Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,689 --> 00:00:04,586
"What did the 14th-century
witch, grizelda, use
2
00:00:04,655 --> 00:00:05,586
to cure the plague?"
3
00:00:05,655 --> 00:00:06,586
Oh, this is so easy.
4
00:00:06,655 --> 00:00:08,413
Canola oil.
5
00:00:08,482 --> 00:00:09,758
Eye of newt. Eye of newt.
6
00:00:09,827 --> 00:00:12,551
No, it'’s... "Eye of newt."
7
00:00:12,620 --> 00:00:14,344
One more and we win. Whoo-hoo!
8
00:00:15,655 --> 00:00:17,241
Three.
9
00:00:19,172 --> 00:00:20,482
"Famous witches in history."
10
00:00:20,551 --> 00:00:23,034
"Who was the first
witch to transport herself
11
00:00:23,103 --> 00:00:25,137
using something
other than a broom?"
12
00:00:25,206 --> 00:00:27,344
Easy. Hermia Von bieberstein.
13
00:00:27,413 --> 00:00:28,724
Or is it "stine?"
14
00:00:28,793 --> 00:00:30,482
Woman: It'’s
wrong, is what it is.
15
00:00:30,551 --> 00:00:32,965
It was I.
16
00:00:33,034 --> 00:00:34,344
Aunt Irma.
17
00:00:34,413 --> 00:00:37,586
I rode a large Brazil nut.
18
00:00:37,655 --> 00:00:40,448
Perhaps youcould
replace hildie as my partner.
19
00:00:40,517 --> 00:00:42,275
With your amazing intelligence
20
00:00:42,344 --> 00:00:44,620
we could wipe the
floor with those two.
21
00:00:44,689 --> 00:00:45,517
Silence, fleatrap.
22
00:00:45,586 --> 00:00:46,586
I didn'’t come here
23
00:00:46,655 --> 00:00:47,827
to play games.
24
00:00:47,896 --> 00:00:49,586
I came to see my favorite niece.
25
00:00:49,655 --> 00:00:50,896
Why, thank you, aunt Irma.
26
00:00:50,965 --> 00:00:52,310
I was talking about Sabrina.
27
00:00:52,379 --> 00:00:55,896
Dear, have you given
any thought to your future?
28
00:00:55,965 --> 00:00:58,137
Well, yes, as you know,
i'’m a journalism major
29
00:00:58,206 --> 00:00:59,655
and one day, I hope... Silence!
30
00:00:59,724 --> 00:01:02,413
I'’ve found an eligible
young witch in the other realm
31
00:01:02,482 --> 00:01:04,034
who'’s going to be your husband.
32
00:01:04,103 --> 00:01:04,931
What?!
33
00:01:05,000 --> 00:01:06,206
Aunt Irma
34
00:01:06,275 --> 00:01:08,206
we Don'’t do arranged
marriages in this realm.
35
00:01:08,275 --> 00:01:09,448
Or this century.
36
00:01:09,517 --> 00:01:11,137
Oh, you Don'’t, do you?
37
00:01:14,896 --> 00:01:16,379
However, if you picked him out
38
00:01:16,448 --> 00:01:17,517
i'’m sure he'’s lovely.
39
00:01:17,586 --> 00:01:19,482
And charming. Just like you.
40
00:01:19,551 --> 00:01:21,517
I thought you'’d see it my way.
41
00:01:21,586 --> 00:01:23,275
I'’ll send him by tomorrow.
42
00:01:25,034 --> 00:01:26,413
An arranged marriage?
43
00:01:26,482 --> 00:01:28,689
How could you
sell me out like that?
44
00:01:28,758 --> 00:01:30,655
It was you or the omelet pan.
45
00:01:30,724 --> 00:01:32,586
Nice choice.
46
00:01:38,310 --> 00:01:43,068
♪ Life'’s changing around me,
and i'’m gonna make it mine ♪
47
00:01:43,137 --> 00:01:48,793
♪ i'’m reaching out and
living by my rules... ♪
48
00:01:48,862 --> 00:01:52,034
♪ Time'’s moving way too fast ♪
49
00:01:52,103 --> 00:01:56,655
♪ I wanna make it last...
50
00:01:58,827 --> 00:02:02,275
♪ '’cause i'’m out
on my own now ♪
51
00:02:02,344 --> 00:02:07,241
♪ and I like the way it feels.
52
00:02:12,034 --> 00:02:14,000
You agreed to have a
marriage arranged for me...
53
00:02:14,068 --> 00:02:15,206
With a complete stranger!
54
00:02:15,275 --> 00:02:17,448
Mazel tov. Now,
whose roll is it?
55
00:02:17,517 --> 00:02:18,827
Honey, Don'’t worry.
56
00:02:18,896 --> 00:02:21,068
We'’re not going to let
aunt Irma marry you off.
57
00:02:21,137 --> 00:02:22,827
We just have to play her game
58
00:02:22,896 --> 00:02:24,034
for a little while.
59
00:02:24,103 --> 00:02:25,724
Make her think
her opinion counts.
60
00:02:25,793 --> 00:02:27,113
All you have to
do is meet the guy.
61
00:02:27,137 --> 00:02:28,457
Go out with him
a couple of times.
62
00:02:28,482 --> 00:02:29,827
But I have a boyfriend
63
00:02:29,896 --> 00:02:32,310
and Josh doesn'’t
really like me to date.
64
00:02:32,379 --> 00:02:34,275
This will all be over
before you know it.
65
00:02:34,344 --> 00:02:36,758
Aunt Irma will find someone
else'’s life to meddle in
66
00:02:36,827 --> 00:02:38,379
and she'’ll forget
all about you.
67
00:02:38,448 --> 00:02:40,310
What makes you so
sure she'’ll lose interest?
68
00:02:40,379 --> 00:02:42,068
Experience.
69
00:02:42,137 --> 00:02:44,827
Aunt Irma tried to marry off
hilda and me countless times.
70
00:02:44,896 --> 00:02:46,517
She gave up on us centuries ago.
71
00:02:46,586 --> 00:02:48,931
As did every man in both realms.
72
00:02:49,000 --> 00:02:50,551
[ Laughs]: Oh!
73
00:02:52,172 --> 00:02:54,482
Let me guess. You'’ve
become a cat burglar?
74
00:02:54,551 --> 00:02:57,344
Guess again. I'’ve
signed up for a class.
75
00:02:57,413 --> 00:03:00,517
23 live, long-legged
ladies and me.
76
00:03:00,586 --> 00:03:01,827
And this class is what?
77
00:03:01,896 --> 00:03:03,655
Intro to delusions
and fantasies?
78
00:03:03,724 --> 00:03:07,068
Ballet, which in my case
may be the same thing.
79
00:03:09,241 --> 00:03:11,517
[ Door opens and closes]
80
00:03:11,586 --> 00:03:13,482
Oh, where'’d these come from?
81
00:03:13,551 --> 00:03:15,448
Man: Me.
82
00:03:15,517 --> 00:03:16,689
Hi, Sabrina.
83
00:03:16,758 --> 00:03:19,482
I'’m Peter. Your
aunt Irma sent me.
84
00:03:19,551 --> 00:03:21,137
Oh, I won'’t hold
that against you.
85
00:03:21,206 --> 00:03:22,734
Look, i'’m sure you'’re
a really nice guy...
86
00:03:22,758 --> 00:03:23,896
I'’m sure you'’re nice, too.
87
00:03:23,965 --> 00:03:25,182
But I have to be
honest with you.
88
00:03:25,206 --> 00:03:26,389
Both: I Don'’t
want to marry you.
89
00:03:26,413 --> 00:03:27,310
Really?
90
00:03:27,379 --> 00:03:28,620
This is great.
91
00:03:28,689 --> 00:03:30,068
Oh, I only agreed to meet you
92
00:03:30,137 --> 00:03:31,413
to get aunt Irma off my back.
93
00:03:31,482 --> 00:03:33,586
Tell me about it. She
said if I didn'’t meet you
94
00:03:33,655 --> 00:03:35,172
she'’d turn me
into a dung beetle.
95
00:03:35,241 --> 00:03:37,275
Wow, i'’m flattered. Look,
until the smoke clears
96
00:03:37,344 --> 00:03:39,000
let'’s just tell aunt
Irma we'’re dating.
97
00:03:39,068 --> 00:03:41,413
But we can'’t actually date,
because I have a boyfriend.
98
00:03:41,482 --> 00:03:42,379
Oh, that works for me.
99
00:03:42,448 --> 00:03:43,968
Sabrina, have you
seen my black tights?
100
00:03:44,034 --> 00:03:45,354
I'’ve looked
everywhere for them.
101
00:03:45,413 --> 00:03:46,853
They couldn'’t have
just walked away.
102
00:03:46,896 --> 00:03:48,206
Don'’t be so sure.
103
00:03:48,275 --> 00:03:50,551
It'’s like you finally find
a pair that fits, and... hi!
104
00:03:50,620 --> 00:03:51,827
Hi.
105
00:03:51,896 --> 00:03:53,896
Oh, roxie, this is
Peter. Peter, roxie.
106
00:03:53,965 --> 00:03:56,655
He'’s an old family friend. Hi.
107
00:03:56,724 --> 00:03:58,517
Hi. Hi.
108
00:03:58,586 --> 00:04:00,306
Okay, well, that about
covers introductions.
109
00:04:00,344 --> 00:04:02,103
Roxie, aren'’t you
late for class? Hi.
110
00:04:02,172 --> 00:04:06,172
Bye.
111
00:04:10,275 --> 00:04:11,103
Who was that?
112
00:04:11,172 --> 00:04:12,758
Oh, therapists have been trying
113
00:04:12,827 --> 00:04:14,586
to solve that
mystery for 19 years.
114
00:04:14,655 --> 00:04:17,586
Well, i'’m glad you and I have
this situation under control.
115
00:04:17,655 --> 00:04:20,482
You know, maybe we can not
go out next Wednesday night.
116
00:04:20,551 --> 00:04:22,068
Perfect. I won'’tpick
you up at 7:00.
117
00:04:22,137 --> 00:04:23,724
Okay. see you.
118
00:04:23,793 --> 00:04:25,241
Or not.
119
00:04:25,310 --> 00:04:26,310
[ Chuckles]
120
00:04:26,344 --> 00:04:28,586
Hi.
121
00:04:28,655 --> 00:04:30,241
First of all, I want you to know
122
00:04:30,310 --> 00:04:32,724
I have other words in my
vocabulary besides "hi."
123
00:04:32,793 --> 00:04:35,241
I figured. I'’m guessing you'’re
a woman who speaks her mind
124
00:04:35,310 --> 00:04:36,965
and doesn'’t let
anyone push her around.
125
00:04:37,034 --> 00:04:38,424
And i'’m guessing
you'’re pretty smart
126
00:04:38,448 --> 00:04:39,596
if you got all that from "hi."
127
00:04:39,620 --> 00:04:40,896
[ Chuckles]
128
00:04:40,965 --> 00:04:43,103
You know, i'’ve never
done anything like this before
129
00:04:43,172 --> 00:04:45,137
but would you ever maybe
want to go out with me?
130
00:04:46,517 --> 00:04:48,379
I'’m hoping that'’s a "yes."
131
00:04:48,448 --> 00:04:51,551
I'’ve always loved the
dance, but from afar.
132
00:04:51,620 --> 00:04:53,862
I wanted to get
closer to the process.
133
00:04:53,931 --> 00:04:56,689
So, which dancers
do you admire most?
134
00:04:56,758 --> 00:04:59,793
I'’d have to say...
Rudolf nureyev
135
00:04:59,862 --> 00:05:03,034
and Celtic
cheerleader number six.
136
00:05:03,103 --> 00:05:05,241
Miles'’ dance class
seems to be working out.
137
00:05:05,310 --> 00:05:08,034
Oh, man, I should have
taken a dance class in college.
138
00:05:08,103 --> 00:05:10,310
I could have met tons
of hot-looking dance...
139
00:05:10,379 --> 00:05:12,206
Educationspecialists.
140
00:05:12,275 --> 00:05:13,379
Bye.
141
00:05:13,448 --> 00:05:16,172
Hmm.
142
00:05:16,241 --> 00:05:18,965
Oh, no. Aunt hilda, did you see
who roxie just walked in with?
143
00:05:19,034 --> 00:05:21,586
That'’s Peter! That'’s the guy
aunt Irma wants me to marry!
144
00:05:21,655 --> 00:05:23,448
Wow. You'’re lucky.
145
00:05:24,344 --> 00:05:25,827
Wow. Roxie'’s lucky.
146
00:05:25,896 --> 00:05:27,827
Oh, no, if aunt Irma
finds out about this
147
00:05:27,896 --> 00:05:29,241
she'’s going to be furious.
148
00:05:29,310 --> 00:05:30,482
Honey, calm down.
149
00:05:30,551 --> 00:05:32,103
This is roxie
we'’re talking about.
150
00:05:32,172 --> 00:05:33,862
She'’s a walking man-repellent.
151
00:05:33,931 --> 00:05:35,620
They'’ll be broken
up by dessert.
152
00:05:35,689 --> 00:05:37,586
See for yourself.
153
00:05:37,655 --> 00:05:38,896
Dessert?
154
00:05:38,965 --> 00:05:40,931
No, thank you. I'’ve
already got mine.
155
00:05:41,000 --> 00:05:43,379
Oh, that is so cute.
156
00:05:43,448 --> 00:05:46,172
This relationship
must be destroyed.
157
00:05:49,172 --> 00:05:50,620
Well, the good news is
158
00:05:50,689 --> 00:05:53,344
Peter and roxie make
an adorable couple.
159
00:05:53,413 --> 00:05:54,586
Yeah, the bad news is
160
00:05:54,655 --> 00:05:56,793
Peter and roxie make
an adorable couple.
161
00:05:56,862 --> 00:05:59,068
[ Phone rings]
162
00:05:59,137 --> 00:06:01,689
Oh, hi, aunt Irma.
163
00:06:01,758 --> 00:06:03,310
Well, let'’s just say
164
00:06:03,379 --> 00:06:05,827
Peter has found the ideal woman.
165
00:06:05,896 --> 00:06:07,172
Bye-bye.
166
00:06:07,241 --> 00:06:09,896
Aunt Zelda, what
are we going to do?
167
00:06:09,965 --> 00:06:11,310
I'’ve got it.
168
00:06:11,379 --> 00:06:12,689
I'’m going to distract aunt Irma
169
00:06:12,758 --> 00:06:14,620
by getting her to fix
up cousin desperada.
170
00:06:14,689 --> 00:06:17,413
And you'’re going to do whatever
it takes to break up those two.
171
00:06:17,482 --> 00:06:18,620
Yeah, that should be easy.
172
00:06:19,862 --> 00:06:22,137
Got a crowbar?
173
00:06:22,206 --> 00:06:24,172
Wow, you look amazing.
174
00:06:24,241 --> 00:06:25,344
Where are yougoing?
175
00:06:25,413 --> 00:06:27,133
Peter'’s taking me to
umberto'’s for dinner.
176
00:06:27,172 --> 00:06:28,103
Speaking of Peter
177
00:06:28,172 --> 00:06:29,452
are you sure
he'’s right for you?
178
00:06:29,482 --> 00:06:31,413
I mean, I know he'’s a
really nice guy and all...
179
00:06:31,482 --> 00:06:33,172
He'’s a great guy.
Yeah, yeah, great.
180
00:06:33,241 --> 00:06:34,769
But aren'’t things
moving a little fast?
181
00:06:34,793 --> 00:06:36,734
It'’s almost like you'’re
boyfriend and girlfriend.
182
00:06:36,758 --> 00:06:38,551
Sabrina, we
areboyfriend and girlfriend.
183
00:06:38,620 --> 00:06:41,000
See?[ Doorbell rings]
184
00:06:41,068 --> 00:06:43,482
Hi.
185
00:06:45,068 --> 00:06:47,724
Not a real verbal relationship.
186
00:06:49,517 --> 00:06:50,620
Sabrina, tell me again
187
00:06:50,689 --> 00:06:52,344
why I have tickets
to a basketball game
188
00:06:52,413 --> 00:06:54,034
but i'’m in a snotty
French restaurant?
189
00:06:54,103 --> 00:06:56,379
Because you love
me. And I drove.
190
00:06:56,448 --> 00:06:58,344
Couldn'’t you have left
your finger in the car?
191
00:06:58,413 --> 00:07:00,586
Are you nuts? You think
i'’m going to leave something
192
00:07:00,655 --> 00:07:02,551
like this for the valet
to get his hands on?
193
00:07:02,620 --> 00:07:03,896
Can I check your finger?
194
00:07:03,965 --> 00:07:05,068
Back off, Pierre.
195
00:07:05,137 --> 00:07:07,206
Oh, you know, I see
my friends over there.
196
00:07:07,275 --> 00:07:08,413
Why Don'’t we join them?
197
00:07:08,482 --> 00:07:09,758
Hey, I still Don'’t understand
198
00:07:09,827 --> 00:07:12,000
why I have to get involved
in their relationship.
199
00:07:12,068 --> 00:07:13,275
Again, because you love me.
200
00:07:13,344 --> 00:07:14,758
And the sooner we break them up
201
00:07:14,827 --> 00:07:16,275
the sooner you get to the game.
202
00:07:16,344 --> 00:07:17,689
They'’re history. Mm-hmm.
203
00:07:17,758 --> 00:07:19,172
Hi, roxie. Hi, Peter. Hey.
204
00:07:19,241 --> 00:07:21,655
What a coincidence!
Mind if we join you?
205
00:07:21,724 --> 00:07:22,965
Well, actually...
206
00:07:23,034 --> 00:07:24,758
You know, we were
going to get our own table
207
00:07:24,827 --> 00:07:25,867
but it is so much more fun
208
00:07:25,896 --> 00:07:27,206
to hang out in a
group, you know?
209
00:07:27,275 --> 00:07:28,965
Romantic dinners for
two can be soboring.
210
00:07:29,034 --> 00:07:30,114
What are you talking about?
211
00:07:30,172 --> 00:07:31,275
You and Josh
212
00:07:31,344 --> 00:07:33,103
go out for romantic
dinners all the time.
213
00:07:33,172 --> 00:07:34,586
Yeah, but we Don'’t enjoy it.
214
00:07:34,655 --> 00:07:36,517
What do you mean,
we Don'’t enjoy it?
215
00:07:36,586 --> 00:07:39,310
I mean, we Don'’t enjoy it
as much as if we were out
216
00:07:39,379 --> 00:07:41,206
with a big group
of people cheering
217
00:07:41,275 --> 00:07:42,724
waving big foam body parts.
218
00:07:42,793 --> 00:07:44,068
You know, college is a time
219
00:07:44,137 --> 00:07:45,793
when you should
meet lots of people
220
00:07:45,862 --> 00:07:47,482
not get too
serious, right, Josh?
221
00:07:47,551 --> 00:07:48,586
Right. Yeah, otherwise
222
00:07:48,655 --> 00:07:50,448
you'’re just like some
old, married couple.
223
00:07:50,517 --> 00:07:52,689
[ Old man'’s voice]: "Hey,
edna, pass the cream."
224
00:07:52,758 --> 00:07:54,034
[ Old woman'’s voice]: "Cream?
225
00:07:54,103 --> 00:07:55,103
With your cholesterol?"
226
00:07:55,137 --> 00:07:56,965
I Don'’t want to
date other people.
227
00:07:57,034 --> 00:07:58,034
I like roxie.
228
00:07:58,068 --> 00:07:59,103
And I like Peter.
229
00:07:59,172 --> 00:08:00,448
And I like Sabrina.
230
00:08:00,517 --> 00:08:02,551
But I like other women, too.
231
00:08:02,620 --> 00:08:03,724
Lots of them
232
00:08:03,793 --> 00:08:05,482
and i'’d like to date them.
233
00:08:05,551 --> 00:08:06,758
All of them.
234
00:08:06,827 --> 00:08:08,793
You would? Of course.
235
00:08:08,862 --> 00:08:10,172
Hey, I saw this gorgeous redhead
236
00:08:10,241 --> 00:08:12,206
in the quad the other
day... Oh, what redhead?
237
00:08:12,275 --> 00:08:14,931
Well, I Don'’t know her name,
but she had this amazing smile
238
00:08:15,000 --> 00:08:17,034
and legs that went on for days.
239
00:08:17,103 --> 00:08:18,655
Really? That long, huh?
240
00:08:18,724 --> 00:08:19,724
Yeah, they were
241
00:08:19,758 --> 00:08:20,907
kind of hard to miss since she
242
00:08:20,931 --> 00:08:22,379
was wearing this
tight leather skirt.
243
00:08:22,448 --> 00:08:24,862
You know, we were supposed
to be breaking themup, not us.
244
00:08:24,931 --> 00:08:27,551
Hey, i'’m just agreeing with
your idea that guys our age
245
00:08:27,620 --> 00:08:29,862
shouldn'’t tie themselves
down, right, Peter?
246
00:08:29,931 --> 00:08:30,931
Oh, great, they'’re gone.
247
00:08:31,000 --> 00:08:32,344
Now we'’re really
in big trouble.
248
00:08:32,413 --> 00:08:34,689
Yeah, you'’re not kidding.
We got stuck with the bill.
249
00:08:34,758 --> 00:08:37,310
Check, please.
250
00:08:37,379 --> 00:08:38,931
Roxie, there you are.
251
00:08:39,000 --> 00:08:41,137
Listen, I really have to
talk to you about Peter.
252
00:08:41,206 --> 00:08:44,206
I mean, I know you like him,
but he'’s all wrong for you.
253
00:08:44,275 --> 00:08:45,724
He'’s weird. He'’s out there.
254
00:08:45,793 --> 00:08:47,233
He'’s my fiancé.I
Don'’t believe it.
255
00:08:47,275 --> 00:08:49,379
Neither did I. Who
would have thought i'’d be
256
00:08:49,448 --> 00:08:51,551
the first one in this
house to get engaged?
257
00:08:51,620 --> 00:08:53,413
Well, you'’re too
young to get married.
258
00:08:53,482 --> 00:08:55,103
Uh, you'’re still in college.
259
00:08:55,172 --> 00:08:56,655
And I can stay in college.
260
00:08:56,724 --> 00:08:58,379
Hey, you'’re
happy for me, right?
261
00:08:58,448 --> 00:09:00,517
Well, I do feel like crying.
262
00:09:00,586 --> 00:09:01,862
Congratulations.
263
00:09:01,931 --> 00:09:02,965
I'’m going upstairs.
264
00:09:03,034 --> 00:09:04,620
Morgan wants to
take a closer look
265
00:09:04,689 --> 00:09:05,965
through her jeweler'’s loupe.
266
00:09:06,034 --> 00:09:08,310
She'’s praying it'’s
cubic zirconium.
267
00:09:08,379 --> 00:09:11,000
I sure hope my
aunts are still up.
268
00:09:13,689 --> 00:09:14,689
Aunt Irma!
269
00:09:14,758 --> 00:09:16,379
Hello, dear, I just
thought i'’d pop in
270
00:09:16,448 --> 00:09:18,137
and see how you
were doing with Peter.
271
00:09:18,206 --> 00:09:20,344
Peter? Uh, very well.
272
00:09:20,413 --> 00:09:22,448
I was... Just with
him at dinner.
273
00:09:22,517 --> 00:09:24,344
Well, I was talking
to his mother
274
00:09:24,413 --> 00:09:26,586
and she told me that
he'’s been spending
275
00:09:26,655 --> 00:09:28,517
all his time in
the mortal realm.
276
00:09:28,586 --> 00:09:32,551
Andhe told her that he'’d
met a very special woman.
277
00:09:32,620 --> 00:09:33,551
Oh, he has.
278
00:09:33,620 --> 00:09:34,482
Don'’t brag, dear.
279
00:09:34,551 --> 00:09:35,689
I'’m not. Believe me.
280
00:09:35,758 --> 00:09:38,137
I presume i'’ll be hearing
wedding bells soon?
281
00:09:38,206 --> 00:09:40,206
It'’s been discussed.
282
00:09:40,275 --> 00:09:42,793
Oh, happy day!
283
00:09:42,862 --> 00:09:46,758
Oh, I knew the two of you
would be perfect together.
284
00:09:46,827 --> 00:09:49,241
Two great witch families united.
285
00:09:49,310 --> 00:09:50,931
Yeah, a dream come true.
286
00:09:51,000 --> 00:09:51,896
But just out of curiosity
287
00:09:51,965 --> 00:09:54,206
what if Peter fell out of love
288
00:09:54,275 --> 00:09:55,724
with me and decided
289
00:09:55,793 --> 00:09:58,758
to marry someone
else, say... a mortal?
290
00:09:58,827 --> 00:10:02,034
If Peter were to marry a
mortal, I would banish him
291
00:10:02,103 --> 00:10:05,000
and he would never see
his mortal bride again.
292
00:10:05,068 --> 00:10:09,275
And I would condemn
her to a life of misery.
293
00:10:09,344 --> 00:10:11,689
But we Don'’t have to worry
about that, do we, dear?
294
00:10:11,758 --> 00:10:13,689
Because Peter'’s marrying you!
295
00:10:20,862 --> 00:10:21,965
Aunt hilda, aunt Zelda?
296
00:10:22,034 --> 00:10:23,448
Oh, i'’ve got the worst news.
297
00:10:23,517 --> 00:10:24,896
Roxie and Peter are engaged!
298
00:10:24,965 --> 00:10:26,068
As bad as that news is
299
00:10:26,137 --> 00:10:28,310
I believe your aunt
Zelda can trump that.
300
00:10:28,379 --> 00:10:29,655
Oh, no.
301
00:10:29,724 --> 00:10:32,241
It says i'’m marrying
Peter at 3:00 on Saturday
302
00:10:32,310 --> 00:10:35,206
and I have to choose my
entree by 4:00 yesterday?
303
00:10:35,275 --> 00:10:38,482
On the bright side, you'’re registered
at bed, bath and way beyond.
304
00:10:38,551 --> 00:10:40,448
How could you let this happen?
305
00:10:40,517 --> 00:10:42,137
Honey, it took us
by total surprise.
306
00:10:42,206 --> 00:10:43,758
The invitation came
from aunt Irma.
307
00:10:43,827 --> 00:10:45,758
She must have heard
that Peter got engaged
308
00:10:45,827 --> 00:10:47,206
and assumed you were the bride.
309
00:10:47,275 --> 00:10:48,793
I can'’t be a bride.
310
00:10:48,862 --> 00:10:52,448
[A] I Don'’t love the groom,
and b] I Don'’t have a dress.
311
00:10:52,517 --> 00:10:54,172
How would you feel
about meofficiating?
312
00:10:55,241 --> 00:10:56,896
I am an ordained minister
313
00:10:56,965 --> 00:10:59,206
of the nine lives
universal church.
314
00:10:59,275 --> 00:11:00,715
There isn'’t going
to be any wedding.
315
00:11:00,758 --> 00:11:02,000
Peter doesn'’t want to marry me
316
00:11:02,068 --> 00:11:03,448
any more than I
want to marry him.
317
00:11:03,517 --> 00:11:06,448
Then why is he having
a bachelor party tonight?
318
00:11:06,517 --> 00:11:07,586
A bachelor party?
319
00:11:07,655 --> 00:11:09,379
At the other realm Hooters.
320
00:11:09,448 --> 00:11:10,482
Got to go.
321
00:11:11,862 --> 00:11:14,068
Yeah, I was invited,
but I blew it off.
322
00:11:14,137 --> 00:11:16,034
You had a chance
to go to Hooters
323
00:11:16,103 --> 00:11:17,379
and you blew it off?
324
00:11:17,448 --> 00:11:20,137
The other realm Hooters
isn'’t nearly as popular
325
00:11:20,206 --> 00:11:21,206
as the ones here.
326
00:11:21,275 --> 00:11:22,620
Why not?
327
00:11:22,689 --> 00:11:24,896
[ Whooping, cheering ]
328
00:11:24,965 --> 00:11:26,827
All right, petey boy.
329
00:11:26,896 --> 00:11:28,655
Your single days
you will forsake.
330
00:11:28,724 --> 00:11:30,482
But wait till you see what
331
00:11:30,551 --> 00:11:32,241
jumps out of this cake.
332
00:11:32,310 --> 00:11:34,034
Hey, you'’re not an owl.
333
00:11:34,103 --> 00:11:35,793
[ All booing]
334
00:11:35,862 --> 00:11:37,689
Excuse me, I need
some private time
335
00:11:37,758 --> 00:11:38,655
with the groom.
336
00:11:38,724 --> 00:11:39,655
Look, why are you
337
00:11:39,724 --> 00:11:41,206
having a bachelor party?
338
00:11:41,275 --> 00:11:43,137
I'’m not marrying
you on Saturday.
339
00:11:43,206 --> 00:11:45,103
I know that. I'’m
marrying roxie.
340
00:11:45,172 --> 00:11:46,724
Does aunt Irma know that? No.
341
00:11:46,793 --> 00:11:48,689
Does roxie know that? No.
342
00:11:48,758 --> 00:11:51,172
I thought i'’d break the news
to them right after the party.
343
00:11:51,241 --> 00:11:52,482
That'’ll go over big.
344
00:11:52,551 --> 00:11:54,758
Look, aunt Irma told me
that if you marry a mortal
345
00:11:54,827 --> 00:11:55,827
she'’ll banish you
346
00:11:55,862 --> 00:11:57,241
and make roxie
miserable forever.
347
00:11:57,310 --> 00:11:58,931
That'’s because
she hasn'’t met roxie.
348
00:11:59,000 --> 00:12:00,241
Once Irma gets to know her
349
00:12:00,310 --> 00:12:02,862
she'’s going to fall in
love with her just like I did.
350
00:12:02,931 --> 00:12:04,091
Lay off the owl juice, buddy.
351
00:12:04,137 --> 00:12:05,448
It ain'’t going to happen.
352
00:12:05,517 --> 00:12:07,389
Besides, you can'’t just
tell roxie you'’re a witch
353
00:12:07,413 --> 00:12:08,689
and expect her to roll with it.
354
00:12:08,758 --> 00:12:10,286
Well, there'’s only
one way to find out.
355
00:12:10,310 --> 00:12:11,355
I'’ll go tell her right now.
356
00:12:11,379 --> 00:12:12,769
No, wait. I can'’t
let you talk to roxie.
357
00:12:12,793 --> 00:12:13,896
Why not?
358
00:12:13,965 --> 00:12:16,655
Because in the mortal
realm, once you get engaged
359
00:12:16,724 --> 00:12:18,758
you can'’t see the
bride or talk to her
360
00:12:18,827 --> 00:12:19,827
until the wedding.
361
00:12:19,896 --> 00:12:21,482
Doesn'’t she have to know when
362
00:12:21,551 --> 00:12:22,551
the wedding is?
363
00:12:22,586 --> 00:12:24,010
Yeah, but that'’s
the bridesmaid'’s job
364
00:12:24,034 --> 00:12:25,034
and that'’s me.
365
00:12:25,068 --> 00:12:26,389
What about telling
her i'’m a witch?
366
00:12:26,413 --> 00:12:27,827
Again, the bridesmaid.
367
00:12:27,896 --> 00:12:29,758
How is she going to get to...
368
00:12:29,827 --> 00:12:31,389
The other realm?
Again, my responsibility
369
00:12:31,413 --> 00:12:33,773
along with the flowers and
the finger food for the reception.
370
00:12:33,827 --> 00:12:36,172
Boy, the bridesmaids
really have a lot to do.
371
00:12:36,241 --> 00:12:37,172
Yeah, I know.
372
00:12:37,241 --> 00:12:38,241
And we have to do it all
373
00:12:38,275 --> 00:12:39,655
while wearing a
really ugly dress.
374
00:12:39,724 --> 00:12:41,000
Peter, get away from her.
375
00:12:41,068 --> 00:12:42,586
It'’s time for your flap dance.
376
00:12:42,655 --> 00:12:44,620
Don'’t you mean lap dance?
377
00:12:44,689 --> 00:12:45,896
No.
378
00:12:51,241 --> 00:12:54,586
Okay, now I see why
this isn'’t quite as popular
379
00:12:54,655 --> 00:12:56,448
as the Hooters back home.
380
00:12:57,965 --> 00:12:59,620
[ Miles groaning]
381
00:12:59,689 --> 00:13:01,275
Miles, what are you doing?
382
00:13:01,344 --> 00:13:02,551
Oh, thank god you'’re home.
383
00:13:02,620 --> 00:13:04,827
My hamstring has been
stuck in this position
384
00:13:04,896 --> 00:13:05,827
for three hours.
385
00:13:05,896 --> 00:13:07,172
[ Yelling in pain]
386
00:13:07,241 --> 00:13:08,758
Miles, could you
stop the groaning?
387
00:13:08,827 --> 00:13:09,827
It'’s getting annoying.
388
00:13:09,896 --> 00:13:10,965
Roxie, you were here?
389
00:13:11,034 --> 00:13:12,724
How come you didn'’t
come out to help me?
390
00:13:12,793 --> 00:13:14,206
I just thought you were talking
391
00:13:14,275 --> 00:13:15,206
to your mother.
392
00:13:15,275 --> 00:13:16,515
Does Peter have his cell phone?
393
00:13:16,551 --> 00:13:17,631
I tried calling him at home
394
00:13:17,655 --> 00:13:18,896
but I got this weird recording.
395
00:13:18,965 --> 00:13:21,551
Oh, must be something
with the switchboard.
396
00:13:21,620 --> 00:13:23,896
It'’s probably nothing
to worry about.
397
00:13:23,965 --> 00:13:25,596
Well, I may have
something to worry about.
398
00:13:25,620 --> 00:13:26,872
Not being able to have children.
399
00:13:26,896 --> 00:13:29,241
You know, not only
could I not reach him
400
00:13:29,310 --> 00:13:32,034
but I realized I have
no idea where he lives.
401
00:13:32,103 --> 00:13:33,862
Let'’s examine that.
402
00:13:33,931 --> 00:13:35,241
You'’re engaged to this guy
403
00:13:35,310 --> 00:13:37,206
yet you have no
idea where he lives.
404
00:13:37,275 --> 00:13:38,793
Does that tell you something?
405
00:13:38,862 --> 00:13:41,482
I must really love him.
406
00:13:42,827 --> 00:13:44,655
Not the answer I was going for.
407
00:13:45,931 --> 00:13:47,241
Come on, guys, hurry up.
408
00:13:47,310 --> 00:13:50,206
We Don'’t want to be late
for roxie and Peter'’s wedding.
409
00:13:50,275 --> 00:13:52,827
How did you ever get
everyone to agree to this?
410
00:13:52,896 --> 00:13:54,448
Well, roxie and Peter
are madly in love
411
00:13:54,517 --> 00:13:55,448
so that was easy.
412
00:13:55,517 --> 00:13:56,862
How did you convince aunt Irma?
413
00:13:56,931 --> 00:13:57,931
It was a snap.
414
00:13:57,965 --> 00:13:59,655
I am her favorite niece.
415
00:14:01,241 --> 00:14:03,275
[ Imitating Sabrina]: "I
am her favorite niece."
416
00:14:03,344 --> 00:14:05,413
Two minutes before the
wedding... perfect timing.
417
00:14:05,482 --> 00:14:06,517
We can get to our seats
418
00:14:06,586 --> 00:14:07,965
without having
to make small talk
419
00:14:08,034 --> 00:14:09,206
with that evil aunt Irma.
420
00:14:09,275 --> 00:14:12,551
Hilda, Zelda, always
bridesmaids, never brides.
421
00:14:12,620 --> 00:14:15,413
Actually, not even
bridesmaids this time.
422
00:14:15,482 --> 00:14:17,241
Nice to see you, too.
423
00:14:17,310 --> 00:14:18,827
Well, it'’s a glorious day.
424
00:14:18,896 --> 00:14:21,275
And I can'’t think of
a more perfect match
425
00:14:21,344 --> 00:14:22,931
for Peter than our Sabrina.
426
00:14:23,000 --> 00:14:24,000
Sabrina?
427
00:14:24,034 --> 00:14:24,965
You mean roxie.
428
00:14:25,034 --> 00:14:26,103
Roxie?
429
00:14:26,172 --> 00:14:27,827
Is that Sabrina'’s nickname?
430
00:14:27,896 --> 00:14:30,793
Yes. We gave her that name
431
00:14:30,862 --> 00:14:32,000
because as a child
432
00:14:32,068 --> 00:14:33,758
she used to play with rocks.
433
00:14:33,827 --> 00:14:37,000
I always forget how dim you are.
434
00:14:37,068 --> 00:14:40,068
Let'’s get to the
bottom of this.
435
00:14:42,241 --> 00:14:43,896
Sabrina, trouble.
436
00:14:43,965 --> 00:14:46,482
Aunt Irma still thinks you'’re
the one marrying Peter.
437
00:14:46,551 --> 00:14:48,689
I know, but i'’ve got
it all under control.
438
00:14:48,758 --> 00:14:50,838
Tell the truth... you never
really told her, did you?
439
00:14:50,896 --> 00:14:53,482
I thought you were
her favorite niece.
440
00:14:53,551 --> 00:14:54,586
Don'’t worry.
441
00:14:54,655 --> 00:14:56,010
The ceremony'’s
going to be beautiful
442
00:14:56,034 --> 00:14:57,586
and everybody will
be moved to tears.
443
00:14:57,655 --> 00:14:59,310
Then aunt Irma will
see how madly in love
444
00:14:59,379 --> 00:15:01,068
the bride and groom
are and she'’ll melt.
445
00:15:01,137 --> 00:15:03,344
Or she could have a fit and
start throwing thunderbolts.
446
00:15:03,413 --> 00:15:05,137
And with the amount
of hair spray I have on
447
00:15:05,206 --> 00:15:06,551
I could go up like
a Roman candle.
448
00:15:06,620 --> 00:15:08,517
Look, just keep aunt
Irma away from here
449
00:15:08,586 --> 00:15:10,068
while I help roxie get dressed.
450
00:15:10,137 --> 00:15:11,724
[ Organ playing]
451
00:15:14,137 --> 00:15:15,620
Nice organ.
452
00:15:15,689 --> 00:15:17,793
You'’re not the first to say so.
453
00:15:17,862 --> 00:15:19,413
I thought you were
going to officiate.
454
00:15:19,482 --> 00:15:21,310
Aunt Irma questioned
my credentials.
455
00:15:21,379 --> 00:15:23,620
Like the Internet isn'’t
a good enough place
456
00:15:23,689 --> 00:15:24,862
to be ordained.
457
00:15:29,862 --> 00:15:32,931
Oh, do you think
Sabrina'’s plan will work?
458
00:15:33,000 --> 00:15:34,103
Absolutely.
459
00:15:34,172 --> 00:15:36,068
Let'’s run while
i'’ve still got hair.
460
00:15:36,137 --> 00:15:37,758
Irma: Friends, witches, trolls
461
00:15:37,827 --> 00:15:40,344
we are gathered here
to witness the joining
462
00:15:40,413 --> 00:15:42,206
of two powerful witch families
463
00:15:42,275 --> 00:15:45,448
which I, in my infinite
wisdom, have brought together.
464
00:15:45,517 --> 00:15:49,137
[ "Wedding march" playing]
465
00:15:54,827 --> 00:15:56,620
Interesting choice.
466
00:15:56,689 --> 00:16:00,137
I guess there'’s no law that says
a father has to give the bride away.
467
00:16:00,206 --> 00:16:01,758
Unless that is roxie'’s father.
468
00:16:01,827 --> 00:16:04,241
What? I hear she comes
from a very strange family.
469
00:16:11,689 --> 00:16:13,241
You are about to witness
470
00:16:13,310 --> 00:16:15,758
a special kind of
other realm wedding.
471
00:16:15,827 --> 00:16:18,137
The young couple asked
to write their own vows.
472
00:16:18,206 --> 00:16:19,758
Oh, how beautiful.
473
00:16:19,827 --> 00:16:21,896
But I vetoed that.
474
00:16:21,965 --> 00:16:24,000
We shall start with
traditional drinking
475
00:16:24,068 --> 00:16:25,344
of the passion ambrosia.
476
00:16:25,413 --> 00:16:27,000
Peter, lift the bride'’s veil.
477
00:16:27,068 --> 00:16:30,000
Uh, we thought we'’d wait
till the end of the ceremony
478
00:16:30,068 --> 00:16:31,275
to do that.
479
00:16:31,344 --> 00:16:32,827
Nonsense. Here, let me help you.
480
00:16:32,896 --> 00:16:34,241
No, that'’s not necessary.
481
00:16:34,310 --> 00:16:35,448
Silence.
482
00:16:35,517 --> 00:16:38,068
Lift the veil.
483
00:16:38,137 --> 00:16:40,551
Oh, my god, Sabrina!?
484
00:16:40,620 --> 00:16:41,517
Sabrina?! Sabrina?!
485
00:16:41,586 --> 00:16:43,206
Well, of course it'’s Sabrina.
486
00:16:43,275 --> 00:16:44,586
Whom were you expecting?
487
00:16:44,655 --> 00:16:46,310
Yes, whom were you expecting?
488
00:16:46,379 --> 00:16:48,517
All right, aunt Irma,
marry us already.
489
00:16:48,586 --> 00:16:49,758
What'’s going on?
490
00:16:49,827 --> 00:16:51,413
Sabrina, i'’m not
going to marry you.
491
00:16:51,482 --> 00:16:52,551
I Don'’t love you.
492
00:16:52,620 --> 00:16:53,551
I Don'’t love you either.
493
00:16:53,620 --> 00:16:54,448
No marriage is perfect.
494
00:16:54,517 --> 00:16:56,172
Moving along... I do.
495
00:16:56,241 --> 00:16:57,689
But I love roxie.
496
00:16:57,758 --> 00:17:00,172
This is roxie. She
played with rocks.
497
00:17:00,241 --> 00:17:01,517
What? What?
498
00:17:01,586 --> 00:17:03,458
Look, Peter, if you love
roxie, you have to marry me.
499
00:17:03,482 --> 00:17:05,206
Honey, what are
you talking about?
500
00:17:05,275 --> 00:17:06,551
If Peter marries a mortal
501
00:17:06,620 --> 00:17:08,251
aunt Irma said she'’d
make that mortal miserable
502
00:17:08,275 --> 00:17:09,275
for the rest of her life
503
00:17:09,344 --> 00:17:10,758
and Peter would
never see her again.
504
00:17:10,827 --> 00:17:12,079
I can'’t let that
happen to roxie
505
00:17:12,103 --> 00:17:13,383
so i'’m taking
her place instead.
506
00:17:13,413 --> 00:17:15,137
Sabrina, why
didn'’t you tell us?
507
00:17:15,206 --> 00:17:16,931
'’cause I knew
you'’d try to stop me.
508
00:17:17,000 --> 00:17:18,896
You were willing to
sacrifice your own happiness
509
00:17:18,965 --> 00:17:20,241
to save a friend?
510
00:17:20,310 --> 00:17:22,103
[ Voice breaking]:
There'’s no other way.
511
00:17:22,172 --> 00:17:25,482
Oh, that is so touching.
512
00:17:25,551 --> 00:17:26,758
Now, where was I?
513
00:17:26,827 --> 00:17:28,172
Dearly beloved...
514
00:17:28,241 --> 00:17:29,965
Aunt Irma, how
could you let Sabrina
515
00:17:30,034 --> 00:17:31,103
go through with this?!
516
00:17:31,172 --> 00:17:32,689
Marry somebody she doesn'’t love
517
00:17:32,758 --> 00:17:34,758
and make these two
young people miserable
518
00:17:34,827 --> 00:17:36,172
for the rest of their lives?
519
00:17:36,241 --> 00:17:37,793
[ All groaning]
520
00:17:37,862 --> 00:17:39,137
Silence!
521
00:17:39,206 --> 00:17:41,724
I suppose even
though their misery
522
00:17:41,793 --> 00:17:44,137
could bring me untold happiness
523
00:17:44,206 --> 00:17:47,103
I must call off this
union of holy matrimony.
524
00:17:47,172 --> 00:17:48,586
[ Applause]
525
00:17:48,655 --> 00:17:49,862
Whoo-Whoo.
526
00:17:49,931 --> 00:17:52,068
And i'’m through wasting
my time and energies
527
00:17:52,137 --> 00:17:53,068
being a matchmaker.
528
00:17:53,137 --> 00:17:54,172
Here, here.
529
00:17:54,241 --> 00:17:55,310
Although
530
00:17:55,379 --> 00:17:58,137
if you could get a little
meat on your bones
531
00:17:58,206 --> 00:18:01,206
I could fix you up with
a really cute cyclops.
532
00:18:01,275 --> 00:18:03,793
Keep an eyeout for me.
533
00:18:03,862 --> 00:18:06,551
I know, silence.
534
00:18:06,620 --> 00:18:09,482
You know, I just want to thank
you for what you did for roxie.
535
00:18:09,551 --> 00:18:11,000
You are a really good friend.
536
00:18:11,068 --> 00:18:14,517
Hey, any decent person would
go behind her best friend'’s back
537
00:18:14,586 --> 00:18:15,758
and marry her fiancé.
538
00:18:15,827 --> 00:18:16,896
Well, i'’m just glad
539
00:18:16,965 --> 00:18:18,413
roxie and I get to
be together again.
540
00:18:18,482 --> 00:18:19,551
Me, too.
541
00:18:19,620 --> 00:18:21,896
You know, I know it'’s
none of my business
542
00:18:21,965 --> 00:18:24,689
but I would recommend
slowing down a little bit.
543
00:18:24,758 --> 00:18:27,448
Peter, where have you been?
544
00:18:27,517 --> 00:18:28,586
It'’s a long story.
545
00:18:28,655 --> 00:18:30,344
How could you disappear
for a whole weekend
546
00:18:30,413 --> 00:18:31,448
and not call me?
547
00:18:31,517 --> 00:18:32,976
I had no way to get
in touch with you.
548
00:18:33,000 --> 00:18:34,251
I Don'’t have your
home phone number.
549
00:18:34,275 --> 00:18:35,448
I Don'’t know where you live.
550
00:18:35,517 --> 00:18:37,517
And now that i'’ve had a
weekend to think about it
551
00:18:37,586 --> 00:18:39,344
I realized I Don'’t know
anything about you.
552
00:18:39,413 --> 00:18:40,733
For example,
where'’d you grow up?
553
00:18:40,793 --> 00:18:41,724
Uh, you might not want
554
00:18:41,793 --> 00:18:43,113
to hit him with the
tough questions
555
00:18:43,137 --> 00:18:44,137
right out of the gate.
556
00:18:44,172 --> 00:18:45,551
What'’s so tough about that?
557
00:18:45,620 --> 00:18:46,724
Are you from Jersey?
558
00:18:46,793 --> 00:18:49,034
There are going to be
a lot of tough questions.
559
00:18:49,103 --> 00:18:50,344
What are you talking about
560
00:18:50,413 --> 00:18:52,458
and how come you'’re standing
there not saying anything?
561
00:18:52,482 --> 00:18:54,931
You know what? I think
i'’m going to go wash my hair.
562
00:18:55,000 --> 00:18:56,551
Yeah, that'’s what
i'’m going to do.
563
00:18:56,620 --> 00:18:57,862
I'’m not saying anything
564
00:18:57,931 --> 00:18:59,586
because i'’m figuring
out how to answer.
565
00:18:59,655 --> 00:19:01,689
Great, another guy with
communication problems.
566
00:19:01,758 --> 00:19:03,517
Look, I want to open up.
567
00:19:03,586 --> 00:19:07,310
Maybe if we slow down,
eventually i'’ll be able to.
568
00:19:07,379 --> 00:19:08,586
Sabrina was right.
569
00:19:08,655 --> 00:19:11,275
I guess we shouldn'’t have
gotten so serious so fast.
570
00:19:11,344 --> 00:19:12,655
Probably not.
571
00:19:12,724 --> 00:19:15,241
But you know what? I'’m
going to put this in a safe place
572
00:19:15,310 --> 00:19:17,000
and maybe we can
just start all over.
573
00:19:17,068 --> 00:19:18,000
I'’d like that.
574
00:19:18,068 --> 00:19:20,000
Hi.
575
00:19:20,068 --> 00:19:21,586
I didn'’t grow up in Jersey.
576
00:19:21,655 --> 00:19:23,034
Well, that'’s a start.
577
00:19:23,103 --> 00:19:24,586
You free on Friday?
578
00:19:24,655 --> 00:19:26,482
Yeah. Where do you want to go?
579
00:19:26,551 --> 00:19:28,000
Anywhere but umberto'’s.
580
00:19:28,068 --> 00:19:29,586
I didn'’t pay the check.
581
00:19:30,689 --> 00:19:31,827
Yeah, you did
582
00:19:31,896 --> 00:19:33,965
and you left a
really nice tip, too.
583
00:19:38,896 --> 00:19:40,689
Okay, i'’ve got my
first recital on Tuesday
584
00:19:40,758 --> 00:19:42,517
and I just want to
run through my routine
585
00:19:42,586 --> 00:19:44,655
and get your honest opinion.
586
00:19:44,724 --> 00:19:48,103
[ "Dance of the
sugarplum fairies" playing]
587
00:19:58,275 --> 00:20:01,000
So what do you
think... honestly?
588
00:20:01,068 --> 00:20:02,896
I think you'’re a
man of many talents
589
00:20:02,965 --> 00:20:04,620
but dancing'’s not one of them.
590
00:20:04,689 --> 00:20:06,103
I'’d like to see you do better.
591
00:20:06,172 --> 00:20:07,689
It'’s a lot harder
than it looks.
592
00:20:07,758 --> 00:20:09,586
Well, i'’ll try.
593
00:20:09,655 --> 00:20:11,586
[ Music resumes]
594
00:20:25,551 --> 00:20:28,724
Whew, you'’re right, it'’s
not as easy as it looks.
595
00:20:28,793 --> 00:20:30,241
I'’m hanging up my tights.
596
00:20:30,310 --> 00:20:31,793
Actually, roxie'’s tights.
43013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.