All language subtitles for Sabrina.The.Teenage.Witch.S07E04.Shift.Happens.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,344 --> 00:00:02,896 [ Loud music playing] 2 00:00:02,965 --> 00:00:04,137 Morning, guys. Hey, Sabrina. 3 00:00:04,206 --> 00:00:05,793 Want to join us for some kickboxing? 4 00:00:05,862 --> 00:00:07,344 Oh, no, thanks. I got to go to work. 5 00:00:07,413 --> 00:00:10,620 Besides, I prefer the mellower martial arts like tai chi... 6 00:00:10,689 --> 00:00:13,379 [ Doorbell rings]Judo or gun play. 7 00:00:15,482 --> 00:00:16,827 Oh, hey, chip, what'’s up? 8 00:00:16,896 --> 00:00:20,586 The whole bleeping neighborhood, thanks to your music. 9 00:00:20,655 --> 00:00:22,655 Sorry. They'’re auditioning for the new 10 00:00:22,724 --> 00:00:23,724 rockettes show. 11 00:00:23,758 --> 00:00:26,482 Yeah, rockettes kick butt on ice. 12 00:00:26,551 --> 00:00:28,241 I'’ll go turn it down. 13 00:00:28,310 --> 00:00:30,034 Oh, give me a break. It'’s not even loud. 14 00:00:30,103 --> 00:00:31,862 And last night your pizza delivery man 15 00:00:31,931 --> 00:00:33,689 [ music stops]Turned around in my driveway 16 00:00:33,758 --> 00:00:34,862 leaving a big oil stain. 17 00:00:34,931 --> 00:00:36,517 Are you sure that'’s not from where 18 00:00:36,586 --> 00:00:37,689 you were combing your hair? 19 00:00:37,758 --> 00:00:40,034 Look, we Don'’t complain when you stand on your balcony 20 00:00:40,103 --> 00:00:41,827 and videotape us in our backyard. 21 00:00:41,896 --> 00:00:43,586 I'’m neighborhood watch captain. 22 00:00:43,655 --> 00:00:44,689 What, are you making sure 23 00:00:44,758 --> 00:00:46,038 nobody steals our bathing suits? 24 00:00:46,103 --> 00:00:47,620 Whoa, whoa, time out, time out. 25 00:00:47,689 --> 00:00:49,827 Can'’t we handle this rationally? 26 00:00:49,896 --> 00:00:51,310 Chip, we'’ll try to keep it down. 27 00:00:51,379 --> 00:00:52,413 Thanks for dropping by. 28 00:00:52,482 --> 00:00:53,655 See that you do. 29 00:00:53,724 --> 00:00:55,310 Because i'’m letting you off easy now. 30 00:00:55,379 --> 00:00:56,724 Don'’t make me get ugly. 31 00:00:56,793 --> 00:00:58,620 I'’d say that ship has sailed. 32 00:00:58,689 --> 00:01:00,275 Okay, well, sorry about the noise. 33 00:01:00,344 --> 00:01:02,103 And we'’ll see you around the neighborhood. 34 00:01:02,172 --> 00:01:03,862 And by the way, your roses are gorgeous. 35 00:01:03,931 --> 00:01:05,482 It'’s October. They'’re dead. 36 00:01:05,551 --> 00:01:08,620 I'’m sure you did everything you could. 37 00:01:10,413 --> 00:01:11,724 Way to tell him off, Sabrina. 38 00:01:11,793 --> 00:01:13,241 Yeah, we didn'’t do anything wrong. 39 00:01:13,310 --> 00:01:14,758 Why didn'’t you stand up to him? 40 00:01:14,827 --> 00:01:17,068 I know the guy is a jerk, but he lives across the street. 41 00:01:17,137 --> 00:01:18,697 It'’s just easier to get along with him. 42 00:01:18,758 --> 00:01:21,172 Sabrina, a history lesson. 43 00:01:21,241 --> 00:01:23,068 Not too many years ago 44 00:01:23,137 --> 00:01:25,517 during a little something called world war ii 45 00:01:25,586 --> 00:01:27,827 everyone said, "let'’s just get along with this guy." 46 00:01:27,896 --> 00:01:30,827 And he nearly took over all of Europe. 47 00:01:30,896 --> 00:01:33,896 That man was Rudolph Hitler. 48 00:01:35,758 --> 00:01:41,965 Well, at least she knows there was a war. 49 00:01:42,034 --> 00:01:48,655 ♪ Life'’s changing around me, and i'’m gonna make it mine ♪ 50 00:01:48,724 --> 00:01:54,793 ♪ i'’m reaching out and living by my rules... ♪ 51 00:01:54,862 --> 00:01:58,344 ♪ Time'’s moving way too fast ♪ 52 00:01:58,413 --> 00:02:02,172 ♪ I wanna make it last... 53 00:02:04,586 --> 00:02:07,896 ♪ '’cause i'’m out on my own now ♪ 54 00:02:07,965 --> 00:02:15,965 ♪ and I like the way it feels. 55 00:02:17,655 --> 00:02:20,034 No, seriously, Cole, give it back. 56 00:02:20,103 --> 00:02:21,413 You'’re going to break it. 57 00:02:21,482 --> 00:02:22,620 Toys break, Leonard. 58 00:02:22,689 --> 00:02:24,172 It'’s all a part of playing with them. 59 00:02:24,241 --> 00:02:26,344 And just between us, it'’s not helping your image 60 00:02:26,413 --> 00:02:27,862 that you care so much about a doll. 61 00:02:27,931 --> 00:02:29,344 [ Chuckles] 62 00:02:29,413 --> 00:02:30,586 Man, that'’s rich. 63 00:02:30,655 --> 00:02:32,896 Barbie is a doll. 64 00:02:32,965 --> 00:02:35,482 Maxi-man is an action figure. 65 00:02:35,551 --> 00:02:36,827 Now give him back. 66 00:02:38,310 --> 00:02:39,827 And his tights. 67 00:02:43,551 --> 00:02:45,172 Good morning, Annie. How'’s it going? 68 00:02:45,241 --> 00:02:46,379 Why do you ask? 69 00:02:46,448 --> 00:02:48,379 Just making small talk. 70 00:02:48,448 --> 00:02:50,344 Make it smaller. 71 00:02:50,413 --> 00:02:52,137 Hi, Annie. 72 00:02:53,448 --> 00:02:55,000 Starting to grow on you, huh? 73 00:02:55,068 --> 00:02:57,931 Okay, people, gather up. 74 00:02:58,000 --> 00:03:00,655 Assignments. 75 00:03:00,724 --> 00:03:02,655 Okay, there'’s a street luge competition 76 00:03:02,724 --> 00:03:03,862 up in north andover... 77 00:03:03,931 --> 00:03:04,965 Ooh, ooh! I could do that. 78 00:03:05,034 --> 00:03:06,034 I have street luged. 79 00:03:06,103 --> 00:03:07,034 Well, actually 80 00:03:07,103 --> 00:03:09,068 I slid down a snowy hill on a cafeteria tray. 81 00:03:09,137 --> 00:03:11,517 But I ended up in the street. It'’s really a cute story. 82 00:03:12,758 --> 00:03:14,931 Still growing, huh? 83 00:03:15,000 --> 00:03:16,758 James, you take the luge. 84 00:03:16,827 --> 00:03:18,172 Remember, a wipe-out'’s a good shot 85 00:03:18,241 --> 00:03:20,068 but a bone poking through skin is even better. 86 00:03:20,137 --> 00:03:22,034 Oh, what do I get for decapitation? 87 00:03:22,103 --> 00:03:25,068 Maybe if you'’re lucky, a cool hat. 88 00:03:25,137 --> 00:03:27,448 Okay, with the new James Bond movie coming out 89 00:03:27,517 --> 00:03:30,931 Aston Martin has arranged for a test drive of the new v12. 90 00:03:31,000 --> 00:03:32,103 Ooh! I could do that story. 91 00:03:32,172 --> 00:03:33,655 I have an impeccable driving record. 92 00:03:33,724 --> 00:03:35,004 I'’ve never been in an accident. 93 00:03:35,068 --> 00:03:36,896 Although, there seem to be a lot around me. 94 00:03:36,965 --> 00:03:38,655 Right. Cole, you take that. 95 00:03:38,724 --> 00:03:40,586 Yes! 96 00:03:40,655 --> 00:03:42,793 Annie, I could give you a big kiss. 97 00:03:44,344 --> 00:03:46,413 Hey, maybe I should come along with you on that. 98 00:03:46,482 --> 00:03:48,068 You need someone to scout for smokeys. 99 00:03:48,137 --> 00:03:51,241 Okay. But we'’re not stopping at hickory farms. 100 00:03:51,310 --> 00:03:53,070 Suddenly someone'’s too big for free samples. 101 00:03:53,103 --> 00:03:54,172 Ladies... 102 00:03:54,241 --> 00:03:57,034 Okay, baby k2k is performing at club terminus. 103 00:03:57,103 --> 00:03:59,827 I need someone to interview her, then cover the show. 104 00:04:01,724 --> 00:04:03,827 Ooh! I'’ll do that. 105 00:04:03,896 --> 00:04:05,448 You got it. 106 00:04:05,517 --> 00:04:06,689 There'’s the background info. 107 00:04:06,758 --> 00:04:08,034 Meeting over. 108 00:04:08,103 --> 00:04:11,620 I scored a big interview. Whoo-hoo! 109 00:04:11,689 --> 00:04:13,172 Wait, that was too easy. 110 00:04:13,241 --> 00:04:14,862 Hey, what'’s the deal with baby k2k? 111 00:04:14,931 --> 00:04:17,551 She'’s just a hip-hop singer, right? 112 00:04:17,620 --> 00:04:20,034 Baby k2k is foul-mouthed, confrontational 113 00:04:20,103 --> 00:04:21,689 and perpetually angry. 114 00:04:21,758 --> 00:04:23,551 And that'’s just from her publicist. 115 00:04:23,620 --> 00:04:24,620 Oh, yeah. 116 00:04:24,655 --> 00:04:26,586 She is one aggressive chick. 117 00:04:26,655 --> 00:04:29,241 She was asked to leave a party at Dennis rodman'’s house. 118 00:04:29,310 --> 00:04:30,689 It'’s all just an act. 119 00:04:30,758 --> 00:04:32,413 I mean, she probably pretends to be angry 120 00:04:32,482 --> 00:04:33,620 just to sell records. 121 00:04:33,689 --> 00:04:35,379 Whoa. Has she ever had a picture 122 00:04:35,448 --> 00:04:37,517 not taken by the sheriff'’s department? 123 00:04:37,586 --> 00:04:39,172 I'’ve been set up. 124 00:04:39,241 --> 00:04:41,113 That'’s it, i'’m going to go tell Annie i'’m not doing it. 125 00:04:41,137 --> 00:04:42,068 Not doing what? 126 00:04:42,137 --> 00:04:43,275 Not... 127 00:04:43,344 --> 00:04:45,068 Going to skip work 128 00:04:45,137 --> 00:04:47,034 to build the white house out of sugar cubes. 129 00:04:47,103 --> 00:04:49,448 Sorry, Leonard, you'’re on your own. 130 00:04:51,724 --> 00:04:53,689 ♪ Someone'’s stressing ♪ 131 00:04:53,758 --> 00:04:55,827 Please, I am not stressing. 132 00:04:55,896 --> 00:04:57,862 Can'’t a person make... 133 00:04:57,931 --> 00:05:00,482 You know, six dozen brownies? 134 00:05:00,551 --> 00:05:02,172 Yeah, if that person has pointed ears 135 00:05:02,241 --> 00:05:03,551 and lives in a hollow tree. 136 00:05:03,620 --> 00:05:06,103 Okay, maybe I am stressing a little bit. 137 00:05:06,172 --> 00:05:08,103 I'’ve got to do this interview with baby k2k. 138 00:05:08,172 --> 00:05:09,172 [ Gasps] 139 00:05:10,655 --> 00:05:12,793 So you'’ve heard of her? 140 00:05:14,620 --> 00:05:16,620 Oh, boy, I like it when you'’re stressing. 141 00:05:16,689 --> 00:05:17,896 We eat really well. 142 00:05:17,965 --> 00:05:19,586 Are those baby k2k cds? Yep. 143 00:05:19,655 --> 00:05:21,517 I'’ve got work release, rap sheet... 144 00:05:21,586 --> 00:05:22,862 Coroner'’s report? 145 00:05:22,931 --> 00:05:24,413 That'’s her holiday album. 146 00:05:24,482 --> 00:05:27,241 Oh, yeah, Santa'’s toe tag says "merry Christmas." 147 00:05:27,310 --> 00:05:29,620 I'’m just curious... 148 00:05:29,689 --> 00:05:31,655 Aren'’t you afraid of doing this interview? 149 00:05:31,724 --> 00:05:34,034 I'’m not intimidated by her. 150 00:05:34,103 --> 00:05:36,517 I mean, I can stand up to anyone if I have to. 151 00:05:36,586 --> 00:05:38,379 By bringing her brownies? 152 00:05:38,448 --> 00:05:40,379 No, these aren'’t for her. 153 00:05:40,448 --> 00:05:41,620 Give me a break. 154 00:05:41,689 --> 00:05:43,724 What kind of suck-up do you think I am? 155 00:05:43,793 --> 00:05:46,241 I'’m bringing these to our neighbor, chip. 156 00:05:46,310 --> 00:05:48,034 You'’re taking them over to that jerk? 157 00:05:48,103 --> 00:05:50,724 No. Well, I... 158 00:05:50,793 --> 00:05:54,448 The man just lost his roses. Have you no heart? 159 00:05:54,517 --> 00:05:57,206 I ain'’t believing you brought your kid up in here today! 160 00:05:57,275 --> 00:05:58,758 I'’m sorry, my nanny got sick. 161 00:05:58,827 --> 00:06:00,586 Well, can'’t you just take the little brat 162 00:06:00,655 --> 00:06:03,068 to one of those places where you can just drop it off? 163 00:06:03,137 --> 00:06:05,517 It'’s hard to arrange day care at the last minute. 164 00:06:05,586 --> 00:06:09,034 Day care? I was talking about the park. 165 00:06:09,103 --> 00:06:13,068 I got to go wash this nasty kid smell off of me. 166 00:06:14,931 --> 00:06:17,206 Uh, excuse me, i'’m here to see baby k2k. 167 00:06:17,275 --> 00:06:18,793 Oh, my god, did she hurt you? 168 00:06:18,862 --> 00:06:20,344 No, no, no, i'’m Sabrina spellman. 169 00:06:20,413 --> 00:06:22,620 Oh, right. Um, okay, i'’ll let her know you'’re here. 170 00:06:24,068 --> 00:06:25,241 [ Intercom buzzes] 171 00:06:25,310 --> 00:06:27,275 Baby k2k: Is that a buzz? 172 00:06:27,344 --> 00:06:29,068 You did notjust buzz me! 173 00:06:29,137 --> 00:06:30,793 Uh, maybe you shouldn'’t have buzzed her. 174 00:06:30,862 --> 00:06:32,724 Okay, just Don'’t look her directly in the eye. 175 00:06:32,793 --> 00:06:33,896 She'’ll charge. 176 00:06:33,965 --> 00:06:35,413 I wish someone would'’ve told me that 177 00:06:35,482 --> 00:06:36,931 before I decided to wear red. 178 00:06:37,000 --> 00:06:40,517 Do I look like your bellhop? 179 00:06:40,586 --> 00:06:42,034 And what do you want? 180 00:06:42,103 --> 00:06:43,965 Good luck. I'’m going to hide the baby. 181 00:06:44,034 --> 00:06:46,068 Is there room in that stroller for two? 182 00:06:46,137 --> 00:06:47,620 Uh, i'’m from scorchmagazine. 183 00:06:47,689 --> 00:06:49,448 And I wanted to ask you a few questions... 184 00:06:49,517 --> 00:06:50,586 Back it up, Lois Lane. 185 00:06:50,655 --> 00:06:51,724 I'’m over you reporters 186 00:06:51,793 --> 00:06:53,275 stepping to me like you know me. 187 00:06:53,344 --> 00:06:54,793 Don'’t none of y'’all know me. 188 00:06:54,862 --> 00:06:55,862 Was I stepping to you? 189 00:06:55,896 --> 00:06:57,827 Because I didn'’t mean to be stepping to you. 190 00:06:57,896 --> 00:06:59,413 I... maybe on you. No, no, no, I... 191 00:06:59,482 --> 00:07:01,103 Well, i'’ll just step away from you. 192 00:07:01,172 --> 00:07:02,275 Just ask your questions. 193 00:07:02,344 --> 00:07:04,241 But Don'’t come up here with no stupid ones 194 00:07:04,310 --> 00:07:05,390 '’cause I Don'’t play that. 195 00:07:05,448 --> 00:07:06,379 [ Cell phone rings] 196 00:07:06,448 --> 00:07:07,689 Too slow. 197 00:07:07,758 --> 00:07:09,206 I got to talk to grown folks now. 198 00:07:09,275 --> 00:07:10,758 What?! 199 00:07:10,827 --> 00:07:12,387 I'’m not afraid that she might strike me 200 00:07:12,448 --> 00:07:14,310 but i'’ll do much better if I make her like me. 201 00:07:15,931 --> 00:07:18,034 [ Gentler]: Okay. I got to go now. 202 00:07:18,103 --> 00:07:19,517 Bye. 203 00:07:19,586 --> 00:07:22,620 Now, where were we? I'’m sorry. 204 00:07:22,689 --> 00:07:25,241 Oh, uh, well, I was going to ask you about your upcoming show 205 00:07:25,310 --> 00:07:27,137 unless that would be prying.No. 206 00:07:27,206 --> 00:07:28,724 You can ask me anything. 207 00:07:28,793 --> 00:07:31,172 You really seem like someone I could talk to. 208 00:07:31,241 --> 00:07:32,275 Come on in. 209 00:07:32,344 --> 00:07:33,482 Let'’s chat. 210 00:07:33,551 --> 00:07:36,000 We'’ll order smoothies. Whoo-hoo! 211 00:07:38,310 --> 00:07:39,965 [ Loud music playing]Come on, Harvey. 212 00:07:40,034 --> 00:07:41,931 You said you wanted to get in shape for hockey. 213 00:07:42,000 --> 00:07:43,379 I just want to work on my speed 214 00:07:43,448 --> 00:07:44,931 so when a fight breaks out 215 00:07:45,000 --> 00:07:47,586 I can skate away with my teeth intact.[ Doorbell rings] 216 00:07:49,689 --> 00:07:51,758 Evil neighbor alert. 217 00:07:51,827 --> 00:07:55,482 Whoever parked their rusted-out corolla in front of my house 218 00:07:55,551 --> 00:07:57,586 may I remind you that it'’s my curb? 219 00:07:57,655 --> 00:07:58,862 You can'’t park there. 220 00:07:58,931 --> 00:08:00,413 That'’s Harvey'’s car. 221 00:08:00,482 --> 00:08:02,586 He'’s our friend. He can park there. 222 00:08:02,655 --> 00:08:04,389 And what happens if I have a friend come over? 223 00:08:04,413 --> 00:08:06,896 Then he can park his imaginary car in his imaginary spot. 224 00:08:06,965 --> 00:08:09,793 Oh, but be careful of imaginary street cleaning on Tuesdays. 225 00:08:09,862 --> 00:08:12,206 Look, smart aleck and idiot aleck 226 00:08:12,275 --> 00:08:15,103 you'’re going to behave a lot differently when I call the police on you. 227 00:08:15,172 --> 00:08:16,734 If you keep harassing us, you'’ll wish all we did 228 00:08:16,758 --> 00:08:17,838 was park in front of your house. 229 00:08:17,862 --> 00:08:18,655 Don'’t you threaten me. 230 00:08:18,724 --> 00:08:19,862 Why are you still arguing? 231 00:08:19,931 --> 00:08:21,862 Isn'’t it time to go home and dance with mama? 232 00:08:21,931 --> 00:08:24,172 Ha! Oh. 233 00:08:27,724 --> 00:08:29,689 [ Music playing] 234 00:08:29,758 --> 00:08:30,862 Hey, guys. 235 00:08:30,931 --> 00:08:33,103 Hey, hey, look at that, she lives. 236 00:08:33,172 --> 00:08:34,862 Got through a baby k2k interview 237 00:08:34,931 --> 00:08:36,965 with no scratches and no bruises. 238 00:08:37,034 --> 00:08:38,344 Well, not that we can see. 239 00:08:38,413 --> 00:08:40,724 The emotional wounds take the longest to heal. 240 00:08:40,793 --> 00:08:42,379 If they ever do. 241 00:08:42,448 --> 00:08:43,965 Actually, the interview went fine. 242 00:08:44,034 --> 00:08:46,931 It was a little rocky at first, but I found a way to charm her. 243 00:08:47,000 --> 00:08:48,448 Hey. Hey, James. 244 00:08:48,517 --> 00:08:49,827 It'’s a good look for you, man. 245 00:08:49,896 --> 00:08:52,344 Too bad the band was never called the Jackson six. 246 00:08:52,413 --> 00:08:53,931 You'’re jealous. 247 00:08:54,000 --> 00:08:56,310 You'’re jealous because my music industry connections 248 00:08:56,379 --> 00:08:58,137 got me the mc gig here tonight. 249 00:08:58,206 --> 00:08:59,206 You'’re mc? 250 00:08:59,241 --> 00:09:00,758 James, my man. 251 00:09:00,827 --> 00:09:02,206 What you doing, man? 252 00:09:02,275 --> 00:09:04,103 Save that for the mathletes. 253 00:09:05,482 --> 00:09:07,413 Oh, there'’s Annie. I'’m going to go say hi. 254 00:09:09,172 --> 00:09:10,965 Hey, Annie. 255 00:09:11,034 --> 00:09:11,965 I'’m on a date. 256 00:09:12,034 --> 00:09:13,482 Does he know that? 257 00:09:13,551 --> 00:09:14,586 I'’m Sabrina. 258 00:09:14,655 --> 00:09:15,896 He doesn'’t speak. 259 00:09:15,965 --> 00:09:16,965 That'’s why I like him. 260 00:09:17,000 --> 00:09:20,103 [ Hip-hop music plays] 261 00:09:24,413 --> 00:09:26,896 All right, who'’s ready to get their party on? 262 00:09:26,965 --> 00:09:28,758 [ Cheering] 263 00:09:28,827 --> 00:09:30,344 Now listen up 264 00:09:30,413 --> 00:09:34,172 if you got a weak heart, you better call 911 right now 265 00:09:34,241 --> 00:09:37,482 '’cause it'’s about to get dangerous up in here. 266 00:09:37,551 --> 00:09:40,758 She'’s mean, she'’s bad, she'’s nasty. 267 00:09:40,827 --> 00:09:43,965 Baby k2k! 268 00:09:44,034 --> 00:09:45,827 [ Cheering] 269 00:09:52,896 --> 00:09:55,689 [ Folk music playing] 270 00:09:55,758 --> 00:09:59,793 ♪ We'’ve only just begun ♪ 271 00:09:59,862 --> 00:10:03,551 ♪ to live 272 00:10:03,620 --> 00:10:08,689 ♪ white lace and promises... 273 00:10:08,758 --> 00:10:11,724 Any idea what this is about? 274 00:10:11,793 --> 00:10:14,758 It'’s a tender tribute to a new marriage, really. 275 00:10:14,827 --> 00:10:17,068 The music choice, it'’s, uh... 276 00:10:17,137 --> 00:10:19,137 It'’s so not her. 277 00:10:19,206 --> 00:10:21,413 You know, normally the rappers scare me 278 00:10:21,482 --> 00:10:23,310 but this is quite enjoyable. 279 00:10:23,379 --> 00:10:25,586 Was she like this during your interview with her? 280 00:10:25,655 --> 00:10:27,758 She was nice, if that'’s what you mean. 281 00:10:27,827 --> 00:10:29,517 Did you drug her? No. 282 00:10:29,586 --> 00:10:30,931 Did you take her off drugs? 283 00:10:31,000 --> 00:10:32,896 We just talked and we hit it off. 284 00:10:32,965 --> 00:10:35,068 I even did my marcia Brady impression for her. 285 00:10:35,137 --> 00:10:37,206 She found it really funny. 286 00:10:37,275 --> 00:10:39,286 I want that article first thing on my desk tomorrow morning. 287 00:10:39,310 --> 00:10:40,379 Tomorrow? But... 288 00:10:40,448 --> 00:10:41,907 Save the whining for your birthday party. 289 00:10:41,931 --> 00:10:43,827 Tomorrow morning on my desk, got it? 290 00:10:43,896 --> 00:10:45,586 [ Chimes]Whoa, back it up, boss-illa. 291 00:10:45,655 --> 00:10:48,137 Do I look like someone who has to be working all night for you? 292 00:10:48,206 --> 00:10:50,689 Pardon me? I'’m up in here trying to get my groove on 293 00:10:50,758 --> 00:10:52,482 and I got you all up in my grill sweating me 294 00:10:52,551 --> 00:10:54,586 about some article for your funky little rag. 295 00:10:54,655 --> 00:10:56,655 Well, sorry, I Don'’t play that. 296 00:10:56,724 --> 00:10:57,793 Forget the article. 297 00:10:57,862 --> 00:11:00,103 I'’ll see you first thing tomorrow morning. 298 00:11:01,068 --> 00:11:02,275 [ Chimes] 299 00:11:02,344 --> 00:11:03,862 Did I just say what I think I said? 300 00:11:03,931 --> 00:11:04,931 Uh-huh. 301 00:11:05,000 --> 00:11:06,827 Where did that come from? 302 00:11:06,896 --> 00:11:11,620 ♪ ...we smile... 303 00:11:11,689 --> 00:11:14,689 Uh, I think I know where that came from. 304 00:11:18,551 --> 00:11:19,482 All I can figure is 305 00:11:19,551 --> 00:11:21,931 that somehow baby k2k and I switched personalities. 306 00:11:22,000 --> 00:11:23,551 What do you mean "somehow"? 307 00:11:23,620 --> 00:11:24,793 Did you cast a spell? 308 00:11:24,862 --> 00:11:25,482 No. 309 00:11:25,551 --> 00:11:26,586 Well, maybe a little one 310 00:11:26,655 --> 00:11:28,448 but believe me, you would'’ve, too. 311 00:11:28,517 --> 00:11:29,413 She was scary. 312 00:11:29,482 --> 00:11:30,620 How scary? 313 00:11:30,689 --> 00:11:32,793 Remember our class trip to the hot dog factory? 314 00:11:32,862 --> 00:11:33,793 [ Groans] 315 00:11:33,862 --> 00:11:36,068 So, what was the spell? 316 00:11:36,137 --> 00:11:37,068 Nothing, really. 317 00:11:37,137 --> 00:11:38,896 I just said to make her like me. 318 00:11:38,965 --> 00:11:41,931 Oh, my god, I wanted her to like me, not becomelike me 319 00:11:42,000 --> 00:11:43,758 and, somehow, I ended up like her 320 00:11:43,827 --> 00:11:45,586 except without the money and fame. 321 00:11:45,655 --> 00:11:46,758 Well, it happened. 322 00:11:46,827 --> 00:11:50,137 So, just apologize to your boss and she'’ll forget it. 323 00:11:50,206 --> 00:11:52,586 Annie doesn'’t forget things. 324 00:11:52,655 --> 00:11:53,551 Well, thank you very much. 325 00:11:53,620 --> 00:11:55,000 What? 326 00:11:55,068 --> 00:11:58,034 Would it kill you to save one brownie for the cat? 327 00:11:58,103 --> 00:12:01,068 What good is seafood fancy feast without dessert? 328 00:12:01,137 --> 00:12:02,137 Sorry, Salem. 329 00:12:02,172 --> 00:12:03,275 "Sorry"? 330 00:12:03,344 --> 00:12:06,000 Well, sorry doesn'’t have walnuts, does it? 331 00:12:06,068 --> 00:12:08,551 Do I look like someone who'’s running a kitty kitchen? 332 00:12:08,620 --> 00:12:11,965 I'’ll sell your smelly carcass to the puppet show, you overfed fat ferret! 333 00:12:12,034 --> 00:12:13,034 [ Gasping] 334 00:12:13,103 --> 00:12:14,448 It has not gone away. 335 00:12:14,517 --> 00:12:15,907 I Don'’t know what makes this happen 336 00:12:15,931 --> 00:12:16,862 but I have to fix it. 337 00:12:16,931 --> 00:12:18,113 I'’m going to call spellcheck. 338 00:12:18,137 --> 00:12:20,068 [ Tones beeping] 339 00:12:20,137 --> 00:12:21,620 [ Ringing] 340 00:12:21,689 --> 00:12:23,586 This is Bob at Bob'’s spellcheck. 341 00:12:23,655 --> 00:12:26,413 If you need help with a spell, leave a message. 342 00:12:26,482 --> 00:12:28,551 Si usted necessita ayuda con elspell 343 00:12:28,620 --> 00:12:29,620 dejase UN mensaje. 344 00:12:29,689 --> 00:12:30,689 [ Beeps] 345 00:12:30,724 --> 00:12:32,206 Buenos dias. Soy Sabrina... 346 00:12:32,275 --> 00:12:33,206 Oh, wait a minute. 347 00:12:33,275 --> 00:12:35,034 I Don'’t speak Spanish. 348 00:12:35,103 --> 00:12:36,586 Hi, Bob, this is Sabrina. 349 00:12:36,655 --> 00:12:37,758 I need help. 350 00:12:37,827 --> 00:12:39,413 Come as quick as you can. 351 00:12:39,482 --> 00:12:40,517 [ Doorbell rings] 352 00:12:40,586 --> 00:12:41,827 Wow, he'’s fast. 353 00:12:43,586 --> 00:12:44,862 Oh, hi, neighbor. 354 00:12:44,931 --> 00:12:46,896 Well, if it isn'’t chip the dip. 355 00:12:46,965 --> 00:12:49,034 Funny. Let'’s see if you can laugh this off. 356 00:12:49,103 --> 00:12:50,896 I'’m taking you to small claims court. 357 00:12:50,965 --> 00:12:51,896 What for? 358 00:12:51,965 --> 00:12:53,413 I think you know. 359 00:12:53,482 --> 00:12:54,862 Roxie, what did you do? 360 00:12:54,931 --> 00:12:57,827 Okay, okay, I snuck into his yard and I... 361 00:12:57,896 --> 00:13:01,310 I-I mixed his plastic recyclables with his glass. 362 00:13:01,379 --> 00:13:02,310 Roxie, roxie... 363 00:13:02,379 --> 00:13:03,689 You know, it'’s not too late 364 00:13:03,758 --> 00:13:05,620 to turn back from this life of crime. 365 00:13:05,689 --> 00:13:07,724 What on earth are you two talking about? 366 00:13:07,793 --> 00:13:09,862 You scratched the word "loser" in my car. 367 00:13:09,931 --> 00:13:11,206 What? I did not... 368 00:13:11,275 --> 00:13:13,275 Although it would be truth in advertising. 369 00:13:13,344 --> 00:13:14,689 What'’s going on? 370 00:13:14,758 --> 00:13:17,000 Something about crime and court and... 371 00:13:17,068 --> 00:13:18,689 I wasn'’t following. 372 00:13:18,758 --> 00:13:21,620 I was playing with a ball of spit on my tongue. 373 00:13:21,689 --> 00:13:25,068 See youin court. 374 00:13:25,137 --> 00:13:26,275 Okay, everybody stay calm. 375 00:13:26,344 --> 00:13:27,275 We can handle this. 376 00:13:27,344 --> 00:13:29,413 It'’s going to take more than brownies but... 377 00:13:29,482 --> 00:13:30,620 I'’ll make pecan sandies. 378 00:13:30,689 --> 00:13:32,103 Cookies aren'’t going to do it. 379 00:13:32,172 --> 00:13:34,068 That'’s why I need you to come with me to court 380 00:13:34,137 --> 00:13:35,275 and be a character witness. 381 00:13:35,344 --> 00:13:37,413 Don'’t worry, we'’ll all be there to support you. 382 00:13:37,482 --> 00:13:38,965 Oh, absolutely. 383 00:13:39,034 --> 00:13:41,137 I hope you get judge reinhold. I think he'’s cute. 384 00:13:41,206 --> 00:13:43,344 Don'’t worry, i'’llbe there to support you. 385 00:13:43,413 --> 00:13:44,733 Yeah, and i'’ll understand, Morgan 386 00:13:44,758 --> 00:13:46,586 if you have an appointment or... Break a nail. 387 00:13:46,655 --> 00:13:48,137 Oh, by the way, Sabrina 388 00:13:48,206 --> 00:13:51,172 you left a wet towel on the bathroom floor. 389 00:13:51,241 --> 00:13:53,482 Oh, well, i'’ve been kind of preoccupied, Morgan. 390 00:13:53,551 --> 00:13:54,551 I'’ll get to it later. 391 00:13:54,620 --> 00:13:56,896 Excuse me. "Later" means moldy grout. 392 00:13:56,965 --> 00:13:59,827 How hard is it just to throw it in the hamper? 393 00:13:59,896 --> 00:14:01,965 Do I look like your cleaning lady? 394 00:14:02,034 --> 00:14:03,655 What are those, painted on? 395 00:14:03,724 --> 00:14:06,482 Why Don'’t you pick it up, Princess lay-around? 396 00:14:06,551 --> 00:14:08,034 Well! 397 00:14:08,103 --> 00:14:10,551 You know, you shouldn'’t talk to me like that. 398 00:14:10,620 --> 00:14:12,000 I am a kickboxer 399 00:14:12,068 --> 00:14:14,655 and you'’re lucky that I Don'’t have my music on. 400 00:14:16,413 --> 00:14:18,827 Oh, man, this is getting out of hand. 401 00:14:18,896 --> 00:14:21,241 Well, she did kind of get in your face. 402 00:14:21,310 --> 00:14:22,931 So did Salem... And so did Annie! 403 00:14:23,000 --> 00:14:24,103 That'’s it! 404 00:14:24,172 --> 00:14:26,689 Every time someone pushes me a little too far 405 00:14:26,758 --> 00:14:28,758 I switch into baby k2k'’s personality. 406 00:14:28,827 --> 00:14:30,379 Oh, man, i'’m late for work. 407 00:14:30,448 --> 00:14:32,655 Hey, wait. What are you going to do about your boss? 408 00:14:32,724 --> 00:14:34,689 I'’m just going to have to get in, apologize 409 00:14:34,758 --> 00:14:36,344 and get out before she sets me off. 410 00:14:36,413 --> 00:14:38,241 If that doesn'’t work, i'’ll... kiss her. 411 00:14:38,310 --> 00:14:40,310 By the time she recovers, i'’ll be in Canada. 412 00:14:41,655 --> 00:14:43,793 Hey, morning, Sabrina. 413 00:14:43,862 --> 00:14:46,517 Notice how I said, "morning," not "good," not "bad"? 414 00:14:46,586 --> 00:14:47,517 That'’s your call. 415 00:14:47,586 --> 00:14:49,172 No need to get violent over it. 416 00:14:49,241 --> 00:14:50,931 Okay, I can explain, okay? 417 00:14:51,000 --> 00:14:53,275 I... got a little cranky with Annie 418 00:14:53,344 --> 00:14:55,862 because I was up late the night before. 419 00:14:55,931 --> 00:14:57,241 Oh. Right. 420 00:14:57,310 --> 00:15:00,172 I'’m sure you must'’ve been up till, what, jive o'’clock? 421 00:15:00,241 --> 00:15:02,079 '’cause I never heard you talk like that before. 422 00:15:02,103 --> 00:15:03,423 Oh, you should be careful, though. 423 00:15:03,448 --> 00:15:05,424 Doing all that... You can get a serious neck injury. 424 00:15:05,448 --> 00:15:07,689 That'’s just the way Annie and I talk to each other. 425 00:15:07,758 --> 00:15:08,965 You know, we'’re like sisters. 426 00:15:09,034 --> 00:15:10,103 You know, we'’re, like... 427 00:15:10,172 --> 00:15:11,448 ♪ Go, sister, soul sister ♪ 428 00:15:11,517 --> 00:15:13,862 ♪ gitchee, gitchee, wah, wah, wah... ♪ 429 00:15:13,931 --> 00:15:16,931 Listen, uh, Sabrina, Annie'’s looking for you. 430 00:15:17,000 --> 00:15:18,344 Oh, I know, Leonard. 431 00:15:18,413 --> 00:15:20,517 No, she wants to see you pronto. 432 00:15:20,586 --> 00:15:21,586 Yeah, I got it. 433 00:15:21,620 --> 00:15:23,379 I'’m just going to grab a cup of coffee. 434 00:15:23,448 --> 00:15:25,103 Oh, no, let me make this, uh, clear. 435 00:15:25,172 --> 00:15:27,827 Annie gave me a direct order to tell you to come see her. 436 00:15:27,896 --> 00:15:29,034 So, if you Don'’t go see her 437 00:15:29,103 --> 00:15:31,137 i'’m the one that gets my action figures broken. 438 00:15:31,206 --> 00:15:32,137 Now, get in there. 439 00:15:32,206 --> 00:15:33,689 Okay, back it up, doll boy. 440 00:15:33,758 --> 00:15:36,310 Do I look like someone who cares what happens 441 00:15:36,379 --> 00:15:38,206 to your silly toy collection? 442 00:15:38,275 --> 00:15:40,758 Here, let me show you how much I care. 443 00:15:40,827 --> 00:15:41,758 '’sup, dude? 444 00:15:41,827 --> 00:15:43,172 [ Gasping]: Oh... 445 00:15:43,241 --> 00:15:46,965 Now, maxi-man can get the good parking space. 446 00:15:47,034 --> 00:15:49,000 Oh, no. 447 00:15:49,068 --> 00:15:51,620 [ Voice breaking]: I was so wrong about you. 448 00:15:51,689 --> 00:15:52,689 Bob'’s spellcheck. 449 00:15:52,724 --> 00:15:54,862 Someone here having problems with their magic...? 450 00:15:54,931 --> 00:15:55,931 Magic eight ball! 451 00:15:55,965 --> 00:15:58,068 Yeah, mine keeps saying, "ask again later." 452 00:15:58,137 --> 00:15:59,068 It'’s out here. 453 00:15:59,137 --> 00:16:00,896 Bob, you can'’t just pop in. 454 00:16:00,965 --> 00:16:03,862 Oh, right, like i'’m going to drive in Boston. 455 00:16:06,172 --> 00:16:08,655 Look, I cast a spell to make someone like me 456 00:16:08,724 --> 00:16:10,310 but she became just like me. 457 00:16:10,379 --> 00:16:11,241 Syntax error. 458 00:16:11,310 --> 00:16:12,965 Plus, i'’ve taken on hertraits. 459 00:16:13,034 --> 00:16:16,689 Ooh... well, that one may take some time. 460 00:16:16,758 --> 00:16:18,137 No, no, no, I Don'’t have any time. 461 00:16:18,206 --> 00:16:20,172 You got to put it back the way it was. Go! Go! 462 00:16:21,620 --> 00:16:24,000 What do the words "right away" mean in the hood? 463 00:16:24,068 --> 00:16:28,551 Because where I come from, it means "right now." 464 00:16:28,620 --> 00:16:30,896 Immediately, not when the mood strikes. 465 00:16:30,965 --> 00:16:32,931 Do you understand what i'’m saying? 466 00:16:36,413 --> 00:16:38,655 Hey, roxie, what are you doing? 467 00:16:38,724 --> 00:16:39,827 Trying to find court TV. 468 00:16:39,896 --> 00:16:41,482 I'’m doing some last-minute cramming 469 00:16:41,551 --> 00:16:42,655 before my case tomorrow. 470 00:16:42,724 --> 00:16:44,620 Yeah, I wanted to talk to you about that, rox. 471 00:16:44,689 --> 00:16:46,586 Hey, look, there'’s your friend baby k2k. 472 00:16:46,655 --> 00:16:48,827 Woman: In light of her recent bizarre behavior 473 00:16:48,896 --> 00:16:51,034 an army of paparazzi has surrounded her home 474 00:16:51,103 --> 00:16:53,931 hoping to catch a glimpse of the notoriously prickly star. 475 00:16:54,000 --> 00:16:55,931 [ Clamoring] 476 00:16:58,448 --> 00:17:01,000 How long have you guys been out here? 477 00:17:01,068 --> 00:17:02,379 Well, come on in. 478 00:17:02,448 --> 00:17:03,931 I'’m making brownies 479 00:17:04,000 --> 00:17:05,800 and if you Don'’t like those... Go on, girl... 480 00:17:05,827 --> 00:17:07,517 I made some pecan sandies. 481 00:17:07,586 --> 00:17:09,172 Y'’all like pecan sandies? 482 00:17:09,241 --> 00:17:10,758 No wonder you guys hit it off. 483 00:17:10,827 --> 00:17:12,000 She reminds me of you. 484 00:17:12,068 --> 00:17:13,965 Come on, i'’m not that eager to please. 485 00:17:14,034 --> 00:17:15,137 Am I? 486 00:17:15,206 --> 00:17:16,137 You can'’t help it. 487 00:17:16,206 --> 00:17:17,896 You'’ll do anything to avoid confrontation. 488 00:17:17,965 --> 00:17:18,896 That is not true... 489 00:17:18,965 --> 00:17:20,551 But I Don'’t want to get into it. 490 00:17:20,620 --> 00:17:21,551 Sabrina, you Don'’t have 491 00:17:21,620 --> 00:17:23,034 a mean word to say about anybody. 492 00:17:23,103 --> 00:17:24,965 That'’s why you'’re my main character witness. 493 00:17:25,034 --> 00:17:27,137 Roxie, that'’s what I wanted to talk to you about. 494 00:17:27,206 --> 00:17:28,275 I can'’t testify for you. 495 00:17:28,344 --> 00:17:29,275 Why not? 496 00:17:29,344 --> 00:17:31,000 Trust me, it wouldn'’t be a good idea. 497 00:17:31,068 --> 00:17:32,000 I can'’t explain. 498 00:17:32,068 --> 00:17:33,275 I know what this is about. 499 00:17:33,344 --> 00:17:34,896 You think I keyed that guy'’s car. 500 00:17:34,965 --> 00:17:36,275 No, way, roxie. I... 501 00:17:36,344 --> 00:17:39,275 Well, thanks for the vote of confidence, friend. 502 00:17:39,344 --> 00:17:40,344 So, it isn'’t just me. 503 00:17:40,413 --> 00:17:41,655 You'’re turning on everyone. 504 00:17:41,724 --> 00:17:44,000 Salem, you'’ve seen what'’s been happening to me. 505 00:17:44,068 --> 00:17:45,448 If I were to lose it in a courtroom 506 00:17:45,517 --> 00:17:47,103 I could really mess things up for roxie. 507 00:17:47,172 --> 00:17:48,551 Hey, it'’s smallclaims court. 508 00:17:48,620 --> 00:17:50,310 What'’s the worst that could happen... 509 00:17:50,379 --> 00:17:52,586 She gets sent up the river to the smallhouse? 510 00:17:52,655 --> 00:17:54,448 I'’m sorry, I feel bad for her. 511 00:17:56,965 --> 00:17:59,448 Ms. King has absolutely no consideration 512 00:17:59,517 --> 00:18:01,068 for the rights of others. 513 00:18:01,137 --> 00:18:04,724 She needs to be punished for the good of the community! 514 00:18:04,793 --> 00:18:07,241 Hey, matlock, this is small claims court. 515 00:18:07,310 --> 00:18:09,137 Crank it down to about a five. 516 00:18:10,827 --> 00:18:11,758 Ms. King 517 00:18:11,827 --> 00:18:13,241 did you scratch his car? 518 00:18:13,310 --> 00:18:15,344 No, i'’d never key a guy'’s car... 519 00:18:15,413 --> 00:18:16,965 Unless I was dating him. 520 00:18:17,034 --> 00:18:19,896 Your honor, this woman has been constantly abusive to me. 521 00:18:19,965 --> 00:18:21,586 Is that true, Ms. King? 522 00:18:21,655 --> 00:18:23,862 Not really. 523 00:18:23,931 --> 00:18:26,517 Well... kind of. 524 00:18:27,620 --> 00:18:29,103 I guess, sometimes. 525 00:18:29,172 --> 00:18:30,724 Do you like brownies? 526 00:18:32,068 --> 00:18:33,827 Sabrina, what are you doing here? 527 00:18:33,896 --> 00:18:35,448 Oh, this is so frustrating. 528 00:18:35,517 --> 00:18:38,137 That jerk is shredding roxie in there, and it'’s ridiculous! 529 00:18:38,206 --> 00:18:39,827 She would never scratch anyone'’s car. 530 00:18:39,896 --> 00:18:41,137 I mean, she gets goose bumps 531 00:18:41,206 --> 00:18:42,827 just sliding a chair across linoleum. 532 00:18:42,896 --> 00:18:44,275 Why Don'’t you go in and help? 533 00:18:44,344 --> 00:18:46,620 I can'’t. The spell hasn'’t been lifted yet. 534 00:18:46,689 --> 00:18:49,206 Miss... you can'’t stand in front of the doors. 535 00:18:49,275 --> 00:18:50,803 Oh, but my friend... What are you, deaf? 536 00:18:50,827 --> 00:18:53,068 You either come in or stay away from the doors. 537 00:18:53,137 --> 00:18:54,379 Now move. 538 00:18:56,655 --> 00:18:58,241 Uh-oh. 539 00:18:58,310 --> 00:19:00,206 Stand back! Sabrina spellman in the house! 540 00:19:00,275 --> 00:19:01,344 What is going on? 541 00:19:01,413 --> 00:19:02,344 Uh, judge, i'’d like 542 00:19:02,413 --> 00:19:03,424 to call my character witness. 543 00:19:03,448 --> 00:19:05,896 Your honor, this man is a neighborhood menace. 544 00:19:05,965 --> 00:19:08,241 He'’s rude, he'’s obnoxious, and i'’m guessing 545 00:19:08,310 --> 00:19:10,827 his roses didn'’t die; They took their own lives. 546 00:19:10,896 --> 00:19:12,344 What do you think you'’re doing? 547 00:19:12,413 --> 00:19:13,586 Testifying, your honor. 548 00:19:13,655 --> 00:19:15,620 Does this woman look like a vandal? No. 549 00:19:15,689 --> 00:19:18,068 Does this man look like a crotchety old crank? 550 00:19:18,137 --> 00:19:19,862 No. But he is. 551 00:19:19,931 --> 00:19:22,689 He'’s a peeping Tom who doesn'’t like music, children or dogs 552 00:19:22,758 --> 00:19:25,034 and he is the sole reason that the ice cream man 553 00:19:25,103 --> 00:19:27,000 doesn'’t come to our neighborhood anymore. 554 00:19:27,068 --> 00:19:28,103 Isn'’t that right, sir? 555 00:19:28,172 --> 00:19:30,758 How many times can any human being listen 556 00:19:30,827 --> 00:19:32,379 to "it'’s a small world"? 557 00:19:32,448 --> 00:19:33,793 [ Gallery murmuring] 558 00:19:33,862 --> 00:19:35,517 All right! Quiet! 559 00:19:35,586 --> 00:19:39,241 You, young lady, have to control your attitude. 560 00:19:40,344 --> 00:19:41,172 Thank you. 561 00:19:41,241 --> 00:19:42,413 And you, pencil neck 562 00:19:42,482 --> 00:19:44,965 need to stop complaining to your neighbors 563 00:19:45,034 --> 00:19:46,517 about every little thing 564 00:19:46,586 --> 00:19:48,586 and accusing people Willy-nilly. 565 00:19:48,655 --> 00:19:51,689 It could'’ve been anyone who scratched your car. 566 00:19:51,758 --> 00:19:54,517 In fact, if I lived next to a jerk like you 567 00:19:54,586 --> 00:19:55,827 I might'’ve done it, too. 568 00:19:55,896 --> 00:19:57,206 Case dismissed! 569 00:19:57,275 --> 00:19:59,137 [ Gallery applauds] 570 00:20:01,103 --> 00:20:02,620 I knew you wouldn'’t let me down. 571 00:20:02,689 --> 00:20:03,862 Hey, what are friends for? 572 00:20:03,931 --> 00:20:06,068 But if it turns out you poisoned his Rose bushes 573 00:20:06,137 --> 00:20:08,068 I Don'’t know you. 574 00:20:08,137 --> 00:20:09,068 Ah, here you are. 575 00:20:09,137 --> 00:20:10,137 Sorry it took so long. 576 00:20:10,172 --> 00:20:11,172 Don'’t worry about it. 577 00:20:11,206 --> 00:20:12,448 Just lift the spell already. 578 00:20:12,517 --> 00:20:13,448 What do you mean? 579 00:20:13,517 --> 00:20:14,931 I fixed it an hour ago. Sign here. 580 00:20:15,000 --> 00:20:16,044 But... that other girl'’s spell 581 00:20:16,068 --> 00:20:17,931 should be winding down any minute. 582 00:20:18,000 --> 00:20:20,206 Do you want me to read it again, sweetie? 583 00:20:22,241 --> 00:20:24,965 Do I look like I want to read it again?! 584 00:20:25,034 --> 00:20:28,689 I am not levar Burton and this is not reading rainbow! 585 00:20:28,758 --> 00:20:30,413 Okay, that should do it. 586 00:20:30,482 --> 00:20:31,413 Here'’s my card. 587 00:20:31,482 --> 00:20:33,517 Don'’t forget, I also fix faulty hexes 588 00:20:33,586 --> 00:20:35,206 potions and garbage disposals. 589 00:20:36,655 --> 00:20:38,275 One thing I can'’t figure out... 590 00:20:38,344 --> 00:20:41,137 If the spell was lifted, what just happened here? 591 00:20:41,206 --> 00:20:42,551 I guess that was all me. 592 00:20:42,620 --> 00:20:44,206 Turns out if I really want to 593 00:20:44,275 --> 00:20:45,896 and my friends are on the line 594 00:20:45,965 --> 00:20:47,551 I can kick some serious butt. 595 00:20:48,724 --> 00:20:50,172 Yeah! That felt good. 596 00:20:50,241 --> 00:20:51,517 I was smokin'’. 597 00:20:51,586 --> 00:20:53,482 I hope I didn'’t hurt anyone'’s feelings. 598 00:20:58,034 --> 00:20:59,241 Annie, I just want to say 599 00:20:59,310 --> 00:21:01,655 i'’m sorry I had to bail on the baby k2k story. 600 00:21:01,724 --> 00:21:02,724 That'’s it? 601 00:21:02,758 --> 00:21:04,620 You'’re not going to get all up in my face 602 00:21:04,689 --> 00:21:06,413 and snap your witty street-talk at me? 603 00:21:06,482 --> 00:21:08,758 No, i'’m... you know, I feel really awful about that, too. 604 00:21:08,827 --> 00:21:09,758 Oh, that'’s too bad. 605 00:21:09,827 --> 00:21:11,137 For a minute there 606 00:21:11,206 --> 00:21:13,275 I thought you might'’ve been getting interesting. 607 00:21:13,344 --> 00:21:15,172 You know, a word of advice... 608 00:21:15,241 --> 00:21:17,689 Find a personality and stick with it. 609 00:21:19,793 --> 00:21:22,000 I Don'’t know what makes her think she'’s all that. 44423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.