All language subtitles for The Girl ep 9

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,480 --> 00:00:09,800 Good girl. 2 00:00:10,000 --> 00:00:10,680 Bring it to papa, 3 00:00:10,680 --> 00:00:12,480 let's have it. 4 00:00:13,960 --> 00:00:14,600 Have what? 5 00:00:16,040 --> 00:00:17,600 Are you not even ashamed of yourself? 6 00:00:17,600 --> 00:00:18,400 You see, 7 00:00:18,920 --> 00:00:22,200 I know you are pained but dues must be paid. 8 00:00:22,920 --> 00:00:23,560 Tayo. 9 00:00:23,920 --> 00:00:24,960 You are so pathetic. 10 00:00:26,640 --> 00:00:28,000 Since you want to run your mouth, 11 00:00:28,080 --> 00:00:29,480 then I'll read the letter in front of everybody 12 00:00:29,480 --> 00:00:30,120 in the class- -Go ahead. 13 00:00:30,320 --> 00:00:32,880 Read it to everybody let them know what happened 14 00:00:34,400 --> 00:00:35,440 What's giving you moral? 15 00:00:37,680 --> 00:00:39,640 At this point, I'm not ashamed. 16 00:00:39,640 --> 00:00:41,360 So do whatever you want to do. 17 00:00:41,480 --> 00:00:42,520 Really? 18 00:00:43,240 --> 00:00:44,520 You think you are tough. 19 00:00:44,720 --> 00:00:45,760 But you are not. 20 00:00:47,360 --> 00:00:48,280 Wait... 21 00:00:49,560 --> 00:00:51,120 You know Amanda has it? 22 00:00:53,040 --> 00:00:54,000 Did she give it to you? 23 00:00:54,520 --> 00:00:55,800 I don't know what you're talking about. 24 00:00:56,680 --> 00:00:57,960 You don't know what I’m talking about. 25 00:00:58,280 --> 00:01:00,120 Unlike you Amanda is smart, 26 00:01:00,120 --> 00:01:01,560 she is nice, she's pretty, 27 00:01:01,560 --> 00:01:03,120 she’s intelligent and rich. 28 00:01:03,400 --> 00:01:05,440 If you think Teekay will leave her for you, 29 00:01:05,440 --> 00:01:06,600 then you are joking! 30 00:01:11,160 --> 00:01:12,080 You- 31 00:02:08,520 --> 00:02:10,680 Guys I totally forgot, I'm sorry. 32 00:02:11,120 --> 00:02:12,480 You messed up big time guy. 33 00:02:12,680 --> 00:02:13,720 And it’s all because of a woman. 34 00:02:13,720 --> 00:02:15,120 That’s the most annoying part. 35 00:02:15,320 --> 00:02:15,720 Guy. 36 00:02:16,800 --> 00:02:18,080 It's not the girl fault. 37 00:02:18,200 --> 00:02:18,880 I'm trying to fix things. 38 00:02:18,880 --> 00:02:19,800 What do you want to fix? 39 00:02:21,400 --> 00:02:24,360 I lost 150,000 Naira because of you guy. 40 00:02:24,920 --> 00:02:25,600 Come on. 41 00:02:26,280 --> 00:02:27,960 Is not like we are even sure you were going to win. 42 00:02:31,520 --> 00:02:32,240 Can you hear yourself? 43 00:02:33,160 --> 00:02:34,120 No, can you hear what this guy is saying? 44 00:02:36,400 --> 00:02:37,360 Let's leave this place guy. 45 00:02:37,480 --> 00:02:38,160 Guys is not like that. 46 00:02:38,160 --> 00:02:38,800 Let's leave here. 47 00:02:39,080 --> 00:02:40,480 Guy you messed up big time. 48 00:02:40,560 --> 00:02:41,240 Just own it. 49 00:02:56,200 --> 00:02:57,000 Teekay. 50 00:02:58,680 --> 00:03:00,240 Why are you walking alone? 51 00:03:00,920 --> 00:03:02,000 Where's your gang? 52 00:03:02,240 --> 00:03:02,960 What gang? 53 00:03:04,080 --> 00:03:04,920 Pere and co? 54 00:03:05,680 --> 00:03:06,520 I don't know. 55 00:03:08,200 --> 00:03:08,880 Since when? 56 00:03:09,560 --> 00:03:10,560 I don't want to talk about it. 57 00:03:13,000 --> 00:03:13,880 Is that why you are sad? 58 00:03:19,960 --> 00:03:22,040 You shouldn't have been friends with them in the first place. 59 00:03:23,520 --> 00:03:25,960 Those boys are bad news, and you know it. 60 00:03:28,360 --> 00:03:29,080 Look, 61 00:03:30,520 --> 00:03:32,400 some old friends are meant to be left behind. 62 00:03:32,400 --> 00:03:33,520 Leave it alone Simi. 63 00:03:37,840 --> 00:03:40,160 Okay, let’s go home together. 64 00:03:40,160 --> 00:03:41,000 What do you say? 65 00:03:41,960 --> 00:03:42,640 Okay. 66 00:03:42,800 --> 00:03:43,960 Hold my hands. 67 00:04:42,160 --> 00:04:43,160 Yes, Teekay. 68 00:04:44,040 --> 00:04:46,520 This is the Literature note you're suppose to copy. 69 00:04:47,560 --> 00:04:48,360 But, 70 00:04:48,600 --> 00:04:49,800 I can help you out. 71 00:04:51,480 --> 00:04:52,880 Can't I just photocopy it? 72 00:04:53,120 --> 00:04:55,120 No you can’t, it’s 10 marks. 73 00:04:56,240 --> 00:04:58,320 Guys, Principal Lamidi is coming. 74 00:04:59,640 --> 00:05:02,840 I heard some Ss2 and 3 boys where caught smoking. 75 00:05:03,800 --> 00:05:06,280 If you see the way Master Kali was chasing the students. 76 00:05:07,480 --> 00:05:09,400 The security man had to dive 77 00:05:09,400 --> 00:05:10,960 to be able to catch some of the boys. 78 00:05:11,120 --> 00:05:12,520 Tayo were you there? 79 00:05:12,560 --> 00:05:14,000 Did you see them with your own eyes? 80 00:05:14,000 --> 00:05:15,560 And if you don't shut up your lying mouth. 81 00:05:15,560 --> 00:05:16,960 I will write your name in the list of noise makers. 82 00:05:17,760 --> 00:05:19,160 Is not the matter of ‘were you there’? 83 00:05:19,280 --> 00:05:21,360 I heard the information from the horse's mouth, 84 00:05:21,520 --> 00:05:22,160 As a matter of fact, 85 00:05:22,280 --> 00:05:23,520 I'm just coming from the staff room. 86 00:05:24,640 --> 00:05:25,720 Staff room? 87 00:05:26,320 --> 00:05:27,880 Do you know the guys that got caught? 88 00:05:30,240 --> 00:05:31,040 No. 89 00:05:35,000 --> 00:05:35,760 My friend move! 90 00:05:37,960 --> 00:05:39,000 There’re your guys. 91 00:05:39,400 --> 00:05:40,360 Stand straight. 92 00:05:44,120 --> 00:05:46,800 These are your fellow school mates. 93 00:05:47,760 --> 00:05:49,320 Take a look at them. 94 00:05:50,560 --> 00:05:54,120 These two here have decided to be useless. 95 00:05:54,920 --> 00:05:58,440 They have decided to be irresponsible, 96 00:05:58,880 --> 00:06:01,560 and I will be setting an example with them. 97 00:06:02,720 --> 00:06:06,680 These two were caught smoking Cannabis Sativa 98 00:06:08,320 --> 00:06:11,280 And some of you know it as Indian hemp. 99 00:06:12,720 --> 00:06:16,040 With other names like weed or Igbo. 100 00:06:16,880 --> 00:06:21,000 [Phone vibrating] 101 00:06:22,280 --> 00:06:24,040 I will call you back. 102 00:06:24,240 --> 00:06:24,760 Yes. 103 00:06:28,000 --> 00:06:28,960 As I was saying, 104 00:06:29,800 --> 00:06:32,240 this is a citadel of learning. 105 00:06:32,920 --> 00:06:38,520 And any form of drug abuse is highly prohibited. 106 00:06:39,920 --> 00:06:42,240 These two here, they think they are though. 107 00:06:46,120 --> 00:06:48,560 They have been asked to provide the names 108 00:06:48,560 --> 00:06:50,360 of their fellow culprits, 109 00:06:51,000 --> 00:06:53,120 and they are protecting them. 110 00:06:53,800 --> 00:06:55,240 Snitches get stitches guy. 111 00:06:55,560 --> 00:06:56,320 What did you say? 112 00:06:56,760 --> 00:06:58,120 Nothing Sir. 113 00:07:02,320 --> 00:07:05,720 These two will surely go in for it. 114 00:07:05,800 --> 00:07:06,360 Yes. 115 00:07:07,440 --> 00:07:08,200 Now. 116 00:07:08,600 --> 00:07:11,760 They shall be paraded through the 24 classes, 117 00:07:11,840 --> 00:07:13,200 in this great institution. 118 00:07:13,200 --> 00:07:13,640 Yes. 119 00:07:14,120 --> 00:07:17,280 After which, they shall be suspended. 120 00:07:18,560 --> 00:07:20,520 And at the end of their suspension, 121 00:07:20,600 --> 00:07:24,240 they are to report to my office, with their parents. 122 00:07:24,920 --> 00:07:26,960 They will receive counseling, 123 00:07:27,240 --> 00:07:31,440 after which, they shall be subjected to urine test. 124 00:07:31,480 --> 00:07:32,120 Nice one. 125 00:07:34,560 --> 00:07:38,720 Now this is a warning to you young people. 126 00:07:39,720 --> 00:07:41,400 The next time, 127 00:07:41,640 --> 00:07:43,680 I catch any of you! 128 00:07:44,080 --> 00:07:44,600 Excuse me sir. 129 00:07:47,040 --> 00:07:48,800 Sir, I was the one who caught them. 130 00:07:53,360 --> 00:07:56,280 The next time Master Kali, 131 00:07:56,640 --> 00:08:00,960 catches any of you, smoking weed in my school... 132 00:08:05,040 --> 00:08:07,240 You will be expelled. 133 00:08:08,040 --> 00:08:10,800 To be forewarned, is to be forearmed. 134 00:08:11,520 --> 00:08:12,800 Now move! 135 00:08:13,440 --> 00:08:14,360 Now move! 136 00:08:14,360 --> 00:08:15,240 My friend move! 137 00:08:15,440 --> 00:08:16,880 We will take you to rehab. 138 00:08:17,000 --> 00:08:18,080 You think I'm not playing. 139 00:08:18,320 --> 00:08:19,240 Nitwits. 140 00:08:24,720 --> 00:08:27,080 Your guys good guys, they didn’t call names. 141 00:08:34,040 --> 00:08:35,200 Let me tell you guys something. 142 00:08:36,480 --> 00:08:38,120 Because they didn’t call names, 143 00:08:38,840 --> 00:08:41,440 doesn't mean I don't know those involved. 144 00:08:41,640 --> 00:08:42,880 I know you all. 145 00:08:43,240 --> 00:08:45,200 So if you know you're among those involved, 146 00:08:48,680 --> 00:08:49,800 see me for protection. 147 00:08:50,360 --> 00:08:52,080 Else I will fish you out myself, 148 00:08:52,480 --> 00:08:53,640 and sell you out. 149 00:08:54,560 --> 00:08:56,280 See me for your protection. 150 00:08:59,320 --> 00:09:00,440 You see why I said they’re 151 00:09:00,440 --> 00:09:02,040 not supposed to be your friends? 152 00:09:02,280 --> 00:09:03,960 Are you sure you were not with them? 153 00:09:04,080 --> 00:09:05,640 You would have been there with them. 154 00:09:06,760 --> 00:09:07,280 See, 155 00:09:07,560 --> 00:09:09,080 See, I'm glad you moved classes. 156 00:09:12,440 --> 00:09:14,280 Teekay, can I talk to you outside? 157 00:09:14,280 --> 00:09:15,160 Yes, please. 158 00:09:18,240 --> 00:09:19,200 What's wrong with her? 159 00:09:21,760 --> 00:09:23,080 I'm going back to my seat. 160 00:09:25,080 --> 00:09:26,000 What did I tell you? 161 00:09:26,600 --> 00:09:27,840 Nobody listens to Tayo. 162 00:09:27,840 --> 00:09:29,880 If you don't shut up and mind your business! 163 00:09:29,920 --> 00:09:30,640 Nonsense. 164 00:09:32,640 --> 00:09:33,720 I will slap you. 165 00:09:34,120 --> 00:09:35,000 Ugly boy. 166 00:09:42,120 --> 00:09:43,080 Thank you. 167 00:09:43,680 --> 00:09:44,640 For what? 168 00:09:45,280 --> 00:09:46,600 I saw what you did in there. 169 00:09:47,320 --> 00:09:48,920 So are you fully accepting that 170 00:09:48,920 --> 00:09:50,440 you're a damsel in distress? 171 00:09:52,120 --> 00:09:52,760 Yes. 172 00:09:54,560 --> 00:09:56,840 Well, I'm glad I get to save you this time. 173 00:09:56,880 --> 00:09:58,120 I guess we are even now. 174 00:09:58,520 --> 00:09:59,560 I guess we are. 175 00:10:00,280 --> 00:10:00,960 Yeah. 176 00:10:02,320 --> 00:10:04,080 So, how do you feel about your friends? 177 00:10:05,480 --> 00:10:07,800 Sad but they are not my friends, 178 00:10:08,040 --> 00:10:09,360 Emeka and Pere are. 179 00:10:09,840 --> 00:10:12,120 I bet they were there but they were not caught. 180 00:10:12,520 --> 00:10:13,200 Yeah 181 00:10:14,160 --> 00:10:15,880 And those ones aren't mentioning names. 182 00:10:17,680 --> 00:10:18,880 That's the code. 183 00:10:20,440 --> 00:10:21,040 Yeah. 184 00:10:22,560 --> 00:10:23,880 Have you smoked before? 185 00:10:24,520 --> 00:10:25,720 I plead the fifth. 186 00:10:26,120 --> 00:10:27,680 That obviously answers the question. 187 00:10:27,800 --> 00:10:29,120 Nah, it doesn't. 188 00:10:29,480 --> 00:10:30,760 But we both know the answer. 189 00:10:34,200 --> 00:10:35,480 We have to- 190 00:10:55,400 --> 00:10:56,240 No. 191 00:10:56,360 --> 00:10:57,440 Settle down. 192 00:10:57,920 --> 00:10:58,840 Settle. 193 00:11:02,000 --> 00:11:04,560 Simi clean the board. 194 00:11:08,040 --> 00:11:09,840 So we are just 195 00:11:09,840 --> 00:11:13,240 coming out from a very rigorous staff meeting. 196 00:11:14,320 --> 00:11:17,040 I hear you children take drugs now. 197 00:11:17,960 --> 00:11:19,560 No. 198 00:11:21,760 --> 00:11:23,040 If you know you do drugs, 199 00:11:23,240 --> 00:11:24,880 let me see your hands in the air. 200 00:11:31,320 --> 00:11:32,000 Okay. 201 00:11:33,440 --> 00:11:34,080 Here. 202 00:11:34,960 --> 00:11:35,840 Pass it round. 203 00:11:38,680 --> 00:11:39,480 Pass it. 204 00:11:41,400 --> 00:11:42,680 Cigarettes, 205 00:11:44,040 --> 00:11:45,240 alcohol, 206 00:11:46,680 --> 00:11:47,920 cocaine, 207 00:11:49,120 --> 00:11:50,760 Indian hemp, 208 00:11:52,440 --> 00:11:54,920 forget me and remember me pills, 209 00:11:55,360 --> 00:11:56,680 Ice, [Igbo: mkpurumiri] 210 00:11:59,160 --> 00:12:03,440 all these can lead one to an untimely death. 211 00:12:10,840 --> 00:12:14,640 This is what the life of a drug addict, 212 00:12:15,760 --> 00:12:17,480 could possibly look like. 213 00:12:18,560 --> 00:12:19,280 Yes. 214 00:12:21,000 --> 00:12:21,560 That! 215 00:12:22,320 --> 00:12:23,880 That image you are looking at, 216 00:12:24,080 --> 00:12:26,360 that is the life of a drug addict. 217 00:12:26,520 --> 00:12:28,160 That is how it is. 218 00:12:34,240 --> 00:12:36,400 What is drug abuse? 219 00:12:40,320 --> 00:12:41,800 So how was school today? 220 00:12:42,480 --> 00:12:44,040 Uhm..it was okay. 221 00:12:44,920 --> 00:12:46,720 Did anything interesting happen? 222 00:12:47,720 --> 00:12:49,960 They actually caught some boys smoking weed today, 223 00:12:49,960 --> 00:12:51,760 and they suspended all of them. 224 00:12:51,920 --> 00:12:52,760 What! 225 00:12:54,000 --> 00:12:56,680 They literally paraded them through all the classes. 226 00:12:56,800 --> 00:12:59,320 And then we got a long lecture on drug abuse. 227 00:13:01,400 --> 00:13:03,240 It's a good thing they got suspended 228 00:13:03,400 --> 00:13:04,320 I know right. 229 00:13:16,160 --> 00:13:16,880 Hi babe. 230 00:13:17,040 --> 00:13:17,840 Hey baby. 231 00:13:19,840 --> 00:13:22,640 Some boys were caught smoking weed in Amanda's class. 232 00:13:23,480 --> 00:13:24,160 Oh! 233 00:13:24,600 --> 00:13:25,800 They got suspended. 234 00:13:27,320 --> 00:13:28,600 Oh, that's really good then. 235 00:13:30,440 --> 00:13:32,160 You don't seem bothered? 236 00:13:32,720 --> 00:13:33,480 For what? 237 00:13:34,320 --> 00:13:35,400 Amanda. 238 00:13:37,320 --> 00:13:38,400 I tell you, 239 00:13:38,840 --> 00:13:40,040 drugs were found in her school, 240 00:13:40,040 --> 00:13:41,960 and all you can say is oh. 241 00:13:42,840 --> 00:13:44,600 But you said they where suspended, right? 242 00:13:44,840 --> 00:13:46,320 And you think the boys are the only ones 243 00:13:46,320 --> 00:13:48,000 doing drugs in that school? 244 00:13:48,320 --> 00:13:49,080 Baby, 245 00:13:49,440 --> 00:13:51,320 young people do stupid things all the time. 246 00:13:51,720 --> 00:13:53,560 But that doesn't mean that they are Pablo Escobar. 247 00:13:53,960 --> 00:13:56,240 I can't believe you're not taking this seriously. 248 00:13:58,160 --> 00:13:59,400 What you want me to do now? 249 00:13:59,560 --> 00:14:00,360 Sue the school? 250 00:14:00,600 --> 00:14:02,840 She has no business being in that school, 251 00:14:02,840 --> 00:14:04,480 enough of the punishment. 252 00:14:04,520 --> 00:14:05,760 She has learnt her lessons. 253 00:14:05,760 --> 00:14:06,960 Babe Amanda is fine. 254 00:14:07,880 --> 00:14:09,960 She's not doing drugs or any of those stuff. 255 00:14:10,640 --> 00:14:12,000 Better safe than sorry. 256 00:14:12,760 --> 00:14:14,920 Do you think kids at Berkley Academy, 257 00:14:15,080 --> 00:14:17,760 are not doing drugs or at least attempting to do it? 258 00:14:18,440 --> 00:14:19,760 I can’t with you. 259 00:14:31,160 --> 00:14:34,480 So guys, I'm going to act like someone today. 260 00:14:34,760 --> 00:14:36,040 Let’s see who gets it right. 261 00:14:37,000 --> 00:14:39,200 ‘Don't touch me, I will sue you’ 262 00:14:39,200 --> 00:14:40,960 ‘This is physical abuse’. 263 00:14:41,080 --> 00:14:42,840 Amanda. 264 00:14:43,520 --> 00:14:45,200 I'm going to mimic somebody's else. 265 00:14:45,800 --> 00:14:47,200 Let's see who get this. 266 00:14:48,640 --> 00:14:50,920 ‘You better respect yourself’ 267 00:14:52,320 --> 00:14:53,680 Nengi. 268 00:14:53,680 --> 00:14:55,160 Please I can’t stress myself. 269 00:14:55,240 --> 00:14:59,160 I see that you students cannot use your free time, 270 00:14:59,480 --> 00:15:01,880 to have some introspective moments, 271 00:15:01,880 --> 00:15:03,920 or seek out some intellectual pursuits. 272 00:15:04,480 --> 00:15:07,920 You prefer gratuitous or redundant chit-chat. 273 00:15:08,480 --> 00:15:09,360 Huh? 274 00:15:18,320 --> 00:15:19,120 Jesus Christ. 275 00:15:19,440 --> 00:15:20,200 Pick that. 276 00:15:21,840 --> 00:15:22,920 You should know. 277 00:15:22,920 --> 00:15:25,320 Cleanliness is next to godliness. 278 00:15:25,320 --> 00:15:26,080 Yes ma. 279 00:15:27,560 --> 00:15:28,800 You are not animals. 280 00:15:29,720 --> 00:15:32,680 You shouldn’t domicile in a filthy environment. 281 00:15:32,680 --> 00:15:34,000 Do you understand? 282 00:15:34,600 --> 00:15:35,280 Yes ma. 283 00:15:41,680 --> 00:15:44,600 Amanda, are you coming to school to come and 284 00:15:44,960 --> 00:15:47,200 exhibit yourself or to study? 285 00:15:48,800 --> 00:15:51,080 This is for lip moisturizing. 286 00:15:51,080 --> 00:15:54,000 It has nothing to do with exhibiting one’s self. 287 00:15:55,320 --> 00:15:57,280 It is not allowed in this school. 288 00:15:57,600 --> 00:15:59,920 This is a prescription for my dermatologist. 289 00:15:59,960 --> 00:16:01,880 I suffer from extreme lip dryness. 290 00:16:01,960 --> 00:16:03,160 Are you lying to me? 291 00:16:03,320 --> 00:16:05,240 Would you like to call my mom to confirm? 292 00:16:09,600 --> 00:16:10,960 As a matter of fact, 293 00:16:12,080 --> 00:16:12,960 I will. 294 00:16:13,240 --> 00:16:13,960 Call her number. 295 00:16:14,200 --> 00:16:16,520 091-234... 296 00:16:16,560 --> 00:16:17,560 Hold on. 297 00:16:19,160 --> 00:16:20,040 Call it again. 298 00:16:21,080 --> 00:16:23,040 091-234... 299 00:16:23,680 --> 00:16:24,520 780. 300 00:16:29,240 --> 00:16:31,320 Hello, good morning ma'am 301 00:16:32,360 --> 00:16:34,400 This is Mrs. Rose, 302 00:16:34,520 --> 00:16:38,640 Amanda's English teacher from Prince Memorial High. 303 00:16:39,920 --> 00:16:40,560 Yes. 304 00:16:41,800 --> 00:16:44,840 Does your daughter have any ailments, 305 00:16:44,960 --> 00:16:47,480 bordering extreme lip dryness? 306 00:16:52,800 --> 00:16:53,760 Oh, okay. 307 00:16:54,640 --> 00:16:55,840 They'll be all for now. 308 00:17:01,240 --> 00:17:02,720 Sorry about that. 309 00:17:02,880 --> 00:17:05,080 You can reapply your medication. 310 00:17:05,920 --> 00:17:07,320 Apology accepted. 311 00:17:07,440 --> 00:17:10,680 But next time, maybe ask before jumping into a conclusion. 312 00:17:12,600 --> 00:17:13,720 And what's that for? 313 00:17:21,200 --> 00:17:21,960 Today. 314 00:17:22,440 --> 00:17:23,800 We'll be discussing, 315 00:17:24,160 --> 00:17:25,920 Argumentative essay. 316 00:17:26,480 --> 00:17:27,520 Repeat after me. 317 00:17:27,960 --> 00:17:30,040 Argumentative essay. 318 00:17:44,160 --> 00:17:45,000 Hey. 319 00:17:46,600 --> 00:17:47,440 Hey. 320 00:17:49,240 --> 00:17:51,360 You left English class in a hurry. 321 00:17:52,280 --> 00:17:53,440 Yeah, like... 322 00:17:54,000 --> 00:17:56,520 I had to get to this class and 323 00:17:56,720 --> 00:17:59,680 besides I heard it’s a combined class so I had to get here early. 324 00:18:03,880 --> 00:18:04,920 I'm sorry about the teacher. 325 00:18:06,040 --> 00:18:08,080 Nah it’s not your fault. 326 00:18:09,240 --> 00:18:12,800 I just do not understand why teachers are extremely hostile 327 00:18:12,800 --> 00:18:14,920 and aggressive in this school. 328 00:18:15,400 --> 00:18:18,800 Well, I guess it’s their way of trying to discipline us. 329 00:18:18,800 --> 00:18:21,280 There are much better ways to discipline a child. 330 00:18:22,160 --> 00:18:23,120 Like in your former school? 331 00:18:23,200 --> 00:18:25,000 Yes like in my former school, 332 00:18:25,000 --> 00:18:26,760 nobody hit kids no matter what, 333 00:18:26,760 --> 00:18:28,760 nobody hit kids the way they do over here. 334 00:18:29,800 --> 00:18:31,080 This is Nigeria. 335 00:18:31,080 --> 00:18:32,760 This is Africa, you’re not in Yankee. 336 00:18:33,400 --> 00:18:35,360 So we should eat shit because we’re in Africa? 337 00:18:35,360 --> 00:18:38,160 No, I'm just saying we have to be realistic to a certain extent. 338 00:18:38,160 --> 00:18:39,200 Are you for real? 339 00:18:39,400 --> 00:18:40,880 My dad has never hit me before. 340 00:18:40,880 --> 00:18:42,320 And how did that work out for you? 341 00:18:42,320 --> 00:18:43,000 You're here. 342 00:18:43,480 --> 00:18:44,720 Exactly my point, 343 00:18:44,720 --> 00:18:47,080 like there are different ways to discipline a child. 344 00:18:48,080 --> 00:18:51,080 Are you trying to say you are in support of abusing people? 345 00:18:51,080 --> 00:18:51,920 No. 346 00:18:51,920 --> 00:18:53,880 I'm just trying to make you see their point of view. 347 00:18:54,080 --> 00:18:56,200 Because I personally don't like being flogged. 348 00:18:56,440 --> 00:18:57,880 I feel like you're judging me right now. 349 00:18:57,880 --> 00:18:59,080 No, I'm not. 350 00:18:59,080 --> 00:18:59,920 You are. 351 00:18:59,920 --> 00:19:01,440 Look, you don't know me and you- 352 00:19:01,440 --> 00:19:02,920 - That's not what I'm trying to say. 353 00:19:02,920 --> 00:19:03,680 I was just- 354 00:19:03,760 --> 00:19:06,240 Even if parents are allowed to flog their children, 355 00:19:06,640 --> 00:19:08,400 total strangers should not be allowed to flog 356 00:19:08,400 --> 00:19:09,480 other people's kids. 357 00:19:09,480 --> 00:19:10,720 It’s totally wrong. 358 00:19:24,680 --> 00:19:25,280 Hi. 359 00:19:25,600 --> 00:19:26,640 Let’s sit together. 360 00:19:28,720 --> 00:19:30,080 Is your note up to date? 361 00:19:30,560 --> 00:19:31,640 I'm not sure. 362 00:19:32,840 --> 00:19:33,320 Hi. 363 00:19:35,520 --> 00:19:36,120 Hi. 364 00:19:36,640 --> 00:19:37,520 I am Edache. 365 00:19:38,040 --> 00:19:38,800 Amanda. 366 00:19:40,520 --> 00:19:41,880 You are the new girl right? 367 00:19:43,080 --> 00:19:43,760 I am? 368 00:19:44,520 --> 00:19:45,800 You are the one shaking things up. 369 00:19:46,120 --> 00:19:48,000 You know, you're becoming a legend here. 370 00:19:49,440 --> 00:19:50,160 Am I? 371 00:19:50,880 --> 00:19:51,480 Yeah. 372 00:19:51,920 --> 00:19:52,440 Wow. 373 00:19:53,960 --> 00:19:55,480 I'm glad I could shake things up. 374 00:19:56,680 --> 00:19:58,600 You live up to the expectation you know. 27878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.