All language subtitles for Sanningen.2023.S01E03.SWEDiSH.1080p.WEB.H264-EGEN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,920 --> 00:00:11,760
Kun Sylvester oli vessassa, tutkin
hänen takkinsa. Lompakko oli poissa.
2
00:00:11,920 --> 00:00:14,560
Löysit jotain muuta.
- Kaulakorun.
3
00:00:14,720 --> 00:00:16,640
Tein jotain typerää.
4
00:00:16,800 --> 00:00:19,960
Mitä teit vasaralle?
- Heitin mereen.
5
00:00:20,120 --> 00:00:22,400
Tietääkö heikko mies siitä?
6
00:00:22,560 --> 00:00:27,520
110 000 ensi torstaihin mennessä.
Joka viikko tulee 10 000 lisää.
7
00:00:27,680 --> 00:00:32,240
Ennen seuraavaa tapaamista
syöt päivällistä yksin ulkona.
8
00:00:35,120 --> 00:00:37,880
Luuletko, että olen murhaaja?
9
00:00:38,040 --> 00:00:42,640
En enää jaksa kuunnella valheita.
- En jaksa kuunnella paskapuhetta.
10
00:00:42,800 --> 00:00:46,120
Isäsi on perunut
todistajanlausuntonsa.
11
00:00:46,280 --> 00:00:50,920
Ehkä nyt voisit kertoa,
mitä oikeasti teit juhlien jälkeen.
12
00:00:56,360 --> 00:00:58,640
Olin tosi huonolla tuulella.
13
00:01:00,360 --> 00:01:02,440
Olin juhlissa, ja tuli kinaa.
14
00:01:02,600 --> 00:01:06,400
Kyllä, minut heitettiin ulos.
15
00:01:06,560 --> 00:01:09,440
En ollut tarpeeksi hieno
omakotitalojuhliin.
16
00:01:09,600 --> 00:01:13,520
Lähdin ulos tuulettamaan päätä.
- Mihin menit?
17
00:01:15,080 --> 00:01:17,840
Pyörin lähinnä kaupungilla.
18
00:01:18,000 --> 00:01:21,880
Tapasitko jonkun?
- En.
19
00:01:23,160 --> 00:01:25,680
Miksi pyysit isääsi valehtelemaan?
20
00:01:25,840 --> 00:01:30,280
Tiesin, että kävisitte kimppuuni
kuin vampyyrit.
21
00:01:30,440 --> 00:01:32,640
En ollut tehnyt yhtikäs mitään.
22
00:01:32,800 --> 00:01:35,480
Poliisi halusi minut
telkien taakse.
23
00:01:35,640 --> 00:01:39,280
Aina sama juttu.
Saan aina syyt niskoilleni.
24
00:01:41,640 --> 00:01:46,800
Olit siis vihainen Benjaminille
juhlien jälkeen? - En sanonut niin.
25
00:01:46,960 --> 00:01:50,200
Olin vihainen sille idiootille,
joka järjesti juhlat.
26
00:02:27,840 --> 00:02:33,400
Hän valehteli alibistaan.
Voimmeko tarttua siihen?
27
00:02:33,560 --> 00:02:37,920
Se on vaikeaa.
Hän oli 16 ja peloissaan.
28
00:02:38,080 --> 00:02:42,560
Ei ole täysin epätodennäköistä,
että hän meni paniikkiin.
29
00:02:42,720 --> 00:02:46,680
Liittyvätkö Alex Persson ja
Sylvester Jonsson toisiinsa?
30
00:02:46,840 --> 00:02:50,880
Ehkä Sylvester soitti Alexille
ja käski hankkiutua eroon ruumiista.
31
00:02:51,040 --> 00:02:56,600
En ole löytänyt mitään,
mutta jatkan etsintöjä. - Hyvä.
32
00:02:59,240 --> 00:03:02,400
Puhutaan vielä Sylvesterille.
33
00:03:02,560 --> 00:03:05,680
Hetkinen. Ruumista
ei ole vielä tunnistettu.
34
00:03:05,840 --> 00:03:11,120
Onko se varmasti Benjamin Serén?
- Emme voi pyöritellä peukaloita, -
35
00:03:11,280 --> 00:03:14,400
kun tekniset tutkijat laittavat
muut tapaukset edelle.
36
00:03:14,560 --> 00:03:18,120
Älkää syyttäkö minua,
kun homma menee päin mäntyä.
37
00:03:18,280 --> 00:03:21,200
Mikä sinua pelottaa eniten?
Että tuhlaan aikaa -
38
00:03:21,360 --> 00:03:25,760
vai että ratkaisen
vanhan tapauksen sinun jäljiltäsi?
39
00:04:01,880 --> 00:04:06,480
Minä täällä. Oletko vaihtanut lukot?
Ihan oikeasti?
40
00:04:08,280 --> 00:04:11,760
Tiedän, että olet siellä. Avaa nyt.
41
00:04:18,080 --> 00:04:20,080
Anteeksi.
42
00:04:23,480 --> 00:04:26,720
Minua hävettää,
että pihistin sinulta.
43
00:04:31,240 --> 00:04:34,520
Älä luule,
että olen mikään murhaaja.
44
00:04:35,960 --> 00:04:37,440
Isä?
45
00:04:40,000 --> 00:04:42,640
Älä luule,
että olen murhannut jonkun.
46
00:04:54,080 --> 00:04:59,000
Ole kiltti. Avaa ovi.
47
00:05:16,640 --> 00:05:18,960
Hyvää syntymäpäivää, äiti.
48
00:05:31,560 --> 00:05:34,160
Niin?
- Rovan, kuuntele tarkasti.
49
00:05:34,320 --> 00:05:37,400
Meillä kahdella oli sopimus.
50
00:05:37,560 --> 00:05:40,680
Sanoit, että teit huolellista työtä.
51
00:05:40,840 --> 00:05:43,240
Mitä on käynyt?
- Poliisi löysi ruumiin.
52
00:05:43,400 --> 00:05:47,680
Sait paljon rahaa,
jotta siinä ei kävisi niin.
53
00:05:47,840 --> 00:05:51,040
Sinä saat astua esiin
ja hoitaa tämän.
54
00:05:51,200 --> 00:05:54,520
Ymmärrätkö?
- En voi puhua nyt.
55
00:06:00,720 --> 00:06:06,160
Iskä, kuka soitti?
- Väärä numero.
56
00:06:06,320 --> 00:06:10,720
Melkein kuin äiti olisi soittanut.
- Niinpä.
57
00:06:14,400 --> 00:06:16,800
Ole hyvä, äiti.
58
00:06:33,560 --> 00:06:35,520
Tervetuloa.
- Kiitos.
59
00:06:35,680 --> 00:06:42,360
Hei. Iris Broman, eikö niin?
Ja Jens Mikaelsson?
60
00:06:42,520 --> 00:06:45,960
Aivan.
- En ikinä unohda nimiä. Istukaa.
61
00:06:53,160 --> 00:06:55,280
Tunnistatko hänet?
62
00:06:56,480 --> 00:06:59,240
Valitettavasti en.
63
00:06:59,400 --> 00:07:04,000
Oletko varma? - En ole ikinä
nähnyt häntä. Valitettavasti.
64
00:07:06,320 --> 00:07:08,320
Entä tämä?
65
00:07:11,880 --> 00:07:14,320
Mikä se on?
- Mitä luulet?
66
00:07:14,480 --> 00:07:19,560
Koru. - Kaulakoru. Syytit
Claire Boströmiä sen varastamisesta.
67
00:07:19,720 --> 00:07:24,000
Ketä?
- Luulin, ettet ikinä unohda nimiä.
68
00:07:25,320 --> 00:07:29,320
Viittaat siis siihen prostituoituun,
josta kyselitte viimeksi?
69
00:07:29,480 --> 00:07:32,960
Miksi vaadit häneltä
kaulakorua takaisin?
70
00:07:33,120 --> 00:07:38,200
En ole ikinä tavannut häntä. Kerroin
sen viimeksi. - Hän väittää muuta.
71
00:07:38,360 --> 00:07:42,120
Mistä minä tiedän, mitä hän väittää?
Se ei ole totta.
72
00:07:43,320 --> 00:07:50,080
Katso uudestaan.
Näetkö, että ulkoreunassa on lovia?
73
00:07:52,280 --> 00:07:54,560
Niihin voi kiinnittyä DNA:ta.
74
00:07:54,720 --> 00:07:58,480
Onko syytä uskoa,
että niistä löytyy sinun DNA:tasi?
75
00:07:58,640 --> 00:08:00,720
Ei.
76
00:08:00,880 --> 00:08:03,960
Oletko varma?
- Olen.
77
00:08:06,480 --> 00:08:08,880
Saa nähdä.
78
00:08:18,840 --> 00:08:21,240
Nukuin huonosti.
- Miksi?
79
00:08:21,400 --> 00:08:26,120
Joku kehrääjä piti yöllä ääntä
ikkunan ulkopuolella.
80
00:08:26,280 --> 00:08:29,200
Mikä on kehrääjä?
- Lintu.
81
00:08:29,360 --> 00:08:34,840
Jens. Isabell halusi puhua metsästä
löytyneestä ruumiista. - Oho.
82
00:08:35,000 --> 00:08:38,800
Kuka on Isabell?
- Meedio.
83
00:08:38,960 --> 00:08:42,800
Hän luki tutkinnasta
ja sanoi aistivansa silmäparin -
84
00:08:42,960 --> 00:08:45,440
ruumiin löytöpaikan lähellä.
85
00:08:45,600 --> 00:08:50,600
Onko tuo vitsi? - Ei.
Isabell on auttanut meitä useasti.
86
00:08:52,240 --> 00:08:54,520
Silmäparin?
- Niin.
87
00:08:54,680 --> 00:08:58,840
Kuulostaa oudolta,
mutta me emme huku vihjeisiin.
88
00:08:59,000 --> 00:09:02,440
Entä jos se on tärkeää,
emmekä tarkasta sitä?
89
00:09:03,640 --> 00:09:07,080
Selvä, lähdetään hänen kanssaan.
90
00:09:22,200 --> 00:09:25,040
Onko hän Isabell?
- On. Mitä odotit?
91
00:09:25,200 --> 00:09:27,480
En tiedä.
92
00:09:27,640 --> 00:09:32,920
Isabell ei halua, että hänelle
puhutaan, kun hän aistii energioita.
93
00:09:33,080 --> 00:09:38,320
Hyvä. En halua kuulla,
onko joku chakroistani tukossa.
94
00:09:41,880 --> 00:09:45,120
Ulkoilutan koiriani täällä.
- Onko sinulla monta?
95
00:09:45,280 --> 00:09:47,880
Kaksi irlanninsetteriä.
96
00:09:48,040 --> 00:09:52,040
Pidätkö koirista?
- Itse asiassa en.
97
00:09:52,200 --> 00:09:57,600
Etkö? Miksi?
- Koira puri minua, kun olin pieni.
98
00:09:57,760 --> 00:10:02,560
On olemassa koiria ja koiria.
- Ehkä niin.
99
00:10:30,720 --> 00:10:32,640
Tässä.
100
00:11:07,280 --> 00:11:09,360
Löytyikö jotain?
101
00:11:10,840 --> 00:11:13,320
Silmäpari.
102
00:11:15,280 --> 00:11:20,240
Lasia on jäljellä liian vähän. Muuten
olisimme voineet kysyä optikolta.
103
00:11:22,160 --> 00:11:24,240
Mitä veikkaat?
104
00:11:24,400 --> 00:11:30,000
Tekniset tutkijat tietävät paremmin,
mutta uskon, että nuo ovat samat.
105
00:11:30,160 --> 00:11:33,320
Näettekö kuluman oikeassa sangassa?
106
00:11:33,480 --> 00:11:37,800
Samanlainen kuluma on
Benjaminin silmälaseissa.
107
00:11:39,280 --> 00:11:43,680
Etsitään laajemmalta alueelta.
Tutkitaan metsä vielä kerran.
108
00:11:43,840 --> 00:11:48,720
Riittäisipä siihen resursseja.
- Kaikkea ei ole huomattu.
109
00:11:48,880 --> 00:11:51,520
Muuten silmälasit
eivät olisi olleet tuolla.
110
00:11:51,680 --> 00:11:55,680
Suhtaudutaan tähän varauksella,
kunnes saamme tietoa tutkijoilta.
111
00:12:01,200 --> 00:12:03,680
Mitä sitten tehdään?
112
00:12:03,840 --> 00:12:07,920
Kadonneita etsivä Missing People
-järjestö voisi auttaa.
113
00:12:08,080 --> 00:12:12,040
Kokoavatko he ryhmän huomiselle?
- Kokoavat. He tykkäävät minusta.
114
00:12:12,200 --> 00:12:15,760
Soitan heille.
- Hyvä, Nina.
115
00:12:15,920 --> 00:12:17,920
Kiitos, Tomas.
116
00:12:22,720 --> 00:12:25,240
Anton, anna 13.
117
00:12:27,640 --> 00:12:32,160
Tämäkö?
- Ei tämä. Yhtä isompi.
118
00:12:34,320 --> 00:12:37,440
Kiitos. Loistavaa.
119
00:12:45,840 --> 00:12:48,000
Etkö vastaa?
120
00:12:50,680 --> 00:12:53,760
Ei se ole kukaan tärkeä.
121
00:13:20,800 --> 00:13:25,840
Adam puhelimessa.
- Moi. Miten tutkinta etenee?
122
00:13:26,000 --> 00:13:29,920
Ei mitään uutta.
Mitä sinulle kuuluu?
123
00:13:30,080 --> 00:13:34,240
Oletko vielä puhunut kenellekään?
- Minun ei tarvitse puhua.
124
00:13:34,400 --> 00:13:38,640
Ottakaa kiinni ne kakarat,
jotta he tunnistavat van Voorstin.
125
00:13:38,800 --> 00:13:43,560
Iris, kuinka sinä oikein voit?
- Voin hyvin. Palataan asiaan.
126
00:13:43,720 --> 00:13:45,920
Palataan.
127
00:13:46,080 --> 00:13:50,240
Kenen kanssa puhuit?
- En kenenkään.
128
00:13:50,400 --> 00:13:55,000
Eikö van Voorst ole se, joka...
- En halua puhua siitä.
129
00:13:56,320 --> 00:14:00,760
Iris. Minullakin on ikävä
Christiania.
130
00:14:04,200 --> 00:14:08,000
Kauanko olette täällä?
- En tiedä.
131
00:14:08,160 --> 00:14:11,640
Eikö lapsilla ole koulua?
- Heillä on kahden viikon loma.
132
00:14:11,800 --> 00:14:14,280
Aina voi ottaa muutaman lisäpäivän.
133
00:14:16,720 --> 00:14:20,800
Se liittyy jotenkin Didieriin.
- Eikä liity.
134
00:14:22,720 --> 00:14:28,480
Olemme täällä sinun takiasi.
Niin kauan kuin tarvitset meitä.
135
00:14:28,640 --> 00:14:33,680
Kaikki tuntuvat tietävän,
mitä tarvitsen. Tarvitsen rauhaa.
136
00:14:33,840 --> 00:14:36,880
Milloin siis palaatte
takaisin Pariisiin?
137
00:14:37,040 --> 00:14:40,240
Älä nyt, Iris.
- Älä nyt, älä nyt.
138
00:14:40,400 --> 00:14:43,200
Iris! Tule takaisin.
139
00:14:43,360 --> 00:14:45,800
Voi jumalauta...
140
00:14:52,040 --> 00:14:53,920
Voi paska.
141
00:14:54,080 --> 00:14:57,160
Otin kuvan.
Haluatko nähdä? - Joo.
142
00:14:57,320 --> 00:15:01,440
Otin muka selfietä,
mutta en vaihtanut kameraa.
143
00:15:01,600 --> 00:15:04,840
Äiti! En osannut odottaa
tuota sinulta.
144
00:15:05,000 --> 00:15:08,040
Minua hävetti,
mutta halusin ottaa kuvan.
145
00:15:08,200 --> 00:15:11,800
Tosi komea.
- Eikö olekin?
146
00:15:14,440 --> 00:15:16,240
Katso ylös.
147
00:15:17,240 --> 00:15:20,960
Kuinka vanha hän on?
- Yhtä vanha kuin minä.
148
00:15:21,120 --> 00:15:24,800
Onko hänellä lapsia?
- Ei ole.
149
00:15:26,240 --> 00:15:31,240
Missä hän asuu?
- En tiedä.
150
00:15:31,400 --> 00:15:35,800
Asuuko hän täällä Malmössä?
- Oletettavasti.
151
00:15:37,480 --> 00:15:41,360
Suoraan sanottuna
emme puhuneet hirveästi hänestä.
152
00:15:41,520 --> 00:15:45,360
Hän kyseli lähinnä minulta.
153
00:15:45,520 --> 00:15:50,160
Ei ole itsekeskeinen.
Siitä me tykätään. - Niinpä.
154
00:15:55,240 --> 00:15:57,600
Hän on liian hyvä minulle.
155
00:15:57,760 --> 00:16:03,320
Lopeta. Olet ansainnut tämän.
Olet aivan upea.
156
00:16:04,680 --> 00:16:09,680
Hyvä on. Kiitos. Minulla menee
myöhään. - Pidä hauskaa.
157
00:16:09,840 --> 00:16:12,280
Katsotaan, tulenko illalla kotiin.
158
00:16:52,080 --> 00:16:54,520
Juhlimmeko me jotain?
159
00:16:55,440 --> 00:16:58,920
Haluan viettää loppuelämäni
sinun kanssasi.
160
00:17:08,120 --> 00:17:10,440
Poliisi! Seis!
161
00:17:16,880 --> 00:17:19,760
Haluan elää sinun kanssasi.
162
00:17:21,960 --> 00:17:24,120
Poliisi! Seis!
163
00:17:26,560 --> 00:17:29,080
Loppuelämäni.
- Seis!
164
00:18:01,360 --> 00:18:03,240
Kiitos.
165
00:18:18,440 --> 00:18:20,520
Hei.
166
00:18:21,840 --> 00:18:26,760
Ota ne pois!
- Tulkaa tänne.
167
00:18:26,920 --> 00:18:31,160
Piti ottaa ne mukaan.
Päiväkodissa on kennelyskää.
168
00:18:32,760 --> 00:18:38,120
Ei hätää, se tarttuu vain koiriin.
Keksin jotain muuta huomiseksi.
169
00:18:38,280 --> 00:18:41,560
Hyvä. Voitko laittaa
tämän autoosi? Kiitos.
170
00:18:45,080 --> 00:18:49,320
Hei, Fredrik. - Tiedän, mitä aiot
sanoa. Minun ei pitäisi olla täällä.
171
00:18:49,480 --> 00:18:51,520
Enhän.
- Minun on pakko.
172
00:18:53,000 --> 00:18:58,760
En voi istua tumput suorina, kun
Benjaminin murhaaja kulkee vapaana.
173
00:19:04,000 --> 00:19:07,560
Pysyttele toimitsijoiden lähellä.
Älä koske mihinkään.
174
00:19:07,720 --> 00:19:13,600
Jos löydät jotain, huuda apua.
- Minä lupaan. Kiitos, Iris.
175
00:20:03,640 --> 00:20:05,680
Löytö!
176
00:20:25,880 --> 00:20:27,600
Fredrik.
177
00:20:31,120 --> 00:20:37,600
Tunnistatko kengän?
Voisiko se olla Benjaminin?
178
00:20:40,040 --> 00:20:42,840
En tiedä.
179
00:20:43,000 --> 00:20:45,960
Et tunnista sitä.
- En.
180
00:20:47,080 --> 00:20:49,680
Kysy Ă…salta.
181
00:20:49,840 --> 00:20:53,880
Hän tietää paremmin
Benjaminin tavaroista.
182
00:20:54,040 --> 00:20:56,000
Brie!
183
00:21:00,000 --> 00:21:02,120
Brie!
184
00:21:04,840 --> 00:21:08,600
En löydä Brietä.
En voi lähteä, ennen kuin se palaa.
185
00:21:08,760 --> 00:21:12,200
Ă…san luona ei tarvita kahta,
joten mene sinä autolla.
186
00:21:14,200 --> 00:21:17,040
Tässä.
- Ei, sinä tarvitset sitä.
187
00:21:17,200 --> 00:21:21,320
Lähden taksilla.
Toivottavasti koira löytyy.
188
00:21:21,480 --> 00:21:24,520
Mennään. Brie!
189
00:21:25,960 --> 00:21:27,680
Brie!
190
00:21:30,560 --> 00:21:32,480
Huhuu?
191
00:21:33,160 --> 00:21:34,960
Moi.
192
00:21:41,840 --> 00:21:43,720
Moi.
193
00:21:46,120 --> 00:21:49,880
Sinä olet varmaankin Liv.
- Joo.
194
00:21:50,040 --> 00:21:52,000
Minä olen Peter.
195
00:21:54,480 --> 00:21:58,720
Äitisi sanoi, että saan jäädä.
196
00:21:58,880 --> 00:22:03,880
Jos olisin tiennyt, että tulet
jo nyt, niin olisin lähtenyt.
197
00:22:04,040 --> 00:22:06,000
Ei se mitään.
198
00:22:09,920 --> 00:22:12,920
Tuntuu vähän oudolta
seistä tässä ilman vaatteita.
199
00:22:15,840 --> 00:22:17,760
Hetkinen.
200
00:22:28,040 --> 00:22:32,520
Sinulla taitaa olla paita väärinpäin.
201
00:22:35,520 --> 00:22:37,440
Ihan tarkoituksella.
202
00:22:37,600 --> 00:22:40,600
Kaikki pukeutuu näin Tanskassa.
Se on muotia.
203
00:22:45,960 --> 00:22:49,040
Saanko kysyä jotain?
204
00:22:52,040 --> 00:22:55,400
Tapaileeko äitisi useita?
205
00:22:55,560 --> 00:22:58,760
Ei, mutta...
206
00:22:59,760 --> 00:23:05,000
Toivottavasti olet vakavissasi.
- Kyllä olen.
207
00:23:05,840 --> 00:23:10,320
Enkö näytä sellaiselta? Selvä.
208
00:23:12,200 --> 00:23:15,160
Emme ole tapailleet kovin kauan.
209
00:23:18,920 --> 00:23:21,480
Se vain tuntuu oikealta. Tiedätkö?
210
00:23:24,360 --> 00:23:26,160
Hyvä.
211
00:23:27,920 --> 00:23:33,560
Näytän sinulle esineen.
Kerro, tunnistatko sen.
212
00:23:40,800 --> 00:23:45,240
Löysittekö tämän nyt?
- Tunnistatko sen?
213
00:23:47,040 --> 00:23:50,400
Tunnistan.
214
00:23:52,760 --> 00:23:55,800
Benjaminin lempikengät.
215
00:23:55,960 --> 00:23:59,920
En saanut heittää niitä pois,
vaikka ne olivat -
216
00:24:01,880 --> 00:24:05,880
aivan rikkinäiset.
217
00:24:30,000 --> 00:24:32,200
Nyt se toimii.
- Eikä!
218
00:24:32,360 --> 00:24:37,040
Toimiihan.
- Täällä ei ole mitään. Katso.
219
00:24:39,320 --> 00:24:43,520
Kuunnelkaa.
Äiti lähtee ratsastamaan. - Selvä.
220
00:24:43,680 --> 00:24:49,400
Julie, pidä huolta pikkusiskosta.
Pusuja.
221
00:25:11,920 --> 00:25:17,520
Mitä asiaa? - Haluan tietää,
milloin tulet takaisin.
222
00:25:17,680 --> 00:25:19,800
Ei kuulu sinulle!
223
00:25:19,960 --> 00:25:23,040
Et voi vain häipyä lasten kanssa.
Se on sieppaus.
224
00:25:23,200 --> 00:25:29,840
Lapset ovat minun, ja lähden
heidän kanssaan, minne haluan.
225
00:25:30,000 --> 00:25:32,200
Älä mene.
226
00:25:43,040 --> 00:25:45,160
Miten menee?
227
00:25:48,680 --> 00:25:51,600
Löysittekö tämän
samasta metsästä kuin ruumiin?
228
00:25:51,760 --> 00:25:57,120
300 metrin päästä pensaasta.
Äidin mukaan se kuuluu Benjaminille.
229
00:25:57,280 --> 00:26:02,440
Ehkä, mutta en usko,
että se on ollut ulkona 18 vuotta.
230
00:26:03,760 --> 00:26:08,680
Kuinka kauan sitten?
- Korkeintaan muutamia kuukausia.
231
00:26:11,040 --> 00:26:13,040
Voi hitto!
232
00:26:15,840 --> 00:26:17,880
Fredrik.
233
00:26:19,560 --> 00:26:22,320
Ymmärrän, että haluat
selvittää poikasi kohtalon.
234
00:26:22,480 --> 00:26:26,280
Siksi saat mahdollisuuden
kertoa totuuden.
235
00:26:26,440 --> 00:26:28,960
Laitoitko sinä kengän metsään?
236
00:26:31,960 --> 00:26:33,840
Sano nyt. Olitko se sinä?
237
00:26:35,080 --> 00:26:39,120
Ette saa lopettaa tutkintaa
taas kerran.
238
00:26:40,680 --> 00:26:43,800
Tulivatko silmälasitkin sinulta?
- Mitkä?
239
00:26:43,960 --> 00:26:47,000
Benjaminin silmälasit.
Laitoitko ne tänne?
240
00:26:47,160 --> 00:26:51,080
Löysittekö Benjaminin silmälasit?
- Tulivatko ne sinulta?
241
00:26:51,240 --> 00:26:56,320
En. Vannon sen. Vain kenkä.
242
00:26:58,600 --> 00:27:01,720
Vaarannat koko tutkinnan.
Ymmärrätkö sen?
243
00:27:01,880 --> 00:27:05,880
Benjaminin silmälasit
ovat johtolanka...
244
00:27:06,040 --> 00:27:11,480
Kuuntele. Se, mitä täältä löytyy,
voidaan kyseenalaistaa oikeudessa.
245
00:27:11,640 --> 00:27:13,520
Sitäkö sinä haluat?
246
00:27:13,680 --> 00:27:17,600
Haluatko, että tekijä tai tekijät
pääsevät kuin koira veräjästä?
247
00:27:18,680 --> 00:27:21,320
En tietenkään halua.
248
00:27:22,840 --> 00:27:25,800
Sitten sinun täytyy
pysytellä totuudessa.
249
00:27:31,960 --> 00:27:35,400
Oliko jotain muuta, Fredrik?
250
00:27:37,680 --> 00:27:40,560
Se ilta, kun hän soitti.
251
00:27:40,720 --> 00:27:46,480
Oikeasti hän halusi,
että tulen hakemaan hänet.
252
00:27:46,640 --> 00:27:51,360
Haitko hänet?
- En. Kieltäydyin.
253
00:27:51,520 --> 00:27:57,360
Olin juonut.
Hän sanoi minulle: "Iskä."
254
00:28:00,000 --> 00:28:02,280
"Entä jos minua lyödään?"
255
00:28:02,440 --> 00:28:06,680
"Ryöstetään ja murhataan,
enkä ikinä tule kotiin."
256
00:28:08,520 --> 00:28:13,080
Minä sanoin:
257
00:28:13,240 --> 00:28:15,760
"No sitten käy niin."
258
00:28:17,080 --> 00:28:21,000
Miten voi sanoa noin
omalle pojalleen?
259
00:28:22,520 --> 00:28:26,880
Miten voi elää sen kanssa,
että on sanonut noin?
260
00:28:29,120 --> 00:28:32,960
En tiedä.
261
00:28:37,360 --> 00:28:40,920
Minä lähden. Anteeksi.
262
00:28:52,080 --> 00:28:55,840
Iris.
- Tomas tekniseltä puolelta.
263
00:28:56,000 --> 00:28:58,560
Tutkin eilen tulleet silmälasit.
264
00:28:58,720 --> 00:29:02,160
Se kuluma on ilmeisesti
valmistusvika.
265
00:29:02,320 --> 00:29:04,880
Sadoissa sangoissa on
samanlainen vika, -
266
00:29:05,040 --> 00:29:08,840
joten on mahdotonta sanoa,
kuuluivatko lasit Benjaminille.
267
00:29:09,840 --> 00:29:14,480
Kuulitko?
- Kuulin. Kiitoksia.
268
00:29:14,640 --> 00:29:16,640
Brie!
269
00:29:18,840 --> 00:29:20,480
Brie!
270
00:29:20,640 --> 00:29:24,400
Me alamme olla valmiita.
271
00:29:24,560 --> 00:29:27,960
Löysittekö jotain muuta?
- Mitä? Ei.
272
00:29:29,240 --> 00:29:32,880
Brie! Kunpa se ei olisi
juossut moottoritielle.
273
00:29:33,040 --> 00:29:35,200
Olisimme kyllä kuulleet.
274
00:29:38,000 --> 00:29:43,040
Ehkä minä...
lähden jonkun muun kanssa.
275
00:29:43,200 --> 00:29:45,480
Ei, minä ajan.
276
00:29:45,640 --> 00:29:49,480
Bella tarvitsee ruokaa.
Palaan takaisin myöhemmin.
277
00:29:49,640 --> 00:29:52,640
Voisitko laittaa Bellan autoon?
278
00:29:52,800 --> 00:29:55,440
Se on jo autossa.
- Ei vaan tässä.
279
00:29:57,680 --> 00:30:03,560
Brie. Missä olet oikein ollut?
280
00:30:04,960 --> 00:30:09,120
Et saa juosta pois.
Huolestuin kauheasti.
281
00:30:09,280 --> 00:30:11,920
Senkin riiviö.
282
00:30:19,760 --> 00:30:23,240
Huhuu?
- Moikka.
283
00:30:23,400 --> 00:30:25,880
Tuo pitää siirtää alas.
284
00:30:26,040 --> 00:30:30,080
777.
- Oho.
285
00:30:30,240 --> 00:30:33,880
Moikka. Täällähän te istutte.
286
00:30:35,280 --> 00:30:38,520
Ajattelin lähteä aiemmin,
mutta sitten Liv tuli.
287
00:30:38,680 --> 00:30:42,800
Nyt hän auttaa minua opiskelemaan.
- Hienoa.
288
00:30:43,960 --> 00:30:45,880
Moi.
289
00:30:48,480 --> 00:30:52,120
Mitä me syödään päivälliseksi?
Jääthän syömään?
290
00:30:53,840 --> 00:30:57,720
Haluatko?
- Jos siitä ei ole vaivaa.
291
00:30:57,880 --> 00:31:02,520
Ei, kävin kaupassa. Teen
simppelin pastan. - Se on ihanaa.
292
00:31:03,480 --> 00:31:08,280
Autan kyllä,
mutta teemme ensin tämän.
293
00:31:10,080 --> 00:31:15,680
Samaan tapaan kuin aiemmin,
mutta laita kymppi.
294
00:31:42,720 --> 00:31:46,800
Sinä saat hoitaa tämän.
- En pysty. Ei käy.
295
00:31:46,960 --> 00:31:49,120
Rauhoitu.
296
00:31:50,120 --> 00:31:54,280
Minä autan sinua.
297
00:31:54,440 --> 00:31:56,840
Sano, ettei ollut tarkoitus.
298
00:31:57,000 --> 00:32:03,240
Vetoa itsepuolustukseen.
Hankin parhaan asianajajan.
299
00:32:03,400 --> 00:32:05,400
Sinua ei tuomita murhasta.
300
00:32:05,560 --> 00:32:09,680
Istut pari kuukautta
ja sitten olet vapaa.
301
00:32:11,040 --> 00:32:14,720
Vapaa minusta ja kaikesta.
302
00:32:14,880 --> 00:32:19,440
Pidän huolen siitä, että se on
sen arvoista. Et joudu enää töihin.
303
00:32:20,960 --> 00:32:25,480
Anton on kokenut jo tarpeeksi.
Hän ei voi menettää minuakin.
304
00:32:32,640 --> 00:32:38,160
Kuuntele tarkkaan.
Tämän voi hoitaa kahdella tavalla.
305
00:32:38,320 --> 00:32:40,800
Joko minun tavallani -
306
00:32:40,960 --> 00:32:46,000
tai poliisi saa nimettömän vihjeen
ja löytää murha-aseen sinun luotasi.
307
00:32:47,000 --> 00:32:50,240
Mitäköhän Anton sanoisi siitä?
308
00:32:50,400 --> 00:32:52,920
Oletko säilyttänyt sen?
309
00:32:53,080 --> 00:32:58,240
Voin olla ystäväsi tai
pahin vihollisesi. Sinä valitset.
310
00:32:58,400 --> 00:33:02,800
Olisi karmeaa, jos pikku Antonille
kävisi onnettomuus.
311
00:33:02,960 --> 00:33:06,680
Kannattaa siis miettiä,
mitä haluat tehdä.
312
00:33:29,360 --> 00:33:32,800
Julie, kuulitko?
- Mitä?
313
00:33:36,840 --> 00:33:39,560
Kuulin.
314
00:33:45,760 --> 00:33:48,560
Äidin hevonen.
315
00:33:54,680 --> 00:33:58,360
Iris. - Hei, täällä soittaa Eva
Ystadin sairaalasta.
316
00:33:58,520 --> 00:34:03,640
Tänne on tuotu Katarina Bignola.
- Hän on siskoni. Mitä on käynyt?
317
00:34:03,800 --> 00:34:08,720
Hän tuli päivystykseen pudottuaan
hevosen selästä. - Minä tulen.
318
00:34:08,880 --> 00:34:12,280
Hän pyysi sanomaan,
että menisit kotiin lasten luokse.
319
00:34:13,120 --> 00:34:18,160
Ovatko he yksin kotona?
- Niin minä ymmärsin.
320
00:34:18,320 --> 00:34:22,040
Kiitos. Voi hemmetti.
321
00:34:27,440 --> 00:34:29,320
Äiti tuli!
322
00:34:34,480 --> 00:34:36,440
Äiti!
- Hei, kullat.
323
00:34:37,720 --> 00:34:41,640
Varovasti, varovasti.
- Me odotettiin sinua.
324
00:34:41,800 --> 00:34:44,200
Muru.
325
00:34:44,360 --> 00:34:47,200
Ota nämä.
- Kiitos, rakas.
326
00:34:47,360 --> 00:34:51,480
Teidän pitää mennä nukkumaan.
- Me halutaan katsoa tablettia.
327
00:34:51,640 --> 00:34:55,320
Teidän pitää ottaa rauhallisesti,
koska äitiin sattuu.
328
00:34:55,480 --> 00:34:58,240
Iris, autatko kenkien kanssa?
- Vähän aikaa.
329
00:34:58,400 --> 00:35:03,440
Julie. Mene pikkusiskon kanssa
pesemään hampaat.
330
00:35:03,600 --> 00:35:06,560
Ei! Nyt te tottelette minua.
331
00:35:08,080 --> 00:35:10,080
Nyt tottelette äitiä!
332
00:35:10,960 --> 00:35:13,880
Tulen sanomaan hyvää yötä...
- Sattuiko?
333
00:35:14,040 --> 00:35:16,040
Olette rakkaita.
334
00:35:17,680 --> 00:35:21,480
Saitko Didierin kiinni
sairaalasta käsin? - Sain.
335
00:35:21,640 --> 00:35:24,000
Mitä hän sanoi?
- Mistä?
336
00:35:24,160 --> 00:35:29,320
Milloin hän tulee?
Et voi huolehtia lapsista yksin.
337
00:35:29,480 --> 00:35:33,400
Hänen pitää selvittää asia.
338
00:35:33,560 --> 00:35:37,640
Hänellä on paljon töitä, mutta
kaikki järjestyy. Voitko laittaa...
339
00:35:39,160 --> 00:35:41,000
Kiitos.
340
00:35:47,000 --> 00:35:50,000
Sattuiko?
- Sattui.
341
00:35:51,560 --> 00:35:53,320
Varovasti.
342
00:35:55,320 --> 00:35:57,960
Nostan tämän.
- Tosi varovasti.
343
00:36:02,800 --> 00:36:05,480
Miksi tuntuu näin pahalta,
kun on kipeänä?
344
00:36:05,640 --> 00:36:07,720
Soitanko Didierille?
345
00:36:07,880 --> 00:36:14,280
Voitko hakea juotavaa? Kauhea jano.
- Aivan, anteeksi.
346
00:36:52,800 --> 00:36:56,400
Kuule. Olen miettinyt yhtä asiaa.
347
00:36:57,200 --> 00:37:00,120
Pitäisikö meidän sittenkin
lähteä Bangkokiin?
348
00:37:02,640 --> 00:37:06,880
Olisi hauskaa tavata perhettäsi.
- He ilahtuisivat kovasti.
349
00:37:08,240 --> 00:37:10,680
Hyvä. Minä hoidan liput.
350
00:37:30,800 --> 00:37:33,080
Hei, Inger. Minä täällä.
351
00:37:34,480 --> 00:37:38,120
Sinun pitäisi ottaa taas Anton.
352
00:37:39,560 --> 00:37:43,000
Ehkä pidemmäksi aikaa
kuin yleensä.
353
00:37:45,800 --> 00:37:50,680
Kiitos kaikesta. Et tiedä,
miten paljon arvostan sitä.
354
00:37:57,480 --> 00:38:03,120
Onko nyt jo aamu? - Siihen on
vielä monta tuntia. Nuku vaan.
355
00:38:20,920 --> 00:38:24,440
Hei vaan.
- Hei, oletko sinä Iris Broman?
356
00:38:24,600 --> 00:38:28,960
Kyllä olen, Gunnar.
- Sait vieraan.
357
00:38:32,360 --> 00:38:34,320
Hei.
358
00:38:35,320 --> 00:38:39,840
Tutkitko sinä ruumista,
joka löytyi metsästä? - Tutkin.
359
00:38:45,560 --> 00:38:47,200
Se olin minä.
360
00:38:49,440 --> 00:38:51,640
Minä tapoin hänet.
361
00:38:54,000 --> 00:38:56,040
Minä tein sen.
362
00:38:58,000 --> 00:39:02,280
Kerro mitä tapahtui, alusta loppuun.
363
00:39:06,360 --> 00:39:11,480
Olin juonut yhden oluen
ystävien kanssa. Olin menossa kotiin.
364
00:39:14,000 --> 00:39:18,440
Yhtäkkiä se kundi
hyökkäsi tyhjästä minun kimppuuni.
365
00:39:20,920 --> 00:39:25,480
Yritin paeta,
mutta hän juoksi perääni.
366
00:39:27,000 --> 00:39:29,280
Löin häntä.
367
00:39:30,760 --> 00:39:34,840
Hän taisi olla pilvessä,
koska hän ei luovuttanut.
368
00:39:35,000 --> 00:39:37,880
Hän oli aivan hullu.
369
00:39:38,040 --> 00:39:42,120
Löin monta kertaa,
mutta hän vain jatkoi.
370
00:39:45,120 --> 00:39:50,520
Minulla oli vyöllä vasara ja
löin häntä sillä itsepuolustukseksi.
371
00:39:51,560 --> 00:39:54,440
Sitten hän oli kuollut.
372
00:39:56,760 --> 00:39:58,920
Menin paniikkiin.
373
00:40:01,600 --> 00:40:05,680
Hyppäsin omaan autoon,
ajoin metsään ja hautasin hänet.
374
00:40:09,280 --> 00:40:15,040
Missä olit ollut?
- Golden-ravintolassa.
375
00:40:15,200 --> 00:40:19,600
Kävin siellä töiden jälkeen.
Siellä oli aina tuttuja.
376
00:40:19,760 --> 00:40:22,240
Keitä oli sinä iltana?
377
00:40:24,520 --> 00:40:26,520
En muista.
378
00:40:32,680 --> 00:40:35,480
Voitko osoittaa,
minne hautasit hänet?
379
00:40:41,920 --> 00:40:43,880
Suunnilleen tuonne.
380
00:40:47,320 --> 00:40:49,280
Mihin jätit pyörän?
381
00:40:52,760 --> 00:40:55,400
Minkä pyörän?
Ei ollut mitään pyörää.
382
00:41:01,480 --> 00:41:03,480
Palaan pian.
383
00:41:20,320 --> 00:41:24,040
Onko tässä poika,
jonka tapoit ja hautasit metsään?
384
00:41:26,120 --> 00:41:28,400
Ei.
385
00:41:32,160 --> 00:41:35,440
Kuka hän on?
En ole ikinä nähnytkään.
386
00:41:35,600 --> 00:41:37,480
Se ei ole Benjaminin ruumis.
387
00:41:39,240 --> 00:41:43,040
Tutkimmeko kahta tapausta?
- Sitähän minä sanoin koko ajan.
388
00:41:43,200 --> 00:41:46,440
Ei jämähdetä siihen,
että se oli Benjamin.
389
00:41:47,640 --> 00:41:49,800
Nyt Iris on nolannut itsensä.
390
00:41:49,960 --> 00:41:54,040
Kuulustelu päättyy 11.15.
391
00:41:54,560 --> 00:41:56,840
Palaan pian.
392
00:41:57,000 --> 00:41:59,040
Tarkastin kaikki SkĂĄnen kadonneet.
393
00:41:59,200 --> 00:42:01,560
Kukaan muu
ei täsmännyt olosuhteisiin.
394
00:42:01,720 --> 00:42:04,800
Laajennetaan.
Halland, Blekinge, SmĂĄland.
395
00:42:04,960 --> 00:42:07,920
Painostetaan tutkijoita
ruumiin tunnistamisessa.
396
00:42:08,080 --> 00:42:11,440
Se ei voi enää odottaa,
kun tuolla istuu ihminen, -
397
00:42:11,600 --> 00:42:13,880
joka tunnustaa aivan eri murhan.
398
00:42:14,040 --> 00:42:17,920
Onko hän mielenterveysongelmainen,
joka haluaa huomiota?
399
00:42:19,000 --> 00:42:22,520
Hän näytti tarkkaan,
mistä ruumis löytyi.
400
00:42:22,680 --> 00:42:25,480
Ehkä hän on nähnyt eristykset.
401
00:42:25,640 --> 00:42:28,680
Tai kulki Missing Peoplen kanssa.
- Totta.
402
00:42:33,080 --> 00:42:35,520
Anteeksi.
403
00:42:35,680 --> 00:42:39,400
Olenko minä ainoa,
joka on iloinen tunnustuksesta?
404
00:42:40,960 --> 00:42:43,280
Hei, Adam.
Voinko soittaa myöhemmin?
405
00:42:43,440 --> 00:42:47,720
Kerron nopeasti. Ne pennut,
jotka ampuivat Christianin.
406
00:42:47,880 --> 00:42:51,080
Saimme kiinni toisen heistä.
407
00:42:51,240 --> 00:42:55,280
Pojan. Haloo, kuulitko mitä sanoin?
408
00:42:55,440 --> 00:42:58,800
Christianin murhaaja
on ehkä jäänyt kiinni.
409
00:43:17,680 --> 00:43:19,800
Suomennos: Marianna Lähde
Iyuno
31905