Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,275 --> 00:00:05,000
You know what we need?
2
00:00:05,068 --> 00:00:06,068
An all-purpose cleaner
3
00:00:06,103 --> 00:00:07,527
that doesn'’t burn
a hole in the ozone.
4
00:00:07,551 --> 00:00:09,793
Oh, they should just
sew that thing up already.
5
00:00:09,862 --> 00:00:12,413
Okay, but it'’ll take a
lot longer to get tan.
6
00:00:12,482 --> 00:00:15,206
Look, with our hectic
schedules, we really need a maid.
7
00:00:15,275 --> 00:00:16,275
Morgan, we are three
8
00:00:16,310 --> 00:00:17,793
healthy, strong, young women.
9
00:00:17,862 --> 00:00:20,620
We are perfectly capable of
cleaning up after ourselves.
10
00:00:20,689 --> 00:00:21,862
Oh, really?
11
00:00:21,931 --> 00:00:24,068
Then why did you go
out and buy that dress?
12
00:00:24,137 --> 00:00:27,310
I... well... I... I ran
out of clean clothes.
13
00:00:27,379 --> 00:00:29,275
All right, we need a maid.
14
00:00:29,344 --> 00:00:30,620
You know, i'’ll chip in for one
15
00:00:30,689 --> 00:00:33,137
but all I can focus on right
now is my Joey sky interview.
16
00:00:33,206 --> 00:00:34,137
Who is this Joey sky?
17
00:00:34,206 --> 00:00:35,137
He'’s this great singer
18
00:00:35,206 --> 00:00:36,655
that I discovered
at the lush room.
19
00:00:36,724 --> 00:00:38,586
I'’m heading down there
now. You want to come?
20
00:00:38,655 --> 00:00:39,586
Ah, no thanks.
21
00:00:39,655 --> 00:00:40,655
Me, neither.
22
00:00:40,689 --> 00:00:42,586
I thought you worked
at a hip magazine.
23
00:00:42,655 --> 00:00:44,689
Why are you interviewing
some old crooner?
24
00:00:44,758 --> 00:00:47,689
Joey sky is 23 and gorgeous.
25
00:00:47,758 --> 00:00:50,758
I'’ll take a quick shower,
then i'’ll be right down.
26
00:00:50,827 --> 00:00:51,931
Um, I did shave my legs.
27
00:00:52,000 --> 00:00:53,724
It'’s a shame to let
them go to waste.
28
00:00:55,620 --> 00:00:56,620
Oh...!
29
00:00:56,689 --> 00:00:58,551
Pizza does not look good wet.
30
00:00:59,862 --> 00:01:01,000
[ Coughs]
31
00:01:01,068 --> 00:01:01,965
Amanda, is that you?
32
00:01:02,034 --> 00:01:03,137
Yeah. I'’ve been so bored
33
00:01:03,206 --> 00:01:04,241
I thought i'’d come by
34
00:01:04,310 --> 00:01:05,965
and hang out with someone cool.
35
00:01:06,034 --> 00:01:08,275
Yeah, well, i'’m kind
of busy right now.
36
00:01:08,344 --> 00:01:11,172
Actually, uh, I was
talking about Salem.
37
00:01:11,241 --> 00:01:13,344
Hey, little buddy.[ Coughs]
38
00:01:13,413 --> 00:01:17,551
This place is smokier than the
bathroom in an all-girls school.
39
00:01:17,620 --> 00:01:19,586
Yeah, what'’s with
the flashy entrance?
40
00:01:19,655 --> 00:01:22,034
I mean, you may think coming
in here in smoke looks cool
41
00:01:22,103 --> 00:01:23,310
but it'’s a disgusting habit.
42
00:01:23,379 --> 00:01:25,344
Yeah, well remind me
to start listening again
43
00:01:25,413 --> 00:01:26,620
when the psa is over.
44
00:01:26,689 --> 00:01:28,275
You'’re right, i'’m
not your mother.
45
00:01:28,344 --> 00:01:29,862
I shouldn'’t tell
you what to do.
46
00:01:29,931 --> 00:01:31,068
Oh, put your hair back.
47
00:01:31,137 --> 00:01:32,793
Why hide such a beautiful face?
48
00:01:32,862 --> 00:01:35,137
Morgan: Sabrina, are you okay?
49
00:01:35,206 --> 00:01:36,379
We smell smoke.
50
00:01:36,448 --> 00:01:39,172
Uh, I burned some toast!
51
00:01:39,241 --> 00:01:40,517
All right, I got to go to work.
52
00:01:40,586 --> 00:01:41,866
Help yourself to some leftovers.
53
00:01:41,931 --> 00:01:43,771
And, uh, the soup of
the day is cream of pizza.
54
00:01:51,172 --> 00:01:55,827
♪ Life'’s changing around me,
and i'’m gonna make it mine ♪
55
00:01:55,896 --> 00:02:02,379
♪ i'’m reaching out and
living by my rules... ♪
56
00:02:02,448 --> 00:02:05,517
♪ Time'’s moving way too fast ♪
57
00:02:05,586 --> 00:02:09,206
♪ I wanna make it last...
58
00:02:11,586 --> 00:02:15,275
♪ '’cause i'’m out
on my own now ♪
59
00:02:15,344 --> 00:02:18,862
♪ and I like the way it feels.
60
00:02:26,482 --> 00:02:27,882
I can'’t believe
you didn'’t tell us
61
00:02:27,931 --> 00:02:29,344
avril lavigne was
going to be here.
62
00:02:29,413 --> 00:02:31,286
I didn'’t know. I guess she
stopped by to hear Joey'’s set.
63
00:02:31,310 --> 00:02:32,241
Hey.
64
00:02:32,310 --> 00:02:33,379
Hi. Hi.
65
00:02:33,448 --> 00:02:34,827
Hi, So am I going
to have to guess
66
00:02:34,896 --> 00:02:36,068
which one of you is Sabrina?
67
00:02:36,137 --> 00:02:37,517
I am. I am.
68
00:02:37,586 --> 00:02:38,724
I'’m Sabrina.
69
00:02:38,793 --> 00:02:40,389
And these are my friends:
Single and desperate.
70
00:02:40,413 --> 00:02:42,068
Have a seat.
71
00:02:42,137 --> 00:02:43,551
Actually, this is
roxie and Morgan.
72
00:02:43,620 --> 00:02:44,758
Nice to meet you.
73
00:02:44,827 --> 00:02:46,931
So, uh, what do
you want to know?
74
00:02:47,000 --> 00:02:48,724
[ Gasps]
75
00:02:48,793 --> 00:02:50,275
That was avril.
76
00:02:50,344 --> 00:02:51,655
She'’s headed for the bathroom.
77
00:02:51,724 --> 00:02:54,586
I'’m going to ask her
to sign my napkin.
78
00:02:54,655 --> 00:02:55,965
Oh, roxie, please go with her
79
00:02:56,034 --> 00:02:58,103
and keep her from
crawling under the stall.
80
00:02:58,172 --> 00:03:00,827
You'’re right. We Don'’t
need another repeat
81
00:03:00,896 --> 00:03:02,827
of the aretha Franklin incident.
82
00:03:02,896 --> 00:03:04,586
So, uh, what do you
want to talk about?
83
00:03:04,655 --> 00:03:07,275
Okay, uh, well, when did
you first start performing?
84
00:03:07,344 --> 00:03:08,689
First time... uh, let'’s see
85
00:03:08,758 --> 00:03:10,482
I sang "twinkle,
twinkle little star"
86
00:03:10,551 --> 00:03:12,655
at my godmother'’s
birthday... I was three.
87
00:03:12,724 --> 00:03:13,931
Oh, that'’s so cute.
88
00:03:14,000 --> 00:03:15,769
And a much better choice
than "itsy-bitsy spider."
89
00:03:15,793 --> 00:03:17,044
I mean, between
the bugs and the rain
90
00:03:17,068 --> 00:03:18,493
no wonder kids stay
inside and get fat.
91
00:03:18,517 --> 00:03:20,862
So, what'’s your favorite
kind of music to sing?
92
00:03:20,931 --> 00:03:22,206
I'’d have to say ballads...
93
00:03:22,275 --> 00:03:24,034
Songs that express
that one emotion
94
00:03:24,103 --> 00:03:26,103
that'’s just more
powerful than anything.
95
00:03:26,172 --> 00:03:27,241
Anger.
96
00:03:27,310 --> 00:03:28,551
Love.
97
00:03:28,620 --> 00:03:30,000
Love?
98
00:03:30,068 --> 00:03:33,482
Yeah... I guess it'’s been a
while and i'’m angry about it.
99
00:03:34,724 --> 00:03:36,344
So, where will you
be singing next?
100
00:03:36,413 --> 00:03:37,586
Here.
101
00:03:37,655 --> 00:03:38,827
No, I mean after tonight.
102
00:03:38,896 --> 00:03:39,827
Here.
103
00:03:39,896 --> 00:03:42,103
But what about
any upcoming gigs?
104
00:03:42,172 --> 00:03:44,379
Joey, you'’re next.
105
00:03:44,448 --> 00:03:46,275
Uh, Sabrina, this
is Mickey brentwood
106
00:03:46,344 --> 00:03:47,482
the owner of the club.
107
00:03:47,551 --> 00:03:49,000
Oh, very nice to meet you.
108
00:03:49,068 --> 00:03:51,275
Joey tells me
you'’re a reporter.
109
00:03:51,344 --> 00:03:52,517
Yes, I am.
110
00:03:52,586 --> 00:03:55,000
I Don'’t like people who
ask a lot of questions
111
00:03:55,068 --> 00:03:56,344
like that Alex trabeka.
112
00:03:56,413 --> 00:03:59,482
Uh, it'’s Alex trebek, and
technically, he asks answers.
113
00:03:59,551 --> 00:04:02,000
I Don'’t like people
who correct me, either.
114
00:04:02,068 --> 00:04:05,137
This conversation is over.
115
00:04:05,206 --> 00:04:06,862
Joey, let'’s go.
116
00:04:06,931 --> 00:04:08,793
Break a leg.
117
00:04:08,862 --> 00:04:10,620
Annie, you remember Joey sky
118
00:04:10,689 --> 00:04:13,793
the new singer i'’ve been
wanting to write about?
119
00:04:13,862 --> 00:04:15,379
Well, since you
told me yesterday...
120
00:04:15,448 --> 00:04:16,620
And i'’m not an idiot... yes.
121
00:04:16,689 --> 00:04:19,275
Well, last night when I asked
him about singing at other clubs
122
00:04:19,344 --> 00:04:20,448
he got really weird.
123
00:04:20,517 --> 00:04:22,717
And then the owner of the
club had a stare-down with me.
124
00:04:22,758 --> 00:04:23,769
I'’m a blinker, so I lost.
125
00:04:23,793 --> 00:04:24,862
The point?
126
00:04:24,931 --> 00:04:27,344
Well, I think there might
be something going on there.
127
00:04:27,413 --> 00:04:29,827
I mean, he'’s a great singer
and he sells the club out
128
00:04:29,896 --> 00:04:30,896
but I think it'’s weird
129
00:04:30,965 --> 00:04:32,448
that he doesn'’t
sing anywhere else.
130
00:04:32,517 --> 00:04:33,758
All right, check it out.
131
00:04:33,827 --> 00:04:35,976
But be careful... nightclub
owners can get pretty rough
132
00:04:36,000 --> 00:04:37,689
so you might want to
take someone with you.
133
00:04:37,758 --> 00:04:40,310
Annie, are you saying you
and I should hang out together?
134
00:04:40,379 --> 00:04:43,000
Not if we were
conjoined at the sternum.
135
00:04:43,068 --> 00:04:45,413
So you'’re busy;
Maybe some other time.
136
00:04:45,482 --> 00:04:47,655
Sabrina, I couldn'’t
help but hear...
137
00:04:47,724 --> 00:04:49,517
'’cause I was eavesdropping.
138
00:04:49,586 --> 00:04:51,148
But just so you know,
I am an eagle scout
139
00:04:51,172 --> 00:04:53,965
and I am more than
willing to be your bodyguard.
140
00:04:54,034 --> 00:04:55,631
Well, Leonard... Here,
check out these guys.
141
00:04:55,655 --> 00:04:57,482
Come on, touch them.
142
00:04:57,551 --> 00:04:58,793
Oh, I would, but I think
143
00:04:58,862 --> 00:05:00,655
there'’s a seven-day
waiting period.
144
00:05:00,724 --> 00:05:01,827
Thanks for the offer.
145
00:05:01,896 --> 00:05:04,724
Fine... But just so you know
146
00:05:04,793 --> 00:05:05,793
I spent three months
147
00:05:05,827 --> 00:05:07,448
as part of a very
tough street gang.
148
00:05:07,517 --> 00:05:08,827
Really? yeah.
149
00:05:08,896 --> 00:05:12,275
I was an understudy
for riff in West Side story.
150
00:05:12,344 --> 00:05:14,344
[ Snaps fingers]
151
00:05:14,413 --> 00:05:15,517
Pow!
152
00:05:18,931 --> 00:05:20,172
Let'’s talk about the laundry.
153
00:05:20,241 --> 00:05:21,896
We use the bio-
degradable detergent.
154
00:05:21,965 --> 00:05:23,137
It doesn'’t get rid of stains
155
00:05:23,206 --> 00:05:24,217
but I feel better about it.
156
00:05:24,241 --> 00:05:25,241
Good morning, roxie.
157
00:05:25,310 --> 00:05:26,344
Oh, who'’s this?
158
00:05:26,413 --> 00:05:28,068
This is our new
cleaning lady: Tatiana.
159
00:05:28,137 --> 00:05:29,206
She'’s Ukrainian.
160
00:05:29,275 --> 00:05:32,068
Tatiana, what a pretty name
161
00:05:32,137 --> 00:05:34,655
for someone so... squat.
162
00:05:35,827 --> 00:05:37,206
How do you do?
163
00:05:37,275 --> 00:05:39,241
Dust then laundry.
164
00:05:39,310 --> 00:05:40,241
Oh, how cute.
165
00:05:40,310 --> 00:05:41,482
I hired someone, too.
166
00:05:41,551 --> 00:05:43,137
I found her name on a flyer.
167
00:05:43,206 --> 00:05:44,206
[ Doorbell rings]
168
00:05:44,275 --> 00:05:46,517
In fact, that'’s
probably her right now.
169
00:05:46,586 --> 00:05:48,137
But, Don'’t you worry
170
00:05:48,206 --> 00:05:51,862
I will tell Kim that the
job is already taken.
171
00:05:51,931 --> 00:05:53,206
[ Doorbell rings]
172
00:05:53,275 --> 00:05:55,620
Mi mess es su mess.
173
00:06:00,862 --> 00:06:01,862
Hi, i'’m Kim
174
00:06:01,931 --> 00:06:04,137
of Kim'’s cleaning.
175
00:06:05,827 --> 00:06:07,758
Tatiana, you'’re fired.
176
00:06:07,827 --> 00:06:08,827
In the future
177
00:06:08,896 --> 00:06:11,034
please Don'’t call
me at the club.
178
00:06:11,103 --> 00:06:12,310
Why not? Because.
179
00:06:12,379 --> 00:06:13,551
Because why? Because.
180
00:06:13,620 --> 00:06:15,482
Okay, can we throw in
some verbs and nouns?
181
00:06:15,551 --> 00:06:18,310
Um, tell me about your
relationship with Mickey brentwood.
182
00:06:18,379 --> 00:06:20,551
It'’s fine. What else
do you want to know?
183
00:06:20,620 --> 00:06:22,172
What would happen if
you sang somewhere
184
00:06:22,241 --> 00:06:24,137
other than the lush
room? Next question.
185
00:06:24,206 --> 00:06:25,803
Are you being forced
to sing there exclusively?
186
00:06:25,827 --> 00:06:27,137
Can you pass the salt, please?
187
00:06:27,206 --> 00:06:29,241
Pass the... Ooh, is that code?
188
00:06:29,310 --> 00:06:32,620
Yeah, it'’s code for "I
need salt on my fries."
189
00:06:32,689 --> 00:06:34,103
Okay, how about this?
190
00:06:34,172 --> 00:06:37,241
If you'’re being forced
to sing at the lush room
191
00:06:37,310 --> 00:06:38,448
nod your head.
192
00:06:40,551 --> 00:06:42,103
Is that nodding or eating?
193
00:06:42,172 --> 00:06:44,965
Oh, my gosh, are you
being forced to eat, too?
194
00:06:46,137 --> 00:06:48,793
Okay, how about we
try something else.
195
00:06:48,862 --> 00:06:51,379
If you were ketchup and
you wanted to leave mustard
196
00:06:51,448 --> 00:06:53,344
to go across town
to salt and pepper...
197
00:06:53,413 --> 00:06:55,068
Not the little sassy hip-hop duo
198
00:06:55,137 --> 00:06:57,172
these little guys...
What would happen?
199
00:07:01,275 --> 00:07:02,034
Ooh.
200
00:07:02,103 --> 00:07:03,655
Now you get it?
201
00:07:03,724 --> 00:07:05,034
Yeah, I feel so bad for you.
202
00:07:05,103 --> 00:07:06,862
I mean, not to
mention the bus boy.
203
00:07:06,931 --> 00:07:08,493
I can'’t believe you'’re
being threatened.
204
00:07:08,517 --> 00:07:09,517
That'’s so unfair.
205
00:07:09,586 --> 00:07:11,655
You should be free to
sing wherever you want.
206
00:07:11,724 --> 00:07:13,517
Joey, you have to
let me write this up.
207
00:07:13,586 --> 00:07:14,586
Okay... okay.
208
00:07:14,655 --> 00:07:16,206
But you have to promise me
209
00:07:16,275 --> 00:07:18,413
you didn'’t hear
any of this from me.
210
00:07:18,482 --> 00:07:19,551
My lips are sealed.
211
00:07:19,620 --> 00:07:21,793
First, i'’m going
to finish these fries
212
00:07:21,862 --> 00:07:23,655
but then my lips are so sealed.
213
00:07:23,724 --> 00:07:24,862
Thank you.
214
00:07:31,655 --> 00:07:33,310
If you print that story
215
00:07:33,379 --> 00:07:34,827
you'’ll never work again.
216
00:07:34,896 --> 00:07:37,172
You know what i'’m
saying blonde person?
217
00:07:39,655 --> 00:07:42,724
Yeah, you'’re saying
you had onions for lunch.
218
00:07:46,275 --> 00:07:48,068
Why is it so hot in here?
219
00:07:48,137 --> 00:07:50,965
Morgan, you have it set on 95.
220
00:07:51,034 --> 00:07:52,724
I really didn'’t notice.
221
00:07:52,793 --> 00:07:55,344
Ah, Kim, Kim...
222
00:07:55,413 --> 00:07:57,620
Don'’t forget to dust
the top of the drapes.
223
00:07:57,689 --> 00:07:58,724
No problem.
224
00:07:58,793 --> 00:08:00,586
Roxie: I can'’t believe you.
225
00:08:00,655 --> 00:08:01,793
What?
226
00:08:01,862 --> 00:08:04,103
I am watching a
professional at work.
227
00:08:04,172 --> 00:08:05,448
And believe me
228
00:08:05,517 --> 00:08:06,631
your little Soviet shot-putter
229
00:08:06,655 --> 00:08:07,935
couldn'’t have reached up there.
230
00:08:07,965 --> 00:08:11,413
All i'’m saying is... whoa, he
got the gunk out of the remote.
231
00:08:11,482 --> 00:08:13,310
We can watch TV
in English again.
232
00:08:14,551 --> 00:08:16,862
So it turns out Mickey
brentwood is forcing Joey
233
00:08:16,931 --> 00:08:18,379
to only sing at the lush room.
234
00:08:18,448 --> 00:08:20,206
And Mickey'’s the guy
who threatened you?
235
00:08:20,275 --> 00:08:21,275
Are you sure
236
00:08:21,344 --> 00:08:22,827
you want to go
ahead with this story?
237
00:08:22,896 --> 00:08:25,034
Absolutely... It'’s
an incredible scoop.
238
00:08:25,103 --> 00:08:26,206
Oh, I Don'’t like this.
239
00:08:26,275 --> 00:08:28,620
You'’ve been threatened
by a nightclub owner.
240
00:08:28,689 --> 00:08:29,689
Don'’t you watch hbo?
241
00:08:29,758 --> 00:08:30,862
What are you saying?
242
00:08:30,931 --> 00:08:33,137
I'’m going to be
sleeping with the fishes?
243
00:08:33,206 --> 00:08:34,137
Wearing a cement overcoat?
244
00:08:34,206 --> 00:08:35,586
Have a Boulder dropped on me
245
00:08:35,655 --> 00:08:36,689
from an overpass?
246
00:08:36,758 --> 00:08:38,758
Oh, wait, that'’s
from the roadrunner.
247
00:08:38,827 --> 00:08:41,551
Okay, fine, but if wile e.
Coyote tries to flatten you
248
00:08:41,620 --> 00:08:43,896
with an acme anvil,
Don'’t come running to me.
249
00:08:48,862 --> 00:08:50,896
Hey, want to join me for
an emergency trip to Paris
250
00:08:50,965 --> 00:08:52,068
for silver-hooped earrings?
251
00:08:52,137 --> 00:08:53,482
No, thanks, it already feels
252
00:08:53,551 --> 00:08:54,965
like a French bistro in here.
253
00:08:55,034 --> 00:08:56,689
Besides, i'’m
working on an article.
254
00:08:56,758 --> 00:08:58,000
Snooze.
255
00:08:58,068 --> 00:09:00,172
Salem: Actually
not, for a change.
256
00:09:00,241 --> 00:09:02,620
You see, this thug
nightclub owner
257
00:09:02,689 --> 00:09:04,137
threatened our little
258
00:09:04,206 --> 00:09:05,310
"Lois lame" over here.
259
00:09:05,379 --> 00:09:06,931
No...!
260
00:09:07,000 --> 00:09:09,655
I hate it when you cut me off.
261
00:09:09,724 --> 00:09:11,931
It'’s a bad time, you go ahead.
262
00:09:12,000 --> 00:09:13,793
It'’s always a bad time for you.
263
00:09:13,862 --> 00:09:14,965
Au revoir.
264
00:09:15,034 --> 00:09:16,724
Please Don'’t use the...
265
00:09:16,793 --> 00:09:17,827
[ Coughs]
266
00:09:17,896 --> 00:09:19,275
smoke.
267
00:09:19,344 --> 00:09:21,655
Oh, can'’t she come with
a warning label? Gross.
268
00:09:21,724 --> 00:09:25,448
Speaking of gross,
headless cat at 4:00.
269
00:09:25,517 --> 00:09:27,758
[ Moans]
270
00:09:27,827 --> 00:09:30,448
Sorry, but I Don'’t want
Amanda knowing anything about
271
00:09:30,517 --> 00:09:32,344
this situation with
Mickey brentwood.
272
00:09:32,413 --> 00:09:34,931
Ah, so you are worried.
273
00:09:35,000 --> 00:09:36,079
I have nothing to worry about.
274
00:09:36,103 --> 00:09:37,413
If you Don'’t believe me
275
00:09:37,482 --> 00:09:39,458
we'’ll take a little trip to
the future and i'’ll prove it.
276
00:09:39,482 --> 00:09:41,103
Cool! Road trip!
277
00:09:52,068 --> 00:09:53,379
Where are we?
278
00:09:53,448 --> 00:09:54,793
I Don'’t know.
279
00:09:54,862 --> 00:09:57,620
But apparently in the future
280
00:09:57,689 --> 00:09:59,655
you have a bad den.
281
00:09:59,724 --> 00:10:02,827
Uh-oh, I think
someone we know dies.
282
00:10:02,896 --> 00:10:04,241
[ Gasps]
283
00:10:04,310 --> 00:10:05,482
Whoa!
284
00:10:05,551 --> 00:10:08,482
When he said, "you'’ll
never work again"
285
00:10:08,551 --> 00:10:10,724
he meant not even part-time.
286
00:10:14,068 --> 00:10:15,379
Let me get this straight.
287
00:10:15,448 --> 00:10:16,482
You were all excited
288
00:10:16,551 --> 00:10:18,344
about doing the
article this morning
289
00:10:18,413 --> 00:10:20,000
now you Don'’t want to write it.
290
00:10:20,068 --> 00:10:21,493
Well, it'’s not that I
Don'’t want to write it
291
00:10:21,517 --> 00:10:22,596
it'’s just that,
uh, this is kind
292
00:10:22,620 --> 00:10:24,251
of a left-brain-type
article, and I just happened
293
00:10:24,275 --> 00:10:26,275
to sleep on my
left side last night
294
00:10:26,344 --> 00:10:27,838
so that side of the
brain is really numb.
295
00:10:27,862 --> 00:10:29,907
So now the right side is
feeling bitter and neglected...
296
00:10:29,931 --> 00:10:32,000
Oh, can'’t you just call in
sick like normal people?
297
00:10:32,068 --> 00:10:33,965
Well, that would be a
left-brain function, so...
298
00:10:34,034 --> 00:10:35,034
Oh, stop, stop.
299
00:10:35,068 --> 00:10:36,689
I'’ll assign it to someone.
300
00:10:36,758 --> 00:10:37,689
Great.
301
00:10:37,758 --> 00:10:39,413
No, not great. Very bad.
302
00:10:39,482 --> 00:10:41,562
I can'’t put this off on somebody
else. I'’ll write the article.
303
00:10:41,586 --> 00:10:42,620
Fine.
304
00:10:42,689 --> 00:10:43,872
But you and all
your little voices
305
00:10:43,896 --> 00:10:44,931
better get to work.
306
00:10:45,000 --> 00:10:46,389
This issue'’s going
to press tomorrow
307
00:10:46,413 --> 00:10:47,827
so you are on hard
deadline, missy.
308
00:10:47,896 --> 00:10:49,206
I'’ll line up a photo shoot.
309
00:10:49,275 --> 00:10:52,793
Two words I do not need
to hear: Dead and shoot.
310
00:10:52,862 --> 00:10:55,827
I'’m not too crazy
about "missy," either.
311
00:10:55,896 --> 00:10:59,172
Hey, Leonard, I think i'’ll take
you up on that bodyguard offer.
312
00:10:59,241 --> 00:11:00,103
Oh, terrific.
313
00:11:00,172 --> 00:11:01,931
You can call me
anytime you want.
314
00:11:02,000 --> 00:11:03,620
I really appreciate it.
315
00:11:03,689 --> 00:11:04,769
You know, just not mornings
316
00:11:04,793 --> 00:11:06,241
between 8:00 and
9:15. I hit the gym.
317
00:11:06,310 --> 00:11:09,310
And midday is bad, I
usually have a lunch.
318
00:11:09,379 --> 00:11:10,793
And not nights after 10:00.
319
00:11:10,862 --> 00:11:11,896
Why not?
320
00:11:11,965 --> 00:11:13,000
I'’m bathing Nana.
321
00:11:13,068 --> 00:11:15,344
Please tell me Nana'’s your dog.
322
00:11:15,413 --> 00:11:17,517
It'’s 6:30. What'’s
he still doing here?
323
00:11:17,586 --> 00:11:19,241
The sink needed plunging.
324
00:11:19,310 --> 00:11:21,724
I guess there'’s a
clog in the drain.
325
00:11:23,000 --> 00:11:24,551
This was stuck in there.
326
00:11:24,620 --> 00:11:26,068
Huh, I was wrong.
327
00:11:26,137 --> 00:11:28,862
It wasn'’t a clog.
It was a pump.
328
00:11:28,931 --> 00:11:30,172
Listen, Morgan, before I go
329
00:11:30,241 --> 00:11:32,241
you know how you were
staring at me all day?
330
00:11:32,310 --> 00:11:34,137
Oh, no, here we go.
331
00:11:34,206 --> 00:11:36,068
Sexual harassment
works both ways, you know.
332
00:11:36,137 --> 00:11:37,286
I was wondering, would you be
333
00:11:37,310 --> 00:11:38,862
interested in going out with me?
334
00:11:38,931 --> 00:11:41,448
I have to work tomorrow,
but maybe we could do lunch.
335
00:11:41,517 --> 00:11:43,344
Sounds fantastic.
336
00:11:43,413 --> 00:11:44,586
Great.
337
00:11:46,586 --> 00:11:50,206
Sexual harassment... like a fox!
338
00:11:50,275 --> 00:11:51,517
[ Mocking laugh]
339
00:11:51,586 --> 00:11:53,586
Are you crazy?
340
00:11:53,655 --> 00:11:55,689
You found out you'’re
going to get bumped off
341
00:11:55,758 --> 00:11:57,517
and you'’re still
writing this article?
342
00:11:57,586 --> 00:11:59,517
Look, i'’ll worry
about my article
343
00:11:59,586 --> 00:12:01,000
you worry about coyotes.
344
00:12:03,206 --> 00:12:04,206
[ Coughing]
345
00:12:04,241 --> 00:12:06,758
Will you stop with the smoke?!
346
00:12:06,827 --> 00:12:08,217
Don'’t you have an
alchemy final tomorrow?
347
00:12:08,241 --> 00:12:10,448
Whoa. Who died and
made you my boss?
348
00:12:10,517 --> 00:12:12,793
Funny you should
mention "dying."
349
00:12:12,862 --> 00:12:14,137
Salem. what?
350
00:12:14,206 --> 00:12:16,758
Okay, something
weird'’s going on.
351
00:12:16,827 --> 00:12:18,413
I think you should tell her.
352
00:12:18,482 --> 00:12:21,862
You know, so someone can
call the police besides the cat.
353
00:12:21,931 --> 00:12:22,931
All right.
354
00:12:23,000 --> 00:12:25,000
It'’s possible that
there'’s some connection
355
00:12:25,068 --> 00:12:27,827
between writing this story
and my untimely youthful death.
356
00:12:27,896 --> 00:12:29,241
Ooh, I love those earrings.
357
00:12:29,310 --> 00:12:30,241
Are they from Paris?
358
00:12:30,310 --> 00:12:31,700
Wait a minute.
You'’re going to die?
359
00:12:31,724 --> 00:12:33,103
Hey, Sabrina
360
00:12:33,172 --> 00:12:36,172
if you bite the dust, can I
have your red silk robe?
361
00:12:36,241 --> 00:12:38,413
It makes me feel
like a pretty kitty.
362
00:12:38,482 --> 00:12:40,413
You can'’t write
that article, Sabrina!
363
00:12:40,482 --> 00:12:41,482
Oh, i'’ll be fine.
364
00:12:41,551 --> 00:12:43,172
It'’s nothing to worry about.
365
00:12:43,241 --> 00:12:46,931
But you'’ll be dead and
buried... A corpse; Worm food.
366
00:12:47,000 --> 00:12:48,413
Okay, when you put it like that
367
00:12:48,482 --> 00:12:49,586
it is a bit of a downer.
368
00:12:49,655 --> 00:12:50,827
Look, if you'’re hell-bent
369
00:12:50,896 --> 00:12:53,965
on writing this piece
at least protect yourself;
370
00:12:54,034 --> 00:12:55,137
change the names.
371
00:12:55,206 --> 00:12:56,655
No, I can'’t do that.
372
00:12:56,724 --> 00:12:58,275
I'’m going to tell the truth
373
00:12:58,344 --> 00:12:59,827
because i'’m a journalist
374
00:12:59,896 --> 00:13:02,172
and a real journalist
uses real names.
375
00:13:02,241 --> 00:13:03,517
You changed the names.
376
00:13:03,586 --> 00:13:05,344
I had to to protect my sources.
377
00:13:05,413 --> 00:13:08,931
So our sources will be safe,
but our readers will be bored.
378
00:13:09,000 --> 00:13:11,310
Oh, well, we Don'’t
want to distract
379
00:13:11,379 --> 00:13:12,689
from the ads, do we?
380
00:13:12,758 --> 00:13:13,758
Well, i'’ll print it
381
00:13:13,827 --> 00:13:15,896
but only because I
got to fill the space.
382
00:13:15,965 --> 00:13:16,965
But I am not happy.
383
00:13:17,034 --> 00:13:18,586
You Don'’t understand.
384
00:13:18,655 --> 00:13:20,689
I had to change the names...
385
00:13:20,758 --> 00:13:22,000
I think.
386
00:13:22,068 --> 00:13:28,206
By using pseudonyms instead,
will I end up alive or dead?
387
00:13:35,137 --> 00:13:37,620
Well, at least my coffin
is microwave-safe.
388
00:13:37,689 --> 00:13:39,275
So he plans on
killing me anyway?
389
00:13:39,344 --> 00:13:41,551
Well, he doesn'’t know
who he'’s dealing with.
390
00:13:41,620 --> 00:13:42,620
Annie!
391
00:13:42,655 --> 00:13:44,482
Print the article
with the real names.
392
00:13:44,551 --> 00:13:45,965
Are you sure?
393
00:13:46,034 --> 00:13:48,655
Yes, do it before
I change my mind.
394
00:13:48,724 --> 00:13:50,862
Don'’t do it! Yes, do it. Go!
395
00:13:50,931 --> 00:13:52,413
Start the presses!
396
00:13:52,482 --> 00:13:54,413
Flower delivery, my lady.
397
00:13:54,482 --> 00:13:58,379
Looks like you have a
secret admirer, besides me.
398
00:13:58,448 --> 00:14:02,344
Oops. Now it'’s not a secret.
399
00:14:02,413 --> 00:14:03,793
Uh, black roses?
400
00:14:03,862 --> 00:14:05,931
"I hope you like
this arrangement.
401
00:14:06,000 --> 00:14:07,758
Don'’t forget ours. Mickey."
402
00:14:07,827 --> 00:14:10,551
Are you in some kind of trouble?
403
00:14:10,620 --> 00:14:12,482
Leonard, I never
thought i'’d say this
404
00:14:12,551 --> 00:14:15,172
but, um, do you want to
come home with me tonight?
405
00:14:15,241 --> 00:14:16,413
Tonight?
406
00:14:16,482 --> 00:14:18,103
[ Clears throat]
407
00:14:18,172 --> 00:14:19,896
Uh... oh, I can'’t.
408
00:14:19,965 --> 00:14:22,482
It'’s spinning class.
409
00:14:22,551 --> 00:14:25,482
I'’ll be too... dizzy.
410
00:14:25,551 --> 00:14:26,907
Okay, well, any
other secret admirers
411
00:14:26,931 --> 00:14:28,251
want to come home
with me tonight?
412
00:14:30,448 --> 00:14:32,137
Any professional wrestlers?
413
00:14:32,206 --> 00:14:34,758
Thai kickboxers?
414
00:14:34,827 --> 00:14:38,896
Anyone with superhero pajamas?
415
00:14:38,965 --> 00:14:40,896
And so, due to this
immoral contract
416
00:14:40,965 --> 00:14:43,206
the only place that
uber-talented Joey sky
417
00:14:43,275 --> 00:14:45,655
will see his star rise
is over the lush room.
418
00:14:45,724 --> 00:14:47,724
I hope you know
what you'’re doing.
419
00:14:47,793 --> 00:14:50,034
I do, except for
that uber thing.
420
00:14:50,103 --> 00:14:52,000
Wow, speaking of
uber thing, who is that?
421
00:14:52,068 --> 00:14:54,137
That'’s our new maid.
422
00:14:54,206 --> 00:14:55,413
Morgan'’s dating the help?
423
00:14:56,931 --> 00:14:58,931
Oh, now it makes sense.
424
00:14:59,000 --> 00:15:01,241
Well, thanks for
lunch. See you around.
425
00:15:01,310 --> 00:15:02,310
Oh, all right.
426
00:15:02,344 --> 00:15:03,413
Oh, wait.
427
00:15:03,482 --> 00:15:05,286
You have some dirt under
your right nail. Hold on.
428
00:15:05,310 --> 00:15:07,413
Uh, thanks again. Bye-bye.
429
00:15:07,482 --> 00:15:09,758
Oh, you have some
schmutz on your face.
430
00:15:09,827 --> 00:15:10,758
I'’ll get it.
431
00:15:10,827 --> 00:15:12,103
You know, while i'’m here
432
00:15:12,172 --> 00:15:14,862
I would love to
work on these pores.
433
00:15:14,931 --> 00:15:16,448
Oh, that is it! Get out!
434
00:15:16,517 --> 00:15:18,103
Can'’t we make a
plan for next time?
435
00:15:18,172 --> 00:15:19,103
No, we can'’t!
436
00:15:19,172 --> 00:15:20,620
You are too obsessed
with your work!
437
00:15:20,689 --> 00:15:22,724
You'’re the only guy
who has ever asked me
438
00:15:22,793 --> 00:15:25,068
to take off my clothes
so he could iron them!
439
00:15:25,137 --> 00:15:26,827
Good-bye!
440
00:15:26,896 --> 00:15:30,896
Roxie, get me the name
of that squat uranium lady.
441
00:15:35,448 --> 00:15:37,620
Oh, I was so worried
about you, Sabrina.
442
00:15:37,689 --> 00:15:39,482
I Don'’t want you to die.
443
00:15:39,551 --> 00:15:41,413
Don'’t worry. Nobody'’s dying.
444
00:15:41,482 --> 00:15:42,689
Some of us are choking.
445
00:15:42,758 --> 00:15:44,310
But i'’m really
worried about you.
446
00:15:44,379 --> 00:15:47,206
Look, I can keep Mickey
brentwood from knocking me off.
447
00:15:47,275 --> 00:15:50,103
I'’ll just lay low and stay
out of dangerous situations.
448
00:15:50,172 --> 00:15:51,689
I'’ll be fine, really.
449
00:15:53,551 --> 00:15:54,827
You want to sleep over?
450
00:16:03,965 --> 00:16:06,275
[ Popping]
451
00:16:19,206 --> 00:16:20,655
[ Screams]
452
00:16:23,689 --> 00:16:26,034
That'’s it! I'’m getting
dressed and going down there.
453
00:16:26,103 --> 00:16:28,068
I'’m not going to let
that thug intimidate me.
454
00:16:31,724 --> 00:16:32,827
What'’s going on?
455
00:16:32,896 --> 00:16:34,310
Amanda, it'’s time
to face my fears.
456
00:16:34,379 --> 00:16:36,631
I'’m going to the lush room
for a sit-down with the enemy.
457
00:16:36,655 --> 00:16:37,655
Huh, not without me!
458
00:16:37,724 --> 00:16:39,000
Hang on. I'’ll get dressed.
459
00:16:39,068 --> 00:16:40,000
Well, make it fast
460
00:16:40,068 --> 00:16:41,931
'’cause I wanna
get right down there
461
00:16:42,000 --> 00:16:44,068
and tell that ignorant
swaggering goon
462
00:16:44,137 --> 00:16:45,827
that he better back off!
463
00:16:45,896 --> 00:16:48,965
Or i'’ll tell Mickey brentwood
that he'’s absolutely charming.
464
00:16:49,034 --> 00:16:50,586
Ms. Spellman, you'’ve done me
465
00:16:50,655 --> 00:16:52,482
a great dishonor
by printing this.
466
00:16:52,551 --> 00:16:53,551
[ Gasps]
467
00:16:54,620 --> 00:16:56,965
Look, i'’m really
sorry, but I had to.
468
00:16:57,034 --> 00:16:59,241
Joey sky'’s a very
talented singer.
469
00:16:59,310 --> 00:17:00,862
I mean, the lush room is lovely
470
00:17:00,931 --> 00:17:03,000
and the cider'’s to
die for, so to speak.
471
00:17:03,068 --> 00:17:04,793
But holding him
back is so wrong.
472
00:17:04,862 --> 00:17:07,103
You'’re trying to
ruin me, aren'’t you?!
473
00:17:07,172 --> 00:17:08,655
You'’re going to ruin me!
474
00:17:08,724 --> 00:17:10,206
I'’m not trying to ruin anybody.
475
00:17:10,275 --> 00:17:12,862
I just think Joey should
be free to live his own life.
476
00:17:12,931 --> 00:17:14,310
It'’s very tough out there.
477
00:17:14,379 --> 00:17:15,586
They'’ll eat him alive.
478
00:17:15,655 --> 00:17:16,931
Oh, like you care about that.
479
00:17:17,000 --> 00:17:18,896
He'’s your cannoli
ticket, you big meatball!
480
00:17:18,965 --> 00:17:19,758
Meatball?!
481
00:17:19,827 --> 00:17:20,862
Sorry, i'’m hungry.
482
00:17:20,931 --> 00:17:22,896
I'’m just trying to
protect him, that'’s all.
483
00:17:22,965 --> 00:17:24,085
Oh, what are you his mother?
484
00:17:24,965 --> 00:17:25,965
I mean, his father?
485
00:17:27,275 --> 00:17:28,724
Oh, my gosh, you arehis father.
486
00:17:28,793 --> 00:17:30,689
Why doesn'’t he tell
people you'’re related?
487
00:17:30,758 --> 00:17:32,689
'’cause I talk
funny or something.
488
00:17:32,758 --> 00:17:34,172
Maybe he'’s embarrassed.
489
00:17:34,241 --> 00:17:35,241
Oh, Don'’t cry
490
00:17:35,310 --> 00:17:37,827
or i'’ll be embarrassed
of you, too.
491
00:17:37,896 --> 00:17:38,827
Here.
492
00:17:38,896 --> 00:17:40,793
Oh, thank you very much.
493
00:17:40,862 --> 00:17:43,344
What'’s the worst that can
happen if he sings at other clubs?
494
00:17:43,413 --> 00:17:44,655
He'’ll desert me.
495
00:17:44,724 --> 00:17:49,172
You know, he'’ll... he'’ll go
to fancy shmancy auditoriums
496
00:17:49,241 --> 00:17:51,068
he'’ll get a record deal
497
00:17:51,137 --> 00:17:53,793
he'’ll go on that
mtv plugged up.
498
00:17:53,862 --> 00:17:55,275
Those are good things.
499
00:17:55,344 --> 00:17:57,896
Okay, okay.
500
00:17:57,965 --> 00:18:00,689
I'’m afraid he'’ll
forget about his papa.
501
00:18:00,758 --> 00:18:03,068
Mickey, you can'’t let
your fears run your life.
502
00:18:03,137 --> 00:18:05,010
I mean, sure, Joey will
probably go out on his own
503
00:18:05,034 --> 00:18:07,586
but he'’ll come back
and visit for weekends
504
00:18:07,655 --> 00:18:08,724
and national holidays.
505
00:18:08,793 --> 00:18:10,000
You think?
506
00:18:10,068 --> 00:18:12,000
I hope so.
507
00:18:12,068 --> 00:18:14,413
This was good, I
feel much better.
508
00:18:14,482 --> 00:18:16,137
Thank you very much.
509
00:18:16,206 --> 00:18:19,137
And, uh... now what
can I do for you?
510
00:18:19,206 --> 00:18:21,344
Uh, please Don'’t kill me?
511
00:18:21,413 --> 00:18:23,310
What is that?
512
00:18:23,379 --> 00:18:27,586
You think I would hurt
someone so beautiful?
513
00:18:27,655 --> 00:18:29,310
I would hope not.
514
00:18:29,379 --> 00:18:31,448
Thanks for the tissues.
515
00:18:35,379 --> 00:18:39,655
Hey, some day you'’re
going to get married
516
00:18:39,724 --> 00:18:41,965
and i'’m going to give
you a very good rate
517
00:18:42,034 --> 00:18:43,241
on my big room, okay?
518
00:18:43,310 --> 00:18:46,379
I'’m a softy.
519
00:18:46,448 --> 00:18:48,586
Hey, open the car
door. I'’m coming out.
520
00:18:48,655 --> 00:18:50,413
Why are you just
standing around?
521
00:18:51,758 --> 00:18:54,310
Nice guy. Taught me a lot.
522
00:18:55,620 --> 00:18:57,379
Okay, let'’s go
down to that club
523
00:18:57,448 --> 00:18:58,827
and witch slap this guy.
524
00:18:58,896 --> 00:19:00,655
Oh, we Don'’t have to
go. He was just here.
525
00:19:00,724 --> 00:19:02,655
What? What happened?
Are you okay?
526
00:19:02,724 --> 00:19:04,084
I'’m fine. It'’s
all taken care of.
527
00:19:04,137 --> 00:19:05,517
He won'’t be
bothering me anymore.
528
00:19:05,586 --> 00:19:07,310
I'’m so relieved.
529
00:19:07,379 --> 00:19:08,700
You know, we
should make it a point
530
00:19:08,724 --> 00:19:09,724
to hang out more often
531
00:19:09,758 --> 00:19:11,562
and not just when one
of our lives is at stake.
532
00:19:11,586 --> 00:19:13,000
Yeah, i'’d like that.
533
00:19:13,068 --> 00:19:14,206
Far be it for me
534
00:19:14,275 --> 00:19:15,724
to break up this lovefest
535
00:19:15,793 --> 00:19:17,862
but you still Don'’t
know how you die.
536
00:19:17,931 --> 00:19:19,206
I Don'’t die anymore.
537
00:19:19,275 --> 00:19:20,655
I changed my destiny.
538
00:19:20,724 --> 00:19:21,793
Mickey likes me now.
539
00:19:21,862 --> 00:19:23,251
I'’m getting married
in the big room.
540
00:19:23,275 --> 00:19:24,527
Yeah, but what
if Salem'’s right?
541
00:19:24,551 --> 00:19:25,551
Look, relax guys.
542
00:19:25,620 --> 00:19:27,482
I'’ll ping us into the
future and show you.
543
00:19:36,655 --> 00:19:37,965
Morgan: All this time
544
00:19:38,034 --> 00:19:40,586
and I didn'’t even
know she was a smoker.
545
00:19:40,655 --> 00:19:41,655
She wasn'’t.
546
00:19:41,689 --> 00:19:43,241
Didn'’t you hear
what the doctor said?
547
00:19:43,310 --> 00:19:44,655
No.
548
00:19:44,724 --> 00:19:46,137
Although I did notice
549
00:19:46,206 --> 00:19:48,448
he wasn'’t wearing
a wedding ring.
550
00:19:48,517 --> 00:19:50,827
Morgan, she died of
secondhand smoke.
551
00:19:50,896 --> 00:19:53,448
But we Don'’t smoke.
552
00:19:53,517 --> 00:19:55,827
It must'’ve been
someone from work.
553
00:19:55,896 --> 00:19:59,206
Or from somewhere else.
554
00:19:59,275 --> 00:20:00,206
I'’m so sorry.
555
00:20:00,275 --> 00:20:01,862
No more smoke, I promise.
556
00:20:01,931 --> 00:20:04,172
Good.
557
00:20:04,241 --> 00:20:05,517
I hate to see you like this.
558
00:20:05,586 --> 00:20:06,689
Hey, Don'’t forget.
559
00:20:06,758 --> 00:20:09,034
You know, i'’m half mortal,
but i'’m also half witch
560
00:20:09,103 --> 00:20:11,206
so it could be centuries
before I actually die.
561
00:20:11,275 --> 00:20:12,689
But when I do, promise
562
00:20:12,758 --> 00:20:15,241
not to Bury me with
my bra strap showing.
563
00:20:20,689 --> 00:20:21,793
It'’s very hot in here.
564
00:20:21,862 --> 00:20:23,551
You mind if I take shirt off?
565
00:20:23,620 --> 00:20:25,793
No.
566
00:20:36,068 --> 00:20:37,689
It'’s just not the same, is it?
567
00:20:37,758 --> 00:20:39,137
No.nope.
40489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.