was waiting to tell him in person. 331 00:12:37,224 --> 00:12:38,225 He's been overseas. 332 00:12:38,325 --> 00:12:40,260 I don't know. 333 00:12:40,360 --> 00:12:43,230 Maybe we're not as close as I thought we were. 334 00:12:43,330 --> 00:12:45,265 Hey. Hey, babe. 335 00:12:45,365 --> 00:12:46,766 Any luck? 336 00:12:46,867 --> 00:12:50,570 Well, I tracked Matthew's car until the East River Greenway 337 00:12:50,670 --> 00:12:52,372 and then I lost him. That's near the FDR, 338 00:12:52,472 --> 00:12:53,540 the Brooklyn bridge. He could be a hundred miles 339 00:12:53,640 --> 00:12:55,308 from here by now. I doubt it. 340 00:12:55,408 --> 00:12:57,277 I mean, why protect me from those guys 341 00:12:57,377 --> 00:12:58,645 who are still out there and then just take off? 342 00:12:58,745 --> 00:13:00,613 Okay, but where is he? 343 00:13:00,713 --> 00:13:03,083 East River Greenway. 344 00:13:03,183 --> 00:13:04,651 You know what's by there? 345 00:13:04,751 --> 00:13:06,053 Rollie's. Rollie's? 346 00:13:06,153 --> 00:13:07,620 It's this arcade we used to go to 347 00:13:07,720 --> 00:13:08,956 when we were upset. 348 00:13:09,056 --> 00:13:10,924 We'd, uh, eat junk food we normally couldn't have. 349 00:13:11,024 --> 00:13:12,659 We'd play games, we'd talk it out. 350 00:13:12,759 --> 00:13:14,895 Yeah, but Rollie's has been closed forever. 351 00:13:14,995 --> 00:13:16,496 Been boarded up for years. 352 00:13:16,596 --> 00:13:18,899 Well, that would make it the perfect place to lay low. 353 00:13:22,802 --> 00:13:24,104 Hey. 354 00:13:24,204 --> 00:13:26,073 Wait up. Oh, you're not going. 355 00:13:26,173 --> 00:13:28,441 (scoffs) He's my brother, too. Well, yeah, but, 356 00:13:28,541 --> 00:13:31,311 I need to know that you're... safe. 357 00:13:31,411 --> 00:13:33,013 (scoffs) Okay? I'll... 358 00:13:33,113 --> 00:13:36,149 I'll keep you posted. I promise. 359 00:13:36,249 --> 00:13:37,517 (doorbell rings) 360 00:13:38,785 --> 00:13:40,453 Oh, look at you. 361 00:13:40,553 --> 00:13:43,090 Hello, beauty. Hi, baby. Hi. 362 00:13:43,190 --> 00:13:46,059 Come on. Okay. 363 00:13:46,159 --> 00:13:49,062 Oh, you ready to get your spa on? 364 00:13:49,162 --> 00:13:50,898 I am so ready. 365 00:13:50,998 --> 00:13:52,900 Well, you can't have a spa day without 366 00:13:53,000 --> 00:13:54,267 the proper safety equipment. 367 00:13:54,367 --> 00:13:56,336 You are the best. 368 00:13:56,436 --> 00:13:58,538 Look at that. (gasps) 369 00:13:58,638 --> 00:14:02,242 We are going to luxuriate! 370 00:14:02,342 --> 00:14:04,144 These robes are perfect. 371 00:14:04,244 --> 00:14:07,580 You know, I've really always loved this statue. 372 00:14:07,680 --> 00:14:09,149 And I... Where is it from? 373 00:14:09,249 --> 00:14:11,985 Uh, Indonesia, I think. 374 00:14:12,085 --> 00:14:13,686 Maybe Benin. 375 00:14:13,786 --> 00:14:16,456 Wow. So your niece-- she's really racking up 376 00:14:16,556 --> 00:14:18,959 those frequent flier miles, huh? 377 00:14:19,059 --> 00:14:21,929 Yeah, well, the charity that she works for 378 00:14:22,029 --> 00:14:23,763 needs her to travel all over the world. 379 00:14:23,863 --> 00:14:26,033 It's amazing. 380 00:14:26,133 --> 00:14:28,068 What kind of charity is it again? 381 00:14:28,168 --> 00:14:31,604 Oh, it's a midsize NGO that has a name 382 00:14:31,704 --> 00:14:33,440 that I can never pronounce. 383 00:14:33,540 --> 00:14:34,540 (both chuckle) 384 00:14:34,641 --> 00:14:35,742 TRISH: Cheers. 385 00:14:41,048 --> 00:14:43,216 Oh, uh, hey, Trish. 386 00:14:43,316 --> 00:14:45,018 Hi, Delilah. Hey. 387 00:14:45,118 --> 00:14:47,254 Hi. Does your mom know that you have that thing? 388 00:14:47,354 --> 00:14:50,657 Uh, yeah, yeah. She gave it to me. 389 00:14:52,292 --> 00:14:54,694 Anyway, us, sorry for the quick hi and goodbye, 390 00:14:54,794 --> 00:14:56,496 but I actually have to run. 391 00:14:56,596 --> 00:14:58,966 So, have a fun spa day. 392 00:14:59,066 --> 00:15:01,001 VI: Bye, sweetheart. Bye. 393 00:15:01,101 --> 00:15:02,135 See you later. See you. 394 00:15:04,271 --> 00:15:05,238 Is Robyn really okay with her daughter 395 00:15:05,338 --> 00:15:06,406 playing with that thing? 396 00:15:06,506 --> 00:15:08,908 Listen, I do not judge. 397 00:15:09,009 --> 00:15:12,079 So, I was thinking that the massage tables 398 00:15:12,179 --> 00:15:14,047 could go over here. 399 00:15:14,147 --> 00:15:15,582 FISK: It's like I said: 400 00:15:15,682 --> 00:15:17,017 the prisoner managed to work her way 401 00:15:17,117 --> 00:15:18,685 out of her handcuffs. She attacked the driver, 402 00:15:18,785 --> 00:15:20,387 which resulted in the vehicle crash. 403 00:15:20,487 --> 00:15:23,723 Beyond that, I'm a little foggy. 404 00:15:23,823 --> 00:15:25,558 The Agency doesn't do foggy. 405 00:15:25,658 --> 00:15:27,060 That's all I got. 406 00:15:27,160 --> 00:15:30,597 I was hurt, in and out of consciousness. 407 00:15:30,697 --> 00:15:33,366 What I know is that in all the confusion, 408 00:15:33,466 --> 00:15:35,068 Michelle Chambers escaped. 409 00:15:35,168 --> 00:15:36,903 Well, that much we know. 410 00:15:37,004 --> 00:15:40,773 But how, exactly, did she get out of her handcuffs? 411 00:15:40,873 --> 00:15:43,576 Is it possible she had help? From who? 412 00:15:46,113 --> 00:15:48,415 You had a previous relationship with Chambers. 413 00:15:48,515 --> 00:15:50,550 Correct? 414 00:15:50,650 --> 00:15:51,985 A close relationship? 415 00:15:52,085 --> 00:15:54,887 A long time ago. So? 416 00:15:54,988 --> 00:15:57,924 Maybe you have an idea of how she got out of those cuffs. 417 00:15:58,025 --> 00:15:59,959 Are you accusing me of something? 418 00:16:00,060 --> 00:16:01,628 Should I call a lawyer? 419 00:16:01,728 --> 00:16:03,630 Why? Have you done something 420 00:16:03,730 --> 00:16:05,598 that would require legal defense? 421 00:16:05,698 --> 00:16:08,568 Director Greene, am I being detained? 422 00:16:08,668 --> 00:16:10,170 No. 423 00:16:11,204 --> 00:16:13,173 Neither one of you is. 424 00:16:15,642 --> 00:16:18,545 Then in that case, have a nice day. 425 00:16:25,518 --> 00:16:26,619 Easy, mall cop. 426 00:16:26,719 --> 00:16:28,788 This can't have come as a complete surprise. 427 00:16:28,888 --> 00:16:30,457 It is Greene. I'm not surprised. 428 00:16:30,557 --> 00:16:31,891 I'm just sick of people who make their living 429 00:16:31,991 --> 00:16:33,060 on lies and agendas. 430 00:16:33,160 --> 00:16:34,361 Look, I don't know what she's up to. 431 00:16:34,461 --> 00:16:36,329 Let me see what I can figure out. In the meantime, 432 00:16:36,429 --> 00:16:37,730 I got some info on the pic you sent me 433 00:16:37,830 --> 00:16:40,633 of the guy who attacked Mel. Go on. 434 00:16:40,733 --> 00:16:42,435 Even with my clearance, it was nearly impossible. 435 00:16:42,535 --> 00:16:45,038 Redactions all over the place. I was never getting an ID. 436 00:16:45,138 --> 00:16:47,040 But it seems, putting the pieces together, 437 00:16:47,140 --> 00:16:50,877 he was part of an elite unit called Red Cell. 438 00:16:50,977 --> 00:16:51,944 MEL: Red Cell? 439 00:16:52,045 --> 00:16:53,413 It's an off-the-books strike force 440 00:16:53,513 --> 00:16:54,914 firewalled from normal military command. 441 00:16:55,014 --> 00:16:57,317 Units like that exist for one reason: 442 00:16:57,417 --> 00:16:58,918 to do things that the government 443 00:16:59,018 --> 00:17:00,120 doesn't want traced back to them. 444 00:17:00,220 --> 00:17:01,654 The question is why do they have your brother 445 00:17:01,754 --> 00:17:02,789 worried about you? 446 00:17:02,889 --> 00:17:04,424 Yeah, and if my brother knew all of this, 447 00:17:04,523 --> 00:17:05,825 why didn't he pick up a damn phone? 448 00:17:05,925 --> 00:17:07,327 I'm sure he has his reasons. 449 00:17:07,426 --> 00:17:08,795 You making excuses for him now? 450 00:17:08,895 --> 00:17:10,097 I'm not. 451 00:17:10,196 --> 00:17:11,931 I just know what it's like having to keep the people 452 00:17:12,031 --> 00:17:13,733 you love the most in the dark. 453 00:17:14,733 --> 00:17:16,536 Right. (sighs) 454 00:17:19,906 --> 00:17:21,540 (phone rings) 455 00:17:21,641 --> 00:17:22,709 Hello? 456 00:17:22,809 --> 00:17:25,044 Harry, you and I need to talk. 457 00:17:25,145 --> 00:17:27,680 Uh, yeah, I'm a... I'm a little busy right now. 458 00:17:27,780 --> 00:17:29,616 Not now, not over the phone, 459 00:17:29,716 --> 00:17:31,151 but I need your help with something. 460 00:17:31,251 --> 00:17:32,752 Does McCall know about this? 461 00:17:32,852 --> 00:17:34,587 No, and you can't tell her. 462 00:17:34,687 --> 00:17:37,257 Or Mel. Especially not Mel. Understand? 463 00:17:37,357 --> 00:17:38,391 (scoffs) How could I? 464 00:17:38,491 --> 00:17:39,559 You haven't told me anything. 465 00:17:39,659 --> 00:17:41,494 I'll explain when I see you. 466 00:17:56,976 --> 00:18:00,213 Hands up, slowly. 467 00:18:00,313 --> 00:18:02,449 Bumblebee? Matthew? Oh, my God. 468 00:18:02,549 --> 00:18:05,084 Oh, thank God you're okay. 469 00:18:05,185 --> 00:18:07,554 Hey, what's going on? Who were those guys? 470 00:18:07,654 --> 00:18:09,522 They're part of a group called... 471 00:18:09,622 --> 00:18:10,857 Red Cell. Yeah, I know about Red Cell. 472 00:18:10,957 --> 00:18:13,526 I just don't know why they're after me. 473 00:18:13,626 --> 00:18:15,061 To send me a message. 474 00:18:15,162 --> 00:18:16,396 I thought they were gonna try something. 475 00:18:16,496 --> 00:18:17,830 That's why I kept an eye on you. 476 00:18:17,930 --> 00:18:20,300 Why is Red Cell after you? 477 00:18:20,400 --> 00:18:23,136 Because I'm one of them. 478 00:18:23,236 --> 00:18:24,771 And they don't trust me anymore. 479 00:18:26,906 --> 00:18:28,541 You're in Red Cell? 480 00:18:28,641 --> 00:18:30,943 I was recruited a few years ago. 481 00:18:31,043 --> 00:18:34,046 They trained me and they scrubbed my background. 482 00:18:34,147 --> 00:18:37,984 Yeah, that's-that's why Harry and I 483 00:18:38,084 --> 00:18:40,153 couldn't find your military records. 484 00:18:40,253 --> 00:18:43,022 Like, at first, I really felt like I was making a difference. 485 00:18:44,023 --> 00:18:44,991 Okay. Then? 486 00:18:45,091 --> 00:18:47,327 Red Cell works in the gray. 487 00:18:47,427 --> 00:18:48,961 I knew that going into it. 488 00:18:49,061 --> 00:18:52,932 But recently, our missions got more extreme. 489 00:18:53,032 --> 00:18:55,101 How extreme? Last week, 490 00:18:55,202 --> 00:18:58,305 I watched our unit leader gather these innocent people 491 00:18:58,405 --> 00:19:01,140 just to get information about these Somalian bomb makers. 492 00:19:01,241 --> 00:19:04,611 Men that they thought were hiding in these local villages. 493 00:19:04,711 --> 00:19:06,479 And when they didn't talk, 494 00:19:06,579 --> 00:19:07,880 he slaughtered them. 495 00:19:07,980 --> 00:19:09,282 Who is this unit leader? 496 00:19:09,382 --> 00:19:12,919 The man who attacked you, with the scar on his eye. 497 00:19:13,019 --> 00:19:16,256 A few month ago, we got bad intel from a local. 498 00:19:16,356 --> 00:19:19,426 Lost a few of our best guys. 499 00:19:19,526 --> 00:19:21,328 It changed him. 500 00:19:21,428 --> 00:19:23,763 He became convinced 501 00:19:23,863 --> 00:19:26,999 that we need results by any means necessary. 502 00:19:27,099 --> 00:19:29,969 And then the rest of the units fell in line. 503 00:19:30,069 --> 00:19:31,804 And that's why you fled. 504 00:19:31,904 --> 00:19:34,040 No, I came here to blow the whistle. 505 00:19:35,074 --> 00:19:36,609 They're planning something in Somalia that's gonna result 506 00:19:36,709 --> 00:19:39,212 in significant loss of life. 507 00:19:39,312 --> 00:19:41,381 Now, I need to contact someone to stop them 508 00:19:41,481 --> 00:19:42,782 before it's too late. 509 00:19:42,882 --> 00:19:44,284 And they followed you here to make sure 510 00:19:44,384 --> 00:19:47,387 you don't get the chance. 511 00:19:47,487 --> 00:19:48,955 (exhales) 512 00:19:49,055 --> 00:19:51,057 You got my back? Yeah. 513 00:19:51,157 --> 00:19:52,992 I should catch you up on a few things. 514 00:19:53,092 --> 00:19:54,327 I'm using all available cams, 515 00:19:54,427 --> 00:19:55,762 but I'm only getting about 80% coverage. 516 00:19:55,862 --> 00:19:57,497 So keep your eyes peeled for tails. 517 00:19:57,597 --> 00:19:58,831 This is what he does. 518 00:19:58,931 --> 00:20:00,533 Appreciate the assist, Harry. 519 00:20:00,633 --> 00:20:02,369 We need all the help we can get. These guys are good. 520 00:20:02,469 --> 00:20:03,903 Well, you're pretty good, too. 521 00:20:04,003 --> 00:20:07,073 Yeah. Explains how you managed to evade them for so long. 522 00:20:07,173 --> 00:20:08,140 It's a combination of training and luck. 523 00:20:08,241 --> 00:20:10,643 But luck eventually runs out. 524 00:20:10,743 --> 00:20:12,745 If they were able to find Mel, what about the rest 525 00:20:12,845 --> 00:20:14,247 of your family? I mean, over the years I've taken measures 526 00:20:14,347 --> 00:20:16,483 to firewall Mel, but I mean, 527 00:20:16,583 --> 00:20:17,884 these seem like guys with means. 528 00:20:17,984 --> 00:20:19,319 No, that's not their M.O. 529 00:20:19,419 --> 00:20:20,987 Now that they've lost the element of surprise, 530 00:20:21,087 --> 00:20:22,021 there'll be no more warnings. 531 00:20:22,121 --> 00:20:23,356 They're gonna come directly after me 532 00:20:23,456 --> 00:20:24,991 with everything they've got. 533 00:20:25,091 --> 00:20:27,360 M.E.L.: My search has yielded a result. 534 00:20:27,460 --> 00:20:29,429 Hey, Matthew, I don't know how to tell you this, 535 00:20:29,529 --> 00:20:32,432 but, um, that thing in Somalia you came here 536 00:20:32,532 --> 00:20:35,668 to stop-- I think it already happened. 537 00:20:35,768 --> 00:20:38,705 Early reports are calling it a mass casualty event. 538 00:20:38,805 --> 00:20:40,139 I'm too late. 539 00:20:46,646 --> 00:20:48,581 I know that village. The people there. 540 00:20:48,681 --> 00:20:51,584 Good people who just want a peaceful life. 541 00:20:51,684 --> 00:20:53,553 Okay, well, let's make sure it doesn't happen again. 542 00:20:53,653 --> 00:20:56,289 What exactly are we up against with this Red Cell group? 543 00:20:56,389 --> 00:20:57,724 We don't know each other's real names. 544 00:20:57,824 --> 00:21:00,059 Or any personal details. 545 00:21:00,159 --> 00:21:02,462 My code name is Boa. 546 00:21:02,562 --> 00:21:03,663 The leader is Cobra, 547 00:21:03,763 --> 00:21:05,765 who Mel ran into this morning. 548 00:21:05,865 --> 00:21:08,301 All well-trained, heavily armed 549 00:21:08,401 --> 00:21:10,403 and highly motivated. 550 00:21:10,503 --> 00:21:13,406 They will work their mission to completion no matter the cost. 551 00:21:13,506 --> 00:21:15,274 Well, if you never shared any personal information, 552 00:21:15,375 --> 00:21:17,109 how'd they know to come after Mel? 553 00:21:17,209 --> 00:21:19,245 (sighs) A few months ago, we were pinned down 554 00:21:19,346 --> 00:21:21,481 in a firefight and it looked bad. 555 00:21:22,882 --> 00:21:26,453 In a moment of weakness, I asked Cobra, 556 00:21:26,553 --> 00:21:29,889 if I was killed, could he deliver a message to Mel. 557 00:21:31,691 --> 00:21:32,792 Look, 558 00:21:32,892 --> 00:21:34,461 I was too late 559 00:21:34,561 --> 00:21:36,996 to stop the decimation of this village, 560 00:21:37,096 --> 00:21:38,431 but there will be others. 561 00:21:38,531 --> 00:21:40,299 And countless innocent lives that will be lost 562 00:21:40,400 --> 00:21:42,201 unless I stop him. 563 00:21:42,301 --> 00:21:44,203 Seems to me you're the only who can. 564 00:21:44,303 --> 00:21:47,039 Which means they're not gonna stop until you're dead. 565 00:21:47,139 --> 00:21:49,141 Okay, so, how do we blow the whistle? 566 00:21:49,241 --> 00:21:50,810 The only way is through my handler. 567 00:21:50,910 --> 00:21:52,144 The thing is, we've never met. 568 00:21:52,244 --> 00:21:53,613 We communicate via encrypted message. 569 00:21:53,713 --> 00:21:54,814 I reached out to him earlier. 570 00:21:54,914 --> 00:21:56,015 You think he'll help? 571 00:21:56,115 --> 00:21:57,650 Only one way to find out. 572 00:21:57,750 --> 00:21:59,652 We're set to meet in an hour. 573 00:21:59,752 --> 00:22:02,689 Wait, you... are you sure you can trust your handler? 574 00:22:02,789 --> 00:22:05,191 I mean, everyone in your unit is a suspect now. 575 00:22:05,291 --> 00:22:06,593 She's right, it could be a setup. 576 00:22:06,693 --> 00:22:08,695 You're the only one who can pin all of this on them. 577 00:22:08,795 --> 00:22:11,163 Going to that meeting could put you right in their crosshairs. 578 00:22:11,263 --> 00:22:12,799 I got to try. 579 00:22:12,899 --> 00:22:14,200 It's my only play. 580 00:22:14,300 --> 00:22:15,968 Maybe. 581 00:22:16,068 --> 00:22:18,638 But there's more than one way to play it. 582 00:22:18,738 --> 00:22:20,473 Thank you, ladies. 583 00:22:20,573 --> 00:22:21,641 Yeah, have a good one. I'll see you soon. 584 00:22:21,741 --> 00:22:23,209 (door closes) 585 00:22:23,309 --> 00:22:25,211 Oh. That was so good. 586 00:22:25,311 --> 00:22:26,513 Yeah. 587 00:22:29,248 --> 00:22:30,717 I really love this piece, Vi. Did your niece get it 588 00:22:30,817 --> 00:22:32,318 on her travels? 589 00:22:32,419 --> 00:22:33,920 Uh-huh. 590 00:22:34,020 --> 00:22:37,824 Sees like that charity's been an amazing experience for her. 591 00:22:37,924 --> 00:22:39,892 What kind of work do they do again? 592 00:22:39,992 --> 00:22:41,327 Ooh, they, uh, 593 00:22:41,428 --> 00:22:44,030 they raise money for a lot of different causes, you know, 594 00:22:44,130 --> 00:22:46,499 mostly humanitarian aid. 595 00:22:46,599 --> 00:22:48,935 How long have they been around? 596 00:22:53,640 --> 00:22:55,374 Why are you suddenly so interested 597 00:22:55,475 --> 00:22:57,143 in my niece's charity? 598 00:22:58,445 --> 00:23:00,179 I don't care about her charity. 599 00:23:00,279 --> 00:23:02,549 I'm trying to understand why you're so secretive 600 00:23:02,649 --> 00:23:05,017 about your niece, about so many things 601 00:23:05,117 --> 00:23:06,753 in your life. 602 00:23:06,853 --> 00:23:08,955 You're always canceling plans 603 00:23:09,055 --> 00:23:11,057 'cause of some emergency and you're blaming it 604 00:23:11,157 --> 00:23:13,893 on your niece, or... Oh, Come on. 605 00:23:13,993 --> 00:23:15,595 You trying to tell me you've never had 606 00:23:15,695 --> 00:23:17,464 an emergency come up? 607 00:23:17,564 --> 00:23:18,931 Of course, but when I do, 608 00:23:19,031 --> 00:23:20,767 I tell you exactly what's going on. 609 00:23:20,867 --> 00:23:23,202 I don't make vague excuses. 610 00:23:23,302 --> 00:23:25,605 I'm just, I... 611 00:23:25,705 --> 00:23:29,442 I'm starting to feel like I've let you into my life completely. 612 00:23:29,542 --> 00:23:31,878 You haven't done the same. 613 00:23:34,681 --> 00:23:38,485 I understand how you could feel that way. 614 00:23:43,089 --> 00:23:44,891 Okay, so... 615 00:23:44,991 --> 00:23:46,659 now's the part 616 00:23:46,759 --> 00:23:48,394 where you're gonna tell me things'll be different. 617 00:23:50,362 --> 00:23:51,631 I'm sorry. 618 00:23:53,600 --> 00:23:55,602 I can't make that promise. 619 00:23:57,169 --> 00:24:00,106 Relationships are based on honesty, Viola. 620 00:24:01,808 --> 00:24:04,677 If we don't have that, what do we have? 621 00:24:13,119 --> 00:24:15,121 All right. We're in position. 622 00:24:21,027 --> 00:24:22,228 Comms check. 623 00:24:22,328 --> 00:24:23,462 MEL: Check. 624 00:24:23,563 --> 00:24:24,864 ROBYN: Copy. 625 00:24:27,199 --> 00:24:28,935 MATTHEW: We've got action. 626 00:24:30,102 --> 00:24:32,371 Whoa, whoa, whoa. Easy. 627 00:24:32,471 --> 00:24:33,673 Who the hell are you? 628 00:24:33,773 --> 00:24:35,141 I'm here on Boa's behalf. 629 00:24:38,044 --> 00:24:39,378 Approach code? 630 00:24:39,478 --> 00:24:42,414 Alpha, eight, Dallas, Clementine. 631 00:24:43,415 --> 00:24:44,551 So, where is Boa? 632 00:24:46,218 --> 00:24:47,453 Slow. 633 00:24:48,988 --> 00:24:50,322 He's somewhere safe. 634 00:24:50,422 --> 00:24:51,891 But he's not gonna stay quiet about 635 00:24:51,991 --> 00:24:54,226 what happened to those villages, and we need your help. 636 00:24:54,326 --> 00:24:55,995 I know him. 637 00:24:56,095 --> 00:24:58,164 He used to be in our unit under a different call sign. 638 00:24:58,264 --> 00:24:59,966 But a few weeks after I joined, he got injured on a mission 639 00:25:00,066 --> 00:25:01,968 and got pulled off the field. 640 00:25:03,235 --> 00:25:05,404 That is a very serious accusation. 641 00:25:05,504 --> 00:25:07,640 Yes, it is. 642 00:25:07,740 --> 00:25:09,341 So, will you help? 643 00:25:09,441 --> 00:25:12,378 Look, if what you're saying is true... 644 00:25:12,478 --> 00:25:13,846 then yes. 645 00:25:13,946 --> 00:25:16,215 But Boa's gonna need to step up and be the face of this. 646 00:25:16,315 --> 00:25:18,184 MATTHEW: He and Cobra were tight. 647 00:25:18,284 --> 00:25:19,318 Always together. 648 00:25:19,418 --> 00:25:20,419 Think it's a setup? 649 00:25:23,990 --> 00:25:25,758 MATTHEW: It's Cobra. 650 00:25:25,858 --> 00:25:26,859 I knew it. 651 00:25:26,959 --> 00:25:28,060 MEL: I don't have a shot. 652 00:25:28,160 --> 00:25:30,362 McCall, it's a setup. Abort. 653 00:25:30,462 --> 00:25:32,098 Abort. (comm crackling) 654 00:25:32,198 --> 00:25:34,200 Comms are jammed. Rob! 655 00:25:39,038 --> 00:25:40,773 Sniper! Cover me! 656 00:25:40,873 --> 00:25:42,942 Shooter! One o'clock! 657 00:25:48,815 --> 00:25:51,517 MEL: They've got McCall surrounded! 658 00:26:06,465 --> 00:26:08,267 I got cover! 659 00:26:09,602 --> 00:26:10,937 Go, go, go! 660 00:26:12,739 --> 00:26:14,306 On the left! Move! 661 00:26:14,406 --> 00:26:15,742 (gun clicking) 662 00:26:25,685 --> 00:26:26,919 Move! Move! 663 00:26:35,762 --> 00:26:37,196 Boss, she's moving! Let's go! 664 00:26:43,035 --> 00:26:45,137 Moving! Covering! 665 00:26:52,745 --> 00:26:53,980 Move, move, move. 666 00:26:58,617 --> 00:27:00,119 ROBYN: Mel! 667 00:27:01,520 --> 00:27:02,722 Moving! 668 00:27:02,822 --> 00:27:04,590 Come on, head for cover. 669 00:27:12,665 --> 00:27:14,734 Cover me! Move, move! 670 00:27:17,269 --> 00:27:19,706 I'm out. Me too. 671 00:27:23,710 --> 00:27:25,978 I can't believe Cobra killed him. 672 00:27:26,078 --> 00:27:28,715 He was my only tie to the program's chain of command. 673 00:27:28,815 --> 00:27:30,582 My only shot at taking those guys down. 674 00:27:30,683 --> 00:27:32,719 When all else fails, follow the money. 675 00:27:32,819 --> 00:27:34,220 How were your operations financed? 676 00:27:34,320 --> 00:27:35,755 Funds show up in an encrypted account. 677 00:27:35,855 --> 00:27:37,323 But even if you could track them, you would have to be 678 00:27:37,423 --> 00:27:39,491 a financial savant to interpret what you're seeing. 679 00:27:39,591 --> 00:27:41,260 I have an idea. 680 00:27:45,664 --> 00:27:46,933 MEL: Harry. Hey. 681 00:27:47,033 --> 00:27:49,201 I need you and Edison to track some money. 682 00:27:52,404 --> 00:27:53,305 Is-is that gunfire? 683 00:27:53,405 --> 00:27:54,440 It's nothing. 684 00:27:54,540 --> 00:27:56,075 Matt's gonna send you some information. 685 00:27:56,175 --> 00:27:57,676 Call me when you have something. 686 00:27:58,845 --> 00:28:00,312 Did you bring a laptop? 687 00:28:02,281 --> 00:28:03,282 I found a way out. 688 00:28:03,382 --> 00:28:04,483 Movement. Let's move. 689 00:28:04,583 --> 00:28:06,185 Covering. Moving. 690 00:28:06,285 --> 00:28:07,253 On your left! Go, go, go! 691 00:28:07,353 --> 00:28:08,687 Covering! 692 00:28:10,656 --> 00:28:14,526 Move! Move, move, move, move, move, move, move! Move! 693 00:28:18,364 --> 00:28:19,999 The exit is blocked. 694 00:28:22,068 --> 00:28:24,403 Okay, clear. Your turn. 695 00:28:24,503 --> 00:28:26,005 All right, got a shell corp in Sweden, 696 00:28:26,105 --> 00:28:27,774 but it bounces to Norway. 697 00:28:27,874 --> 00:28:29,809 Got it. 698 00:28:29,909 --> 00:28:32,278 You're good. (chuckles) We're good. 699 00:28:32,378 --> 00:28:35,347 Hey, um, thanks for helping my brother. 700 00:28:35,447 --> 00:28:36,348 Man, are you kidding? We're family. 701 00:28:36,448 --> 00:28:37,549 That's what family's for. 702 00:28:37,649 --> 00:28:39,118 Normally, that means lending an Allen wrench, 703 00:28:39,218 --> 00:28:41,187 not stopping a black ops team. 704 00:28:41,287 --> 00:28:43,522 Yeah, well, who needs normal? Normal's boring. 705 00:28:43,622 --> 00:28:45,091 Denmark. You're up. 706 00:28:45,191 --> 00:28:46,425 Okay, got it. 707 00:28:49,728 --> 00:28:51,030 MEL: It's too heavy. 708 00:28:51,130 --> 00:28:52,731 We'll never move this in time. 709 00:29:00,773 --> 00:29:02,108 (grunts) What are you doing? 710 00:29:02,208 --> 00:29:03,509 I'm buying you time. 711 00:29:03,609 --> 00:29:04,676 Open this door right now. 712 00:29:04,777 --> 00:29:05,978 It's me that they're after. Matthew? 713 00:29:06,078 --> 00:29:07,313 Open this door! 714 00:29:07,413 --> 00:29:09,515 Open this door! 715 00:29:19,358 --> 00:29:20,827 Matthew! 716 00:29:25,164 --> 00:29:26,165 Shoot the barrels! 717 00:29:31,503 --> 00:29:32,805 Matthew! 718 00:29:33,672 --> 00:29:35,674 MEL: No! 719 00:29:35,774 --> 00:29:37,877 Matthew! We got to go. 720 00:29:39,411 --> 00:29:40,913 MEL: Matthew! 721 00:29:41,013 --> 00:29:43,015 No! No! No! We got to go. Now! 722 00:29:52,024 --> 00:29:54,060 Sorry to interrupt, Sergeant Major. 723 00:29:54,160 --> 00:29:56,728 Who are you? You know me by my code name, Cobra, 724 00:29:56,829 --> 00:29:58,397 leader of Red Cell. 725 00:29:58,497 --> 00:29:59,598 I'm sorry, he just... 726 00:29:59,698 --> 00:30:01,767 It's okay. Leave us. 727 00:30:06,839 --> 00:30:08,875 Apologies for barging in, ma'am. 728 00:30:08,975 --> 00:30:10,176 But I'm afraid it couldn't wait. 729 00:30:10,276 --> 00:30:12,078 I'm listening. 730 00:30:13,112 --> 00:30:15,347 Recently, a member of our team, 731 00:30:15,447 --> 00:30:17,649 code-named Boa, had a mental breakdown. 732 00:30:17,749 --> 00:30:19,218 He deteriorated quickly 733 00:30:19,318 --> 00:30:21,954 and, at some point, snapped, went rogue. 734 00:30:22,054 --> 00:30:25,157 First, he carried out the recent atrocity in Somalia. 735 00:30:25,257 --> 00:30:26,792 The village? Yes, ma'am. 736 00:30:26,893 --> 00:30:28,794 That was him. Against orders. 737 00:30:28,895 --> 00:30:31,497 And earlier today, he killed our handler. 738 00:30:31,597 --> 00:30:33,900 Ultimately, we tracked Boa, 739 00:30:34,000 --> 00:30:35,935 and there was a confrontation. 740 00:30:36,035 --> 00:30:37,569 Despite all efforts to talk him down, 741 00:30:37,669 --> 00:30:39,838 Boa forced a firefight 742 00:30:39,939 --> 00:30:42,975 and, unfortunately, he didn't make it. 743 00:30:43,075 --> 00:30:44,743 I see. 744 00:30:44,843 --> 00:30:47,213 He was our brother, once. 745 00:30:47,313 --> 00:30:50,482 And while it saddens me, we had no choice to stop him 746 00:30:50,582 --> 00:30:52,251 before he killed again. 747 00:30:53,852 --> 00:30:56,155 Exactly what I told her you'd say. 748 00:30:59,291 --> 00:31:01,894 Whatever this woman told you, you should know 749 00:31:01,994 --> 00:31:04,130 that she had personal ties to Boa. 750 00:31:04,230 --> 00:31:05,664 She can't be trusted. 751 00:31:05,764 --> 00:31:09,468 Oh, I questioned her motivation at first. 752 00:31:09,568 --> 00:31:11,938 But then I got a second opinion 753 00:31:12,038 --> 00:31:14,173 from a high-ranking member of the CIA 754 00:31:14,273 --> 00:31:16,042 with an impeccable reputation. 755 00:31:16,142 --> 00:31:18,610 And he not only vouches for this woman 756 00:31:18,710 --> 00:31:21,147 but has provided intel that would suggest 757 00:31:21,247 --> 00:31:22,648 Boa was in the States 758 00:31:22,748 --> 00:31:24,783 when the Somalia bombing went down. 759 00:31:33,926 --> 00:31:35,494 (grunting) 760 00:31:42,134 --> 00:31:43,269 That looked like it hurt. 761 00:31:43,369 --> 00:31:45,137 He's lucky there are witnesses. 762 00:31:46,238 --> 00:31:47,373 He's all yours. 763 00:31:47,473 --> 00:31:49,841 (grunting) 764 00:31:49,942 --> 00:31:51,843 * * 765 00:31:54,613 --> 00:31:56,382 Move it. 766 00:31:58,050 --> 00:31:59,952 Dad, where's grandpa? 767 00:32:16,502 --> 00:32:17,603 Okay. 768 00:32:17,703 --> 00:32:19,071 Change of plans. 769 00:32:19,171 --> 00:32:20,706 Just got a text from Grandpa, 770 00:32:20,806 --> 00:32:23,109 he's not gonna make it-- his car broke down. 771 00:32:23,209 --> 00:32:24,443 Seriously? 772 00:32:24,543 --> 00:32:25,611 So, we're not going? 773 00:32:25,711 --> 00:32:27,213 Of course we're going. 774 00:32:27,313 --> 00:32:29,015 He made sure to leave me the tickets at will call. 775 00:32:29,115 --> 00:32:30,616 So I'm gonna take you. 776 00:32:30,716 --> 00:32:32,418 He'll take you next time, all right? 777 00:32:33,719 --> 00:32:34,820 Come on. 778 00:32:38,490 --> 00:32:39,791 Who's calling shotgun? 779 00:32:39,891 --> 00:32:41,360 STEFON: I call it. 780 00:32:42,761 --> 00:32:44,830 (announcer speaking indistinctly on TV) 781 00:33:00,312 --> 00:33:02,014 Got your message. 782 00:33:03,782 --> 00:33:05,617 So, how bad is it? 783 00:33:11,923 --> 00:33:14,426 Unreal. Um, 784 00:33:16,628 --> 00:33:18,364 I'm gonna go call Mom and Dad. 785 00:33:19,531 --> 00:33:20,866 You okay? 786 00:33:22,368 --> 00:33:24,236 Sorry, stupid question. 787 00:33:31,243 --> 00:33:33,979 I wish I could just make it all go away. 788 00:33:34,080 --> 00:33:36,082 Look, I know you're strong, 789 00:33:36,182 --> 00:33:37,316 but I'm here 790 00:33:37,416 --> 00:33:39,518 to help you carry this. Okay? 791 00:33:39,618 --> 00:33:40,719 Just know that. 792 00:33:40,819 --> 00:33:43,389 I got you. Okay? 793 00:33:43,489 --> 00:33:45,257 I love you. 794 00:33:47,659 --> 00:33:49,728 * * 795 00:34:02,040 --> 00:34:04,610 Look, um, I know there are no words... 796 00:34:06,212 --> 00:34:08,580 But if you need me, I'm here. 797 00:34:10,516 --> 00:34:12,484 Thanks, I just, um... 798 00:34:12,583 --> 00:34:15,821 I think I just need to be alone. Okay? 799 00:34:16,922 --> 00:34:19,091 Yeah, of course. 800 00:34:22,293 --> 00:34:24,029 (door opens) 801 00:34:24,130 --> 00:34:26,132 MATTHEW: Why all the long faces? 802 00:34:27,998 --> 00:34:29,701 Matthew... 803 00:34:29,801 --> 00:34:31,137 Matthew? 804 00:34:34,806 --> 00:34:38,076 I thought... I thought you were dead. Yeah. 805 00:34:38,177 --> 00:34:39,545 You and me both. 806 00:34:39,645 --> 00:34:43,181 Wait, I... How? How is this... how is this possible? 807 00:34:43,282 --> 00:34:44,716 It's just pure luck. 808 00:34:45,784 --> 00:34:46,885 COBRA: Shoot the barrels! 809 00:34:55,293 --> 00:34:58,430 (laughs) That is a wild story. MATTHEW: Yeah. 810 00:34:58,530 --> 00:35:00,366 Well, besides a bit of smoke inhalation, 811 00:35:00,466 --> 00:35:02,468 I came out relatively unscathed. 812 00:35:02,568 --> 00:35:04,236 I mean, that is... just nuts. 813 00:35:04,336 --> 00:35:06,405 EDISON: That's the Bayani way. 814 00:35:06,505 --> 00:35:07,873 We have a knack for getting out of trouble. 815 00:35:07,973 --> 00:35:09,341 Yeah, and into trouble in the first place. 816 00:35:09,441 --> 00:35:10,476 (laughing) 817 00:35:10,576 --> 00:35:12,144 I planned to pull a Keshegian 818 00:35:12,244 --> 00:35:13,412 and let everyone think I was dead. 819 00:35:13,512 --> 00:35:14,613 That way the unit stops 820 00:35:14,713 --> 00:35:17,316 coming after me and my family, but... 821 00:35:17,416 --> 00:35:19,818 I got wind of their arrest when Townsend reached out. 822 00:35:19,918 --> 00:35:21,653 So, what now? MATTHEW: I'm not sure. 823 00:35:21,753 --> 00:35:23,655 I'll be stationed at Fort Hamilton, 824 00:35:23,755 --> 00:35:24,890 temporary assignment 825 00:35:24,990 --> 00:35:26,758 until they decide what to do with me, but 826 00:35:26,858 --> 00:35:28,394 in the meantime... 827 00:35:28,494 --> 00:35:29,895 I don't know. How about a drink? 828 00:35:29,995 --> 00:35:31,763 (chuckling) Oh, my gosh. I will kill you. 829 00:35:31,863 --> 00:35:33,098 None for me. 830 00:35:33,199 --> 00:35:35,401 You need some time with your family and so do I. 831 00:35:35,501 --> 00:35:37,603 Oh. EDISON: You scared us. I was worried about you. 832 00:35:37,703 --> 00:35:40,739 Yeah, I'm fine, I'm fine. MEL: Here. 833 00:35:42,508 --> 00:35:43,809 Hey, can I ask you something? 834 00:35:43,909 --> 00:35:44,943 Yeah, of course. 835 00:35:45,043 --> 00:35:46,212 That story you told 836 00:35:46,312 --> 00:35:49,147 about when you thought you were gonna die 837 00:35:49,248 --> 00:35:50,949 and you told Cobra 838 00:35:51,049 --> 00:35:52,851 to get me a message... Mm-hmm. 839 00:35:52,951 --> 00:35:55,254 What was it? 840 00:35:56,255 --> 00:35:57,656 That I was okay dying, 841 00:35:58,657 --> 00:36:01,527 Knowing that you'll be around to watch our family. 842 00:36:01,627 --> 00:36:04,396 And that I was proud of you. 843 00:36:05,697 --> 00:36:07,566 I was proud to be your brother. 844 00:36:07,666 --> 00:36:09,368 Always have been. 845 00:36:09,468 --> 00:36:11,303 Something I should have told you 846 00:36:11,403 --> 00:36:13,439 a long time ago. 847 00:36:16,508 --> 00:36:18,043 I love you. 848 00:36:18,977 --> 00:36:20,412 I love you, too. 849 00:36:21,680 --> 00:36:22,814 Bumblebee. 850 00:36:22,914 --> 00:36:25,251 Oh, man. (chuckles) What about me? 851 00:36:25,351 --> 00:36:26,985 Ruining all things. What about you? 852 00:36:27,085 --> 00:36:29,255 I-I'm glad he's alive, too. Thank you. 853 00:36:29,355 --> 00:36:30,989 I need a drink with you too. 854 00:36:31,089 --> 00:36:32,924 Thanks, babe. 855 00:36:33,925 --> 00:36:35,093 Hey. Mm? 856 00:36:35,193 --> 00:36:36,795 You okay? 857 00:36:36,895 --> 00:36:39,365 (sighs) Yeah. 858 00:36:39,465 --> 00:36:41,533 * * 859 00:36:41,633 --> 00:36:42,701 I know my family has 860 00:36:42,801 --> 00:36:44,336 a habit of keeping secrets, 861 00:36:44,436 --> 00:36:45,837 but, uh... 862 00:36:45,937 --> 00:36:49,140 I'm glad I have you to share everything with. 863 00:36:50,141 --> 00:36:51,209 Yeah. 864 00:36:51,310 --> 00:36:52,478 Everything. 865 00:36:53,445 --> 00:36:54,613 Yeah. 866 00:36:54,713 --> 00:36:56,348 Mm. Toast? 867 00:36:56,448 --> 00:36:58,350 Cheers. 868 00:36:58,450 --> 00:36:59,885 Mm. 869 00:37:05,090 --> 00:37:06,592 (door closes) 870 00:37:07,626 --> 00:37:08,860 Oh, hey. 871 00:37:08,960 --> 00:37:11,062 Thought you and Trish were going out to dinner. 872 00:37:11,162 --> 00:37:12,998 We were, but, um... 873 00:37:14,533 --> 00:37:15,834 We had a little disagreement. 874 00:37:15,934 --> 00:37:17,168 Mm. 875 00:37:21,106 --> 00:37:22,774 It's about what? 876 00:37:26,412 --> 00:37:27,513 Honesty. 877 00:37:27,613 --> 00:37:29,781 Or the lack thereof. 878 00:37:34,320 --> 00:37:35,854 It's about your mom. 879 00:37:35,954 --> 00:37:38,189 I've kept this whole situation 880 00:37:38,290 --> 00:37:40,058 away from Trish, but... 881 00:37:41,092 --> 00:37:42,461 ...the woman's smart. 882 00:37:42,561 --> 00:37:45,631 It is... rough 883 00:37:45,731 --> 00:37:47,366 keeping Mom's secret, 884 00:37:47,466 --> 00:37:50,068 'cause... even what we 885 00:37:50,168 --> 00:37:53,204 don't say can do damage. 886 00:37:53,305 --> 00:37:54,573 Yeah. 887 00:37:56,675 --> 00:37:58,544 We do what we have to do, right? 888 00:37:58,644 --> 00:38:00,479 (door opens, closes) 889 00:38:01,480 --> 00:38:02,581 Let's keep this between ourselves. 890 00:38:02,681 --> 00:38:04,182 Your mom's got enough on her plate. 891 00:38:05,351 --> 00:38:07,085 Hey, Mom. How was your day? 892 00:38:07,185 --> 00:38:09,321 Hey, Robyn. Come join us. 893 00:38:09,421 --> 00:38:11,222 Hey, Aunt Vi. 894 00:38:11,323 --> 00:38:13,992 I thought you were having dinner with Trish tonight. 895 00:38:14,092 --> 00:38:16,628 She had to, uh, cancel. 896 00:38:16,728 --> 00:38:18,296 Everything okay? 897 00:38:18,397 --> 00:38:19,565 Oh, yeah. Yeah, yeah. Yeah, why? 898 00:38:19,665 --> 00:38:20,866 You two were talking about something 899 00:38:20,966 --> 00:38:22,133 and then you stopped talking. 900 00:38:22,233 --> 00:38:25,003 (chuckles) Just... you know, something silly. 901 00:38:25,103 --> 00:38:28,173 Well, I have had a very serious day. 902 00:38:29,307 --> 00:38:31,577 So I would love to hear something silly. 903 00:38:32,878 --> 00:38:34,546 (groans) 904 00:38:46,157 --> 00:38:47,393 Secrets. 905 00:38:49,561 --> 00:38:53,031 We were talking about how keeping yours 906 00:38:53,131 --> 00:38:56,468 can be, uh... trying, sometimes. 907 00:38:56,568 --> 00:38:59,070 Trish has been asking a lot of questions lately 908 00:38:59,170 --> 00:39:00,406 that I... 909 00:39:02,207 --> 00:39:05,110 ...I can't answer truthfully. 910 00:39:05,210 --> 00:39:07,212 Y'all get into a fight? 911 00:39:07,312 --> 00:39:08,780 Mm. 912 00:39:08,880 --> 00:39:11,917 That's been brewing lately. 913 00:39:16,822 --> 00:39:18,457 What about you, baby girl? 914 00:39:19,825 --> 00:39:21,460 This messing with your life, too? 915 00:39:24,095 --> 00:39:25,631 Okay. 916 00:39:25,731 --> 00:39:26,965 Well... 917 00:39:28,033 --> 00:39:29,468 Also my peers talk about how much 918 00:39:29,568 --> 00:39:32,471 they hate their parents for trying to control them 919 00:39:32,571 --> 00:39:34,640 or something, but... 920 00:39:34,740 --> 00:39:35,841 Turns out 921 00:39:35,941 --> 00:39:38,243 some kids at school resent me. 922 00:39:39,344 --> 00:39:41,413 They think my life is perfect because... 923 00:39:41,513 --> 00:39:44,315 Because you don't talk about what happens at home. 924 00:39:47,152 --> 00:39:49,054 Well... 925 00:39:49,154 --> 00:39:50,889 Well, we have to do something. 926 00:39:50,989 --> 00:39:52,090 I mean, sure, 927 00:39:52,190 --> 00:39:53,358 discretion is necessary, 928 00:39:53,459 --> 00:39:55,894 but it doesn't have to mean lying. 929 00:39:55,994 --> 00:39:58,497 It-it really isn't that big of a deal, Mom. 930 00:39:58,597 --> 00:39:59,998 It is. 931 00:40:00,098 --> 00:40:01,500 And I don't want it 932 00:40:01,600 --> 00:40:03,034 to impact your lives like that. 933 00:40:03,134 --> 00:40:04,603 You sacrifice enough. 934 00:40:04,703 --> 00:40:06,271 (phone vibrates) 935 00:40:07,639 --> 00:40:09,174 I don't have the answers, 936 00:40:09,274 --> 00:40:10,876 but we're gonna figure this out. 937 00:40:10,976 --> 00:40:12,778 To be continued. 938 00:40:14,513 --> 00:40:15,681 What's up, Fisk? 939 00:40:15,781 --> 00:40:17,082 That camera in Green's office-- 940 00:40:17,182 --> 00:40:19,184 I figured out who's on the other end of it. 941 00:40:19,284 --> 00:40:21,720 I haven't got a name yet, but they're part 942 00:40:21,820 --> 00:40:25,591 of the special counsel for CIA internal investigations. 943 00:40:25,691 --> 00:40:27,158 Well, in my experience, 944 00:40:27,258 --> 00:40:29,194 the longer the title, the more you have to worry. 945 00:40:29,294 --> 00:40:31,463 Doesn't it bode well for either of us. 946 00:40:32,831 --> 00:40:35,200 You know, when I left the CIA, 947 00:40:35,300 --> 00:40:37,235 I thought my life would simplify. 948 00:40:38,269 --> 00:40:40,338 That I would have a direct, honest line 949 00:40:40,438 --> 00:40:41,573 to the good that I'd do. 950 00:40:41,673 --> 00:40:43,441 And yet, 951 00:40:43,542 --> 00:40:45,544 the more things change, the more they stay the same. 952 00:40:45,644 --> 00:40:47,713 I wish I could tell you that you're wrong, 953 00:40:47,813 --> 00:40:50,415 but there's no other way to spin this. 954 00:40:50,516 --> 00:40:51,950 There's a storm's coming. 955 00:40:52,050 --> 00:40:54,085 * * 956 00:41:02,093 --> 00:41:04,996 Captioning sponsored by CBS 957 00:41:05,096 --> 00:41:07,999 and TOYOTA. 958 00:41:08,099 --> 00:41:09,300 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 62382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.