Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,070 --> 00:00:03,919
♫ I still wonder why ♫
2
00:00:03,920 --> 00:00:07,359
♫ Tell me why ♫
3
00:00:07,360 --> 00:00:14,369
♫ Why I don't want to let
go of your memories? ♫
4
00:00:14,370 --> 00:00:16,549
[Joo Won]
5
00:00:16,550 --> 00:00:18,429
[Kwon Na Ra]
6
00:00:18,430 --> 00:00:20,459
[Yoo In Soo]
7
00:00:20,460 --> 00:00:22,909
[Eum Moon Suk]
8
00:00:22,910 --> 00:00:30,699
♫ You hear me, I will
call your name today too ♫
9
00:00:30,700 --> 00:00:32,440
[Closed / Open]
10
00:00:33,900 --> 00:00:37,159
[The Midnight Studio]
11
00:00:37,160 --> 00:00:39,989
[Characters, incidents, organizations, and backdrops in this drama are fictitious.
The child actors and animals were filmed safely under the guardian supervision.]
12
00:00:39,990 --> 00:00:41,999
[I love you, Grandma - Your
Granddaughter, Han Bom]
13
00:00:42,000 --> 00:00:45,619
Grandma will be so happy if she learns you
bought it with your pocket money, right?
14
00:00:45,620 --> 00:00:46,669
I know.
15
00:00:46,670 --> 00:00:49,849
She's been begging me to visit her
since last week to give her the flowers.
16
00:00:49,850 --> 00:00:51,559
Let's hurry up.
17
00:00:51,560 --> 00:00:53,039
I miss Grandma.
18
00:00:53,040 --> 00:00:56,129
We're almost there, Princess.
19
00:00:56,130 --> 00:00:58,670
She's so unbelievable.
20
00:01:02,330 --> 00:01:04,459
What's wrong with that car?
21
00:01:04,460 --> 00:01:05,850
Honey.
22
00:01:33,850 --> 00:01:36,190
Mom.
23
00:01:36,990 --> 00:01:39,420
Dad.
24
00:02:12,030 --> 00:02:14,319
Mom.
25
00:02:14,320 --> 00:02:16,579
Dad.
26
00:02:16,580 --> 00:02:18,600
I miss you.
27
00:02:29,690 --> 00:02:32,830
[The Sixth Shot: We'll
See Each Other Tomorrow]
28
00:02:37,830 --> 00:02:40,330
Where did this woman go off to?
29
00:02:41,010 --> 00:02:42,970
She should be okay, right?
30
00:04:00,540 --> 00:04:02,419
Don't open your eyes.
31
00:04:02,420 --> 00:04:04,180
Mr. Seo.
32
00:04:25,850 --> 00:04:27,770
Are you okay?
33
00:04:29,240 --> 00:04:31,889
You said I was back to normal.
34
00:04:31,890 --> 00:04:34,170
You said I'd be okay.
35
00:04:34,870 --> 00:04:36,680
What's going on?
36
00:04:38,600 --> 00:04:41,380
I was scared to death.
37
00:04:42,730 --> 00:04:45,229
Mr. Seo, are you ignoring me right now?
38
00:04:45,230 --> 00:04:48,250
You can't remain silent in this situation-
39
00:04:53,170 --> 00:04:54,749
Mr. Seo.
40
00:04:54,750 --> 00:04:56,520
Mr. Seo.
41
00:04:59,290 --> 00:05:00,519
Why is he sweating so much?
42
00:05:00,520 --> 00:05:03,420
Mr. Seo, are you okay? Mr. Seo.
43
00:05:04,820 --> 00:05:07,740
You should've stayed home.
44
00:05:18,450 --> 00:05:20,229
Please help!
45
00:05:20,230 --> 00:05:22,650
Over here! Help!
46
00:05:34,580 --> 00:05:36,730
Gosh, so heavy.
47
00:05:46,490 --> 00:05:49,090
Why is he so heavy?
48
00:06:09,790 --> 00:06:15,220
Why did he come out if he was this sick?
49
00:06:26,920 --> 00:06:30,040
I'm thirsty since I sweated.
50
00:06:33,840 --> 00:06:35,859
What's this?
51
00:06:35,860 --> 00:06:39,829
My goodness. Buddha statues, Bibles,
52
00:06:39,830 --> 00:06:42,590
Jesus, Mother Mary,
53
00:06:43,590 --> 00:06:45,860
and shamanism, too?
54
00:06:46,760 --> 00:06:49,330
How many religions does he follow?
55
00:06:53,680 --> 00:06:56,329
What time is it right now?
56
00:06:56,330 --> 00:06:58,880
Mr. Seo, are you okay?
57
00:07:01,770 --> 00:07:03,609
When is the sunset today?
58
00:07:03,610 --> 00:07:05,360
Just one moment.
59
00:07:07,630 --> 00:07:10,589
[Sunset Time]
60
00:07:10,590 --> 00:07:13,349
It's 7:40 p.m. Why?
61
00:07:13,350 --> 00:07:14,639
What time is it now?
62
00:07:14,640 --> 00:07:17,040
7:20 p.m.
63
00:07:20,810 --> 00:07:23,710
Why are you getting up? Rest more.
64
00:07:25,980 --> 00:07:27,539
See?
65
00:07:27,540 --> 00:07:30,309
You're still boiling.
66
00:07:30,310 --> 00:07:34,739
But why are you suddenly about to die?
You were fine yesterday.
67
00:07:34,740 --> 00:07:36,709
Did you catch a cold in
the summer, by chance?
68
00:07:36,710 --> 00:07:40,319
Can't you ask just one question?
My head is ringing.
69
00:07:40,320 --> 00:07:42,319
Are you really sick or something?
70
00:07:42,320 --> 00:07:44,310
It's phantom energy.
71
00:07:45,000 --> 00:07:49,989
A side effect when a living
forcefully opens the gate of the dead.
72
00:07:49,990 --> 00:07:52,760
The gate of the dead is...
73
00:08:01,520 --> 00:08:04,089
By chance, is it because of me...
74
00:08:04,090 --> 00:08:07,079
No, it's because of me.
75
00:08:07,080 --> 00:08:10,219
I was prepared for this much.
76
00:08:10,220 --> 00:08:12,770
There's no point in being sick now.
77
00:08:16,260 --> 00:08:17,739
Where are you going?
78
00:08:17,740 --> 00:08:19,859
I'm going to work.
79
00:08:19,860 --> 00:08:21,049
The sun is setting soon.
80
00:08:21,050 --> 00:08:23,669
I'm asking where you're
going in that condition.
81
00:08:23,670 --> 00:08:26,070
Just rest for the day.
82
00:08:28,070 --> 00:08:31,150
Can you hear the siren right now?
83
00:08:35,860 --> 00:08:40,309
When the night gets noisy, the
night at the studio gets noisy, too.
84
00:08:40,310 --> 00:08:44,919
Especially a major accident
that wasn't intended like this.
85
00:08:44,920 --> 00:08:49,499
People are always left desperate
after an unexpected death.
86
00:08:49,500 --> 00:08:53,649
I understand, but you'll pass
out again in that condition.
87
00:08:53,650 --> 00:08:56,149
I'll go, too, then. Let me help you.
88
00:08:56,150 --> 00:08:59,289
You couldn't do anything
because you were scared earlier.
89
00:08:59,290 --> 00:09:01,170
Will you be okay?
90
00:09:10,120 --> 00:09:13,110
So, I...
91
00:09:15,510 --> 00:09:20,429
I'm still scared of ghosts even though
I've been seeing them all this time.
92
00:09:20,430 --> 00:09:25,310
So it's okay to show that you're scared.
93
00:09:33,280 --> 00:09:36,499
You should sleep here tonight.
94
00:09:36,500 --> 00:09:40,919
It will be a very long and dark night.
95
00:09:40,920 --> 00:09:45,879
Don't look, listen, or get possessed.
96
00:09:45,880 --> 00:09:47,510
Sleep tight.
97
00:10:04,460 --> 00:10:08,139
Okay, okay. Create a single line.
Don't cut in.
98
00:10:08,140 --> 00:10:13,090
The ones who died first
will come to the front.
99
00:10:15,600 --> 00:10:18,699
Okay. The first visitor. Tell me your name.
100
00:10:18,700 --> 00:10:20,119
Kwon Byeong Cheol.
101
00:10:20,120 --> 00:10:22,859
- How old are you?
- I was born in October 30th, 1992.
102
00:10:22,860 --> 00:10:25,409
Thank you. Next one in line.
103
00:10:25,410 --> 00:10:29,800
I think this color will suit you.
Would you like to try it on?
104
00:10:32,710 --> 00:10:36,420
♫ Running in circles ♫
105
00:10:40,040 --> 00:10:42,110
Here's tea.
106
00:10:44,460 --> 00:10:47,949
♫ Sometimes there's no meaning ♫
107
00:10:47,950 --> 00:10:50,459
I hope you enjoy it.
108
00:10:50,460 --> 00:10:54,780
♫ Life goes away it came ♫
109
00:10:56,090 --> 00:11:00,500
♫ Always caught in the middle ♫
110
00:11:02,050 --> 00:11:06,460
♫ There's no fun to plan ♫
111
00:11:08,580 --> 00:11:12,210
♫ How about superstition? ♫
112
00:11:12,990 --> 00:11:17,920
♫ Try cling inside your soul ♫
113
00:11:18,910 --> 00:11:21,169
♫ But only then I can dream about ♫
114
00:11:21,170 --> 00:11:26,309
I'm sorry. Unborn babies
can't even become ghosts.
115
00:11:26,310 --> 00:11:28,319
I know.
116
00:11:28,320 --> 00:11:35,839
A photo of the two of us will be enough.
117
00:11:35,840 --> 00:11:38,729
He couldn't have been
in a lot of pain, right?
118
00:11:38,730 --> 00:11:40,999
I'm sure he was okay.
119
00:11:41,000 --> 00:11:44,040
Because you protected him.
120
00:11:47,510 --> 00:11:51,749
Ddol. My Ddol.
121
00:11:51,750 --> 00:11:54,659
Let's meet again.
122
00:11:54,660 --> 00:11:57,360
I'll take the photo now, then.
123
00:11:58,020 --> 00:12:01,730
One, two, three.
124
00:12:18,940 --> 00:12:21,670
Gosh, I dozed off for a second.
125
00:12:41,240 --> 00:12:43,420
Where am I?
126
00:12:46,150 --> 00:12:48,400
The GPS isn't working, either.
127
00:12:50,890 --> 00:12:51,800
[Undelivered]
128
00:12:51,801 --> 00:12:54,009
128 undelivered?
129
00:12:54,010 --> 00:12:56,649
Gosh, how many hours did I sleep?
130
00:12:56,650 --> 00:12:59,150
I need to finish by today.
131
00:13:05,170 --> 00:13:07,760
Excuse me, where am I-
132
00:13:10,230 --> 00:13:12,060
Excuse me.
133
00:13:13,430 --> 00:13:15,340
Excuse me.
134
00:13:44,030 --> 00:13:47,380
Over here! Please help us here!
135
00:13:50,340 --> 00:13:52,289
Help! Help!
136
00:13:52,290 --> 00:13:54,990
Please help us here!
137
00:13:55,870 --> 00:13:58,490
Please help us!
138
00:14:00,110 --> 00:14:04,550
Hello? Where are the police officers?
139
00:14:25,210 --> 00:14:26,959
No...
140
00:14:26,960 --> 00:14:29,020
No!
141
00:14:38,300 --> 00:14:41,929
What will you do with that attorney? I
heard the safe zone didn't work, either.
142
00:14:41,930 --> 00:14:43,339
Isn't it a serious problem?
143
00:14:43,340 --> 00:14:45,420
No.
144
00:14:46,110 --> 00:14:48,780
It was definitely the safe zone.
145
00:14:57,400 --> 00:15:01,899
What's more important is that this
accident happened because of me.
146
00:15:01,900 --> 00:15:03,739
I was the target.
147
00:15:03,740 --> 00:15:07,239
No evil spirit has attacked me like this.
148
00:15:07,240 --> 00:15:08,739
Unless it's the angel of death.
149
00:15:08,740 --> 00:15:11,299
Have you seen the angel of death?
150
00:15:11,300 --> 00:15:15,069
I'm sure only Seo Nam Gook knows.
My ancestor who started this curse.
151
00:15:15,070 --> 00:15:18,809
A force that cursed us for 100 years
152
00:15:18,810 --> 00:15:23,309
could've easily caused
an accident like that.
153
00:15:23,310 --> 00:15:25,589
I suppose death is really approaching.
154
00:15:25,590 --> 00:15:30,550
Why worry if the safe zone
actually exists, as you said?
155
00:15:31,510 --> 00:15:33,869
You have the attorney.
156
00:15:33,870 --> 00:15:38,249
No one has ever...
157
00:15:38,250 --> 00:15:40,970
avoided death.
158
00:15:43,160 --> 00:15:45,330
Don't worry.
159
00:15:46,030 --> 00:15:51,809
Even if I die tomorrow,
I need to rest for now.
160
00:15:51,810 --> 00:15:54,209
I'm so tired that I might actually die.
161
00:15:54,210 --> 00:15:57,530
Okay. Go ahead and rest.
162
00:15:58,230 --> 00:16:00,440
I'll go home, then.
163
00:16:54,960 --> 00:16:56,519
You are...
164
00:16:56,520 --> 00:16:59,859
I'm sorry. I didn't mean to.
165
00:16:59,860 --> 00:17:01,469
I was so sleepy.
[Haru Delivery, Yoon So Myeong]
166
00:17:01,470 --> 00:17:04,129
I haven't slept enough lately.
167
00:17:04,130 --> 00:17:07,129
Because of me, everyone...
168
00:17:07,130 --> 00:17:11,290
Do I have the right to come here, too?
169
00:17:13,300 --> 00:17:15,859
Welcome, Visitor.
170
00:17:15,860 --> 00:17:20,540
What do you want as the
last memory of your life?
171
00:17:25,910 --> 00:17:30,009
Okay. I finished the sales report.
172
00:17:30,010 --> 00:17:32,810
Do I just need to do the
market research analysis now?
173
00:17:38,280 --> 00:17:42,069
No, no, no. Control S. Control S.
174
00:17:42,070 --> 00:17:45,510
I almost lost what I'd
been working on all day.
175
00:17:46,430 --> 00:17:48,690
Am I working too much?
176
00:17:49,500 --> 00:17:53,429
Remember that a miracle
doesn't happen twice.
177
00:17:53,430 --> 00:17:56,560
Make sure to take care of your health.
178
00:17:57,700 --> 00:18:04,140
Doc, survival is more pressing
than a miracle for me right now.
179
00:18:11,760 --> 00:18:13,620
What?
180
00:18:15,210 --> 00:18:16,959
What's this?
181
00:18:16,960 --> 00:18:18,910
My gosh. My gosh.
182
00:18:21,120 --> 00:18:23,169
Are you usually clumsy?
183
00:18:23,170 --> 00:18:27,489
Do you usually have trouble
hearing and understanding?
184
00:18:27,490 --> 00:18:31,659
The commander has a shovel
or pickaxe at home, right?
185
00:18:31,660 --> 00:18:34,149
- What's wrong with this?
- Give me some time.
186
00:18:34,150 --> 00:18:36,469
There are rivers and mountains, too.
187
00:18:36,470 --> 00:18:38,619
There are plenty of
places to bury a woman...
188
00:18:38,620 --> 00:18:41,439
There are rivers and mountains, too.
189
00:18:41,440 --> 00:18:46,099
There are plenty of places to
bury a woman all over the country.
190
00:18:46,100 --> 00:18:48,159
What are you saying?
191
00:18:48,160 --> 00:18:49,700
Do...
192
00:18:50,640 --> 00:18:53,099
Do you see me?
193
00:18:53,100 --> 00:18:56,160
I see everything, you ghost.
194
00:19:03,190 --> 00:19:07,090
I'm having silly thoughts
because of Han Bom.
195
00:19:09,570 --> 00:19:11,789
Come out whether you're a ghost or not.
196
00:19:11,790 --> 00:19:14,380
So we could split the report.
197
00:19:15,240 --> 00:19:18,589
W-Who is this woman, anyway?
198
00:19:18,590 --> 00:19:20,620
Seriously.
199
00:19:28,010 --> 00:19:29,289
- Hello.
- Hello.
200
00:19:29,290 --> 00:19:30,050
Hello.
201
00:19:30,051 --> 00:19:33,000
- Good morning.
- Hello.
202
00:19:38,080 --> 00:19:41,940
- Where's the intern?
- Well, we haven't seen her.
203
00:19:59,750 --> 00:20:01,370
Hello.
204
00:20:02,290 --> 00:20:06,390
Is the office restroom
your personal restroom?
205
00:20:07,640 --> 00:20:09,639
You're an intern, but you're late already.
206
00:20:09,640 --> 00:20:11,359
- I'm not late.
- Do you know what time it is now?
207
00:20:11,360 --> 00:20:13,059
I haven't gone home yet.
208
00:20:13,060 --> 00:20:15,979
I sent the email at nine o'clock.
209
00:20:15,980 --> 00:20:17,499
- You finished them?
- Of course.
210
00:20:17,500 --> 00:20:19,629
I used to be the ace of a marketing team-
211
00:20:19,630 --> 00:20:21,300
Ace?
212
00:20:22,850 --> 00:20:24,699
- Move.
- Of course.
213
00:20:24,700 --> 00:20:28,379
My nickname was "Razor" because
I was so precise at my job.
214
00:20:28,380 --> 00:20:32,360
So you did this all night last night?
215
00:20:35,110 --> 00:20:37,399
W-What's this? [2022 First Half
of the Year Sales Comparison]
216
00:20:37,400 --> 00:20:40,809
Hold on. T-This is not possible.
217
00:20:40,810 --> 00:20:41,909
What happened?
218
00:20:41,910 --> 00:20:43,850
Ms. Kim Ji Won.
219
00:20:44,860 --> 00:20:47,179
Do you think work is a joke?
220
00:20:47,180 --> 00:20:48,889
- No.
- Get out immediately.
221
00:20:48,890 --> 00:20:50,349
- Sir.
- You!
222
00:20:50,350 --> 00:20:52,229
Get out! Get out.
223
00:20:52,230 --> 00:20:53,799
- Sir.
- Marketing Team, remove her!
224
00:20:53,800 --> 00:20:56,359
- The thing is-
- Get out of here!
225
00:20:56,360 --> 00:20:58,050
I told you.
226
00:20:58,970 --> 00:21:03,460
There are plenty of places to
bury a woman all over the country.
227
00:21:37,200 --> 00:21:39,520
[Prayer That Opens Heaven's Door...
Celestial Drumbeat...]
228
00:21:40,230 --> 00:21:43,620
He would've gotten a doctorate if
there was a ghost study department.
229
00:21:50,860 --> 00:21:52,979
[October 17th, Pitcairn Islands]
230
00:21:52,980 --> 00:21:55,230
October 17th?
231
00:21:57,390 --> 00:22:01,009
I suppose he wanted to go
there for his sabbatical.
232
00:22:01,010 --> 00:22:03,439
Pitcairn Islands?
233
00:22:03,440 --> 00:22:05,749
Where's that?
234
00:22:05,750 --> 00:22:07,439
Are they in New Zealand?
235
00:22:07,440 --> 00:22:10,380
Who's he going with that
there are two tickets?
236
00:22:18,360 --> 00:22:20,409
What brings you here, Mr. Seo-
237
00:22:20,410 --> 00:22:22,530
This is my house.
238
00:22:24,040 --> 00:22:25,219
Oh, right.
239
00:22:25,220 --> 00:22:28,570
Do you like dogs, by chance?
240
00:22:33,130 --> 00:22:36,079
Wow, you're so pretty.
241
00:22:36,080 --> 00:22:39,999
My gosh, where did you come from?
242
00:22:40,000 --> 00:22:41,319
What's with the dog, by the way?
243
00:22:41,320 --> 00:22:43,399
The safe zone definitely doesn't work.
244
00:22:43,400 --> 00:22:44,780
Huh?
245
00:22:50,500 --> 00:22:52,410
Is he a ghost?
246
00:22:54,570 --> 00:22:57,659
How did you end up here?
247
00:22:57,660 --> 00:22:59,209
He was abandoned.
248
00:22:59,210 --> 00:23:02,069
The owner must've tied him
here and abandoned him.
249
00:23:02,070 --> 00:23:04,020
Poor thing.
250
00:23:05,990 --> 00:23:08,950
The safe zone doesn't
seem to work here, either.
251
00:23:09,890 --> 00:23:14,590
Did you say the evil spirit who
started a fire burnt your hair?
252
00:23:18,790 --> 00:23:21,120
I wasn't there then.
253
00:23:23,150 --> 00:23:26,599
The first time I saw the safe zone was...
254
00:23:26,600 --> 00:23:28,980
when the sign fell.
255
00:23:34,760 --> 00:23:37,100
I was there then.
256
00:24:14,650 --> 00:24:19,169
What's your relationship like
with the men at the studio?
257
00:24:19,170 --> 00:24:22,349
Did you know them when they were alive?
258
00:24:22,350 --> 00:24:24,099
No.
259
00:24:24,100 --> 00:24:26,499
They came to me as visitors, too.
260
00:24:26,500 --> 00:24:30,529
But why are they still here, then?
261
00:24:30,530 --> 00:24:33,769
Because they haven't
sorted out their day yet.
262
00:24:33,770 --> 00:24:37,719
The people who come here
don't get to have tomorrow.
263
00:24:37,720 --> 00:24:40,719
It's not like they can live
in the present, either.
264
00:24:40,720 --> 00:24:42,680
Because they're dead.
265
00:24:43,990 --> 00:24:46,379
Looks like it's still not working.
266
00:24:46,380 --> 00:24:48,200
Stay still.
267
00:25:10,360 --> 00:25:12,000
One.
268
00:25:13,100 --> 00:25:14,630
Two.
269
00:25:19,210 --> 00:25:20,890
Two hand lengths.
270
00:25:23,760 --> 00:25:26,060
Exactly this much.
271
00:25:32,950 --> 00:25:36,320
This is how big our safe zone is.
272
00:25:39,830 --> 00:25:42,589
You don't care that I don't see it.
273
00:25:42,590 --> 00:25:45,679
Well, where's the circle?
274
00:25:45,680 --> 00:25:47,880
I don't even see it.
275
00:25:49,440 --> 00:25:53,860
The circle starts from my back and ends...
276
00:25:55,390 --> 00:25:57,020
around here.
277
00:26:08,420 --> 00:26:16,420
♫ The glittering raindrops
are falling and caressing me ♫
278
00:26:18,950 --> 00:26:21,589
♫ It caresses me even more sweetly ♫
279
00:26:21,590 --> 00:26:23,530
I'll take you there.
280
00:26:25,750 --> 00:26:27,739
Stop calling me.
281
00:26:27,740 --> 00:26:29,079
I'm here.
282
00:26:29,080 --> 00:26:34,939
♫ It feels like that
whenever I'm with you ♫
283
00:26:34,940 --> 00:26:36,890
Don't open your eyes.
284
00:26:38,070 --> 00:26:42,049
You should sleep here tonight.
285
00:26:42,050 --> 00:26:44,469
It will be a very long and dark night.
286
00:26:44,470 --> 00:26:48,069
Don't look, listen, or get possessed.
287
00:26:48,070 --> 00:26:49,909
Sleep tight.
288
00:26:49,910 --> 00:26:52,889
♫ Oh, love you ♫
289
00:26:52,890 --> 00:26:56,779
♫ It can't be more beautiful than this ♫
290
00:26:56,780 --> 00:26:58,640
Mr. Seo.
291
00:26:59,630 --> 00:27:00,679
Yes?
292
00:27:00,680 --> 00:27:02,840
Do you like me, by chance?
293
00:27:05,420 --> 00:27:07,339
Pardon?
294
00:27:07,340 --> 00:27:09,399
I asked if you like me.
295
00:27:09,400 --> 00:27:11,889
You keep worrying about me and rescuing me.
296
00:27:11,890 --> 00:27:14,319
Why are you always nice to me?
297
00:27:14,320 --> 00:27:17,480
There's no explanation
other than that you like me.
298
00:27:26,980 --> 00:27:29,070
What I like is...
299
00:27:31,430 --> 00:27:33,150
your...
300
00:27:34,690 --> 00:27:36,070
circle.
301
00:27:38,510 --> 00:27:40,869
The two-hand-length distance.
302
00:27:40,870 --> 00:27:46,080
Let's maintain this
distance from each other.
303
00:28:05,870 --> 00:28:09,579
I never said I liked him, either.
304
00:28:09,580 --> 00:28:11,690
I asked him if he liked me.
305
00:28:23,470 --> 00:28:25,650
How embarrassing...
306
00:28:28,570 --> 00:28:31,320
One, two, three.
307
00:28:33,040 --> 00:28:36,709
Wow, I'm so proud of you. Well done.
You worked so hard.
308
00:28:36,710 --> 00:28:38,299
You're the best. You're the best.
309
00:28:38,300 --> 00:28:40,350
Am I here too late?
310
00:28:42,440 --> 00:28:45,720
- Photographer.
- I know you can't take it,
311
00:28:47,450 --> 00:28:49,330
but it's your graduation.
312
00:28:51,980 --> 00:28:56,960
[The 69th Hanguk University
Diploma Awarding Ceremony]
313
00:29:06,630 --> 00:29:08,330
Let's do it one more time.
314
00:29:09,660 --> 00:29:11,880
[Diploma]
315
00:29:18,770 --> 00:29:22,400
I wanted that so badly.
316
00:29:24,710 --> 00:29:27,379
Seeing this is enough.
317
00:29:27,380 --> 00:29:30,090
I'm at my graduation thanks to you.
318
00:29:34,280 --> 00:29:37,299
You should leave now, too.
319
00:29:37,300 --> 00:29:40,690
You should work for the
ones who need you more.
320
00:29:42,050 --> 00:29:44,439
They died because of me.
321
00:29:44,440 --> 00:29:49,009
That accident wasn't your fault.
322
00:29:49,010 --> 00:29:50,710
It was...
323
00:29:55,530 --> 00:30:00,939
Did you really come to the
studio because of the graduation?
324
00:30:00,940 --> 00:30:02,310
Yes.
325
00:30:04,610 --> 00:30:06,850
It took me...
326
00:30:08,790 --> 00:30:12,470
28 years to get the diploma.
327
00:30:15,550 --> 00:30:19,069
I was in front of a church when I was born.
328
00:30:19,070 --> 00:30:21,089
This is...
[Somyeong Knife Noodles]
329
00:30:21,090 --> 00:30:23,939
- Pastor, it's a baby...
- It's a baby.
330
00:30:23,940 --> 00:30:25,659
- Gosh.
- Aigoo.
331
00:30:25,660 --> 00:30:28,889
They didn't know my age or name.
332
00:30:28,890 --> 00:30:33,839
So, the name of the noodle
restaurant on the bag became my name.
333
00:30:33,840 --> 00:30:37,739
- Geez, let me see. Let me see your face.
- Please don't.
334
00:30:37,740 --> 00:30:40,169
- You're in pain, huh?
- It's so annoying.
335
00:30:40,170 --> 00:30:43,109
- Let me see.
- It hurts. It hurts.
336
00:30:43,110 --> 00:30:45,039
- Dong Hee.
- Dad.
337
00:30:45,040 --> 00:30:46,839
- My gosh!
- He suddenly...
338
00:30:46,840 --> 00:30:48,449
Is it him?
339
00:30:48,450 --> 00:30:50,549
You punk. Hey, hey.
340
00:30:50,550 --> 00:30:54,609
Someone like him needs to be expelled!
341
00:30:54,610 --> 00:30:56,169
Please calm down.
342
00:30:56,170 --> 00:31:00,209
- Please calm down.
- Sir, I heard he lives at an orphanage.
343
00:31:00,210 --> 00:31:02,699
No one knows where he's from.
344
00:31:02,700 --> 00:31:05,409
This is why your parents abandoned you.
345
00:31:05,410 --> 00:31:06,879
- Are you okay?
- Right here, Mom.
346
00:31:06,880 --> 00:31:08,509
Gosh, seriously.
347
00:31:08,510 --> 00:31:10,939
Sir, you should get him expelled.
348
00:31:10,940 --> 00:31:14,399
- Please calm down, ma'am.
- He'll end up influencing everyone.
349
00:31:14,400 --> 00:31:17,400
- Let's talk outside.
- Please expel him.
350
00:31:21,650 --> 00:31:23,629
Write down your name.
351
00:31:23,630 --> 00:31:27,940
[Drop Out Form]
352
00:31:33,270 --> 00:31:35,039
Without being able to belong anywhere...
353
00:31:35,040 --> 00:31:36,400
[Personal reasons]
354
00:31:38,280 --> 00:31:40,009
- Here's a package.
- Honey.
355
00:31:40,010 --> 00:31:42,809
- What is it?
- Son, your birthday present arrived.
356
00:31:42,810 --> 00:31:45,130
Dad, is it my birthday present?
357
00:31:46,380 --> 00:31:47,669
Mom, the present arrived.
358
00:31:47,670 --> 00:31:49,059
How exciting.
359
00:31:49,060 --> 00:31:53,939
It was as if no one knew
I existed in this world.
360
00:31:53,940 --> 00:31:55,869
♫ Happy birthday, our dear son ♫
361
00:31:55,870 --> 00:32:03,450
Maybe I'll disappear before
anyone knew I existed.
362
00:32:11,250 --> 00:32:17,890
[2016 Hanguk University
is accepting applications]
363
00:32:19,620 --> 00:32:21,350
You know what?
364
00:32:22,920 --> 00:32:25,559
When you receive a diploma,
365
00:32:25,560 --> 00:32:29,179
it says your name, affiliation, and major.
366
00:32:29,180 --> 00:32:31,809
And it says this below.
367
00:32:31,810 --> 00:32:34,910
"The facts above have been approved."
368
00:32:36,500 --> 00:32:41,330
It felt like that was the
only thing that verified me.
369
00:32:42,310 --> 00:32:47,149
I wanted to have a proof that says,
370
00:32:47,150 --> 00:32:49,380
"Yoon So Myeong lived diligently.
371
00:32:50,380 --> 00:32:52,830
And he's still living diligently."
372
00:33:27,860 --> 00:33:30,620
- I'll be right back.
- Honey, Honey, wait.
373
00:33:31,510 --> 00:33:33,519
- Take this.
- I'm late.
374
00:33:33,520 --> 00:33:35,230
Have a bite.
375
00:33:37,210 --> 00:33:38,919
Sorry. It's our wedding anniversary.
376
00:33:38,920 --> 00:33:41,019
But Park Doo Chil might smuggle
away if we don't catch him today.
377
00:33:41,020 --> 00:33:42,659
It's okay.
378
00:33:42,660 --> 00:33:45,840
7:30 at Soryeo Hotel.
Let's have a nice meal.
379
00:33:46,870 --> 00:33:48,329
- Honey.
- Yes.
380
00:33:48,330 --> 00:33:50,099
I actually need to tell you something.
381
00:33:50,100 --> 00:33:51,580
What is it?
382
00:33:53,830 --> 00:33:55,630
Yes, tell me.
383
00:33:56,630 --> 00:34:00,159
It's okay. Make sure to catch him.
384
00:34:00,160 --> 00:34:02,290
I won't come back until I do.
385
00:34:03,440 --> 00:34:05,149
Park Doo Chil, help me out.
386
00:34:05,150 --> 00:34:08,920
It's my wedding anniversary today.
I need to leave in 30 minutes.
387
00:34:12,060 --> 00:34:13,710
Son of a bitch.
388
00:34:23,540 --> 00:34:25,830
Let go. Let go!
389
00:34:36,900 --> 00:34:39,090
Let go. Let go!
390
00:34:53,660 --> 00:34:56,490
[Call - My Na Rae]
391
00:34:58,530 --> 00:35:01,410
[Please confirm the
reservation at Soryeo Hotel]
392
00:35:04,760 --> 00:35:06,619
I'm sorry, Na Rae.
393
00:35:06,620 --> 00:35:08,619
We haven't caught that bastard yet.
394
00:35:08,620 --> 00:35:10,319
It must be difficult for you.
395
00:35:10,320 --> 00:35:13,309
No, it's okay. You're the
one who's working hard.
396
00:35:13,310 --> 00:35:16,619
I'm sure Nam Goo can't leave this world
because he couldn't catch Park Chil Doo.
397
00:35:16,620 --> 00:35:18,599
Catch Park Chil Doo.
398
00:35:18,600 --> 00:35:19,989
What a psychic.
399
00:35:19,990 --> 00:35:21,879
I'll be sure to catch that bastard.
400
00:35:21,880 --> 00:35:25,939
I'll put a handcuff on that asshole
myself for killing Detective Baek.
401
00:35:25,940 --> 00:35:28,809
Yes, let's catch him.
402
00:35:28,810 --> 00:35:30,300
Well, then.
403
00:35:31,820 --> 00:35:33,680
Detective.
404
00:35:34,600 --> 00:35:35,960
Yes.
405
00:35:37,010 --> 00:35:41,839
By chance, didn't you
collect Oppa's walkie-talkie?
406
00:35:41,840 --> 00:35:43,589
Walkie talkie?
407
00:35:43,590 --> 00:35:47,620
No, I didn't collect
anything in particular.
408
00:35:48,700 --> 00:35:50,699
Why do you ask?
409
00:35:50,700 --> 00:35:52,700
It's nothing.
410
00:36:06,320 --> 00:36:08,250
[Hanguk University]
411
00:36:11,100 --> 00:36:14,609
Well, we're in your care.
412
00:36:14,610 --> 00:36:17,459
We didn't expect help from
a scholarship foundation.
413
00:36:17,460 --> 00:36:20,519
It took eight years, Chancellor.
414
00:36:20,520 --> 00:36:24,969
That's how long he worked to pay
the tuition in order to graduate.
415
00:36:24,970 --> 00:36:29,209
He must be devastated that
he suddenly had to die.
416
00:36:29,210 --> 00:36:34,829
Instead of ignoring his death,
you're giving him an honorary degree.
417
00:36:34,830 --> 00:36:36,819
That's a perfect headline.
418
00:36:36,820 --> 00:36:41,399
We were thinking of giving him
an honorary degree, anyway.
419
00:36:41,400 --> 00:36:45,769
Since we'll need a photo for the news, we
might as well prepare a diploma for him, too.
420
00:36:45,770 --> 00:36:50,159
Of course. we'll deliver
it to you immediately.
421
00:36:50,160 --> 00:36:51,999
Yes, sir.
422
00:36:52,000 --> 00:36:56,169
By the way, how about the
next chancellor election...
423
00:36:56,170 --> 00:37:02,269
A warm-hearted leader who cares
about people should lead the school.
424
00:37:02,270 --> 00:37:03,749
Thank you. Yes.
425
00:37:03,750 --> 00:37:05,759
- I'll get going, then.
- Yes.
426
00:37:05,760 --> 00:37:07,750
Take care.
427
00:37:17,590 --> 00:37:20,640
You deserve an acting award.
428
00:37:34,260 --> 00:37:36,920
You must've heard the horrible news.
429
00:37:48,320 --> 00:37:50,829
- Ji Won.
- Yes.
430
00:37:50,830 --> 00:37:52,639
Do you know how long
it's been since I dated?
431
00:37:52,640 --> 00:37:58,329
You bought a tent on Cucumber Market to go
camping with the accountant last spring.
432
00:37:58,330 --> 00:37:59,509
Has it been a bit more than a year?
433
00:37:59,510 --> 00:38:02,619
No. It's been exactly 401 days.
434
00:38:02,620 --> 00:38:04,839
What? Why do you ask if
you've been counting?
435
00:38:04,840 --> 00:38:08,529
I'm saying my dating cells
couldn't have died yet.
436
00:38:08,530 --> 00:38:10,199
Do you want to date someone?
437
00:38:10,200 --> 00:38:14,479
He saved me when I almost scorched to
death and when I nearly got hit by a car.
438
00:38:14,480 --> 00:38:17,469
And he was sick for three
days and nights because of me.
439
00:38:17,470 --> 00:38:19,500
But he says he doesn't like me.
440
00:38:21,540 --> 00:38:23,079
What?
441
00:38:23,080 --> 00:38:25,210
Oh, sorry.
442
00:38:29,310 --> 00:38:30,739
Only up to here.
443
00:38:30,740 --> 00:38:32,909
He told me not to come
any closer than this.
444
00:38:32,910 --> 00:38:36,900
Come close, but not any closer.
445
00:38:37,820 --> 00:38:39,989
Hey, is it that thing?
446
00:38:39,990 --> 00:38:41,419
What?
447
00:38:41,420 --> 00:38:43,199
Kids today sleep together, but
they don't have relationships.
448
00:38:43,200 --> 00:38:45,709
Sleep together, but they
don't have relationships.
449
00:38:45,710 --> 00:38:48,740
Enjoying without restricting each other.
450
00:38:49,750 --> 00:38:53,589
Come on. He doesn't know how to do that.
451
00:38:53,590 --> 00:38:56,249
It's the man from the photo studio, right?
452
00:38:56,250 --> 00:38:59,170
Why? What's he like?
453
00:39:07,250 --> 00:39:09,509
He's like Charlie Chaplin.
454
00:39:09,510 --> 00:39:11,899
- What do you mean?
- It's a comedy from a distance,
455
00:39:11,900 --> 00:39:14,059
but it's a tragedy up close.
456
00:39:14,060 --> 00:39:16,759
He's a psycho from a distance,
457
00:39:16,760 --> 00:39:18,600
but up close...
458
00:39:19,600 --> 00:39:21,999
he's a pitiful bastard.
459
00:39:22,000 --> 00:39:24,190
He looked handsome.
460
00:39:26,450 --> 00:39:28,089
Give up, then.
461
00:39:28,090 --> 00:39:32,119
Handsome and crazy means hopeless.
462
00:39:32,120 --> 00:39:34,280
You said you got rejected, anyway.
463
00:39:42,000 --> 00:39:45,259
Hey, but you look heartbroken yourself.
Why the long face?
464
00:39:45,260 --> 00:39:46,709
- Bom.
- Yes.
465
00:39:46,710 --> 00:39:50,660
I think there's a ghost at my office.
466
00:39:51,620 --> 00:39:54,699
I heard a dead employee is
still lingering at the office.
467
00:39:54,700 --> 00:39:56,809
Is that true?
468
00:39:56,810 --> 00:39:58,089
Are you okay?
469
00:39:58,090 --> 00:40:00,630
What's he like? Should we go catch him?
470
00:40:01,510 --> 00:40:03,449
What's with you, Han Bom?
471
00:40:03,450 --> 00:40:05,809
Do you believe that?
472
00:40:05,810 --> 00:40:08,650
You became a coward
while I haven't seen you.
473
00:40:10,390 --> 00:40:12,740
They're very precious to me.
474
00:40:15,360 --> 00:40:16,929
- Buddy.
- Yes.
475
00:40:16,930 --> 00:40:20,249
It doesn't mean they don't exist
just because they're invisible.
476
00:40:20,250 --> 00:40:22,309
Salt. Red bean.
477
00:40:22,310 --> 00:40:23,579
You need to carry these around.
478
00:40:23,580 --> 00:40:26,940
Refill them if you need more. I heard
that Korean red bean works better.
479
00:40:28,270 --> 00:40:29,739
I need to go now.
480
00:40:29,740 --> 00:40:31,099
Where are you going?
481
00:40:31,100 --> 00:40:33,509
I was told to redo it by tomorrow morning.
482
00:40:33,510 --> 00:40:34,709
Otherwise, I'll get fired.
483
00:40:34,710 --> 00:40:38,319
- Do you want me to sue them for you?
- Yes.
484
00:40:38,320 --> 00:40:40,510
- Bye.
- See you.
485
00:40:47,920 --> 00:40:50,340
He's handsome, but he's crazy.
486
00:40:57,610 --> 00:40:59,269
Deputy Go.
487
00:40:59,270 --> 00:41:02,549
You should come, too.
The more, the merrier.
488
00:41:02,550 --> 00:41:04,170
Make sure to come.
489
00:41:05,670 --> 00:41:07,300
Please come!
490
00:41:09,850 --> 00:41:14,029
[The 69th Hanguk University Diploma
Awarding Ceremony] Diploma, No. 20231829.
491
00:41:14,030 --> 00:41:16,289
Counseling Psychology Department.
Yoon So Myeong.
492
00:41:16,290 --> 00:41:22,460
You're given this degree diploma for finishing
the entire program at this university.
493
00:41:25,030 --> 00:41:30,960
Read on behalf of Hanguk University's
chancellor, Yoon Jae Ho, on July 22nd, 2023.
494
00:41:39,070 --> 00:41:41,880
I wish those hyungnims
from work were here, too.
495
00:41:42,830 --> 00:41:48,829
But thanks to you, I get to leave behind
my footprints that say I was here.
496
00:41:48,830 --> 00:41:52,750
Thank you so much, everyone.
497
00:41:53,620 --> 00:41:55,470
Congratulations on graduating.
498
00:41:58,790 --> 00:42:00,249
Congratulations.
499
00:42:00,250 --> 00:42:02,059
Thank you.
500
00:42:02,060 --> 00:42:05,689
Shall we take the
graduation photo now, then?
501
00:42:05,690 --> 00:42:07,000
Yes.
502
00:42:08,930 --> 00:42:11,280
He does great things.
503
00:42:13,520 --> 00:42:14,930
[010-0888-7866]
504
00:42:16,170 --> 00:42:18,029
- Yes.
- Are you out of your mind?
505
00:42:18,030 --> 00:42:20,909
Are you determined to destroy me?
506
00:42:20,910 --> 00:42:23,399
You made me give an honorary
degree to a murderer?
507
00:42:23,400 --> 00:42:25,279
Well, what do you mean by that-
508
00:42:25,280 --> 00:42:26,589
Watch the news! Watch it!
509
00:42:26,590 --> 00:42:27,789
I'm canceling the honorary degree.
510
00:42:27,790 --> 00:42:29,650
Wait, excuse me-
511
00:42:31,150 --> 00:42:33,019
Deputy Go, turn on the news.
512
00:42:33,020 --> 00:42:34,530
- News?
- Yes.
513
00:42:36,680 --> 00:42:39,809
It was a major accident with 25 casualties.
514
00:42:39,810 --> 00:42:42,869
The drive who caused
the accident also died.
515
00:42:42,870 --> 00:42:47,259
The cause is assumed to be the driver of
Haru Delivery falling asleep at the wheel,
516
00:42:47,260 --> 00:42:50,739
but the police are
investigating the exact reason.
517
00:42:50,740 --> 00:42:52,899
[The driver was asleep at the wheel due to a heavy
workload] According to the investigation so far,
518
00:42:52,900 --> 00:42:55,879
Driver Yoon expressed
he was tired that day.
519
00:42:55,880 --> 00:42:58,709
The heavy workload seems to be the cause.
520
00:42:58,710 --> 00:43:01,199
Haru Delivery stated they followed the legal
work hours despite the public's suspicion.
521
00:43:01,200 --> 00:43:03,399
Despite the public's assumption.
522
00:43:03,400 --> 00:43:07,669
And since Yoon was contracted as an
independent contractor, not an employee,
523
00:43:07,670 --> 00:43:09,819
it was impossible to give excessive orders.
524
00:43:09,820 --> 00:43:14,569
They emphasized that the accident was
caused by Yoon's careless driving.
525
00:43:14,570 --> 00:43:18,589
Even so, they feel responsible since the
accident occurred while he was on duty
526
00:43:18,590 --> 00:43:21,289
and they expressed regret and
remorse toward the victims.
527
00:43:21,290 --> 00:43:22,699
You can't just leave him like this.
528
00:43:22,700 --> 00:43:26,459
Just leave him alone for now.
529
00:43:26,460 --> 00:43:30,139
You don't know what it's like
to be denied of your existence.
530
00:43:30,140 --> 00:43:32,519
You're right. I don't.
531
00:43:32,520 --> 00:43:36,489
But what can you do right now?
532
00:43:36,490 --> 00:43:39,710
Will you defend the dead
person or something?
533
00:43:43,830 --> 00:43:45,820
[Haru Delivery: Daily Work Log]
534
00:43:50,200 --> 00:43:51,979
Good afternoon.
535
00:43:51,980 --> 00:43:54,089
Do these belong to your company?
536
00:43:54,090 --> 00:43:56,789
They were Mr. Yoon So Myeong's
belongings, but he had no family.
537
00:43:56,790 --> 00:43:59,709
Yes, they were So Myeong's.
538
00:43:59,710 --> 00:44:02,180
Got it. Carry on.
539
00:44:08,270 --> 00:44:09,719
Aigoo.
540
00:44:09,720 --> 00:44:14,029
[7 hours 40 minutes overtime] He even wrote down when
he got on and off the vehicle and overtime hours, too.
541
00:44:14,030 --> 00:44:15,599
Crazy bastard.
542
00:44:15,600 --> 00:44:17,180
Chief.
543
00:44:18,390 --> 00:44:22,669
We didn't want So Myeong to worry about
the undelivered packages even in death,
544
00:44:22,670 --> 00:44:26,109
so we missed his funeral and
delivered all of them for him.
545
00:44:26,110 --> 00:44:28,090
But after all that,
546
00:44:29,020 --> 00:44:33,699
the company is blaming him for everything
instead of defending the poor bastard.
547
00:44:33,700 --> 00:44:36,849
- What are we supposed to do?
- Just sit still.
548
00:44:36,850 --> 00:44:43,560
They promised to hire all the drivers full-time as
soon as things got sorted out if you sit still.
549
00:44:45,370 --> 00:44:47,619
How long do you want to be
an independent contractor?
550
00:44:47,620 --> 00:44:49,999
You're basically a day laborer, aren't you?
551
00:44:50,000 --> 00:44:54,489
Four insurance plans, medical
care, and a 52-hour work week.
552
00:44:54,490 --> 00:44:56,860
That's what full-time employment means.
553
00:45:16,900 --> 00:45:19,299
The evidence is gone now.
554
00:45:19,300 --> 00:45:22,460
The witness also needs to be gone now.
555
00:45:26,480 --> 00:45:27,779
Here's the next story.
556
00:45:27,780 --> 00:45:33,519
In Seoul, many casualties resulted from
a collision caused by a delivery truck.
557
00:45:33,520 --> 00:45:37,969
Many innocent citizens became
victims of the irreparable tragedy.
558
00:45:37,970 --> 00:45:44,309
Unfortunately, more injured victims passed
away at the hospital this afternoon.
559
00:45:44,310 --> 00:45:47,729
The cause of the accident is assumed to
be the driver falling asleep at the wheel.
560
00:45:47,730 --> 00:45:51,460
One of the victims was a pregnant
woman who was due in a week...
561
00:46:14,620 --> 00:46:19,539
I know it's hard to believe,
but some ghosts hurt the living.
562
00:46:19,540 --> 00:46:24,239
The accident happened because you were
possessed by such a ghost momentarily.
563
00:46:24,240 --> 00:46:26,659
But I did fall asleep.
564
00:46:26,660 --> 00:46:31,020
You steered to the side to save them.
565
00:46:34,000 --> 00:46:37,620
Because I steered to the side,
566
00:46:39,400 --> 00:46:41,530
other people died.
567
00:46:42,440 --> 00:46:44,020
That's...
568
00:46:46,920 --> 00:46:49,540
not entirely your fault.
569
00:46:50,790 --> 00:46:52,780
Don't blame yourself.
570
00:46:54,620 --> 00:46:57,030
Gosh, what do I do?
571
00:46:58,230 --> 00:47:00,450
I feel too terrible.
572
00:47:02,600 --> 00:47:04,580
Because of me...
573
00:47:12,370 --> 00:47:15,129
I'm not saying the visitor is faultless.
574
00:47:15,130 --> 00:47:20,259
But he's worked over 70 hours
a week for the past six months.
575
00:47:20,260 --> 00:47:23,809
And the company gave him
no choice but to do that.
576
00:47:23,810 --> 00:47:26,909
It's unfair for him to take all the blame.
577
00:47:26,910 --> 00:47:31,020
He might be dead, but he
shouldn't be punished unfairly.
578
00:47:32,050 --> 00:47:38,619
Should I possess the chancellor
and undo the cancellation?
579
00:47:38,620 --> 00:47:41,999
No. That's not important right now.
580
00:47:42,000 --> 00:47:44,399
We need to make sure to reveal the truth.
581
00:47:44,400 --> 00:47:49,029
But the visitor doesn't have
the time to fight the company.
582
00:47:49,030 --> 00:47:51,499
The time...
583
00:47:51,500 --> 00:47:55,529
How about we try to negotiate, then?
584
00:47:55,530 --> 00:47:57,779
There's this law called the
Severe Disaster Punishment Act.
585
00:47:57,780 --> 00:48:03,219
If there was a fatal accident at a workplace because
the employer didn't follow safety regulations,
586
00:48:03,220 --> 00:48:08,729
the employer can either serve a year in
prison or pay up to one billion won in fines.
587
00:48:08,730 --> 00:48:13,099
There have been industrial disaster cases
involving independent contractors, too.
588
00:48:13,100 --> 00:48:15,969
But will that be possible?
589
00:48:15,970 --> 00:48:17,949
We only have a day left.
590
00:48:17,950 --> 00:48:19,709
That's up to one's ability.
591
00:48:19,710 --> 00:48:24,130
Here I am. A very competent
attorney who happens to be free.
592
00:48:28,240 --> 00:48:31,829
But we have a major issue.
593
00:48:31,830 --> 00:48:34,619
We need a client who's alive.
594
00:48:34,620 --> 00:48:37,279
Someone to represent the late Mr. Yoon.
595
00:48:37,280 --> 00:48:40,529
I'll try looking for one.
596
00:48:40,530 --> 00:48:42,849
We need someone to accept the case, right?
597
00:48:42,850 --> 00:48:46,720
Okay. We'll be counting
on you for that, then.
598
00:48:48,490 --> 00:48:52,819
By the way, who will be
paying me for the case?
599
00:48:52,820 --> 00:48:58,939
How much does it cost to hire
a very competent attorney?
600
00:48:58,940 --> 00:49:00,819
Grant me a wish, then.
601
00:49:00,820 --> 00:49:04,480
It's as desperate as the ones of the dead.
602
00:49:09,690 --> 00:49:12,140
Excuse me, where's Mr. Jang Cheol Soo?
603
00:49:17,480 --> 00:49:20,879
Excuse me, you're Mr. Jang
Cheol Soo, correct?
604
00:49:20,880 --> 00:49:24,759
- Who are you?
- I'm Seo Ki Joo, who called you several times.
605
00:49:24,760 --> 00:49:27,409
We need someone to prove the unfairness of
606
00:49:27,410 --> 00:49:30,319
this case on behalf of
the late Yoon So Myeong.
607
00:49:30,320 --> 00:49:34,050
I'm sorry. I don't know much about it.
608
00:49:35,680 --> 00:49:38,659
I need to work. I'm sorry.
609
00:49:38,660 --> 00:49:42,209
Well, I- - Why do I have to
do stuff like that for him?
610
00:49:42,210 --> 00:49:44,879
I'm busy enough to make a living.
611
00:49:44,880 --> 00:49:48,340
What if I get fired?
Will you be responsible?
612
00:49:50,600 --> 00:49:54,290
I don't want to risk my life
for someone else. Leave.
613
00:49:55,610 --> 00:49:59,529
You promised to celebrate So
Myeong's graduation together.
614
00:49:59,530 --> 00:50:01,569
What's with you, you son of a bitch?
615
00:50:01,570 --> 00:50:03,380
What's going on over there?
616
00:50:04,360 --> 00:50:07,609
I think he came to the wrong place.
Don't worry.
617
00:50:07,610 --> 00:50:09,680
We're busy today.
618
00:50:12,740 --> 00:50:15,359
He thinks Jang Seul Woo would be good.
619
00:50:15,360 --> 00:50:20,979
It means "Survive wisely and strongly."
620
00:50:20,980 --> 00:50:23,950
So Myeong said it's his
last present for you.
621
00:50:28,270 --> 00:50:31,559
- How did you know-
- Try considering it for...
622
00:50:31,560 --> 00:50:34,799
Seul Woo, not So Myeong.
623
00:50:34,800 --> 00:50:42,119
If Seul Woo grows up in a world where
you don't fight against injustice,
624
00:50:42,120 --> 00:50:44,950
what kind of injustice
will he end up facing?
625
00:50:59,010 --> 00:51:03,179
Look. I'm dying here because
I had him late in life.
626
00:51:03,180 --> 00:51:04,539
But I live because of him.
627
00:51:04,540 --> 00:51:06,559
- Did you come up with a name?
- No.
628
00:51:06,560 --> 00:51:08,359
Come up with one since you're smart.
629
00:51:08,360 --> 00:51:11,029
With a name given by a smart
and clever uncle like you,
630
00:51:11,030 --> 00:51:13,369
he'll go to a good university like you.
631
00:51:13,370 --> 00:51:16,459
What are you saying? I'm not his uncle.
632
00:51:16,460 --> 00:51:19,400
[Power of Attorney]
633
00:51:32,350 --> 00:51:34,569
- Yes, Honey.
- You must be tired.
634
00:51:34,570 --> 00:51:36,099
No, not at all.
635
00:51:36,100 --> 00:51:39,639
Peanut is resting after a meal now.
636
00:51:39,640 --> 00:51:43,129
Peanut, it's Dad. It's Dad.
637
00:51:43,130 --> 00:51:45,079
Dad.
638
00:51:45,080 --> 00:51:46,910
Dad.
639
00:51:49,770 --> 00:51:53,029
Honey, have you thought about his name?
640
00:51:53,030 --> 00:51:54,609
Seul Woo.
641
00:51:54,610 --> 00:51:56,220
Seul Woo?
642
00:51:59,830 --> 00:52:02,809
It means to be wise and strong.
643
00:52:02,810 --> 00:52:06,139
Seul Woo. Jang Seul Woo.
644
00:52:06,140 --> 00:52:08,920
Okay, Jang Seul Woo?
645
00:52:09,910 --> 00:52:11,960
Seul Woo.
646
00:52:20,690 --> 00:52:27,990
How come you always take the
losing cases that won't pay?
647
00:52:28,990 --> 00:52:31,669
- How impressive.
- Sorting of goods without pay.
648
00:52:31,670 --> 00:52:34,839
Car rental fee. Overtime
that's expected every day.
649
00:52:34,840 --> 00:52:37,920
Evidence. Do you have any?
650
00:52:40,180 --> 00:52:43,499
The time sheet says everything was normal.
651
00:52:43,500 --> 00:52:47,189
I see. What is it called? I guess you're
talking about the industrial accident.
652
00:52:47,190 --> 00:52:51,179
You know. Mr. Yoon was a sole
proprietor and an atypical worker.
653
00:52:51,180 --> 00:52:54,479
The Severe Disaster Punishment Act doesn't apply,
and it doesn't count as an industrial accident.
654
00:52:54,480 --> 00:52:58,189
They threatened not to hire him
unless he became a sole proprietor.
655
00:52:58,190 --> 00:53:02,490
There's no evidence for
that, either, right?
656
00:53:03,410 --> 00:53:04,690
[Daily Work Log - Haru Delivery]
657
00:53:06,410 --> 00:53:09,689
It's a work log according to
the vehicle's GPS history.
658
00:53:09,690 --> 00:53:14,539
Mr. Yoon delivered packages
over 10 hours a day.
659
00:53:14,540 --> 00:53:16,410
What do you think?
660
00:53:22,120 --> 00:53:24,800
That's not what our work log says.
661
00:53:25,950 --> 00:53:30,030
This is the late Mr. Yoon's work log.
662
00:53:33,310 --> 00:53:35,970
[Yoon So Myeong Case - Work Log]
663
00:53:38,220 --> 00:53:39,900
[Total work hours: 10 hours and 3 minutes]
664
00:53:41,700 --> 00:53:44,039
- You know this is wrong.
- To be honest,
665
00:53:44,040 --> 00:53:47,649
no employee has complained yet.
666
00:53:47,650 --> 00:53:49,969
Of course, including the late Mr. Yoon.
667
00:53:49,970 --> 00:53:51,829
- Hey, Yoon Ji Yeong.
- But Sunbaenim,
668
00:53:51,830 --> 00:53:55,419
who are you negotiating for right now?
669
00:53:55,420 --> 00:53:57,749
No way.
670
00:53:57,750 --> 00:53:59,619
The late Mr. Yoon So Myeong?
671
00:53:59,620 --> 00:54:01,819
Seriously.
672
00:54:01,820 --> 00:54:06,649
You should've brought a
client to negotiate, at least.
673
00:54:06,650 --> 00:54:08,399
How frustrating.
674
00:54:08,400 --> 00:54:13,000
I don't know how you even graduated
from the law school. My goodness.
675
00:54:15,270 --> 00:54:17,580
There she is. Our attorney.
676
00:54:19,120 --> 00:54:21,919
- Here's a power of attorney.
- Who are you people?
677
00:54:21,920 --> 00:54:25,790
Us? We're filing the lawsuit. Her clients.
678
00:54:28,260 --> 00:54:29,900
[Power of Attorney]
679
00:54:31,590 --> 00:54:33,710
[Power of Attorney: Haru Delivery vs.
Yoon So Myeong]
680
00:54:46,870 --> 00:54:49,259
We're on our way to sue this company.
681
00:54:49,260 --> 00:54:52,519
What? Are you all out of your minds?
682
00:54:52,520 --> 00:54:53,919
Don't you want to be full-timers?
683
00:54:53,920 --> 00:54:57,689
We'd love to become full-time. But...
684
00:54:57,690 --> 00:55:00,429
not enough to betray So Myeong.
685
00:55:00,430 --> 00:55:02,049
Of course not.
686
00:55:02,050 --> 00:55:04,009
So Myeong did so much for us.
687
00:55:04,010 --> 00:55:06,929
I'm quitting.
688
00:55:06,930 --> 00:55:08,240
Me, too.
689
00:55:09,070 --> 00:55:10,690
Me, too.
690
00:55:13,780 --> 00:55:16,679
Do you think you could quit just like that?
691
00:55:16,680 --> 00:55:19,509
Get us the replacement
trucks if you're going to.
692
00:55:19,510 --> 00:55:21,409
Do you know how much that costs?
693
00:55:21,410 --> 00:55:24,160
You'll have to compensate for damages, too.
694
00:55:26,120 --> 00:55:28,449
Order the replacement trucks.
695
00:55:28,450 --> 00:55:31,030
It'll be So Myeong's graduation gift.
696
00:55:34,910 --> 00:55:36,239
You can have this.
697
00:55:36,240 --> 00:55:38,119
Hey, where are you going, Cheol Soo?
698
00:55:38,120 --> 00:55:40,820
Get back in here. You bastards.
699
00:55:43,950 --> 00:55:45,020
[Chief Jo Gong Min]
700
00:55:53,080 --> 00:55:54,880
[Embezzled 50 million won...]
701
00:55:59,750 --> 00:56:00,819
[Expense Report]
702
00:56:00,820 --> 00:56:05,139
Aigoo, Chief. You took so much.
703
00:56:05,140 --> 00:56:07,940
[Exposing Chief Jo Gong Min of Incheon
Namha District 3's corruption!]
704
00:56:09,020 --> 00:56:10,280
[Company Bulletin Board]
705
00:56:16,000 --> 00:56:17,300
Yes.
706
00:56:18,700 --> 00:56:21,329
I committed embezzlement?
707
00:56:21,330 --> 00:56:23,999
[Haru Delivery] It'll be a disaster if
we can't deliver today. Would it be okay?
708
00:56:24,000 --> 00:56:26,239
What can we do? It still needs to be done.
709
00:56:26,240 --> 00:56:29,340
Huh? Where did all the packages go?
710
00:56:30,380 --> 00:56:32,009
[Delivery Completed]
711
00:56:32,010 --> 00:56:35,979
Hyungnim, it says all of my
packages for today were delivered.
712
00:56:35,980 --> 00:56:38,719
- So as mine.
- Mine, too.
713
00:56:38,720 --> 00:56:40,480
[Delivery Completed]
714
00:56:42,510 --> 00:56:44,009
♫ Oh, look at me now ♫
715
00:56:44,010 --> 00:56:47,629
♫ I'm with you in this rough world ♫
716
00:56:47,630 --> 00:56:50,599
♫ There's no reason to run away again ♫
717
00:56:50,600 --> 00:56:53,439
♫ I'm here for you, no
matter what happens ♫
718
00:56:53,440 --> 00:56:56,819
♫ I'll protect you as if it's nothing ♫
719
00:56:56,820 --> 00:56:59,659
♫ Come, oh, baby ♫
720
00:56:59,660 --> 00:57:02,339
♫ There's nothing to fear anymore ♫
721
00:57:02,340 --> 00:57:04,889
♫ It'll all be alright ♫
722
00:57:04,890 --> 00:57:07,309
I brought the written
statements and doctor's notes.
723
00:57:07,310 --> 00:57:10,219
What else do you need, Attorney Han?
724
00:57:10,220 --> 00:57:12,110
[Written Statement]
725
00:57:15,690 --> 00:57:18,379
Wow, Mr. Seo, you're good at your job.
726
00:57:18,380 --> 00:57:20,550
I keep falling for you.
727
00:57:22,300 --> 00:57:25,069
Ji Yeong, I have a lot
of time, as you said.
728
00:57:25,070 --> 00:57:27,079
I have no cases, but I have
a lot of time these days.
729
00:57:27,080 --> 00:57:28,859
Since I have free time,
730
00:57:28,860 --> 00:57:32,429
I'm thinking of combining similar
cases and filing a group lawsuit.
731
00:57:32,430 --> 00:57:35,409
By the way, will this be your only case?
732
00:57:35,410 --> 00:57:37,989
What is it that you want?
733
00:57:37,990 --> 00:57:39,979
Clearing the late Mr. Yoon's name.
734
00:57:39,980 --> 00:57:42,769
Oh, and to improve working conditions.
735
00:57:42,770 --> 00:57:44,909
Settling the extra payments, too.
736
00:57:44,910 --> 00:57:47,840
Gosh, seriously...
737
00:57:54,740 --> 00:57:56,900
[The 69th Hanguk University
Diploma Awarding Ceremony]
738
00:58:01,170 --> 00:58:03,079
Diploma. Yoon So Myeong.
739
00:58:03,080 --> 00:58:08,399
You're given this degree diploma for finishing
the entire program at this university.
740
00:58:08,400 --> 00:58:13,740
Read on behalf of Hanguk University's
chancellor, Yoon Jae Ho, on July 22nd, 2023.
741
00:58:21,710 --> 00:58:24,479
Congratulations, So Myeong.
742
00:58:24,480 --> 00:58:26,389
- Thank you.
- You did great.
743
00:58:26,390 --> 00:58:28,009
Congratulations.
744
00:58:28,010 --> 00:58:29,580
Congratulations.
745
00:58:43,580 --> 00:58:45,660
I'm sorry about what I did.
746
00:58:46,660 --> 00:58:49,569
I went crazy when I heard
the words "full-time."
747
00:58:49,570 --> 00:58:53,249
I said I thought of you
as my little brother,
748
00:58:53,250 --> 00:58:56,439
but all that meant nothing
when I looked out for myself.
749
00:58:56,440 --> 00:58:58,129
It's okay, Hyungnim.
750
00:58:58,130 --> 00:59:00,290
You kept your promise.
751
00:59:04,100 --> 00:59:05,560
Ta-da.
752
00:59:06,890 --> 00:59:08,680
Let me hold those.
753
00:59:09,820 --> 00:59:11,390
Have a look.
754
00:59:16,250 --> 00:59:17,989
Hyungnim.
755
00:59:17,990 --> 00:59:19,840
Let me put it on you.
756
00:59:21,350 --> 00:59:23,230
We...
757
00:59:24,250 --> 00:59:27,179
pooled money and bought this for you.
758
00:59:27,180 --> 00:59:34,420
We wanted you to live proudly without
feeling discouraged out in the world.
759
00:59:35,570 --> 00:59:39,620
I wanted to give it to you on the graduation
day, but I'm giving it to you now.
760
00:59:40,740 --> 00:59:45,350
Hey, I've never put on a tie before, so...
761
00:59:46,680 --> 00:59:51,099
We, delivery truck drivers,
don't ever wear ties.
762
00:59:51,100 --> 00:59:56,290
But since you have such a nice face...
763
00:59:58,710 --> 01:00:00,449
Wow...
764
01:00:00,450 --> 01:00:01,959
- You look great.
- You look great.
765
01:00:01,960 --> 01:00:03,750
We picked a good one.
766
01:00:06,210 --> 01:00:10,409
The tie isn't that great, but
your face is elevating it.
767
01:00:10,410 --> 01:00:16,419
So Myeong, if someone
asks where you belong to,
768
01:00:16,420 --> 01:00:23,119
say, "Me? I belong to Hyungnim." Okay?
769
01:00:23,120 --> 01:00:26,959
Whether you went to college or
not, no matter where you were born,
770
01:00:26,960 --> 01:00:29,029
and whether your name is known or not,
771
01:00:29,030 --> 01:00:34,190
say, "I forever belong to
my Hyungnim." Say that.
772
01:00:35,230 --> 01:00:36,620
Got it?
773
01:00:37,490 --> 01:00:38,779
Okay?
774
01:00:38,780 --> 01:00:40,719
Okay.
775
01:00:40,720 --> 01:00:42,410
Let me hug you once.
776
01:00:43,290 --> 01:00:44,699
Wow...
777
01:00:44,700 --> 01:00:48,589
♫ There are no superstitions ♫
778
01:00:48,590 --> 01:00:51,260
Congratulations on
graduating, little brother.
779
01:00:53,250 --> 01:00:54,949
You did well.
780
01:00:54,950 --> 01:00:56,499
You did well.
781
01:00:56,500 --> 01:00:59,069
Congratulations on graduating,
our little brother!
782
01:00:59,070 --> 01:01:05,760
♫ You see, I'll just walk away ♫
783
01:01:12,430 --> 01:01:14,730
I'll take the last photo.
784
01:01:17,910 --> 01:01:20,849
One, two, three.
785
01:01:20,850 --> 01:01:25,749
♫ What's missing, what's
missing, what's missing ♫
786
01:01:25,750 --> 01:01:29,260
♫ What's missing, you know ♫
787
01:01:49,530 --> 01:01:51,420
Mr. Seo.
788
01:01:54,310 --> 01:01:56,109
Are you done cleaning up?
789
01:01:56,110 --> 01:01:57,490
Yes.
790
01:02:02,610 --> 01:02:05,410
You said you'd grant me a wish, right?
791
01:02:19,660 --> 01:02:21,180
I...
792
01:02:22,200 --> 01:02:24,550
- don't drink.
- What?
793
01:02:25,400 --> 01:02:28,039
Am I drinking alone on
a happy day like this?
794
01:02:28,040 --> 01:02:30,030
How boring.
795
01:02:40,250 --> 01:02:42,699
This close, right? 40 cm.
796
01:02:42,700 --> 01:02:45,169
We'll be in the safe zone from now on.
797
01:02:45,170 --> 01:02:49,810
I'll protect you so you won't be in danger.
So drink up. Here.
798
01:02:54,440 --> 01:02:58,259
People would think you're an alien if you
never had a drink for more than 30 years.
799
01:02:58,260 --> 01:02:59,770
Hurry.
800
01:03:07,680 --> 01:03:09,020
Cheers.
801
01:03:22,630 --> 01:03:25,089
W-Why do you drink this stuff?
802
01:03:25,090 --> 01:03:28,179
This is the taste of adulthood.
803
01:03:28,180 --> 01:03:30,670
It will taste better the second time.
804
01:03:39,620 --> 01:03:40,970
Cheers.
805
01:03:54,730 --> 01:03:56,230
It's tasty, right?
806
01:03:57,160 --> 01:03:58,790
Another glass?
807
01:04:19,810 --> 01:04:25,030
You don't know how it
feels to finally win again.
808
01:04:31,380 --> 01:04:36,219
So Myeong asked me to thank you for him.
809
01:04:36,220 --> 01:04:37,890
Really?
810
01:04:38,740 --> 01:04:41,540
I haven't heard that
in a long time, either.
811
01:04:42,830 --> 01:04:44,739
It feels great.
812
01:04:44,740 --> 01:04:48,550
By the way, don't you owe me?
813
01:04:49,550 --> 01:04:53,470
- Pardon?
- Mr. Seo, let me collect my legal fee.
814
01:04:58,660 --> 01:05:01,089
How much is it?
815
01:05:01,090 --> 01:05:03,130
Don't move out.
816
01:05:05,610 --> 01:05:09,930
You're going to the Pitcairn
Islands in three months, right?
817
01:05:11,020 --> 01:05:15,380
Can I like you until then?
818
01:05:19,800 --> 01:05:21,149
Bom.
819
01:05:21,150 --> 01:05:22,929
Don't interrupt me.
820
01:05:22,930 --> 01:05:26,529
I'm embarrassed because I've
been rejected once already.
821
01:05:26,530 --> 01:05:30,140
I've been thinking about what
kind of relationship we have.
822
01:05:31,180 --> 01:05:36,250
You said the people with no
tomorrow come to the studio, right?
823
01:05:37,560 --> 01:05:41,740
Let's always see each other tomorrow, then.
824
01:05:42,930 --> 01:05:47,179
"Bye. Take care. Be well."
825
01:05:47,180 --> 01:05:51,659
That's all you say at your studio.
826
01:05:51,660 --> 01:05:56,809
So why don't we always
see each other tomorrow?
827
01:05:56,810 --> 01:06:00,349
We'll face a lot of dangers from now on,
828
01:06:00,350 --> 01:06:05,720
but let's promise we'll always
see each other tomorrow, at least.
829
01:06:10,690 --> 01:06:12,540
Go ahead and accept.
830
01:06:32,170 --> 01:06:33,640
Put a seal on.
831
01:06:39,150 --> 01:06:40,660
Make a copy.
832
01:06:45,120 --> 01:06:52,119
♫ Do you think we met by coincidence? ♫
833
01:06:52,120 --> 01:06:59,189
♫ No, I think it was meant to be ♫
834
01:06:59,190 --> 01:07:06,129
♫ If I get to meet you
again after a long detour ♫
835
01:07:06,130 --> 01:07:13,549
♫ I'll hug you without a word ♫
836
01:07:13,550 --> 01:07:20,839
♫ My careless love caused you pain ♫
837
01:07:20,840 --> 01:07:27,379
♫ As long as I have you,
I don't mind a long detour ♫
838
01:07:27,380 --> 01:07:28,910
Sign.
839
01:07:32,830 --> 01:07:36,780
See you tomorrow, Mr. Seo.
840
01:07:37,800 --> 01:07:41,389
♫ You're the one person who loved me ♫
841
01:07:41,390 --> 01:07:49,139
♫ Even if you change your
mind after time passes ♫
842
01:07:49,140 --> 01:07:52,999
♫ I'll love you even more ♫
843
01:07:53,000 --> 01:07:59,230
♫ Please just be by my side ♫
844
01:08:08,980 --> 01:08:11,639
[The Midnight Studio]
845
01:08:11,640 --> 01:08:13,549
Why did we have to live
in the same building?
846
01:08:13,550 --> 01:08:15,439
How could he be so clueless?
847
01:08:15,440 --> 01:08:19,649
You mean you'll start a
business at my business site?
848
01:08:19,650 --> 01:08:21,509
- Hyeon Joo.
- Don't come!
849
01:08:21,510 --> 01:08:25,289
Not all visitors who come
here tell only the truth.
850
01:08:25,290 --> 01:08:29,119
They say you become an evil spirit
if you have a lot of regrets.
851
01:08:29,120 --> 01:08:33,659
Take a photo while I'm asking nicely.
852
01:08:33,660 --> 01:08:36,829
The photographer must like this woman.
853
01:08:36,830 --> 01:08:39,120
I saved you.
63010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.