All language subtitles for Tales from the Darkside S02E15 A New Lease on Life.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,652 --> 00:00:23,489 Man lives in the sunlit world 2 00:00:23,524 --> 00:00:27,926 of what he believes to be reality. 3 00:00:29,497 --> 00:00:32,898 But... there is, 4 00:00:32,933 --> 00:00:37,436 unseen by most, an underworld. 5 00:00:37,471 --> 00:00:41,106 A place that is just as real 6 00:00:41,142 --> 00:00:45,210 but not as brightly lit. 7 00:00:45,246 --> 00:00:47,946 A dark side. 8 00:01:26,554 --> 00:01:27,834 There's a catch. 9 00:01:35,562 --> 00:01:38,030 Closet... nice size, too. 10 00:01:38,065 --> 00:01:40,666 Come on, what's the catch? 11 00:01:40,701 --> 00:01:42,467 Doesn't have a bathroom? 12 00:01:44,337 --> 00:01:46,838 It has a bathroom. 13 00:01:46,874 --> 00:01:47,973 Closet. 14 00:01:49,209 --> 00:01:50,909 Ceiling fan! 15 00:01:54,281 --> 00:01:56,448 Kitchenette. 16 00:02:04,691 --> 00:02:06,557 My God, it's even got a view. 17 00:02:06,593 --> 00:02:07,726 What's the catch? 18 00:02:07,761 --> 00:02:08,894 There's no catch. 19 00:02:08,929 --> 00:02:10,629 Come on, there's got to be. 20 00:02:10,664 --> 00:02:13,231 For this location, an apartment rents for $1,000 a month. 21 00:02:13,266 --> 00:02:15,011 So when the lease says $200 a month, 22 00:02:15,035 --> 00:02:16,235 I figure there's a catch. 23 00:02:16,270 --> 00:02:18,570 Hot water's extra. 24 00:02:18,606 --> 00:02:20,539 Come on, what's the catch? 25 00:02:20,574 --> 00:02:21,673 Did you sign the lease yet? 26 00:02:21,708 --> 00:02:23,086 Of course I signed the lease. 27 00:02:23,110 --> 00:02:24,955 You can't get a parking place in this neighborhood 28 00:02:24,979 --> 00:02:26,544 for $200 a month. 29 00:02:26,580 --> 00:02:28,580 Will you put those things down, please? 30 00:02:29,950 --> 00:02:31,950 Stupid jerk! 31 00:02:31,986 --> 00:02:33,930 That's my mother's microwave oven! 32 00:02:33,954 --> 00:02:35,988 Tsk, tsk, tsk, tsk. 33 00:02:36,023 --> 00:02:37,889 Dangerous. 34 00:02:37,924 --> 00:02:42,294 Radiation gets in the walls that can't get out again. 35 00:02:42,329 --> 00:02:44,262 They turn themselves on at night, 36 00:02:44,298 --> 00:02:45,730 and they give you cataracts. 37 00:02:45,765 --> 00:02:47,177 They do not. 38 00:02:47,201 --> 00:02:49,001 All they do is boil water very fast 39 00:02:49,036 --> 00:02:50,668 and heat up leftovers. 40 00:02:56,410 --> 00:02:58,243 Mac will clean this up for you. 41 00:02:58,278 --> 00:03:00,156 My mother set great store by that microwave oven. 42 00:03:00,180 --> 00:03:02,680 She wrote a special codicil in her will leaving it to me. 43 00:03:08,355 --> 00:03:10,822 How did your mother die? 44 00:03:10,858 --> 00:03:12,302 Did you bury her? 45 00:03:12,326 --> 00:03:13,491 Did you cremate her? 46 00:03:13,527 --> 00:03:17,028 Mac, you ask too many questions. 47 00:03:18,898 --> 00:03:22,501 Mr. Fenton has hardly had time to settle in yet. 48 00:03:24,038 --> 00:03:26,071 There isn't much more, is there? 49 00:03:26,106 --> 00:03:28,139 Just my clothes. 50 00:03:28,175 --> 00:03:29,708 Good. 51 00:03:32,112 --> 00:03:37,582 The rooms here at the St. George don't like to be too cramped. 52 00:03:37,617 --> 00:03:39,317 I'm Madame Angler. 53 00:03:39,352 --> 00:03:41,353 I help take care of the St. George. 54 00:03:41,388 --> 00:03:46,524 You may call me Madame Angler, or you may just call me Madame. 55 00:03:46,559 --> 00:03:47,559 Go! 56 00:03:49,329 --> 00:03:51,162 My microwave oven... 57 00:03:51,198 --> 00:03:53,432 He threw it on the floor. 58 00:03:53,467 --> 00:03:54,633 Al has weak wrists. 59 00:03:54,668 --> 00:03:56,602 It probably just slipped. 60 00:03:56,637 --> 00:03:58,548 Well, I think it's the management's responsibility 61 00:03:58,572 --> 00:03:59,804 to replace it. 62 00:04:01,674 --> 00:04:04,109 I hardly think that will be possible, 63 00:04:04,144 --> 00:04:07,445 considering the extremely reasonable rent 64 00:04:07,480 --> 00:04:09,881 you're being charged. 65 00:04:09,917 --> 00:04:12,017 And anyway, 66 00:04:12,052 --> 00:04:15,053 the St. George doesn't allow microwaves. 67 00:04:15,088 --> 00:04:18,723 It creates vibrations in the atmosphere. 68 00:04:18,759 --> 00:04:22,060 Is there anything else that the St. George doesn't allow? 69 00:04:22,096 --> 00:04:25,530 No. We're all free spirits here. 70 00:04:25,566 --> 00:04:28,867 You help take care of the St. George, 71 00:04:28,902 --> 00:04:32,304 and the St. George will take care of you. 72 00:04:32,339 --> 00:04:33,905 What do you mean take care of? 73 00:04:33,940 --> 00:04:35,919 That's what you have maintenance men for, isn't it? 74 00:04:35,943 --> 00:04:38,709 We don't ask much of you, Mr. Fenton. 75 00:04:38,745 --> 00:04:42,047 Just two things basically. 76 00:04:42,082 --> 00:04:44,516 That you take your trash out every night. 77 00:04:44,551 --> 00:04:47,619 The bottles and non- biodegradable items 78 00:04:47,654 --> 00:04:49,254 in the basement, 79 00:04:49,290 --> 00:04:53,091 and the organic garbage down the hall in the disposal. 80 00:04:53,126 --> 00:04:54,993 No plastic bags, please. 81 00:04:56,764 --> 00:04:58,329 And another thing we ask is 82 00:04:58,365 --> 00:05:00,032 that you not hang any pictures. 83 00:05:00,067 --> 00:05:02,734 If you must, tape them. 84 00:05:02,769 --> 00:05:05,203 Fine. 85 00:05:05,239 --> 00:05:06,804 But is there a reason for this? 86 00:05:08,508 --> 00:05:11,609 Nail holes are so unsightly. 87 00:05:11,644 --> 00:05:12,710 They're like wounds. 88 00:05:12,746 --> 00:05:14,346 Good. 89 00:05:14,381 --> 00:05:17,816 Now is there a way to turn on the lights at the St. George? 90 00:05:17,851 --> 00:05:19,718 I don't see any switch. 91 00:05:19,753 --> 00:05:21,219 Ah... 92 00:05:24,457 --> 00:05:28,693 Just place your palm here and rub it a little. 93 00:05:30,731 --> 00:05:32,664 What's that noise? 94 00:05:34,768 --> 00:05:37,668 The pipes in the walls... 95 00:05:37,704 --> 00:05:40,072 Sometimes they sing. 96 00:05:43,810 --> 00:05:46,289 Al and Mac will be up with your things. 97 00:05:46,313 --> 00:05:51,983 We're very happy to have you here, Mr. Fenton. 98 00:06:00,427 --> 00:06:03,928 For $200 a month, I can put up with a landlady 99 00:06:03,963 --> 00:06:05,463 who's crazy as a loon, 100 00:06:05,499 --> 00:06:07,042 maintenance men with weak wrists. 101 00:06:07,066 --> 00:06:11,269 Believe me, for $200 a month, I could put up with a lot worse. 102 00:06:11,304 --> 00:06:14,672 Because what they don't know won't hurt them. 103 00:06:44,805 --> 00:06:46,365 Hi, Mom. 104 00:07:21,074 --> 00:07:22,874 What's that smell? 105 00:07:22,909 --> 00:07:24,409 Peroxide. 106 00:07:24,444 --> 00:07:25,610 For a wall? 107 00:07:25,646 --> 00:07:27,612 For a wound. 108 00:07:27,648 --> 00:07:30,148 Look, how long are you guys going to be? 109 00:07:30,183 --> 00:07:32,361 I got to get to work eventually. 110 00:07:32,385 --> 00:07:34,945 It's my first day... I can't afford to be late. 111 00:07:39,425 --> 00:07:41,059 We're done. 112 00:07:48,535 --> 00:07:50,601 You can't buy forgiveness. 113 00:07:50,637 --> 00:07:52,070 What? 114 00:07:52,105 --> 00:07:53,983 I thought you wanted a tip. 115 00:07:54,007 --> 00:07:56,085 Forgiveness for what? 116 00:07:56,109 --> 00:07:57,754 For hanging a picture? 117 00:07:57,778 --> 00:07:59,378 Let's go. 118 00:08:00,446 --> 00:08:01,846 You ought to call a plumber. 119 00:08:01,882 --> 00:08:03,559 There's probably a broken pipe behind that wall, 120 00:08:03,583 --> 00:08:06,117 and that's why it... 121 00:08:06,153 --> 00:08:07,719 bled. 122 00:08:20,800 --> 00:08:23,601 I'm Helen Tanner. I live next door. 123 00:08:25,639 --> 00:08:28,139 Archie Fenton. I moved in yesterday. 124 00:08:28,174 --> 00:08:29,907 I heard you hung a picture. 125 00:08:29,942 --> 00:08:31,041 You heard... 126 00:08:31,077 --> 00:08:32,277 Well, who told you that? 127 00:08:32,312 --> 00:08:34,412 That took guts. 128 00:08:34,447 --> 00:08:35,947 No, it took a hammer 129 00:08:35,982 --> 00:08:37,749 and it took a nail. 130 00:08:37,784 --> 00:08:39,818 But the picture didn't stay up. 131 00:08:39,853 --> 00:08:41,085 There was all this... 132 00:08:44,758 --> 00:08:46,491 It's gone. 133 00:08:46,526 --> 00:08:47,626 Those maintenance men... 134 00:08:47,661 --> 00:08:49,027 They know their stuff. 135 00:08:49,062 --> 00:08:50,729 I brought you a flower. 136 00:08:50,764 --> 00:08:52,029 Welcome wagon. 137 00:08:52,065 --> 00:08:53,576 But you have to put water in it. 138 00:08:53,600 --> 00:08:54,711 I would have, 139 00:08:54,735 --> 00:08:56,735 but I don't have any in my apartment. 140 00:08:56,770 --> 00:08:58,248 Well, you should speak with Madame Angler. 141 00:08:58,272 --> 00:08:59,704 She'll get those two Neanderthals... 142 00:08:59,740 --> 00:09:00,905 They'll fix your water. 143 00:09:00,941 --> 00:09:03,308 No, I won't let them inside. 144 00:09:03,343 --> 00:09:05,310 I'm going to be late for work. 145 00:09:05,345 --> 00:09:08,013 It's my first day, and I... I don't want to look bad. 146 00:09:08,048 --> 00:09:09,681 Get out of here. 147 00:09:09,716 --> 00:09:11,582 I beg your pardon? 148 00:09:11,618 --> 00:09:15,052 Leave. Find another apartment today, right now. 149 00:09:15,088 --> 00:09:18,189 Where am I going to find another apartment for $200 a month? 150 00:09:18,224 --> 00:09:20,135 And besides, I signed a two-year lease 151 00:09:20,159 --> 00:09:21,359 renewable at the same price. 152 00:09:21,394 --> 00:09:22,894 I'm never going to leave here. 153 00:09:22,930 --> 00:09:26,064 There's something they don't tell you in the lease. 154 00:09:33,106 --> 00:09:34,584 That's what they don't tell you... 155 00:09:34,608 --> 00:09:36,219 That the subway runs under the room. 156 00:09:36,243 --> 00:09:37,420 I have to go. 157 00:09:37,444 --> 00:09:39,255 But first, lend me a cup of water? 158 00:09:39,279 --> 00:09:41,045 Hurry. 159 00:09:57,797 --> 00:09:59,764 It has my name on it. 160 00:09:59,800 --> 00:10:01,800 My mother's name was Helen, too. 161 00:10:06,606 --> 00:10:07,705 Be careful. 162 00:10:28,962 --> 00:10:30,962 He can't be late. 163 00:10:30,997 --> 00:10:33,331 It's his first day. 164 00:10:33,366 --> 00:10:34,932 Will it be his last? 165 00:10:34,968 --> 00:10:36,267 I say no. 166 00:10:53,753 --> 00:10:55,198 Helen, are you all right? 167 00:10:55,222 --> 00:10:56,588 All right? 168 00:10:56,623 --> 00:10:58,634 I tried to call you from the office today. 169 00:10:58,658 --> 00:11:00,570 I hadn't seen you since I first moved in. 170 00:11:00,594 --> 00:11:02,038 I thought maybe you'd like a drink. 171 00:11:02,062 --> 00:11:03,361 You're unlisted. 172 00:11:03,397 --> 00:11:06,197 The phone company doesn't come to the St. George. 173 00:11:06,233 --> 00:11:08,044 Well, I knocked on your door yesterday... 174 00:11:08,068 --> 00:11:10,034 I don't open the door anymore. 175 00:11:14,241 --> 00:11:16,841 I heard you got a promotion. 176 00:11:16,876 --> 00:11:17,842 Where'd you hear that? 177 00:11:17,878 --> 00:11:19,177 News travels fast 178 00:11:19,212 --> 00:11:20,645 in the St. George. 179 00:11:20,680 --> 00:11:22,212 Did you get a raise? 180 00:11:22,249 --> 00:11:24,382 Yes. 181 00:11:24,417 --> 00:11:26,317 Good. Now you can get another place. 182 00:11:26,352 --> 00:11:28,787 How is the rose that I gave you? 183 00:11:28,822 --> 00:11:30,666 I had to throw it away. 184 00:11:30,690 --> 00:11:34,325 Good evening, you young persons. 185 00:11:35,662 --> 00:11:37,027 I borrowed a cup. 186 00:11:37,064 --> 00:11:38,763 I'm returning it. 187 00:11:38,798 --> 00:11:40,809 You didn't borrow that cup, Miss Tanner. 188 00:11:40,833 --> 00:11:42,133 It has your name on it. 189 00:11:42,168 --> 00:11:43,334 My mother's name was Helen. 190 00:11:43,369 --> 00:11:46,437 What a coincidence. 191 00:11:46,472 --> 00:11:48,039 Now you take 192 00:11:48,075 --> 00:11:50,019 your cup into your room 193 00:11:50,043 --> 00:11:51,276 Miss Tanner. 194 00:11:58,418 --> 00:12:03,054 Miss Tanner's lease may not be renewed, Mr. Fenton. 195 00:12:05,191 --> 00:12:08,026 Let that be a lesson to you, Archibald. 196 00:12:10,496 --> 00:12:13,497 You're not throwing all that food away, are you? 197 00:12:21,040 --> 00:12:24,909 I'm not throwing it away, I'm disposing of it. 198 00:12:24,945 --> 00:12:28,646 My husband died about eight months ago. 199 00:12:28,682 --> 00:12:30,726 I just can't get out of the habit 200 00:12:30,750 --> 00:12:32,383 of cooking for two. 201 00:12:35,689 --> 00:12:39,757 How does that thing work, sound waves? 202 00:12:39,793 --> 00:12:40,870 You haven't been 203 00:12:40,894 --> 00:12:44,061 providing much garbage, Mr. Fenton. 204 00:12:44,097 --> 00:12:45,997 Well, I guess I eat out a lot. 205 00:12:46,032 --> 00:12:48,444 As I said, I always cook for two. 206 00:12:48,468 --> 00:12:49,946 Come over to dinner tomorrow night. 207 00:12:49,970 --> 00:12:51,102 I couldn't. I've got... 208 00:12:51,137 --> 00:12:52,548 We'll celebrate your promotion. 209 00:12:52,572 --> 00:12:57,008 7:30. As you see, I'm right across the hall. 210 00:13:21,868 --> 00:13:23,902 Your lease is up, Miss Tanner. 211 00:13:23,937 --> 00:13:29,507 Get out of here! Leave me alone! 212 00:13:29,543 --> 00:13:30,853 Your lease is up. 213 00:13:33,847 --> 00:13:36,781 No! No! 214 00:13:45,158 --> 00:13:46,635 It's late. 215 00:13:46,659 --> 00:13:48,025 I thought I heard... 216 00:13:48,061 --> 00:13:49,193 It was a dream. 217 00:14:05,745 --> 00:14:09,047 Uh, hard day? I know the symptoms. 218 00:14:09,082 --> 00:14:12,584 My husband Walter used to yawn like that. 219 00:14:12,619 --> 00:14:14,218 He yawned all evening, 220 00:14:14,253 --> 00:14:16,955 and he never got a decent night's rest. 221 00:14:16,990 --> 00:14:19,823 Neither did I last night. 222 00:14:19,860 --> 00:14:21,359 All that noise. 223 00:14:21,394 --> 00:14:22,426 What noise? 224 00:14:22,462 --> 00:14:23,506 In Helen's apartment. 225 00:14:23,530 --> 00:14:25,496 It sounded like a... 226 00:14:25,532 --> 00:14:26,532 Yes? 227 00:14:26,566 --> 00:14:27,566 Like a struggle. 228 00:14:32,339 --> 00:14:35,273 Helen's husband came back. 229 00:14:35,308 --> 00:14:36,874 They had a fight. 230 00:14:36,909 --> 00:14:39,009 And then they made up, and he took her away. 231 00:14:39,045 --> 00:14:41,846 I don't think she's coming back. 232 00:14:41,881 --> 00:14:43,347 I thought she wasn't married. 233 00:14:43,382 --> 00:14:44,502 It's Miss Tanner. 234 00:14:45,652 --> 00:14:47,218 Well, cheers 235 00:14:47,254 --> 00:14:49,453 to the newest tenant of the St. George. 236 00:14:52,759 --> 00:14:54,525 That's wine. 237 00:14:54,561 --> 00:14:56,394 No, it's sake. 238 00:14:56,429 --> 00:14:58,362 It's bad luck to drink a toast 239 00:14:58,398 --> 00:14:59,897 with a non-alcoholic beverage. 240 00:14:59,933 --> 00:15:02,567 But I saw you fill those glasses at the sink. 241 00:15:03,903 --> 00:15:06,904 There's our bird, Archibald. 242 00:15:18,785 --> 00:15:20,351 Who're you feeding tonight, 243 00:15:20,386 --> 00:15:23,254 the Chinese army? 244 00:15:23,289 --> 00:15:25,422 An asparagus casserole, 245 00:15:25,458 --> 00:15:28,926 cranberry sauce, 246 00:15:28,962 --> 00:15:31,095 mashed potatoes 247 00:15:31,131 --> 00:15:34,032 and sweet potatoes. 248 00:15:34,067 --> 00:15:36,867 Here, have a breadstick. 249 00:15:40,540 --> 00:15:42,173 But this is so much food. 250 00:15:42,208 --> 00:15:46,711 I hope you're not going to be like that dreadful Miss Tanner. 251 00:15:46,746 --> 00:15:51,248 You know, I'm not a bit sorry she's gone. 252 00:15:51,284 --> 00:15:52,850 All she ever ate 253 00:15:52,885 --> 00:15:55,053 was brown rice and yogurt. 254 00:15:55,088 --> 00:15:58,890 Now what kind of organic garbage do you think that makes? 255 00:15:58,925 --> 00:16:00,958 Not very interesting. 256 00:16:00,994 --> 00:16:03,660 Not very interesting at all. 257 00:16:03,696 --> 00:16:06,063 Would you do the honors? 258 00:16:21,181 --> 00:16:22,913 Won't all this keep? 259 00:16:22,949 --> 00:16:24,515 Why are you throwing it out tonight? 260 00:16:24,550 --> 00:16:25,883 I hate leftovers. 261 00:16:25,918 --> 00:16:27,563 I hate eating something I cooked 262 00:16:27,587 --> 00:16:28,987 the night before. 263 00:16:29,022 --> 00:16:32,123 Just put it all down the disposal, Archibald. 264 00:16:32,158 --> 00:16:35,826 Leftovers are for the developing nations, 265 00:16:35,862 --> 00:16:38,629 not for the tenants of the St. George. 266 00:16:50,844 --> 00:16:53,510 Sounded like you had some trouble last night. 267 00:16:53,546 --> 00:16:55,913 Helen really seemed upset with you two. 268 00:16:55,948 --> 00:16:59,216 Not me. It was my night off. 269 00:16:59,251 --> 00:17:01,051 Not with me. 270 00:17:01,086 --> 00:17:03,921 I slept in the basement next to the furnace. 271 00:17:03,956 --> 00:17:04,856 Where's Helen? 272 00:17:04,891 --> 00:17:06,924 Shouldn't you dispose of that? 273 00:17:28,147 --> 00:17:30,982 How can that crazy woman waste all this food? 274 00:18:11,124 --> 00:18:12,489 What did I say?! 275 00:18:12,524 --> 00:18:13,769 What the hell is happening?! 276 00:18:13,793 --> 00:18:18,729 I told you to go straight to the disposal unit. 277 00:18:18,765 --> 00:18:22,266 You haven't been providing, Mr. Fenton! 278 00:18:23,603 --> 00:18:27,405 Do it, Mr. Fenton. 279 00:18:34,214 --> 00:18:37,315 From now on, I expect you to provide 280 00:18:37,350 --> 00:18:40,251 your share of organic garbage. 281 00:18:40,286 --> 00:18:44,188 And try to show a little more respect for the building. 282 00:18:44,223 --> 00:18:47,491 It's very special, you know. 283 00:18:47,526 --> 00:18:49,827 Who the hell does she think she is? 284 00:18:49,862 --> 00:18:51,473 I'll give her some organic garbage. 285 00:19:01,508 --> 00:19:04,875 What else? What else would it like? 286 00:19:38,010 --> 00:19:40,877 Just providing my share, Madame Angler. 287 00:19:40,913 --> 00:19:42,547 You idiot! 288 00:19:42,582 --> 00:19:47,117 You had a lease for life in the best building in town. 289 00:19:47,152 --> 00:19:49,219 Sure, until it ate me. 290 00:19:53,259 --> 00:19:55,292 Dead? 291 00:19:55,328 --> 00:19:57,494 Dead. 292 00:19:57,529 --> 00:20:00,965 It never would have eaten you. 293 00:20:01,000 --> 00:20:02,811 Well, Helen was eaten. I know she was. 294 00:20:02,835 --> 00:20:05,570 But she never belonged. 295 00:20:05,605 --> 00:20:08,472 You do. 296 00:20:08,507 --> 00:20:09,974 But how...? 297 00:20:10,009 --> 00:20:12,776 You could have lived here forever 298 00:20:12,812 --> 00:20:17,848 for $200 a month and a few leftovers. 299 00:20:27,426 --> 00:20:30,060 These modern, selfish tenants. 300 00:20:30,096 --> 00:20:33,630 They have no respect for the building. 301 00:20:33,665 --> 00:20:35,332 None at all. 302 00:20:35,368 --> 00:20:37,312 I couldn't agree with you more, Madame. 303 00:20:37,336 --> 00:20:41,772 I found this last one especially hard to stomach. 304 00:21:09,802 --> 00:21:13,704 The dark side is always there. 305 00:21:13,739 --> 00:21:16,473 Waiting for us to enter. 306 00:21:16,508 --> 00:21:19,276 Waiting to enter us. 307 00:21:19,311 --> 00:21:21,745 Until next time, 308 00:21:21,781 --> 00:21:25,716 try to enjoy the daylight. 20944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.