Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,652 --> 00:00:23,489
Man lives in the sunlit world
2
00:00:23,524 --> 00:00:27,926
of what he believes
to be reality.
3
00:00:29,497 --> 00:00:32,897
But... there is,
4
00:00:32,933 --> 00:00:37,436
unseen by most, an underworld.
5
00:00:37,471 --> 00:00:41,106
A place that is just as real
6
00:00:41,142 --> 00:00:45,210
but not as brightly lit.
7
00:00:45,246 --> 00:00:47,946
A dark side.
8
00:01:01,228 --> 00:01:03,028
Bernie, forget the front end.
9
00:01:03,063 --> 00:01:04,263
The front end is a lock.
10
00:01:04,298 --> 00:01:06,732
I have no problems
with the front end.
11
00:01:06,767 --> 00:01:10,235
This is strictly a question
of points and percentages.
12
00:01:10,270 --> 00:01:11,603
Huh?
13
00:01:11,638 --> 00:01:14,772
Don't talk about integrity.
14
00:01:14,808 --> 00:01:16,741
That's not the issue.
15
00:01:17,811 --> 00:01:19,444
Integrity.
16
00:01:19,480 --> 00:01:21,413
A cockroach has more integrity.
17
00:01:25,452 --> 00:01:27,085
Mr. Smith.
18
00:01:27,121 --> 00:01:28,921
Welcome to Hollywood.
19
00:01:28,956 --> 00:01:30,789
Have a seat.
20
00:01:30,824 --> 00:01:32,791
What's your problem?
21
00:01:32,826 --> 00:01:35,627
I wish to speak to
your client, Gil Hurn.
22
00:01:35,663 --> 00:01:37,662
You know Gil? We've never met.
23
00:01:37,698 --> 00:01:40,832
Uh-huh. But you have
something you want to tell him.
24
00:01:40,867 --> 00:01:42,679
Exactly. Pardon me.
25
00:01:42,703 --> 00:01:46,104
What are you,
some kind of a fan?
26
00:01:46,139 --> 00:01:49,608
You want to express
some personal sentiments?
27
00:01:49,643 --> 00:01:52,611
I wish to make a
business proposal.
28
00:01:52,646 --> 00:01:55,847
But I must speak
directly with Mr. Hurn.
29
00:01:55,883 --> 00:01:57,849
Huh?
30
00:01:57,885 --> 00:01:59,851
Wait a minute.
31
00:01:59,887 --> 00:02:00,952
Hello.
32
00:02:00,988 --> 00:02:02,053
Grant! What?
33
00:02:02,089 --> 00:02:04,389
London on the other line.
34
00:02:04,424 --> 00:02:06,992
Why, of course I'll wait.
35
00:02:07,027 --> 00:02:09,005
Listen, Smith, you
look like a nice kid,
36
00:02:09,029 --> 00:02:10,662
uh, under that suit.
37
00:02:10,698 --> 00:02:12,831
Now, I don't want
to hurt your feelings,
38
00:02:12,867 --> 00:02:16,835
but I represent all
my clients exclusively.
39
00:02:16,871 --> 00:02:19,838
If there's any business to
be done, it goes through me.
40
00:02:19,874 --> 00:02:21,172
The networks go through me.
41
00:02:21,208 --> 00:02:22,407
The studios go through me.
42
00:02:22,443 --> 00:02:24,409
You're gonna go through me.
43
00:02:24,445 --> 00:02:27,412
All I can say is it concerns
the Max Paradise series.
44
00:02:27,448 --> 00:02:28,747
Max Paradise.
45
00:02:28,782 --> 00:02:32,151
The private detective
show made in 1965.
46
00:02:32,186 --> 00:02:34,353
Wait.
47
00:02:34,388 --> 00:02:36,388
Is this some kind of gag?
48
00:02:36,423 --> 00:02:38,824
The show was
cancelled in mid-season.
49
00:02:38,859 --> 00:02:40,658
A mercy killing!
50
00:02:40,694 --> 00:02:41,838
That private eye garbage...
51
00:02:41,862 --> 00:02:43,829
Even back then it was dated.
52
00:02:43,864 --> 00:02:46,164
Today, rest in peace.
53
00:02:46,200 --> 00:02:48,166
Huh? No, no, not you, Grant.
54
00:02:48,202 --> 00:02:49,212
No, that's all right.
55
00:02:49,236 --> 00:02:50,602
I'm being amused here.
56
00:02:50,638 --> 00:02:53,105
The show was
created by Gil Hurn.
57
00:02:53,140 --> 00:02:55,607
A giant in the industry.
58
00:02:55,643 --> 00:02:58,409
He doesn't think about old
turkeys, especially his own.
59
00:02:58,445 --> 00:03:00,445
Of which there were very few.
60
00:03:00,481 --> 00:03:03,448
I would like you to arrange
a meeting with Mr. Hurn.
61
00:03:03,484 --> 00:03:05,294
I will make suitable
remuneration
62
00:03:05,318 --> 00:03:07,553
regardless of the
outcome of that meeting.
63
00:03:07,588 --> 00:03:10,556
Smith.
64
00:03:10,591 --> 00:03:12,790
Whose kid are you?
65
00:03:12,826 --> 00:03:14,793
I represent a group of...
66
00:03:14,828 --> 00:03:16,327
foreign investors.
67
00:03:17,631 --> 00:03:19,932
Is that gold?
68
00:03:19,967 --> 00:03:21,933
Do you know what that's worth?
69
00:03:21,969 --> 00:03:25,370
About $35,000.
70
00:03:25,405 --> 00:03:27,873
The gold is yours, Mr. Feldman,
71
00:03:27,908 --> 00:03:30,308
when I meet Mr. Hurn.
72
00:03:30,344 --> 00:03:32,878
Is this stuff hot?
73
00:03:32,913 --> 00:03:34,880
Hot.
74
00:03:34,915 --> 00:03:36,547
Go on, Mr. Feldman.
75
00:03:36,583 --> 00:03:37,683
Touch it.
76
00:03:40,688 --> 00:03:43,655
Pamela.
77
00:03:43,691 --> 00:03:46,658
Hold my calls.
78
00:03:46,694 --> 00:03:49,061
Get me Gil Hurn on the phone.
79
00:03:49,096 --> 00:03:51,063
Right away.
80
00:03:55,135 --> 00:03:56,768
You're okay, Max.
81
00:03:56,804 --> 00:03:58,136
Stay here with me.
82
00:03:58,171 --> 00:04:00,149
Well, I don't know
if I am, sweetheart.
83
00:04:00,173 --> 00:04:01,607
Will you come back?
84
00:04:01,642 --> 00:04:03,620
First I gotta find
what I'm looking for.
85
00:04:03,644 --> 00:04:05,744
I think you found it already.
86
00:04:05,779 --> 00:04:06,911
And you don't know it.
87
00:04:06,947 --> 00:04:08,513
Maybe.
88
00:04:08,549 --> 00:04:11,516
But I still have to
find that limping man.
89
00:04:11,552 --> 00:04:13,018
So long, sweetheart.
90
00:04:13,053 --> 00:04:16,021
I'll remember you,
especially at night.
91
00:04:16,056 --> 00:04:17,989
It was young-lived.
92
00:04:19,560 --> 00:04:21,370
It's a great episode.
93
00:04:21,394 --> 00:04:22,505
One of my favorites.
94
00:04:22,529 --> 00:04:23,694
It's embarrassing.
95
00:04:23,730 --> 00:04:25,842
I can't believe I
actually wrote that stuff.
96
00:04:25,866 --> 00:04:28,834
Gil...
97
00:04:28,869 --> 00:04:30,869
I think we should at least
98
00:04:30,904 --> 00:04:34,840
listen to Mr. Smith's proposal.
99
00:04:34,875 --> 00:04:36,842
I want you to write and direct
100
00:04:36,877 --> 00:04:38,844
six more episodes
of Max Paradise...
101
00:04:38,879 --> 00:04:40,445
Including the final one
102
00:04:40,481 --> 00:04:43,448
when the detective's
identity is revealed at last.
103
00:04:43,484 --> 00:04:46,785
For this I will pay
you $2 million in gold.
104
00:04:46,820 --> 00:04:49,788
Even if I wanted to help
you, it couldn't be done.
105
00:04:49,823 --> 00:04:51,290
Not now.
106
00:04:51,325 --> 00:04:53,292
It's too late.
107
00:04:53,327 --> 00:04:55,294
You can't repeat
the past, Smith.
108
00:04:55,329 --> 00:04:57,162
It's over, finished.
109
00:04:57,197 --> 00:04:59,164
Of course you
can repeat the past.
110
00:04:59,199 --> 00:05:01,500
We have absolutely no
doubt on that question.
111
00:05:01,535 --> 00:05:04,469
The gold is there, Gil.
112
00:05:07,741 --> 00:05:08,741
For this?
113
00:05:08,775 --> 00:05:10,142
Why?
114
00:05:10,177 --> 00:05:12,477
There are many fans
waiting for the revival.
115
00:05:12,513 --> 00:05:15,113
Max Paradise must
finish his search.
116
00:05:15,149 --> 00:05:17,149
Max Paradise is corn, dated.
117
00:05:17,184 --> 00:05:18,861
He cannot
118
00:05:18,885 --> 00:05:20,852
be left wandering in limbo.
119
00:05:20,887 --> 00:05:22,854
There's nothing
original in the character.
120
00:05:22,889 --> 00:05:24,389
He's cardboard.
121
00:05:24,424 --> 00:05:26,424
He's mythic.
122
00:05:26,460 --> 00:05:28,593
There're a hundred reasons
123
00:05:28,628 --> 00:05:30,628
why you can't bring
back Max Paradise.
124
00:05:32,532 --> 00:05:36,034
For one: you need
that actor, Van Conway.
125
00:05:36,069 --> 00:05:37,201
Oh, yes.
126
00:05:37,237 --> 00:05:39,037
He's the only one to play Max.
127
00:05:39,072 --> 00:05:41,039
Well, he disappeared years ago.
128
00:05:41,074 --> 00:05:42,907
Probably dead now.
129
00:05:42,943 --> 00:05:44,710
Or dead drunk.
130
00:05:44,745 --> 00:05:46,611
I have found him, Mr. Hurn.
131
00:05:46,647 --> 00:05:48,613
You located Conway?
132
00:05:48,649 --> 00:05:50,048
How?
133
00:05:50,083 --> 00:05:52,061
The same way I located
you two gentlemen.
134
00:05:52,085 --> 00:05:53,718
By looking.
135
00:05:53,754 --> 00:05:55,386
And you're quite right.
136
00:05:55,422 --> 00:05:57,355
Van Conway is dead.
137
00:06:04,130 --> 00:06:05,430
Van Conway is dead.
138
00:06:05,465 --> 00:06:07,933
Dead, dead, dead.
139
00:06:07,968 --> 00:06:10,902
The actor, Van Conway, is dead.
140
00:06:12,338 --> 00:06:14,806
Oh, he had a brooding quality.
141
00:06:14,841 --> 00:06:18,076
Uh, but he didn't
have the staying power
142
00:06:18,111 --> 00:06:19,111
for the long haul.
143
00:06:19,146 --> 00:06:21,124
The TV Encyclopedia said that.
144
00:06:23,216 --> 00:06:25,228
And they ought to know, huh?
145
00:06:25,252 --> 00:06:28,220
So, here's to Van
Conway the bartender.
146
00:06:28,255 --> 00:06:30,621
Alive, well and drinking.
147
00:06:30,657 --> 00:06:33,425
About Max Paradise...
148
00:06:33,460 --> 00:06:34,770
Forget about Max Paradise.
149
00:06:34,794 --> 00:06:36,594
He's dead! Geez.
150
00:06:36,629 --> 00:06:38,774
You want to revive
him, get some kid.
151
00:06:38,798 --> 00:06:41,599
There's a million actors
out there want a job.
152
00:06:41,634 --> 00:06:43,601
I need you, Mr. Conway.
153
00:06:43,636 --> 00:06:46,637
Production is starting soon.
154
00:06:48,007 --> 00:06:50,975
You mind me asking
what business you're in?
155
00:06:51,011 --> 00:06:52,978
That's not important.
156
00:06:53,013 --> 00:06:55,079
I invent things.
157
00:06:55,115 --> 00:06:57,114
Technical things mostly.
158
00:06:57,151 --> 00:06:58,794
Well, you're sure...
159
00:06:58,818 --> 00:07:01,786
you're sure as hell not in
show business, that's obvious.
160
00:07:01,821 --> 00:07:03,788
Let me give you a hot tip.
161
00:07:03,823 --> 00:07:05,290
As an investment,
162
00:07:05,325 --> 00:07:08,793
Max Paradise is a dead duck.
163
00:07:08,829 --> 00:07:12,397
Are you afraid of working again?
164
00:07:12,432 --> 00:07:14,110
Afraid? That's got
nothing to do with it.
165
00:07:14,134 --> 00:07:15,400
I mean, look at me. I'm not...
166
00:07:15,435 --> 00:07:16,980
How can I go in
front of a camera?
167
00:07:17,004 --> 00:07:18,970
You are Max Paradise.
168
00:07:19,006 --> 00:07:20,305
No!
169
00:07:20,340 --> 00:07:21,639
No! I'm not!
170
00:07:21,674 --> 00:07:23,652
I'm not an actor
anymore, you understand?
171
00:07:23,676 --> 00:07:25,654
I'm a bartender. I pour
beers in the corner bar.
172
00:07:25,678 --> 00:07:27,979
So go on, get out of
here, leave me alone.
173
00:07:28,015 --> 00:07:29,281
You'll have lots to do...
174
00:07:29,316 --> 00:07:31,449
Rehearsals, costume fittings.
175
00:07:31,485 --> 00:07:33,685
You'll need your strength.
176
00:07:33,720 --> 00:07:35,765
I want you to take one
of these vitamin pills
177
00:07:35,789 --> 00:07:37,789
three times a day.
178
00:07:37,824 --> 00:07:39,457
Vitamin pills. Are you crazy?
179
00:07:39,493 --> 00:07:41,459
Vitamin pills aren't
gonna help me.
180
00:07:41,495 --> 00:07:43,261
You must get
control of yourself,
181
00:07:43,296 --> 00:07:45,263
Mr. Conway.
182
00:07:45,298 --> 00:07:46,597
You can.
183
00:07:46,633 --> 00:07:49,100
You will.
184
00:07:49,136 --> 00:07:51,069
I have faith in you.
185
00:08:05,052 --> 00:08:07,018
It's the same dump, just older.
186
00:08:07,054 --> 00:08:10,088
You actually made
the series here?
187
00:08:10,123 --> 00:08:12,123
Yeah, we were
trying to save money.
188
00:08:12,158 --> 00:08:15,627
It is a great privilege
to enter this room.
189
00:08:15,662 --> 00:08:17,294
It's a studio, pal.
190
00:08:17,330 --> 00:08:20,298
It's not a shrine.
191
00:08:20,333 --> 00:08:23,268
It's funny how you always
remember the failures.
192
00:08:24,337 --> 00:08:25,636
I was standing right here
193
00:08:25,672 --> 00:08:27,472
when I heard we were cancelled.
194
00:08:27,507 --> 00:08:30,375
Guess how many
letters we got afterward?
195
00:08:30,410 --> 00:08:31,410
Twelve.
196
00:08:31,445 --> 00:08:34,412
For a network TV series...
Nobody cared then,
197
00:08:34,448 --> 00:08:36,414
nobody'll care now.
198
00:08:36,450 --> 00:08:39,250
I believe I have a
market for the series.
199
00:08:39,285 --> 00:08:40,919
The work doesn't deserve it.
200
00:08:40,954 --> 00:08:42,921
You're too critical.
201
00:08:42,956 --> 00:08:45,924
In many ways, it was
the height of televisual art.
202
00:08:45,959 --> 00:08:48,927
You turned it into poetry.
203
00:08:48,962 --> 00:08:50,595
Like that scene
204
00:08:50,630 --> 00:08:53,598
where Max Paradise
meets a girl in the bar.
205
00:08:53,633 --> 00:08:54,933
The bar?
206
00:08:54,968 --> 00:08:56,768
The place is dark.
207
00:08:56,803 --> 00:08:59,437
A few customers
sit in the shadows.
208
00:08:59,473 --> 00:09:02,440
Max leans toward
the girl and says,
209
00:09:02,476 --> 00:09:05,276
"Imagine one
morning you'll wake up
210
00:09:05,311 --> 00:09:08,780
"in a city you recognize
but don't remember.
211
00:09:08,815 --> 00:09:11,616
"Your mind is blank.
212
00:09:11,651 --> 00:09:14,619
"Everything seems
familiar yet different.
213
00:09:14,654 --> 00:09:16,632
"The very way
the sunlight reflects
214
00:09:16,656 --> 00:09:19,624
"off the white plaster walls.
215
00:09:19,659 --> 00:09:21,626
"Taste of the air.
216
00:09:21,661 --> 00:09:23,628
"The smell of the water.
217
00:09:23,663 --> 00:09:26,631
"It all seems different.
218
00:09:26,666 --> 00:09:28,633
"Strange.
219
00:09:28,668 --> 00:09:30,134
Alien."
220
00:09:30,169 --> 00:09:32,871
You know it by heart.
221
00:09:32,906 --> 00:09:34,906
It had passion.
222
00:09:34,941 --> 00:09:37,142
You must've been a kid
when you saw that show.
223
00:09:37,177 --> 00:09:39,144
I couldn't forget it.
224
00:09:39,179 --> 00:09:42,147
And neither could you, Mr. Hurn.
225
00:09:42,182 --> 00:09:44,694
When you wrote it, you cared.
226
00:09:44,718 --> 00:09:47,719
And I know that, in
some way, you still care.
227
00:09:47,754 --> 00:09:49,053
So what?
228
00:09:49,089 --> 00:09:50,387
Let me tell you...
229
00:09:50,423 --> 00:09:52,389
Failure's like
poison in this town.
230
00:09:52,425 --> 00:09:54,058
I had to forget Max Paradise
231
00:09:54,094 --> 00:09:57,061
and pray that
everyone else did, too.
232
00:09:57,097 --> 00:09:59,563
There's something
to be said for amnesia.
233
00:09:59,599 --> 00:10:01,933
I saved my career
when I buried that show.
234
00:10:01,968 --> 00:10:03,935
Now you can finish it.
235
00:10:03,970 --> 00:10:06,905
Just as you know
you've always wanted.
236
00:10:15,715 --> 00:10:17,682
What was in those pills?
237
00:10:17,717 --> 00:10:19,350
That's not important.
238
00:10:19,385 --> 00:10:21,864
You needed them after
so many years of drinking.
239
00:10:21,888 --> 00:10:23,855
Yeah.
240
00:10:23,890 --> 00:10:26,290
You gotta patent 'em, you
can make a million bucks.
241
00:10:26,326 --> 00:10:27,959
Now, you tell me the truth now.
242
00:10:27,994 --> 00:10:29,972
How do I look? Much better.
243
00:10:29,996 --> 00:10:31,641
You can see for yourself.
244
00:10:31,665 --> 00:10:33,631
No, this is a mirror.
245
00:10:33,667 --> 00:10:36,634
The camera sees
things differently.
246
00:10:36,670 --> 00:10:38,136
How will the camera see me?
247
00:10:38,171 --> 00:10:40,639
The camera will be good to you.
248
00:10:40,674 --> 00:10:41,906
Like the old days?
249
00:10:41,942 --> 00:10:43,019
Oh, yes.
250
00:10:43,043 --> 00:10:44,453
We'll shoot it in
black and white,
251
00:10:44,477 --> 00:10:45,643
like before.
252
00:10:45,678 --> 00:10:47,812
It will help bring out
your haunted look.
253
00:10:47,847 --> 00:10:49,047
I've always looked that way.
254
00:10:49,082 --> 00:10:50,281
Yes.
255
00:10:50,317 --> 00:10:52,783
That's why you had
to play Max Paradise.
256
00:10:52,819 --> 00:10:55,153
Then and now.
257
00:10:55,188 --> 00:10:58,156
This is strange.
258
00:10:58,191 --> 00:11:02,059
This is all... very strange.
259
00:11:02,095 --> 00:11:04,395
The fear doesn't show.
260
00:11:04,430 --> 00:11:07,732
All I see is that dark,
brooding quality,
261
00:11:07,767 --> 00:11:10,200
like a cat ready to pounce.
262
00:11:10,237 --> 00:11:12,403
The TV Encyclopedia said that.
263
00:11:12,439 --> 00:11:14,906
They really liked
you, Mr. Conway.
264
00:11:14,941 --> 00:11:17,509
And they ought to know, right?
265
00:11:17,544 --> 00:11:19,511
Well...
266
00:11:19,546 --> 00:11:21,513
Come with me now.
267
00:11:21,548 --> 00:11:22,592
We begin.
268
00:11:22,616 --> 00:11:24,315
We're in a diner in Texas.
269
00:11:24,350 --> 00:11:27,451
The highway outside
heads south to Mexico.
270
00:11:27,487 --> 00:11:29,220
It's 3:00 in the morning.
271
00:11:29,255 --> 00:11:33,057
No one's in the joint except
the night man behind the grill.
272
00:11:33,093 --> 00:11:35,859
Max, you're staring
down at your coffee,
273
00:11:35,895 --> 00:11:37,206
staring down at your coffee.
274
00:11:37,230 --> 00:11:40,899
You hear Loomis come in.
275
00:11:40,934 --> 00:11:43,146
You want to look up, but no.
276
00:11:43,170 --> 00:11:44,781
You make him move first.
277
00:11:44,805 --> 00:11:46,437
You order a cup of coffee.
278
00:11:46,473 --> 00:11:48,083
Now, look over to Max.
279
00:11:48,107 --> 00:11:49,741
The name's Loomis.
280
00:11:49,776 --> 00:11:51,376
First or last?
281
00:11:52,412 --> 00:11:54,445
Whichever way you like, buddy.
282
00:11:54,481 --> 00:11:57,248
I'm Max Paradise.
283
00:11:57,284 --> 00:11:59,250
Never heard a name like that.
284
00:11:59,286 --> 00:12:01,052
I found it on a license.
285
00:12:01,087 --> 00:12:03,054
Driver's license?
286
00:12:03,089 --> 00:12:05,657
A private detective's.
287
00:12:05,692 --> 00:12:09,460
One name's as good as
another, uh, so I kept it.
288
00:12:09,496 --> 00:12:12,697
You had to drop
your real name, huh?
289
00:12:12,732 --> 00:12:13,698
I forgot it.
290
00:12:13,733 --> 00:12:17,768
I forgot everything except, uh,
291
00:12:17,804 --> 00:12:21,872
how to drive and
drink and shoot...
292
00:12:21,908 --> 00:12:23,708
Something the man never forgets.
293
00:12:23,743 --> 00:12:27,111
We hold on you, Max... your
mind is working... then cut.
294
00:12:27,147 --> 00:12:28,846
You remember fragments...
295
00:12:28,881 --> 00:12:30,882
The limping man,
the beautiful woman,
296
00:12:30,917 --> 00:12:32,694
the bedroom, the struggle.
297
00:12:32,718 --> 00:12:35,164
You remember caring
about her so much, so much.
298
00:12:35,188 --> 00:12:36,654
But who was she?
299
00:12:36,690 --> 00:12:40,457
Suddenly you see a
guy there in the shadows.
300
00:12:40,493 --> 00:12:42,994
The guy fires, you stagger back.
301
00:12:43,029 --> 00:12:45,797
He runs down the
hall limping, escaping.
302
00:12:45,832 --> 00:12:47,476
Back in the diner,
you're shaking.
303
00:12:47,500 --> 00:12:50,434
Bad memories are
jumping in your head.
304
00:12:50,469 --> 00:12:53,905
You turn to Loomis.
305
00:12:53,940 --> 00:12:56,507
Haven't I, haven't
I seen you around?
306
00:12:56,543 --> 00:12:59,310
I'm a stranger here myself.
307
00:12:59,346 --> 00:13:02,880
You look fami... fam...
308
00:13:04,718 --> 00:13:06,851
You all right, Van?
309
00:13:06,887 --> 00:13:08,253
The line is "I'm all right."
310
00:13:08,288 --> 00:13:09,587
Come on, Van.
311
00:13:09,622 --> 00:13:11,122
Cue him again, Loomis.
312
00:13:11,157 --> 00:13:13,358
I'm a stranger here myself.
313
00:13:13,393 --> 00:13:14,959
I... I can't.
314
00:13:14,995 --> 00:13:16,205
Forget it, forget it, forget it.
315
00:13:16,229 --> 00:13:17,962
I can't do this!
316
00:13:43,590 --> 00:13:45,556
Oh, go away.
317
00:13:45,592 --> 00:13:47,936
Will you leave me alone?
318
00:13:47,960 --> 00:13:50,094
Don't worry.
319
00:13:50,129 --> 00:13:51,129
I know how it is.
320
00:13:51,164 --> 00:13:53,197
I froze.
321
00:13:53,232 --> 00:13:55,378
I didn't remember anything.
322
00:13:55,402 --> 00:13:59,036
Your fear is natural
under pressure.
323
00:14:00,139 --> 00:14:02,840
What are you, some
kind of a shrink?
324
00:14:02,875 --> 00:14:05,042
Shrink?
325
00:14:05,077 --> 00:14:06,511
No.
326
00:14:06,546 --> 00:14:10,748
Now, I want you
to try and relax.
327
00:14:13,152 --> 00:14:14,697
Hey, what are you doing?
328
00:14:14,721 --> 00:14:16,165
This will affect
your brain center
329
00:14:16,189 --> 00:14:19,957
that controls your
craving for alcohol.
330
00:14:19,992 --> 00:14:20,958
Just leave me alone.
331
00:14:20,993 --> 00:14:22,193
Leave me alone.
332
00:14:22,229 --> 00:14:24,529
You won't think about
your addiction anymore.
333
00:14:24,564 --> 00:14:26,163
You won't be afraid.
334
00:14:26,199 --> 00:14:27,165
Just leave me alone.
335
00:14:27,200 --> 00:14:28,833
Okay?
336
00:14:28,868 --> 00:14:31,336
You won't hurt anymore.
337
00:14:31,371 --> 00:14:36,106
The pain and fear that you
have fought all your life...
338
00:14:36,142 --> 00:14:38,643
will be gone.
339
00:14:38,678 --> 00:14:40,612
I'm draining them away.
340
00:14:45,885 --> 00:14:48,653
You will come back
to work clear-headed.
341
00:14:49,689 --> 00:14:53,257
Who are you anyway, Smith?
342
00:14:53,292 --> 00:14:55,760
I'm your greatest fan,
343
00:14:55,795 --> 00:14:58,562
and I will not let you fail me.
344
00:14:58,598 --> 00:15:01,310
That limping man
wants to kill you.
345
00:15:01,334 --> 00:15:04,213
Yeah, but first he wants
to tell me who I am.
346
00:15:04,237 --> 00:15:05,203
He's the only one
347
00:15:05,238 --> 00:15:08,172
who knows, and
it's eating him up.
348
00:15:08,208 --> 00:15:11,041
That's why he didn't nail
me back there at the diner
349
00:15:11,077 --> 00:15:12,976
when he had the chance.
350
00:15:13,012 --> 00:15:15,746
Oh, yeah, he's dying to tell me,
351
00:15:15,781 --> 00:15:17,215
and I'm going to let him.
352
00:15:17,250 --> 00:15:19,061
What if he shoots first?
353
00:15:19,085 --> 00:15:20,618
Well, if that happens, angel,
354
00:15:20,653 --> 00:15:23,921
you ask him what name
to put on my tombstone.
355
00:15:27,994 --> 00:15:30,928
I never thought he could do it.
356
00:15:30,964 --> 00:15:33,298
We used the whole
take, every word.
357
00:15:37,503 --> 00:15:39,470
I saw yesterday's rushes, Van.
358
00:15:39,506 --> 00:15:41,806
You were great.
359
00:15:41,841 --> 00:15:43,340
Not too many wrinkles?
360
00:15:43,376 --> 00:15:45,354
The black and white
smooths out your face,
361
00:15:45,378 --> 00:15:47,211
makes it look haunted.
362
00:15:47,246 --> 00:15:49,446
Yeah, Smith told us
to use black and white.
363
00:15:49,482 --> 00:15:50,548
He knew.
364
00:15:50,583 --> 00:15:54,618
And Smith made it all
seem important, you know,
365
00:15:54,654 --> 00:15:57,155
as if there were
millions of people
366
00:15:57,190 --> 00:15:59,357
out there waiting for us.
367
00:15:59,392 --> 00:16:01,092
Eh, maybe there are.
368
00:16:01,127 --> 00:16:02,093
Where?
369
00:16:02,128 --> 00:16:05,028
Hong Kong, North Korea?
370
00:16:05,064 --> 00:16:07,664
No U.S. network is going
to run black and white today.
371
00:16:07,700 --> 00:16:10,000
This whole
production is bizarre.
372
00:16:11,104 --> 00:16:14,338
Yeah, it's bizarre all right.
373
00:16:18,611 --> 00:16:20,545
I don't know, am I on it?
374
00:16:22,148 --> 00:16:23,428
And action.
375
00:16:28,955 --> 00:16:31,989
I've been waiting for you.
376
00:16:32,025 --> 00:16:33,657
I remember now.
377
00:16:33,693 --> 00:16:35,493
You... remember?
378
00:16:35,528 --> 00:16:36,827
All those years
379
00:16:36,863 --> 00:16:40,898
of searching, not knowing
what I was searching for.
380
00:16:40,933 --> 00:16:41,944
I was looking for you.
381
00:16:41,968 --> 00:16:43,167
You killed my Amy.
382
00:16:43,202 --> 00:16:44,168
There's more, kid.
383
00:16:44,204 --> 00:16:47,572
Something you can't remember,
384
00:16:47,607 --> 00:16:48,939
something you never knew.
385
00:16:48,974 --> 00:16:50,319
What are you talking about?
386
00:16:50,343 --> 00:16:53,611
You were a baby when
they came to split us up.
387
00:16:53,646 --> 00:16:58,483
Mr. and Mrs. Paradise picked
you out because you were cute.
388
00:16:58,518 --> 00:17:00,918
They didn't want a gimp,
389
00:17:00,954 --> 00:17:04,521
so they took my little
brother and left me.
390
00:17:04,557 --> 00:17:06,891
Brother?
391
00:17:06,926 --> 00:17:11,228
All those years I
dreamed about you, kid,
392
00:17:11,263 --> 00:17:15,733
married, having a
home, while I just drifted,
393
00:17:15,768 --> 00:17:17,535
looking for you.
394
00:17:17,570 --> 00:17:19,481
You never should have found me.
395
00:17:19,505 --> 00:17:21,739
When I did, I hated you both.
396
00:17:21,775 --> 00:17:24,876
You and your pretty Amy.
397
00:17:24,911 --> 00:17:27,545
I never had a thing.
398
00:17:27,580 --> 00:17:29,313
So I killed her
399
00:17:29,348 --> 00:17:30,747
and I thought I killed you, too.
400
00:17:30,783 --> 00:17:31,748
Yeah, I tried.
401
00:17:31,784 --> 00:17:32,828
I thought I'd done it,
402
00:17:32,852 --> 00:17:33,884
and then I saw you.
403
00:17:33,920 --> 00:17:36,154
You were alive.
404
00:17:36,189 --> 00:17:38,088
And you didn't remember a thing.
405
00:17:38,124 --> 00:17:39,701
I remembered your limp.
406
00:17:39,725 --> 00:17:41,192
You stay away.
407
00:17:41,227 --> 00:17:44,362
I had to remember you; I
had to find you or go insane.
408
00:17:44,397 --> 00:17:47,999
One more step and I'll kill you.
409
00:17:48,034 --> 00:17:51,102
Remember, brother, I'm
the only one that cared.
410
00:17:51,137 --> 00:17:52,537
Oh, no...
411
00:17:52,572 --> 00:17:57,307
If you kill me now...
you'll be alone forever.
412
00:17:57,343 --> 00:17:58,508
What are you going to do?
413
00:18:12,658 --> 00:18:14,858
You're better off.
414
00:18:22,335 --> 00:18:25,336
It's... perfect.
415
00:18:25,371 --> 00:18:26,603
Well, it works.
416
00:18:26,639 --> 00:18:31,208
More than works,
Mr. Hurn, much more.
417
00:18:31,244 --> 00:18:33,710
It's mythic.
418
00:18:33,746 --> 00:18:37,948
The wanderer remembers
his past, brother slays brother...
419
00:18:37,983 --> 00:18:40,818
Very symmetrical, very pleasing.
420
00:18:40,854 --> 00:18:44,788
I'll be leaving tomorrow,
so let me tell you
421
00:18:44,824 --> 00:18:47,892
it's been a great, great
privilege to work with you.
422
00:18:47,927 --> 00:18:50,394
Thank you, Gil.
423
00:18:50,429 --> 00:18:52,429
Van... thank you.
424
00:18:52,464 --> 00:18:55,766
Mr. Smith.
425
00:18:55,801 --> 00:18:58,603
I can't help wondering
when the show will air.
426
00:18:58,638 --> 00:19:00,938
Oh, soon, very soon.
427
00:19:00,974 --> 00:19:01,984
Where?
428
00:19:02,008 --> 00:19:04,041
Not in this country,
farther away.
429
00:19:04,077 --> 00:19:05,253
I hate to press you...
430
00:19:05,277 --> 00:19:07,211
Far, far away.
431
00:19:07,246 --> 00:19:09,346
But have faith, gentlemen,
432
00:19:09,381 --> 00:19:12,483
your work will be seen
and loved by millions.
433
00:19:12,518 --> 00:19:16,721
Your art will not be wasted.
434
00:19:16,756 --> 00:19:18,990
Good-bye, my friends.
435
00:19:23,396 --> 00:19:27,164
Someplace far, far away, hmm?
436
00:19:27,200 --> 00:19:29,967
What's going on?
437
00:19:30,003 --> 00:19:31,535
Tell me, Van.
438
00:19:31,570 --> 00:19:33,604
You know something I don't.
439
00:19:33,639 --> 00:19:35,506
Our little show isn't
going to play here.
440
00:19:35,541 --> 00:19:37,308
No, no, our little show is going
441
00:19:37,343 --> 00:19:40,978
to play somewhere
far, far, far away,
442
00:19:41,013 --> 00:19:43,581
yeah, like 20 light-years away.
443
00:19:43,616 --> 00:19:45,516
See, there's a star up there.
444
00:19:45,551 --> 00:19:49,620
It's just way up there, way
just up the side of Orion,
445
00:19:49,655 --> 00:19:50,854
and it's a very special star
446
00:19:50,889 --> 00:19:53,023
because it, it has
a wandering orbit.
447
00:19:53,058 --> 00:19:54,024
What are you saying?
448
00:19:54,060 --> 00:19:56,527
Distant, distant signals.
449
00:19:56,563 --> 00:20:00,230
They're watching a TV
program from the 1960s,
450
00:20:00,266 --> 00:20:03,568
and suddenly it stops
before the story ends.
451
00:20:03,603 --> 00:20:04,569
They don't like that.
452
00:20:04,604 --> 00:20:05,570
Who?
453
00:20:05,605 --> 00:20:08,039
Smith's people... his investors.
454
00:20:08,074 --> 00:20:11,375
Why would they
choose Max Paradise?
455
00:20:11,410 --> 00:20:14,178
Why would they come all
this way for Max Paradise?
456
00:20:14,213 --> 00:20:18,382
Maybe because they're
wanderers, too, like Max.
457
00:20:18,417 --> 00:20:19,884
But who knows?
458
00:20:19,919 --> 00:20:21,819
You got to be sure of one thing.
459
00:20:21,854 --> 00:20:24,522
I mean, they-they've
got different tastes, right?
460
00:20:25,625 --> 00:20:27,825
He said...
461
00:20:27,860 --> 00:20:32,295
it was the height
of televisual art.
462
00:20:32,331 --> 00:20:36,266
They're out there watching.
463
00:20:36,301 --> 00:20:38,235
Wonder what they're like.
464
00:20:38,271 --> 00:20:39,637
Well, he was here.
465
00:20:39,672 --> 00:20:42,773
You saw him, you touched
him, you talked to him.
466
00:20:42,808 --> 00:20:44,541
He's just like us.
467
00:20:44,577 --> 00:20:48,445
A nice guy... a real nice guy.
468
00:20:49,548 --> 00:20:52,549
Good-bye, Hurn, I'll see you.
469
00:21:07,500 --> 00:21:11,135
The dark side is always there.
470
00:21:11,170 --> 00:21:12,969
Waiting for us to enter.
471
00:21:13,005 --> 00:21:16,640
Waiting to enter us.
472
00:21:16,675 --> 00:21:19,443
Until next time,
473
00:21:19,478 --> 00:21:23,447
try to enjoy the daylight.
31934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.