All language subtitles for Sanningen.2023.S01E04.SWEDiSH.1080p.WEB.H264-EGEN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,360 --> 00:00:11,920
Sinä saat hoitaa tämän. Karmeaa,
jos Antonille kävisi onnettomuus.
2
00:00:12,080 --> 00:00:14,840
Miten tutkinta etenee?
3
00:00:15,600 --> 00:00:17,640
Iris, kuinka sinä oikein voit?
4
00:00:17,800 --> 00:00:24,240
Emme puhuneet hirveästi hänestä.
Hän kyseli lähinnä minulta.
5
00:00:25,440 --> 00:00:29,680
Kauanko olette täällä?
- Lapset ovat minun!
6
00:00:30,800 --> 00:00:35,680
Luuletko, että olen ääliö?
Tiedän, että veit uurnan.
7
00:00:35,840 --> 00:00:41,400
Onko tässä poika, jonka tapoit ja
hautasit metsään? - Ei. Kuka hän on?
8
00:00:41,560 --> 00:00:43,880
Se ei ole Benjaminin ruumis.
9
00:00:44,880 --> 00:00:47,160
Saimme kiinni toisen heistä.
10
00:00:47,320 --> 00:00:50,920
Kuulitko? Christianin murhaaja
on ehkä jäänyt kiinni.
11
00:01:02,520 --> 00:01:05,600
Ei.
- Kiitos, tuokaa seuraava.
12
00:01:16,440 --> 00:01:20,240
Ei.
- Kiitos, tuokaa seuraava.
13
00:01:23,920 --> 00:01:26,120
Ei tarvitse kiirehtiä.
14
00:01:28,120 --> 00:01:30,040
Hän se on.
15
00:01:30,200 --> 00:01:32,480
Mistä yhteydestä tunnistat hänet?
16
00:01:32,640 --> 00:01:35,520
Näin, miten hän ampui Christiania.
17
00:01:35,680 --> 00:01:38,240
Jos se oli poika, niin se oli hän.
18
00:01:39,720 --> 00:01:41,720
Christian!
19
00:01:43,680 --> 00:01:45,280
Ei!
20
00:02:17,320 --> 00:02:20,080
En nuku ikinä hyvin. Entä itse?
21
00:02:20,240 --> 00:02:22,680
Olen aina nukkunut hyvin.
- Tiedän.
22
00:02:22,840 --> 00:02:26,120
Tässä on uusi työkaverini Maja.
- Moi.
23
00:02:26,280 --> 00:02:29,160
Iris. Kiva tavata.
- Samoin.
24
00:02:29,320 --> 00:02:31,760
Majan takia en ikävöi
vanhaa työkaveria.
25
00:02:31,920 --> 00:02:34,120
Adam, olen mustasukkainen.
26
00:02:35,520 --> 00:02:38,880
Laitatko Majan hakemaan kahvia?
27
00:02:39,040 --> 00:02:44,920
Silitän hänen paitansa ja kiillotan
kengät. Teitkö sinä niin? - Toki.
28
00:02:45,080 --> 00:02:48,640
Niin ajattelinkin.
- Tosi hauskaa.
29
00:02:48,800 --> 00:02:51,320
Miten saitte pojan?
- Hänet otettiin kiinni -
30
00:02:51,480 --> 00:02:53,680
huumeiden hallussapidosta
Bredängissä.
31
00:02:53,840 --> 00:02:56,920
Hänen sormenjälkensä
löytyivät rekisteristä.
32
00:02:57,080 --> 00:03:00,000
Entä tyttö?
- Tullaan.
33
00:03:01,320 --> 00:03:05,600
Nyt pitää mennä.
- Selvä. Oli mukava tavata.
34
00:03:07,440 --> 00:03:11,600
Ota rauhallisesti. Me ratkaisemme
tämän. Kauanko olet täällä?
35
00:03:13,120 --> 00:03:17,080
Vain yhden yön. Asun hotellissa.
36
00:03:17,240 --> 00:03:21,760
Nähdäänkö illalla? Minä soittelen.
37
00:03:21,920 --> 00:03:24,280
Onnea matkaan.
- Kiitos.
38
00:03:52,640 --> 00:03:56,000
Sinua epäillään murhasta.
39
00:03:56,160 --> 00:04:00,280
Uhri, Christian Magnusson,
ammuttiin 3. heinäkuuta 2021.
40
00:04:01,800 --> 00:04:03,840
Hän kuoli vähän sen jälkeen.
41
00:04:05,320 --> 00:04:08,080
Silminnäkijä on tunnistanut sinut.
42
00:04:09,560 --> 00:04:11,600
Miten kommentoit?
43
00:04:12,760 --> 00:04:14,560
En mitenkään.
44
00:04:16,760 --> 00:04:19,560
Löysimme käytetyn aseen.
45
00:04:19,720 --> 00:04:23,720
Se heitettiin DjurgĂĄrdenin kanavaan.
Se löytyi todistajan ansiosta.
46
00:04:27,280 --> 00:04:31,120
Tiedämme myös,
että teitä oli paikalla kaksi.
47
00:04:31,280 --> 00:04:34,440
Jaa.
- Kuka oli apurisi?
48
00:04:36,400 --> 00:04:38,400
Mikä on tytön nimi?
49
00:04:40,200 --> 00:04:43,400
Miksi ammuitte
Christian Magnussonin?
50
00:04:48,880 --> 00:04:50,480
Tunnetko hänet?
51
00:04:53,120 --> 00:04:56,920
Hän on van Voorst.
Taidat tuntea hänet.
52
00:05:00,600 --> 00:05:04,120
Pystyt varmasti
istumaan hiljaa koko päivän.
53
00:05:05,080 --> 00:05:09,160
Olet ollut täällä vuorokauden,
ja vieroitusoireet alkavat pian.
54
00:05:09,320 --> 00:05:11,520
Ehkä yöllä.
- Parin tunnin päästä.
55
00:05:11,680 --> 00:05:15,680
Kannattaisi alkaa puhua.
- Mitä helvettiä?
56
00:05:17,360 --> 00:05:22,280
Me jaksamme kyllä odottaa.
Emme ole lähdössä mihinkään.
57
00:05:27,280 --> 00:05:29,040
Selvä.
58
00:05:34,600 --> 00:05:38,680
Teit töitä Sylvester Jonssonille
vuosina 1996 - 2003.
59
00:05:40,240 --> 00:05:41,840
Joo.
60
00:05:42,000 --> 00:05:47,120
Elokuussa 2003
perustit autokorjaamon. - Joo.
61
00:05:47,280 --> 00:05:50,040
Millä rahoilla?
62
00:05:50,200 --> 00:05:55,200
Tiliotteidesi mukaan sinulla
ei ollut varoja eikä pankkilainaa.
63
00:05:55,360 --> 00:05:58,200
Pelasin raveissa ja voitin.
64
00:05:58,360 --> 00:06:03,280
Myin lapun ja tienasin ylimääräistä.
Sitten hankin korjaamon.
65
00:06:03,440 --> 00:06:07,440
Ja unohdit, että olit tappanut
erään pojan. - Mitä?
66
00:06:07,600 --> 00:06:13,240
En ole unohtanut, mutta siitä on
kauan. Se oli onnettomuus.
67
00:06:13,400 --> 00:06:17,280
Onnettomuus? Monta iskua päähän.
68
00:06:17,440 --> 00:06:21,320
Tappo voidaan siis unohtaa.
69
00:06:23,880 --> 00:06:26,000
Hän valehtelee.
- Hän tunnusti.
70
00:06:26,160 --> 00:06:31,240
Claire kertoi Sylvesteristä,
jolla on selkeä yhteys Rovaniin.
71
00:06:31,400 --> 00:06:37,000
Ja se ravivoitto? Hän tunnustaa
murhan suojellakseen Sylvesteriä.
72
00:06:37,160 --> 00:06:41,760
Kuulostat Irikseltä.
Rovan on tunnustanut.
73
00:06:41,920 --> 00:06:44,960
Miten tuntemattoman miehen
kanssa menee? - Hyvin.
74
00:06:45,120 --> 00:06:49,920
IT-kaveri yrittää luoda kuvaa
miehestä kallon perusteella.
75
00:06:50,080 --> 00:06:52,440
Hyvä. Julkaistaan se myöhemmin.
76
00:06:52,600 --> 00:06:57,120
Hänen DNA-profiilinsa ladataan
sukututkijoiden tietokantaan, -
77
00:06:57,280 --> 00:07:00,480
joten ehkä hänet tunnistetaan pian.
78
00:07:00,640 --> 00:07:03,920
Miten jatketaan
Benjaminin tapauksen suhteen?
79
00:07:04,080 --> 00:07:07,120
Erehdyimme luulemaan,
että ruumis on Benjaminin.
80
00:07:07,280 --> 00:07:12,120
Tiedät, ettei meillä ole resursseja
tutkinnan jatkamiseen.
81
00:07:12,280 --> 00:07:18,080
Sentään ratkaisimme toisen vanhan
tapauksen. Tilastot kohenevat.
82
00:07:20,360 --> 00:07:23,880
Hei, Gunnar. Joo, tullaan.
83
00:07:29,000 --> 00:07:31,440
Hei, Fredrik. Pitkästä aikaa.
84
00:07:31,600 --> 00:07:34,200
Missä on Iris Broman?
Haluan puhua hänelle.
85
00:07:34,360 --> 00:07:39,720
Nyt saat puhua minulle.
Meidän pitikin ottaa yhteyttä sinuun.
86
00:07:40,640 --> 00:07:43,680
Löydetty ruumis
ei kuulu Benjaminille.
87
00:07:43,840 --> 00:07:46,800
Se on vahvistettu.
- Mitä?
88
00:07:46,960 --> 00:07:52,360
Tehän luulitte...
- Broman luuli, mutta oli väärässä.
89
00:07:53,840 --> 00:07:58,920
Kai te jatkatte etsimistä?
- Meillä ei ole muita johtolankoja.
90
00:08:00,440 --> 00:08:04,320
Lopetatteko tutkinnan?
Ette voi. Ette saa.
91
00:08:04,480 --> 00:08:07,600
Jos kuulemme jotain uutta,
niin otamme yhteyttä.
92
00:08:08,520 --> 00:08:11,920
Kuulemani mukaan
sinä olet jo vaikeuttanut tutkintaa.
93
00:08:22,240 --> 00:08:27,640
Hän on kiltti, hän on luotettava.
94
00:08:27,800 --> 00:08:30,520
Hän on hyvin huomaavainen.
95
00:08:30,680 --> 00:08:32,680
Keskeytän sinut, Hillevi.
96
00:08:32,840 --> 00:08:37,240
Kun puhut,
niin lähde liikkeelle itsestäsi.
97
00:08:37,400 --> 00:08:43,080
Aloita lauseet minä-sanalla.
"Minusta tuntuu, minä haluan".
98
00:08:44,800 --> 00:08:51,440
Minusta tuntuu,
että kun Peter näkee minut, -
99
00:08:53,160 --> 00:08:56,560
niin näen itseni sellaisena -
100
00:08:56,720 --> 00:08:59,880
kuin hän näkee minut.
101
00:09:02,400 --> 00:09:04,200
Eli millaisena?
102
00:09:06,440 --> 00:09:09,280
Ihmisenä, joka on -
103
00:09:09,440 --> 00:09:13,000
rakkauden arvoinen.
104
00:09:14,560 --> 00:09:18,600
Hyvä, Hillevi.
105
00:09:18,760 --> 00:09:22,960
Kiitos. Jos et olisi antanut
tehtäväksi mennä ravintolaan yksin, -
106
00:09:23,120 --> 00:09:27,360
niin en olisi ikinä tavannut Peteriä.
107
00:09:28,800 --> 00:09:31,520
Tärkeintä ei ole Peter.
108
00:09:31,680 --> 00:09:35,440
Tärkeintä on se, että sinä itse
määräsit omasta elämästäsi.
109
00:09:35,600 --> 00:09:39,040
Ymmärrän täysin.
110
00:09:41,480 --> 00:09:45,160
Nähdäänkö samaan aikaan
ensi viikolla?
111
00:09:45,320 --> 00:09:51,560
Ajattelin pitää
pienen tauon terapiasta.
112
00:09:53,800 --> 00:09:57,880
Sovitaanko kuitenkin aika,
ja katsot, miltä sitten tuntuu?
113
00:09:58,040 --> 00:10:01,200
Minulla on todella hyvä olo.
114
00:10:01,360 --> 00:10:04,480
Ymmärrän,
että sinusta tuntuu siltä, -
115
00:10:04,640 --> 00:10:07,320
mutta välillä voi tulla takaiskuja.
116
00:10:07,480 --> 00:10:10,960
Niin, mutta sitten
voin varata uuden ajan.
117
00:10:12,040 --> 00:10:14,320
Selvä.
118
00:10:19,600 --> 00:10:22,960
Hei. Onko äiti kotona?
119
00:10:23,120 --> 00:10:26,040
Ei. Anteeksi, mutta kuka sinä olet?
120
00:10:26,200 --> 00:10:29,240
Olen Fredrik.
Äitisi oli aiemmin minun kanssani.
121
00:10:29,400 --> 00:10:32,800
Et muista sitä,
mutta tapasin sinut, kun olit pieni.
122
00:10:32,960 --> 00:10:35,360
Moi.
- Vai niin.
123
00:10:35,520 --> 00:10:38,600
Soitin hänen työpaikalleen,
mutta hän onkin kotona.
124
00:10:38,760 --> 00:10:43,000
Hän lähti takaisin.
Hän tuli tekemään lounasta minulle.
125
00:10:44,280 --> 00:10:47,000
Olen kipeänä.
126
00:10:47,160 --> 00:10:52,200
Kerro terveisiä, että minun pitää
puhua hänelle. Tutkinta on lopetettu.
127
00:10:52,360 --> 00:10:55,800
Mikä tutkinta?
- Benjaminin.
128
00:10:55,960 --> 00:10:58,640
Kuka muka on Benjamin?
129
00:11:01,800 --> 00:11:04,440
Minun poikani, ja myös Åsan.
130
00:11:04,600 --> 00:11:07,880
Eikö Åsa ole kertonut Benjaminista?
- Ei.
131
00:11:09,600 --> 00:11:11,600
Älytöntä.
132
00:11:14,400 --> 00:11:16,040
Tässä.
133
00:11:17,880 --> 00:11:20,480
Isoveljesi.
134
00:11:22,200 --> 00:11:26,040
Hän katosi 18 vuotta sitten
16-vuotiaana.
135
00:12:16,600 --> 00:12:18,240
Huhuu?
136
00:13:35,600 --> 00:13:38,320
Pusuja. Heippa.
137
00:14:01,920 --> 00:14:06,720
Lopeta! Minä täällä. Lopeta nyt.
138
00:14:06,880 --> 00:14:12,680
Rauhoitu.
- Mitä hittoa sinä täällä teet?
139
00:14:29,800 --> 00:14:31,920
Kiitos paljon.
140
00:14:35,880 --> 00:14:38,960
Olisit voinut soittaa etukäteen.
141
00:14:39,120 --> 00:14:42,840
Niin, mutta olin Tukholmassa
ja sain päähänpiston.
142
00:14:44,520 --> 00:14:46,520
Miksi muutit mieltäsi?
143
00:14:48,520 --> 00:14:53,040
Christian ei tykännyt,
että riitelimme tuhkasta.
144
00:14:53,200 --> 00:14:56,240
Niin hän sanoi.
- Sanoiko?
145
00:14:56,400 --> 00:15:00,360
Sanoiko hän niin
kuolemansa jälkeen? - Sanoi.
146
00:15:05,200 --> 00:15:08,480
Onko otsa kunnossa?
- On.
147
00:15:08,640 --> 00:15:11,160
Minulla ei ole valitettavasti jäitä.
148
00:15:13,000 --> 00:15:16,440
Haluaisin avaimet takaisin,
koska en halua enää kokea -
149
00:15:16,600 --> 00:15:20,600
epämiellyttäviä yllätyksiä.
- Ymmärrän.
150
00:15:24,880 --> 00:15:26,680
Kiitos.
151
00:15:33,200 --> 00:15:35,040
Säilytit kuitenkin tämän.
152
00:15:38,360 --> 00:15:40,560
Se on lempinojatuolini.
153
00:15:41,920 --> 00:15:48,800
Ei ole minun vikani,
että te ette tehneet testamenttia.
154
00:15:48,960 --> 00:15:51,600
Kuka niin tekee, kun menee hyvin?
155
00:15:51,760 --> 00:15:55,360
Tarvitsen tämän asunnon.
156
00:15:55,520 --> 00:15:59,920
Et halunnut huonekaluja,
joten heitimme ne pois.
157
00:16:00,080 --> 00:16:05,360
Jos haluat tuon,
niin voit aivan hyvin ottaa sen.
158
00:16:05,520 --> 00:16:07,960
Pidä sinä se.
159
00:16:12,520 --> 00:16:16,840
Tämä oli jalosti tehty sinulta.
160
00:16:24,440 --> 00:16:26,160
Hei sitten.
161
00:16:29,640 --> 00:16:31,600
Heippa.
162
00:16:57,360 --> 00:17:00,600
Maistuuko kaikki?
- On ihanaa.
163
00:17:07,200 --> 00:17:11,920
Moi. Oletko odottanut kauan?
- En.
164
00:17:13,200 --> 00:17:15,200
Miksi halusit nähdä täällä?
165
00:17:16,840 --> 00:17:20,960
Tämä oli Christianin
ja minun lempipaikka. - Tiedän.
166
00:17:21,120 --> 00:17:24,560
Omaa kognitiivista terapiaa.
167
00:17:27,360 --> 00:17:31,760
Etkö varmasti syö mitään?
- Söin Majan kanssa. Syö sinä vaan.
168
00:17:36,720 --> 00:17:40,520
Istuimme tämän pöydän ääressä
sinä iltana, kun hänet ammuttiin.
169
00:17:44,240 --> 00:17:48,200
Hän kosi minua.
- Niinkö?
170
00:17:49,840 --> 00:17:55,160
Hän oli ostanut tyyriin sormuksen,
eikä minulla ollut mitään hänelle.
171
00:17:55,320 --> 00:17:59,400
Luulin, ettet ole sellaista tyyppiä.
- En olekaan.
172
00:18:00,320 --> 00:18:03,080
Miten kuulustelu sujui?
173
00:18:04,480 --> 00:18:08,640
Poika luulee, että hiljaa oleminen
auttaa, mutta hän puhuu vielä.
174
00:18:08,800 --> 00:18:13,880
Kun vieroitusoireet iskevät.
Hän ei näyttänyt kovin katuvaiselta.
175
00:18:15,000 --> 00:18:17,480
Kun näin hänet.
176
00:18:21,400 --> 00:18:24,680
Istuit tarkkailuhuoneessa,
kun kuulustelimme Timiä.
177
00:18:27,200 --> 00:18:32,760
Tajuat kyllä, että tuntuu hirveältä
jäädä tutkinnan ulkopuolelle.
178
00:18:32,920 --> 00:18:37,560
Tiedät, miksi se ei käy päinsä.
Et saa.
179
00:18:40,200 --> 00:18:44,720
Minua auttaa vain se,
että saan tehdä jotain.
180
00:18:44,880 --> 00:18:51,520
Joitakin auttaa terapia, mutta
minua auttaa, kun saan olla mukana.
181
00:18:51,680 --> 00:18:53,880
Se rikkoo sääntöjä. Ei käy.
182
00:18:54,040 --> 00:18:59,320
Tiedän, mutta olen täysin hiljaa
enkä kerro kenellekään.
183
00:18:59,480 --> 00:19:02,400
Ei. Vain minun kuolleen...
184
00:19:03,320 --> 00:19:06,880
Huomenta, Tim. Nukuitko hyvin?
185
00:19:09,600 --> 00:19:12,000
Haluatko kertoa jotain?
186
00:19:28,200 --> 00:19:32,520
Älä viitsi. Anna meille jotain,
niin autat itseäsi.
187
00:19:37,880 --> 00:19:42,000
Hän ampui.
- Kuka hän on?
188
00:19:44,800 --> 00:19:49,200
Anteeksi, en kuullut.
- Taitaa olla Anja.
189
00:19:49,360 --> 00:19:51,360
Miten Anjan nimi jatkuu?
190
00:19:53,600 --> 00:19:55,560
Hän ampui.
191
00:19:57,800 --> 00:19:59,440
Mitä?
192
00:20:00,040 --> 00:20:03,240
Ase oli hänellä. Hän ampui.
193
00:20:03,400 --> 00:20:07,800
Sinun sormenjälkesi...
- Tämä tyttö ampui.
194
00:20:07,960 --> 00:20:10,680
Miksi sinun sormenjälkesi
ovat aseessa?
195
00:20:14,880 --> 00:20:18,400
Hänellä oli käsineet.
Hän antoi aseen minulle.
196
00:20:18,560 --> 00:20:22,200
Anja ampui ja antoi aseen sinulle.
Mistä syystä?
197
00:20:23,920 --> 00:20:28,600
Sano nyt. Jos hän oli ampuja,
sinun pitää kertoa lisää.
198
00:20:28,760 --> 00:20:31,280
Voidaanko pitää tauko?
- Tämä ei riitä.
199
00:20:31,440 --> 00:20:34,800
Hän ampui.
- Kerro Anjasta. Missä hän on?
200
00:20:34,960 --> 00:20:40,160
Minulla on huono olo. Pidetään tauko.
- Kerro Anjasta. Missä hän on?
201
00:20:40,320 --> 00:20:44,520
En aio puhua.
Haluan asianajajan. Muutin mieltä.
202
00:20:44,680 --> 00:20:51,320
Haluan asianajajan. - Selvä.
Kuulustelu keskeytetään kello 11.05.
203
00:21:19,680 --> 00:21:21,400
Iris!
204
00:21:21,560 --> 00:21:23,680
Missä se tyttö on?
205
00:21:23,840 --> 00:21:27,400
Mikä täti sinä olet?
Päästä irti, idiootti.
206
00:21:27,560 --> 00:21:31,480
Sano, missä hän on!
207
00:21:31,640 --> 00:21:34,440
Iris, päästä irti!
208
00:21:37,360 --> 00:21:41,200
Kuka tuo oikein oli?
- Rauhoitu.
209
00:21:44,480 --> 00:21:47,480
Arvasin. Miten voit olla noin tyhmä?
210
00:21:47,640 --> 00:21:52,440
Anteeksi, anteeksi. Se johtui siitä,
että hän katsoi suoraan minuun.
211
00:21:52,600 --> 00:21:56,880
En enää ikinä tee näin.
Anteeksi, menetin malttini.
212
00:21:57,040 --> 00:21:59,960
Minun ei olisi pitänyt
päästää sinua tuonne.
213
00:22:00,120 --> 00:22:04,280
Minun pitää raportoida tästä.
- Ehdottomasti.
214
00:22:15,040 --> 00:22:19,680
Ehkä palasit töihin liian aikaisin.
Menisitkö taas sairauslomalle?
215
00:22:19,840 --> 00:22:24,120
Tämä ei tapahdu toiste.
Minun on parempi käydä töissä.
216
00:22:24,280 --> 00:22:28,760
Lähdet tänään takaisin Malmöhön.
- Ehdottomasti.
217
00:22:28,920 --> 00:22:32,480
Pidä huolta itsestäsi.
- Kuule.
218
00:22:34,080 --> 00:22:39,760
Mietin yhtä asiaa. Bredängin alue,
jossa otitte Timin kiinni.
219
00:22:39,920 --> 00:22:43,440
Ehkä tyttö asuu siellä.
Oletteko tarkastaneet alueen?
220
00:22:43,600 --> 00:22:47,680
Kuulitko, mitä sanoin,
vai vienkö sinut junaan?
221
00:23:05,280 --> 00:23:08,040
Ei saakeli.
222
00:23:08,800 --> 00:23:13,560
Mihin olette menossa?
- Vie minut päärautatieasemalle, -
223
00:23:13,720 --> 00:23:19,160
mutta hotelli Birgerin kautta.
- Asia selvä.
224
00:23:29,880 --> 00:23:32,600
Tai hetkinen, vie minut Bredängiin.
225
00:24:02,080 --> 00:24:06,520
Moi. Tunnistatteko tämän tytön?
226
00:24:49,080 --> 00:24:50,760
Tykkäätkö?
227
00:24:52,280 --> 00:24:54,840
Moi.
- Moi, kulta.
228
00:24:55,000 --> 00:24:59,000
Mitä te teette?
- Maistelemme viinejä.
229
00:25:02,600 --> 00:25:06,400
Syljemme ulos suurimman osan,
emme tule humalaan.
230
00:25:08,800 --> 00:25:13,080
Mitä syödään päivälliseksi?
Ehkä joku viineistä sopii sen kanssa.
231
00:25:13,240 --> 00:25:17,000
Peter ja minä olemme
menossa ulos syömään.
232
00:25:18,680 --> 00:25:23,360
Entä minä?
- Varasimme jo pöydän kahdelle.
233
00:25:23,520 --> 00:25:27,720
Luulin, että lähdet illalla
kaverien kanssa ulos. - En lähde.
234
00:25:27,880 --> 00:25:30,600
Ostin ruokaa,
joten sinulla ei ole hätää.
235
00:25:32,440 --> 00:25:35,240
Kiitos paljon. Ei minulla ole väliä.
236
00:25:40,760 --> 00:25:43,920
Selvä sitten.
- No mutta...
237
00:25:44,400 --> 00:25:47,720
Jäädäänkö kotiin
syömään kolmistaan?
238
00:25:47,880 --> 00:25:53,640
Ei. Älä huolehdi hänestä.
Kyllä hän pärjää.
239
00:25:53,800 --> 00:25:58,320
Vaihdan vaatteet,
niin lähdetään sitten.
240
00:26:02,920 --> 00:26:07,200
Moi. Voinko ostaa sinulta röökin?
241
00:26:07,360 --> 00:26:09,560
Ei tarvitse maksaa.
- Kiva.
242
00:26:10,280 --> 00:26:13,200
Kiitos. Onko tulta?
243
00:26:13,360 --> 00:26:17,400
Se maksaa 20 kruunua. Vitsi, vitsi.
244
00:26:20,280 --> 00:26:25,800
Kiitos. Oikeastaan olen lopettanut.
- Joskus käy näin.
245
00:26:25,960 --> 00:26:27,960
Ai niin.
246
00:26:30,240 --> 00:26:35,080
Minulla on kysyttävää.
Tunnistatteko tämän tytön?
247
00:26:36,600 --> 00:26:39,120
Ei aavistustakaan.
- Miten niin?
248
00:26:39,280 --> 00:26:43,200
Haluan kysyä häneltä yhden asian.
- Valitettavasti ei.
249
00:26:43,360 --> 00:26:46,280
Jos tuo on hän, jota luulen, -
250
00:26:46,440 --> 00:26:51,480
niin hän käy varastelemassa ruoka-
kaupassa. - Tiedätkö, kuka hän on?
251
00:26:53,800 --> 00:26:56,120
Tiedätkö, missä hän asuu?
252
00:26:56,280 --> 00:27:01,760
Olen nähnyt hänet noilla taloilla
ostarin toisella puolella. - Kiitos.
253
00:27:16,200 --> 00:27:17,880
Anja?
254
00:27:19,880 --> 00:27:21,920
Seis, poliisi!
255
00:27:22,080 --> 00:27:25,640
Seis! Pois tieltä!
256
00:27:32,040 --> 00:27:37,160
Anja! Seis! Autan sinua!
257
00:27:37,320 --> 00:27:41,000
Haluamme napata sen miehen.
Hän käyttää teitä hyväksi!
258
00:27:57,160 --> 00:28:00,480
Hän katosi tuonne.
- Mitä sinä oikein puuhaat?
259
00:28:00,640 --> 00:28:03,280
Sinunhan piti palata
takaisin Malmöhön.
260
00:28:04,600 --> 00:28:07,560
Missä Adam on?
- Et saa toimia omin päin.
261
00:28:07,720 --> 00:28:09,760
Pilaat koko tutkinnan.
262
00:28:09,920 --> 00:28:14,360
Olisi hyvä, ettette pidä yhteyttä.
- Mitä?
263
00:28:14,520 --> 00:28:18,080
Hän on tuolla!
- Tiedetään. Me tarkkailemme häntä.
264
00:28:18,240 --> 00:28:24,560
Nyt hän tietää, että häntä jahdataan,
emmekä saa häntä kiinni. Kiitos.
265
00:28:25,880 --> 00:28:29,080
Emme ole tehneet töitä yhdessä.
Kunnioitan kokemustasi, -
266
00:28:29,240 --> 00:28:31,520
mutta poliisi ei toimi näin.
267
00:28:32,720 --> 00:28:37,400
Ei hitto. Mennään.
268
00:30:07,840 --> 00:30:11,200
Fredrik, avaa!
Tiedän, että olet siellä.
269
00:30:11,360 --> 00:30:15,360
Avaa! Tajuatko, mitä olet
mennyt tekemään?
270
00:30:15,520 --> 00:30:18,880
Kun tulin kotiin, niin Johan oli
sulkeutunut huoneeseensa -
271
00:30:19,040 --> 00:30:21,120
ja kieltäytyi puhumasta minulle.
272
00:30:25,200 --> 00:30:29,000
Miksi teet näin?
Miksi tuhoat elämäni?
273
00:30:32,680 --> 00:30:36,760
Vihaan sinua! Kuulitko?
274
00:30:36,920 --> 00:30:39,080
Kuole pois!
275
00:30:49,200 --> 00:30:51,520
Kiitos, että sain tulla.
276
00:30:54,560 --> 00:30:57,240
Hyvä, että soitit.
277
00:30:58,080 --> 00:31:01,040
En ilmoittanut siitä.
- Kiitos.
278
00:31:01,200 --> 00:31:04,120
Tärkeintä on se,
että sinä saat apua.
279
00:31:11,080 --> 00:31:14,440
Ajattelitko oikeasti hypätä?
- En.
280
00:31:16,240 --> 00:31:20,520
Olet tukenut minua vuosien ajan,
joten autan sinua, -
281
00:31:20,680 --> 00:31:26,080
mutta huomenna lähdet kotiin.
Sinun ei kannata olla täällä.
282
00:31:27,120 --> 00:31:32,240
Saamme Timin puhumaan
ja nappaamme kyllä Anjankin.
283
00:31:33,240 --> 00:31:36,920
Jos he todistavat,
niin saamme van Voorstin.
284
00:31:40,760 --> 00:31:42,440
Me.
285
00:31:43,560 --> 00:31:45,560
Et sinä.
286
00:32:24,280 --> 00:32:27,480
Mistä tunnistit hänet?
287
00:32:27,640 --> 00:32:31,800
Työskentelimme
samalla työmaalla kuin hän.
288
00:32:31,960 --> 00:32:34,200
Olitteko työntekijöitä?
289
00:32:34,360 --> 00:32:37,600
Tuskin. Rahaa suoraan käteen.
290
00:32:37,760 --> 00:32:40,120
Hän näytti juuri tuollaiselta.
291
00:32:40,280 --> 00:32:44,560
Et muista siis hänen nimeään?
- En.
292
00:32:45,760 --> 00:32:49,840
Kukaan ei kertonut nimeä.
Meitä oli paljon.
293
00:32:50,000 --> 00:32:53,400
Puhuitteko toisillenne?
Mistä hän oli kotoisin?
294
00:32:54,960 --> 00:32:57,400
Puhuimme vain englantia.
295
00:32:57,560 --> 00:33:03,320
Ehkä hän oli kotoisin
Romaniasta tai Liettuasta.
296
00:33:04,560 --> 00:33:07,520
Ehkä Puolasta.
- Kiitos, että ehdit käymään.
297
00:33:07,680 --> 00:33:12,160
Olemmeko jo valmiita?
- Saatan sinut ulos.
298
00:33:15,920 --> 00:33:18,000
Kerstin?
299
00:33:18,160 --> 00:33:22,960
Saitko mitään irti? - En.
Hän ei osannut kertoa yksityiskohtia.
300
00:33:23,120 --> 00:33:27,520
Hän ei tiennyt nimeä eikä kotimaata.
Ei kelpaa todistajaksi.
301
00:33:27,680 --> 00:33:30,600
Mutta jotain kai...
- Anteeksi.
302
00:33:32,840 --> 00:33:34,880
Kerstin Julin.
303
00:33:36,160 --> 00:33:41,080
Niinkö? Hyvä. Kiitos, tehdään niin.
304
00:33:42,920 --> 00:33:45,400
Oikeuslääketieteellisellä on vastaus.
305
00:33:45,560 --> 00:33:48,240
Kun syyttäjä kysyy,
niin homma alkaa toimia.
306
00:33:48,400 --> 00:33:53,880
Mitä he sanoivat? - Ruumiissa on
merkkejä Rovanin DNA:sta.
307
00:33:54,040 --> 00:33:59,480
Rovan on tunnustanut. Syyttäjä
valmistautuu nostamaan syytteen.
308
00:33:59,640 --> 00:34:02,800
Puhutaan Irikselle.
- Minä ilmoitan hänelle.
309
00:34:02,960 --> 00:34:05,600
Vai haluatko sinä tehdä sen?
310
00:34:34,480 --> 00:34:38,080
Huomenta.
311
00:34:38,240 --> 00:34:40,240
Nukuitko hyvin?
- Nukuin.
312
00:34:41,720 --> 00:34:44,880
Kiitos eilisestä.
313
00:34:47,240 --> 00:34:50,080
Ole hyvä tai siis kiitos itsellesi.
314
00:34:53,480 --> 00:34:55,680
Aamiaista?
315
00:34:55,840 --> 00:34:58,840
Tiedät, mitä pidän aamiaisista.
- Ai niin.
316
00:34:59,000 --> 00:35:03,680
Ostin lipun, joten lähden
hetken päästä Malmöhön.
317
00:35:03,840 --> 00:35:07,840
Hyvä.
- Onko kaikki kunnossa?
318
00:35:09,040 --> 00:35:12,080
Eihän tämä muuta mitään
meidän välillämme?
319
00:35:12,240 --> 00:35:16,200
Ei. Ei tietenkään.
320
00:35:17,560 --> 00:35:21,040
Hyvä. Palataan asiaan.
- Palataan.
321
00:35:27,680 --> 00:35:29,640
Heippa.
322
00:35:37,040 --> 00:35:38,840
"Ole hyvä."
323
00:35:44,640 --> 00:35:49,440
Minussa on siis 50 % englantilaista,
25 % pohjoisafrikkalaista, -
324
00:35:49,600 --> 00:35:55,960
15 % italialaista ja
10 % suomalais-urgrilaista.
325
00:35:56,120 --> 00:36:02,160
Mitä? Mitä on suomalais-urgrilainen?
- Ei aavistustakaan.
326
00:36:02,320 --> 00:36:06,440
Luulin, että saan tarkempia tietoja,
mutta niistä pitää maksaa.
327
00:36:06,600 --> 00:36:09,920
Maksatko?
- En tiedä. Entä sinä?
328
00:36:10,080 --> 00:36:14,160
En ole saanut vastauksia,
mutta haluan jatkaa.
329
00:36:15,320 --> 00:36:20,320
Täällä on töissä äidin uusi
poikaystävä. - Se komea tanskalainen?
330
00:36:20,960 --> 00:36:23,840
Mennäänkö moikkaamaan?
- Joo.
331
00:36:24,960 --> 00:36:29,280
Anteeksi. Etsin Peteriä.
332
00:36:29,440 --> 00:36:33,720
Kuka kysyy?
- Liv. Hän tietää, kuka olen.
333
00:36:36,640 --> 00:36:39,000
Mitä sanot hänelle?
334
00:36:39,160 --> 00:36:43,480
"Natasha halusi nähdä,
miten komea olet." - Älä jaksa.
335
00:36:44,720 --> 00:36:49,280
Nämä kaksi.
- Moi. Tunnetaanko me?
336
00:36:49,440 --> 00:36:53,360
Anteeksi. Se toinen Peter,
joka on töissä täällä.
337
00:36:54,800 --> 00:36:57,920
Ei ole ketään muuta Peteriä.
338
00:36:58,080 --> 00:37:00,720
Pitäisi olla. Hän on tanskalainen.
339
00:37:00,880 --> 00:37:05,360
Tarkoitatko Rasmusta?
- Ei kai?
340
00:37:05,520 --> 00:37:07,560
Hän on lopettanut.
341
00:37:07,720 --> 00:37:12,680
Täällä on vain yksi Peter eli minä.
342
00:37:24,120 --> 00:37:28,000
Moi.
- Moi. Tuli mieleen yksi juttu.
343
00:37:28,160 --> 00:37:31,080
Ehditkö jutella?
- Käy sisään.
344
00:37:35,720 --> 00:37:40,040
Olen miettinyt tätä nojatuolia.
345
00:37:42,560 --> 00:37:45,480
Haluaisin sittenkin saada sen.
346
00:37:45,640 --> 00:37:49,040
Tietenkin. Sen kun vain otat.
347
00:37:49,200 --> 00:37:53,520
Hienoa. Hankin sille kuljetuksen.
348
00:37:53,680 --> 00:37:58,280
Minä voin hoitaa sen.
- Eli se järjestyy.
349
00:38:00,240 --> 00:38:06,000
Varasimme päivän uurnanlaskuun.
Kai tulet mukaan?
350
00:38:07,240 --> 00:38:12,240
En usko.
- Christian olisi toivonut niin.
351
00:38:13,360 --> 00:38:18,000
En ole oikein varma.
- Että kokoonnumme yhteen.
352
00:38:22,680 --> 00:38:26,080
Perheenne
ei ole oikein pitänyt minusta.
353
00:38:27,280 --> 00:38:31,240
Anteeksi, mutta sinä et ole
halunnut olla tekemisissä.
354
00:38:31,400 --> 00:38:36,600
Olemme aina ottaneet sinut
avosylin vastaan. - Niinpä niin.
355
00:38:37,520 --> 00:38:44,480
Et ehkä usko tätä, mutta perhe
merkitsi Christianille paljon.
356
00:38:44,640 --> 00:38:50,080
Tiedän, että hän halusi
oman perheen. Sinä vain teit uraa.
357
00:38:51,800 --> 00:38:54,800
Mitä sinä siitä tiedät?
- Puhuin hänen kanssaan.
358
00:38:54,960 --> 00:38:58,920
Hän halusi omia lapsia, mutta
sinä päätit, ettette hanki niitä.
359
00:38:59,080 --> 00:39:05,600
Olet todella itsekäs.
Ihan älytöntä, että edes tulit tänne.
360
00:39:05,760 --> 00:39:09,240
Ilman sinua
Christian olisi vielä hengissä.
361
00:39:53,640 --> 00:39:55,160
Kiitos.
362
00:39:59,800 --> 00:40:05,320
Sinun pitäisi ostaa
lisää särkylääkettä ja ruokaa.
363
00:40:05,480 --> 00:40:11,400
Voisitko myös ottaa lapset huomenna?
Minulla on ollut kovia kipuja.
364
00:40:11,560 --> 00:40:14,440
Töihinkö?
- Niin.
365
00:40:14,600 --> 00:40:17,640
Ei käy.
- Vain yhdeksi päiväksi.
366
00:40:17,800 --> 00:40:23,120
Heistä olisi tosi jännää mennä
tädin... kummin kanssa töihin.
367
00:40:28,800 --> 00:40:33,480
Miten Toven kanssa meni?
Tapasitko hänet? - Hän sai uurnan.
368
00:40:34,520 --> 00:40:36,520
Tajusiko hän mitään?
369
00:40:42,480 --> 00:40:47,760
Hän alkoi tietenkin syyttää minua
Christianin kuolemasta, -
370
00:40:47,920 --> 00:40:50,400
koska teen itsekkäästi töitä
koko ajan.
371
00:40:50,560 --> 00:40:56,320
Hän on aivan järjetön.
Älä käy uskomaan häntä.
372
00:40:56,480 --> 00:41:00,640
Ei noin voi sanoa.
Teit kyllä paljon töitä, -
373
00:41:00,800 --> 00:41:04,520
mutta on ihan älytöntä sanoa,
että kuolema johtui sinusta.
374
00:41:04,680 --> 00:41:06,280
Mitä sinä siitä tiedät?
375
00:41:07,600 --> 00:41:10,200
Siitä, että teit paljon töitä?
376
00:41:12,120 --> 00:41:16,960
En tiedä. Christian taisi sanoa.
377
00:41:17,120 --> 00:41:20,760
Milloin hän sanoi niin?
Puhuitteko minusta?
378
00:41:22,920 --> 00:41:28,120
Voisitko ojentaa laukun?
- Puhuitteko te minusta?
379
00:41:29,840 --> 00:41:31,840
Joskus.
380
00:41:32,680 --> 00:41:36,720
Vai niin. Puhuitteko usein?
381
00:41:37,880 --> 00:41:41,840
Me puhuimme,
koska yritin tavoitella sinua.
382
00:41:42,000 --> 00:41:44,440
Et vastannut ikinä, -
383
00:41:44,600 --> 00:41:48,640
joten puhuin Christianin kanssa,
koska hän vastasi.
384
00:41:49,760 --> 00:41:56,600
Aloimme puhua ja jatkoimme
jonkinlaista yhteydenpitoa.
385
00:41:57,720 --> 00:42:00,400
Miksi et ole kertonut?
386
00:42:00,560 --> 00:42:04,720
Hänen olisi pitänyt
puhua siitä sinulle.
387
00:42:08,080 --> 00:42:11,160
Kerroimme jotkut asiat
luottamuksella.
388
00:42:11,320 --> 00:42:13,920
Mitä hän kertoi sinulle
luottamuksella?
389
00:42:15,640 --> 00:42:21,280
Mitä? - Ei sillä ole mitään väliä.
Ei oikeasti ole.
390
00:42:21,440 --> 00:42:24,240
Kerro, mitä hän sanoi.
- Iris.
391
00:42:25,440 --> 00:42:27,360
Kerro.
392
00:42:31,040 --> 00:42:35,600
Hän puhui sinun kanssasi erosta.
- Hiljaa!
393
00:42:35,760 --> 00:42:38,360
Milloin hän sanoi niin?
394
00:42:39,360 --> 00:42:41,520
Milloin hän sanoi niin?
395
00:42:41,680 --> 00:42:45,360
Kerron vain, mitä hän sanoi.
- Milloin hän sanoi niin?
396
00:42:45,520 --> 00:42:49,920
Älä viitsi. - Minä päivänä
hän sanoi niin sinulle?
397
00:42:51,520 --> 00:42:55,000
Sano nyt! Sano se.
398
00:42:55,160 --> 00:42:59,080
Päivää ennen kuolemaansa.
- Ei!
399
00:42:59,240 --> 00:43:01,880
Älä viitsi, Iris.
400
00:43:46,200 --> 00:43:48,200
Suomennos: Marianna Lähde
Iyuno
31904