Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,482 --> 00:00:05,724
[ Doorbell rings]
2
00:00:08,068 --> 00:00:09,344
Oh, hey, Josh.
3
00:00:09,413 --> 00:00:11,413
I thought you were
supposed to be at work.
4
00:00:11,482 --> 00:00:12,965
Is everything okay? Not really.
5
00:00:13,034 --> 00:00:15,206
Mike gave me this
impossible assignment.
6
00:00:15,275 --> 00:00:18,137
He wants me to find some
cutting edge writer'’s intern
7
00:00:18,206 --> 00:00:20,172
and I just Don'’t know...
Whoa-whoa-whoa.
8
00:00:20,241 --> 00:00:22,551
Back up. Rewind. Did
you say "writer'’s intern"?
9
00:00:22,620 --> 00:00:23,758
Yeah, and get this...
10
00:00:23,827 --> 00:00:25,758
This person has to
be a journalism major.
11
00:00:25,827 --> 00:00:26,965
I'’m a journalism major.
12
00:00:27,034 --> 00:00:28,241
Plus, they have to have
13
00:00:28,310 --> 00:00:30,206
some sort of college
newspaper experience.
14
00:00:30,275 --> 00:00:32,448
I have some sort of college
newspaper experience.
15
00:00:32,517 --> 00:00:34,310
Josh, you'’ve got to
get me an interview.
16
00:00:34,379 --> 00:00:35,793
I would, but unfortunately
17
00:00:35,862 --> 00:00:38,655
some guy already slipped
Mike his girlfriend'’s name.
18
00:00:38,724 --> 00:00:41,620
Well, that'’s it? They'’re not even
going to interview anyone else?
19
00:00:41,689 --> 00:00:42,862
That hardly seems fair.
20
00:00:42,931 --> 00:00:45,689
It isn'’t fair... at least
not for the other people
21
00:00:45,758 --> 00:00:47,000
'’cause Mike'’s hiring you!
22
00:00:47,068 --> 00:00:49,068
Oh, my gosh, Josh,
this is fantastic!
23
00:00:49,137 --> 00:00:51,172
You'’re the greatest
boyfriend in the universe.
24
00:00:51,241 --> 00:00:52,758
And I know... I'’ve
been out there.
25
00:00:52,827 --> 00:00:55,027
I have to admit, this wasn'’t
a completely selfless act.
26
00:00:55,068 --> 00:00:57,734
Having my girlfriend at work
means i'’ll get to do a lot more of this.
27
00:00:57,758 --> 00:00:59,275
Whoa-whoa-whoa-whoa.
Back up. Rewind.
28
00:00:59,344 --> 00:01:02,275
I Don'’t think anyone at the
newspaper should know about us.
29
00:01:02,344 --> 00:01:04,586
Sabrina, Mike already
knows we'’re a couple.
30
00:01:04,655 --> 00:01:06,344
But I Don'’t want
anyone else to know.
31
00:01:06,413 --> 00:01:08,896
I mean, this is my first
newspaper job in the real world.
32
00:01:08,965 --> 00:01:11,241
It'’s important that people
see me as a professional
33
00:01:11,310 --> 00:01:12,965
not just the
photographer'’s girlfriend.
34
00:01:13,034 --> 00:01:16,137
Fine. Okay, as far as i'’m
concerned, we'’ve never met.
35
00:01:16,206 --> 00:01:18,689
You'’re just some
anonymous ditsy blonde.
36
00:01:18,758 --> 00:01:20,482
You'’re the best! Whoa!
37
00:01:24,344 --> 00:01:30,034
♪ Life'’s changing around me,
and i'’m gonna make it mine ♪
38
00:01:30,103 --> 00:01:36,137
♪ i'’m reaching out and
living by my rules... ♪
39
00:01:36,206 --> 00:01:39,310
♪ Time'’s moving way too fast ♪
40
00:01:39,379 --> 00:01:43,448
♪ I wanna make it last...
41
00:01:45,551 --> 00:01:48,965
♪ '’cause i'’m out
on my own now ♪
42
00:01:49,034 --> 00:01:53,620
♪ and I like the way it feels.
43
00:02:04,586 --> 00:02:06,482
How do I look? Hot.
44
00:02:06,551 --> 00:02:08,862
No, no, no, I mean, do
you I look professional?
45
00:02:08,931 --> 00:02:12,034
I mean, I was kind of going for
Katie Couric meets Connie chung
46
00:02:12,103 --> 00:02:13,931
with a big smear of Ted koppel.
47
00:02:14,000 --> 00:02:16,103
Well, that killed thatfantasy.
48
00:02:16,172 --> 00:02:17,896
Maybe this'’ll bring it back.
49
00:02:17,965 --> 00:02:20,758
One last kiss before
we'’ve never met.
50
00:02:20,827 --> 00:02:23,275
Oh, yeah, very discreet.
51
00:02:23,344 --> 00:02:25,493
The office will never figure
out that you two are dating.
52
00:02:25,517 --> 00:02:27,355
Mike, I just want you to
know how much I appreciate...
53
00:02:27,379 --> 00:02:28,586
Talk is cheap.
54
00:02:28,655 --> 00:02:30,034
You come with me.
55
00:02:30,103 --> 00:02:33,172
And you, go play
with your camera.
56
00:02:33,241 --> 00:02:35,896
I'’m assigning you to my top
reporter, Rebecca Scott, okay?
57
00:02:35,965 --> 00:02:39,275
If you'’re smart, you'’re going to
learn everything she has to teach you.
58
00:02:39,344 --> 00:02:42,517
Sabrina, Rebecca.
Rebecca, Sabrina.
59
00:02:42,586 --> 00:02:43,896
The tour is officially over.
60
00:02:43,965 --> 00:02:46,068
If you Don'’t mind, i'’ve
got a newspaper to run
61
00:02:46,137 --> 00:02:48,379
and a bear claw to dunk.
62
00:02:48,448 --> 00:02:50,275
Fine. As soon as
Kennedy is available
63
00:02:50,344 --> 00:02:52,551
have him call me
back on my private line.
64
00:02:52,620 --> 00:02:54,862
Wow. You were calling
senator Kennedy?
65
00:02:54,931 --> 00:02:56,896
No. Jose Kennedy,
my hairdresser.
66
00:02:56,965 --> 00:02:58,689
Ted, I can get ahold of.
67
00:02:58,758 --> 00:03:00,655
So, you are my new intern.
68
00:03:00,724 --> 00:03:02,413
Yeah. I'’m Sabrina spellman.
69
00:03:02,482 --> 00:03:04,758
I go to Adams college. I
write for the school paper.
70
00:03:04,827 --> 00:03:06,379
I did a little exposé
on sororities.
71
00:03:06,448 --> 00:03:07,896
Well, actually, it
was 912 words.
72
00:03:07,965 --> 00:03:10,344
That might make it a
little bit more big than little.
73
00:03:10,413 --> 00:03:12,241
Sabrina, there is no
need to be nervous.
74
00:03:12,310 --> 00:03:13,724
I started off as an intern, too
75
00:03:13,793 --> 00:03:15,758
so I know exactly what
you'’re going through.
76
00:03:15,827 --> 00:03:17,827
Oh, so you, uh, noticed
the lack of oxygen
77
00:03:17,896 --> 00:03:19,172
flowing through my brain?
78
00:03:19,241 --> 00:03:21,448
Look...
79
00:03:21,517 --> 00:03:23,320
Obviously, you'’re very
qualified for this job.
80
00:03:23,344 --> 00:03:24,904
Otherwise, you
wouldn'’t have beaten out
81
00:03:24,931 --> 00:03:26,971
the tons of other people
i'’m sure Mike interviewed.
82
00:03:27,000 --> 00:03:29,689
Yeah. You know, the
process was brutal.
83
00:03:29,758 --> 00:03:30,862
Oh, obviously
84
00:03:30,931 --> 00:03:32,206
it took a toll on my reflexes
85
00:03:32,275 --> 00:03:34,000
and as soon as I
pick up these pencils
86
00:03:34,068 --> 00:03:35,793
I can get started on
anything you want.
87
00:03:35,862 --> 00:03:38,896
You know, phone calls,
fact checking, research...
88
00:03:38,965 --> 00:03:41,793
How about researching if
there'’s a fresh pot of coffee?
89
00:03:41,862 --> 00:03:42,862
I'’m on it.
90
00:03:44,827 --> 00:03:45,862
Black, no sugar.
91
00:03:45,931 --> 00:03:47,000
Got it.
92
00:03:49,517 --> 00:03:50,517
Kitchen'’s upstairs.
93
00:03:50,586 --> 00:03:52,517
You'’re good.
94
00:03:54,482 --> 00:03:55,724
[ Gasps]
95
00:03:55,793 --> 00:03:57,862
Gin. again?!
96
00:03:57,931 --> 00:03:59,551
You must be cheating.
97
00:03:59,620 --> 00:04:01,758
Yes. That must be it.
98
00:04:01,827 --> 00:04:03,827
How else could a
college professor
99
00:04:03,896 --> 00:04:07,172
with a phd in quantum
physics possibly outsmart a cat?
100
00:04:07,241 --> 00:04:09,206
Great! Hilda'’s back.
101
00:04:09,275 --> 00:04:11,482
Now we can play old maid.
102
00:04:11,551 --> 00:04:14,724
Actually, i'’m more in
the mood for go fish.
103
00:04:14,793 --> 00:04:16,620
Ew!
104
00:04:16,689 --> 00:04:18,620
I was making a joke!
105
00:04:18,689 --> 00:04:19,862
And now i'’m laughing.
106
00:04:19,931 --> 00:04:22,517
Zelly, you should
have come with me.
107
00:04:22,586 --> 00:04:24,586
I went bargain hunting
in ancient Rome.
108
00:04:24,655 --> 00:04:28,000
Look what I got
from Cassius onlius.
109
00:04:28,068 --> 00:04:30,000
I practically stole it.
110
00:04:30,068 --> 00:04:32,655
A 22-karat gold necklace
111
00:04:32,724 --> 00:04:34,275
for 50 lira!
112
00:04:34,344 --> 00:04:37,172
Wow. Did that include the
green ring around your neck?
113
00:04:37,241 --> 00:04:41,724
Oh! That grape-gorging
goat trader is going to pay!
114
00:04:41,793 --> 00:04:42,896
On the positive side
115
00:04:42,965 --> 00:04:44,758
it brightens up your
pasty complexion!
116
00:04:44,827 --> 00:04:47,000
Hilda, how many times
does that scoundrel
117
00:04:47,068 --> 00:04:49,689
have to rip you off before
you learn your lesson?
118
00:04:49,758 --> 00:04:53,000
Cassius onlius would sell
his own mother for a profit.
119
00:04:53,068 --> 00:04:56,758
Actually, he sold her for two
javelins and a wheel of parmesan.
120
00:04:56,827 --> 00:04:57,941
This wouldn'’t have happened
121
00:04:57,965 --> 00:04:59,245
if you had come
shopping with me.
122
00:04:59,275 --> 00:05:02,206
To the land of no
deodorant? I think not.
123
00:05:02,275 --> 00:05:02,965
Take me!
124
00:05:03,034 --> 00:05:05,241
I enjoy living on the edge.
125
00:05:05,310 --> 00:05:07,551
Not the edge; Another story.
126
00:05:09,724 --> 00:05:11,310
So, spellman, how goes it?
127
00:05:11,379 --> 00:05:13,724
Great. I, uh, have
mastered the toner change
128
00:05:13,793 --> 00:05:16,379
and i'’m currently working
on my third paper jam.
129
00:05:16,448 --> 00:05:18,275
Yeah, well, when
you'’re done UN-jamming
130
00:05:18,344 --> 00:05:19,724
I need 30 copies of this.
131
00:05:19,793 --> 00:05:22,448
Then I want you to hightail it
over to the conference table.
132
00:05:22,517 --> 00:05:24,482
Rebecca and the guy
who isn'’tyour boyfriend
133
00:05:24,551 --> 00:05:27,793
need your help with a big
story they'’re working on.
134
00:05:37,862 --> 00:05:39,827
30 copies, collated and stapled.
135
00:05:39,896 --> 00:05:41,206
That'’s amazing.
136
00:05:41,275 --> 00:05:43,275
Well, you know, once
you'’ve cleared one jam...
137
00:05:43,344 --> 00:05:46,137
No, no, no. Our copier
neither collates nor staples.
138
00:05:46,206 --> 00:05:48,448
But your new intern does.
139
00:05:51,103 --> 00:05:53,344
Josh, have you met
our new intern, Sabrina?
140
00:05:53,413 --> 00:05:55,448
No. Perfect stranger.
141
00:05:55,517 --> 00:05:57,965
I'’ve never seen this
woman in my entire life.
142
00:05:58,034 --> 00:05:59,689
I mean, hi. Nice to meet you.
143
00:05:59,758 --> 00:06:01,344
Yeah, nice to meet you, too.
144
00:06:01,413 --> 00:06:02,689
It'’s, uh, Josh, right?
145
00:06:02,758 --> 00:06:05,241
Right, and... Sabrina, right?
146
00:06:05,310 --> 00:06:05,896
Right.
147
00:06:05,965 --> 00:06:07,172
Okay.
148
00:06:07,241 --> 00:06:09,034
So, uh, Mike said you
might need some help
149
00:06:09,103 --> 00:06:10,517
with the story
you'’re working on?
150
00:06:10,586 --> 00:06:12,034
Yeah. This one is front-page.
151
00:06:12,103 --> 00:06:14,137
Animal testing in the
cosmetics industry.
152
00:06:14,206 --> 00:06:16,137
Josh is going to be
taking all the photographs
153
00:06:16,206 --> 00:06:18,172
and you will be doing
a lot of research.Great.
154
00:06:18,241 --> 00:06:19,344
So, where do I start?
155
00:06:19,413 --> 00:06:20,896
Who, what, where, why or how?
156
00:06:20,965 --> 00:06:24,206
Let'’s start with who.
Who wants lunch?
157
00:06:24,275 --> 00:06:26,896
Josh, shall we send her
out for Chinese or deli?
158
00:06:26,965 --> 00:06:30,172
You want Sabrina
to get my lunch?
159
00:06:30,241 --> 00:06:31,965
Well, not just
yourlunch; Everybody'’s.
160
00:06:32,034 --> 00:06:34,275
She is the intern, and
that'’s what she'’s here for.
161
00:06:34,344 --> 00:06:35,448
Right, Sabrina?
162
00:06:35,517 --> 00:06:37,137
Right. So, uh,
what can I get you?
163
00:06:37,206 --> 00:06:39,310
Really, i'’m fine.
I ate yesterday.
164
00:06:39,379 --> 00:06:41,931
Yes, but it'’s today, and
it'’s time to eat again.
165
00:06:42,000 --> 00:06:43,517
So what would you like?
166
00:06:43,586 --> 00:06:45,389
I'’d like you to stop
asking me what i'’d like?
167
00:06:45,413 --> 00:06:46,482
I'’m not hungry.
168
00:06:46,551 --> 00:06:50,241
Well, I am starving,
so get me a blt
169
00:06:50,310 --> 00:06:53,586
and the Turkey sandwich Josh
would have if he were hungry.
170
00:06:53,655 --> 00:06:56,000
I'’ll be right back. I'’m
checking with copy.
171
00:06:57,448 --> 00:06:58,586
What are you doing?
172
00:06:58,655 --> 00:07:01,137
Why wouldn'’t you just give
me your stupid lunch order?
173
00:07:01,206 --> 00:07:02,724
I'’m sorry. I'’m just
not comfortable
174
00:07:02,793 --> 00:07:04,724
sending my girlfriend
out to run my errands.
175
00:07:04,793 --> 00:07:06,275
Look, Josh, you'’ve
got to get over
176
00:07:06,344 --> 00:07:08,068
this whole Mr. Caring
sensitive thing.
177
00:07:08,137 --> 00:07:10,551
Okay? When we'’re here,
i'’m not your girlfriend.
178
00:07:10,620 --> 00:07:12,241
I'’m a nameless, faceless drone.
179
00:07:12,310 --> 00:07:14,551
I wish you'’d get that
through your thick head.
180
00:07:14,620 --> 00:07:16,931
Keep talking, and the girlfriend
thing won'’t be an issue.
181
00:07:17,000 --> 00:07:19,000
Now, that'’s what
I want to hear.
182
00:07:22,448 --> 00:07:23,689
Hey, guys, I need a favor.
183
00:07:23,758 --> 00:07:25,551
I may be getting a call
from my boss Rebecca
184
00:07:25,620 --> 00:07:26,793
and in case i'’m not here
185
00:07:26,862 --> 00:07:28,586
I Don'’t want anyone
giving her information
186
00:07:28,655 --> 00:07:30,172
as to my whereabouts
or who i'’m with.
187
00:07:30,241 --> 00:07:32,275
So you'’re on the
paranoia wagon.
188
00:07:32,344 --> 00:07:33,689
Welcome aboard.
189
00:07:33,758 --> 00:07:34,896
I Don'’t get it, spellman.
190
00:07:34,965 --> 00:07:36,103
You get a job at a newspaper
191
00:07:36,172 --> 00:07:38,000
where the whole
point is to tell the truth.
192
00:07:38,068 --> 00:07:40,758
Then the minute you get there,
your whole life becomes a lie.
193
00:07:40,827 --> 00:07:44,068
Not a lie... a protected
privacy defense system.
194
00:07:44,137 --> 00:07:46,620
Guys, I want to establish
credibility on my own terms.
195
00:07:46,689 --> 00:07:48,689
I Don'’t want anyone
thinking i'’m just there
196
00:07:48,758 --> 00:07:50,586
because i'’m Josh'’s girlfriend.
197
00:07:50,655 --> 00:07:52,758
[ Phone ringing]
198
00:07:52,827 --> 00:07:54,068
Hello?
199
00:07:54,137 --> 00:07:56,241
Maybe Sabrina'’s here,
maybe she'’s not here.
200
00:07:56,310 --> 00:07:57,517
Who wants to kn...
201
00:07:57,586 --> 00:07:59,827
Hello? Hi, Rebecca.
202
00:07:59,896 --> 00:08:03,275
Really? You liked my
research on animal testing?
203
00:08:03,344 --> 00:08:04,448
Wow, that means a lot
204
00:08:04,517 --> 00:08:06,689
coming from a seasoned
professional like you.
205
00:08:06,758 --> 00:08:07,931
Yeah, it is unbelievable.
206
00:08:08,000 --> 00:08:09,103
Who in their right mind
207
00:08:09,172 --> 00:08:10,724
would put lip gloss
on a schnauzer?
208
00:08:10,793 --> 00:08:12,413
Great. See you tomorrow.
209
00:08:12,482 --> 00:08:13,827
Rebecca liked my research!
210
00:08:13,896 --> 00:08:15,413
She thinks I have potential.
211
00:08:15,482 --> 00:08:18,482
Me, Sabrina, the intern,
not Sabrina, Josh'’s girlfriend.
212
00:08:18,551 --> 00:08:20,172
I still think you'’ve
got to be careful.
213
00:08:20,241 --> 00:08:22,862
Secrecy and deception have a
way of coming back to haunt you.
214
00:08:22,931 --> 00:08:24,689
You know, it'’s
cynical thinking like that
215
00:08:24,758 --> 00:08:26,827
that takes the joy out of
the human experience.
216
00:08:26,896 --> 00:08:29,413
I'’m out of here.
217
00:08:29,482 --> 00:08:31,896
And Don'’t even ask
me where i'’m going.
218
00:08:34,344 --> 00:08:36,827
Okay, if you must know,
i'’m going to the library.
219
00:08:41,379 --> 00:08:44,689
Morgan, why are you
throwing away good dishes?
220
00:08:44,758 --> 00:08:46,482
Duh. They'’ve all been used.
221
00:08:46,551 --> 00:08:48,482
We'’ve got a huge
dishwasher in the back.
222
00:08:48,551 --> 00:08:49,896
His name is Hank.
223
00:08:49,965 --> 00:08:52,827
Whatever. This whole
working-for-a-living thing
224
00:08:52,896 --> 00:08:54,896
is a lot trickier
than I thought.
225
00:08:54,965 --> 00:08:58,172
Yes, i'’m sure it'’s not an easy
jump from Princess to waitress.
226
00:08:58,241 --> 00:09:00,172
No kidding. I mean,
you'’d think instead
227
00:09:00,241 --> 00:09:02,689
of cutting me off cold
Turkey, daddy would have
228
00:09:02,758 --> 00:09:04,724
canceled the platinum card first
229
00:09:04,793 --> 00:09:07,482
and then slowly
weaned me off the gold.
230
00:09:07,551 --> 00:09:11,482
Speaking of gold, that'’s a nice
piece of south Africa on your finger.
231
00:09:11,551 --> 00:09:12,931
Oh, thanks.
232
00:09:13,000 --> 00:09:15,068
This was b.D.C.M.O.
233
00:09:15,896 --> 00:09:17,793
Before daddy cut me off.
234
00:09:17,862 --> 00:09:19,275
Look at the size of that thing.
235
00:09:19,344 --> 00:09:20,965
No wonder you
can'’t balance a tray.
236
00:09:21,034 --> 00:09:23,758
Yeah, you Don'’t find
many full-faceted diamonds
237
00:09:23,827 --> 00:09:25,275
with a vbs of two.
238
00:09:25,344 --> 00:09:26,758
Sounds like you
know your jewelry.
239
00:09:26,827 --> 00:09:28,482
Let'’s put it this way:
240
00:09:28,551 --> 00:09:30,724
Not only did I have
breakfast at Tiffany'’s
241
00:09:30,793 --> 00:09:32,517
I stayed for lunch and dinner.
242
00:09:32,586 --> 00:09:35,551
Morgan, how would
you like to cut out of here
243
00:09:35,620 --> 00:09:37,103
and do some shopping?
244
00:09:37,172 --> 00:09:38,379
Oh, i'’d love to.
245
00:09:38,448 --> 00:09:40,379
But what about all these dishes?
246
00:09:40,448 --> 00:09:41,965
Oh.
247
00:09:42,034 --> 00:09:43,172
Done.
248
00:09:46,827 --> 00:09:50,620
Wow! This is what
I call shopping.
249
00:09:50,689 --> 00:09:53,793
Yeah. Too bad you won'’t
remember a thing when we get back.
250
00:09:53,862 --> 00:09:56,379
Yo, Cassius, bangle me, baby.
251
00:09:56,448 --> 00:09:58,413
Ooh, nice chicken.
252
00:09:58,482 --> 00:09:59,896
[ Squawks]
253
00:09:59,965 --> 00:10:01,758
Rebecca called me last night.
254
00:10:01,827 --> 00:10:03,551
She said she loves my stuff.
255
00:10:03,620 --> 00:10:05,551
Oh, great. Now,
can we drop this act
256
00:10:05,620 --> 00:10:07,448
and tell her you'’re
my girlfriend?
257
00:10:07,517 --> 00:10:09,424
No way. I Don'’t want
her to think we lied to her.
258
00:10:09,448 --> 00:10:11,586
Wedidn'’t. Youdid.
259
00:10:11,655 --> 00:10:12,793
Look, if you two strangers
260
00:10:12,862 --> 00:10:15,034
want people to really think
you'’re just drinking water
261
00:10:15,103 --> 00:10:18,172
you ought to put
some in your cups.
262
00:10:18,241 --> 00:10:19,241
I'’ll see you later.
263
00:10:19,275 --> 00:10:23,206
Hey, try some
water... It'’s to die for.
264
00:10:23,275 --> 00:10:26,206
Here'’s some info I dug up
on monkeys and moisturizer.
265
00:10:26,275 --> 00:10:29,482
Once again, great job, Sabrina.
266
00:10:29,551 --> 00:10:31,413
Can I ask you a
personal question
267
00:10:31,482 --> 00:10:33,275
just... just between friends?
268
00:10:33,344 --> 00:10:37,137
Wow, we'’re friends?
That was fast. Ask away.
269
00:10:37,206 --> 00:10:38,862
What do you think about Josh?
270
00:10:38,931 --> 00:10:40,724
Josh? Oh, I never
think about Josh.
271
00:10:40,793 --> 00:10:42,275
Why would I think about Josh?
272
00:10:42,344 --> 00:10:45,137
I was just wondering if
you thought he was cute.
273
00:10:45,206 --> 00:10:46,724
Me? Oh, no-no-no-no.
274
00:10:46,793 --> 00:10:49,758
I Don'’t go for that unshaven,
fishy-looking pisces type.
275
00:10:49,827 --> 00:10:50,758
You?
276
00:10:50,827 --> 00:10:52,655
Yeah. I think he'’s a babe.
277
00:10:52,724 --> 00:10:55,344
Josh? Are-are we talking
about the same Josh here?
278
00:10:55,413 --> 00:10:57,137
How do you know he'’s a pisces?
279
00:10:57,206 --> 00:10:59,379
You know, I just read it
in the employee newsletter
280
00:10:59,448 --> 00:11:01,241
right next to that
fun article on 401ks.
281
00:11:01,310 --> 00:11:02,689
The "k" stands for "kookie."
282
00:11:02,758 --> 00:11:04,413
Did the newsletter
happen to mention
283
00:11:04,482 --> 00:11:05,655
if he has a girlfriend?
284
00:11:05,724 --> 00:11:06,965
Josh? Girlfriend? Please.
285
00:11:07,034 --> 00:11:08,965
What, do you think
he'’s not into girls?
286
00:11:09,034 --> 00:11:11,827
You heard that rumor,
too? Wait a minute.
287
00:11:11,896 --> 00:11:14,068
You'’re not interested
in him, are you?
288
00:11:14,137 --> 00:11:17,586
Me? Oh, I may be desperate
but i'’m not thatdesperate.
289
00:11:17,655 --> 00:11:20,344
No, the truth is, he strikes
me as the loner type.
290
00:11:20,413 --> 00:11:23,103
You know, living at home with
his mother, playing PlayStation 2.
291
00:11:23,172 --> 00:11:25,758
Yeah. He'’s about to
move on to PlayStation 3.
292
00:11:25,827 --> 00:11:27,241
I'’m going to ask him out.
293
00:11:30,275 --> 00:11:31,586
Don'’t speak. Just listen.
294
00:11:31,655 --> 00:11:33,275
Rebecca'’s going to ask you out.
295
00:11:33,344 --> 00:11:35,206
Just tell her you
have a girlfriend
296
00:11:35,275 --> 00:11:36,655
and it'’ll all be over with.
297
00:11:36,724 --> 00:11:38,103
Here she comes. Got to go.
298
00:11:38,172 --> 00:11:40,241
By the way, she
knows you'’re a pisces.
299
00:11:40,310 --> 00:11:42,206
Hey, Josh.
300
00:11:42,275 --> 00:11:45,379
Yeah, that'’s me, the pisces.
301
00:11:45,448 --> 00:11:48,068
Listen, I just wanted
to ask you something.
302
00:11:48,137 --> 00:11:50,379
Ask me anything,
and if I Don'’t know
303
00:11:50,448 --> 00:11:51,862
i'’ll ask my girlfriend.
304
00:11:51,931 --> 00:11:53,793
You have a girlfriend?
305
00:11:53,862 --> 00:11:57,034
Oh, do I have a girlfriend?
306
00:11:57,103 --> 00:11:58,896
So?
307
00:11:58,965 --> 00:12:00,344
He is seeing someone.
308
00:12:00,413 --> 00:12:01,724
Bummer!
309
00:12:01,793 --> 00:12:04,482
It'’s just weird; I'’ve never
heard him talk about anyone.
310
00:12:04,551 --> 00:12:06,620
Really? He'’s worked
here for three months
311
00:12:06,689 --> 00:12:09,000
and he'’s never even
mentioned his girlfriend?
312
00:12:09,068 --> 00:12:10,965
Maybe he'’s a
very private person.
313
00:12:11,034 --> 00:12:13,310
Ormaybe he'’s not
that serious about her.
314
00:12:13,379 --> 00:12:15,862
He'’s so. I mean,
who knows, you know?
315
00:12:15,931 --> 00:12:18,241
The point is, he'’s
already taken.
316
00:12:18,310 --> 00:12:21,413
Sabrina, I am going to put you
on a very special assignment.
317
00:12:21,482 --> 00:12:22,862
Those investigative skills
318
00:12:22,931 --> 00:12:24,620
are really going
to come in handy.
319
00:12:24,689 --> 00:12:25,689
Lay it on me.
320
00:12:25,724 --> 00:12:27,103
Find out who this girl is
321
00:12:27,172 --> 00:12:28,310
that Josh is dating.
322
00:12:28,379 --> 00:12:29,655
Uh...
323
00:12:29,724 --> 00:12:32,413
Me? I mean, you
want meto find out?
324
00:12:32,482 --> 00:12:34,000
Yes, and see if you can find out
325
00:12:34,068 --> 00:12:35,413
just how serious they are.
326
00:12:35,482 --> 00:12:36,551
Fine, but I really think
327
00:12:36,620 --> 00:12:38,275
all this research
is a waste of time.
328
00:12:38,344 --> 00:12:40,344
I mean, Josh doesn'’t
strike me as your type.
329
00:12:40,413 --> 00:12:43,551
What about Gordon, the
accountant? He'’s adorable.
330
00:12:43,620 --> 00:12:44,965
He is 70.
331
00:12:45,034 --> 00:12:46,896
But he just got a new heart.
332
00:12:49,482 --> 00:12:51,413
I give it to you for 40 lira.
333
00:12:51,482 --> 00:12:52,758
Please.
334
00:12:52,827 --> 00:12:55,413
I could buy this for 20 at
Caesar'’s palace, Las Vegas
335
00:12:55,482 --> 00:12:57,103
plus get a free
spin on the wheel.
336
00:12:57,172 --> 00:13:00,793
30 lira, and I throw in
this handcrafted rattan kifa
337
00:13:00,862 --> 00:13:02,931
ooh! Take it, take it.
338
00:13:03,000 --> 00:13:04,206
15 lira, final offer
339
00:13:04,275 --> 00:13:06,758
or we go to the
thief in the next stall.
340
00:13:06,827 --> 00:13:07,275
20.
341
00:13:07,344 --> 00:13:08,655
We'’re out of here.
342
00:13:08,724 --> 00:13:12,827
Okay, okay, 15
lira, but no kifa.
343
00:13:12,896 --> 00:13:13,655
So we have a deal?
344
00:13:13,724 --> 00:13:15,310
Does nero fiddle?
345
00:13:15,379 --> 00:13:16,620
Oh, did you hear that, Morgan?
346
00:13:16,689 --> 00:13:17,827
We have a deal!
347
00:13:17,896 --> 00:13:21,413
Pay the man and show him
your fingers, so he can size it.
348
00:13:21,482 --> 00:13:22,482
Do me a favor, huh?
349
00:13:22,551 --> 00:13:24,413
Next time, leave
Princess at home.
350
00:13:24,482 --> 00:13:25,827
In your dreams, toga boy.
351
00:13:25,896 --> 00:13:29,068
From now on, Princess comes
with me on every Roman holiday.
352
00:13:29,137 --> 00:13:30,896
[ Trumpet fanfare]
353
00:13:30,965 --> 00:13:32,827
Man: Hail, Caesar!
354
00:13:37,724 --> 00:13:39,172
When it comes to jewelry
355
00:13:39,241 --> 00:13:41,517
Princess is worth
her weight in gold.
356
00:13:41,586 --> 00:13:44,034
So what do you say, we
hit neiman Marcus, aurelius?
357
00:13:44,103 --> 00:13:48,206
Morgan?
358
00:13:48,275 --> 00:13:50,517
Cassius, I lost Princess!
359
00:13:50,586 --> 00:13:54,689
Perhaps I can interest you
in a matching breastplate?
360
00:13:54,758 --> 00:13:56,724
How much?
361
00:13:56,793 --> 00:13:58,724
I'’m in deep, miles.
Rebecca wants me to find out
362
00:13:58,793 --> 00:14:00,931
who Josh'’s girlfriend is
and then report back to her.
363
00:14:01,000 --> 00:14:03,241
Well, you could... Come clean
about Josh and me dating?
364
00:14:03,310 --> 00:14:04,724
I thought of that,
but then Rebecca
365
00:14:04,793 --> 00:14:05,993
would hate me for lying to her
366
00:14:06,034 --> 00:14:07,724
i'’ll blow whatever
progress I made so far.
367
00:14:07,793 --> 00:14:10,033
Why Don'’t you just... Say
Josh isn'’t dating me anymore?
368
00:14:10,068 --> 00:14:11,827
But then Rebecca will
be all over him again.
369
00:14:11,896 --> 00:14:13,656
Oh, what about...? Just
keeping up a charade?
370
00:14:13,724 --> 00:14:14,907
It is the only possible option
371
00:14:14,931 --> 00:14:16,211
but then I still have to come up
372
00:14:16,275 --> 00:14:17,555
with some fictitious girlfriend.
373
00:14:17,586 --> 00:14:19,448
Have you ever
considered... That'’s it!
374
00:14:19,517 --> 00:14:21,310
Letting me finish a sentence?
375
00:14:23,413 --> 00:14:25,275
Hey, Don'’t speak. Just listen.
376
00:14:25,344 --> 00:14:26,862
Roxy is your girlfriend.
377
00:14:26,931 --> 00:14:28,172
Roxy?! Are you nuts?
378
00:14:28,241 --> 00:14:30,172
No, but you are,
about her. Got to go.
379
00:14:30,241 --> 00:14:34,620
Man, got to stop hanging
out by this water cooler.
380
00:14:34,689 --> 00:14:36,482
Can I help you, miss?
381
00:14:36,551 --> 00:14:39,275
I'’m looking for
my boyfriend, Josh.
382
00:14:39,344 --> 00:14:42,103
Oh, that must make
you Josh'’s girlfriend.
383
00:14:42,172 --> 00:14:43,827
Only for the next five minutes.
384
00:14:43,896 --> 00:14:47,275
Remember I like my jeans folded
and my t-shirts hand-washed.
385
00:14:47,344 --> 00:14:49,655
There'’s the woman after
your man... I mean, my man.
386
00:14:49,724 --> 00:14:52,275
I mean, I never agreed to
have hand-wash anything. No!
387
00:14:52,344 --> 00:14:54,241
Rebecca, look who'’s here.
388
00:14:54,310 --> 00:14:55,551
Josh'’s girlfriend.
389
00:14:55,620 --> 00:14:57,517
Hi, honey.
390
00:14:57,586 --> 00:14:59,413
How is it going?
391
00:14:59,482 --> 00:15:01,655
Uh... good.
392
00:15:01,724 --> 00:15:03,931
Well, thanks for stopping by.
393
00:15:04,827 --> 00:15:06,034
They'’re a couple?
394
00:15:06,103 --> 00:15:08,482
Yeah. Couple
people madly in love.
395
00:15:09,724 --> 00:15:11,724
But he didn'’t
even kiss her hello.
396
00:15:11,793 --> 00:15:14,172
Oh, i'’m sure there'’s
all kinds of passion
397
00:15:14,241 --> 00:15:16,068
bubbling underneath the surface.
398
00:15:17,655 --> 00:15:18,793
Mmm...
399
00:15:18,862 --> 00:15:21,482
Wow, honey, can'’t get
enough of that sugar.
400
00:15:21,551 --> 00:15:23,793
Yeah. Well, there'’s a lot
more where that came from.
401
00:15:23,862 --> 00:15:26,724
I know. That'’s why
i'’m your girlfriend.
402
00:15:26,793 --> 00:15:28,448
Whoo! There'’s one hot couple.
403
00:15:28,517 --> 00:15:31,206
Somebody throw a bucket
of water on those two.
404
00:15:31,275 --> 00:15:34,379
Are we looking at
the same couple?
405
00:15:34,448 --> 00:15:38,000
Okay, come here,
you sexy thing, you.
406
00:15:39,758 --> 00:15:40,758
Ohh!
407
00:15:42,000 --> 00:15:43,206
What are you doing?!
408
00:15:43,275 --> 00:15:44,206
What were youdoing?
409
00:15:44,275 --> 00:15:46,310
Trying to kiss my sweetie.
410
00:15:46,379 --> 00:15:48,103
Well, find yourself
another sweetie.
411
00:15:48,172 --> 00:15:49,620
I'’ll make miles do my laundry.
412
00:15:51,862 --> 00:15:53,931
Did you hear that? She
just broke up with Josh.
413
00:15:54,000 --> 00:15:55,586
You know what that
means, Don'’t you?
414
00:15:55,655 --> 00:15:58,896
We'’ve to do everything in our
power to get them back together.
415
00:15:58,965 --> 00:16:02,206
No! We do everything in our
power to get me together with Josh.
416
00:16:02,275 --> 00:16:03,424
How do you think I
should approach him?
417
00:16:03,448 --> 00:16:05,517
Well, give him a year
or two to get over it
418
00:16:05,586 --> 00:16:08,068
and then give him another
year to sow his wild oats
419
00:16:08,137 --> 00:16:09,793
and then if you'’re
still interested
420
00:16:09,862 --> 00:16:11,000
ask him out for coffee.
421
00:16:12,068 --> 00:16:15,172
[ Bubbling]
422
00:16:15,241 --> 00:16:17,724
Zelda, I need you to come
with me to ancient Rome.
423
00:16:17,793 --> 00:16:19,344
I'’m running.
424
00:16:19,413 --> 00:16:20,275
You Don'’t understand.
425
00:16:20,344 --> 00:16:21,620
I went back to the colosseum.
426
00:16:21,689 --> 00:16:22,827
I found this gorgeous ring.
427
00:16:22,896 --> 00:16:24,000
I didn'’t get the key fob.
428
00:16:24,068 --> 00:16:25,344
Get to the point.
429
00:16:25,413 --> 00:16:27,413
I'’m one step away from
discovering cold fusion.
430
00:16:27,482 --> 00:16:29,689
I took Morgan with
me and I lost her.
431
00:16:29,758 --> 00:16:31,620
I'’ll get my purse.
432
00:16:31,689 --> 00:16:33,689
So, now Rebecca'’s
hot on your tail again.
433
00:16:33,758 --> 00:16:34,896
What am I going to do?
434
00:16:34,965 --> 00:16:36,896
I'’ll tell you what
you'’re notgoing to do.
435
00:16:36,965 --> 00:16:38,793
Fix me up with any
more girls like roxy.
436
00:16:38,862 --> 00:16:40,344
I think she tore
my rotator cuff.
437
00:16:40,413 --> 00:16:42,655
I want you to kiss her,
not swallow her tonsils.
438
00:16:42,724 --> 00:16:44,137
Hey, you'’re the one who told me
439
00:16:44,206 --> 00:16:46,103
to really sell her
the girlfriend thing.
440
00:16:46,172 --> 00:16:48,965
Look, i'’m sorry I got you
involved in this whole big lie.
441
00:16:49,034 --> 00:16:50,655
I promise i'’ll
make it up to you.
442
00:16:50,724 --> 00:16:52,034
Yeah? Starting when?
443
00:16:52,103 --> 00:16:53,551
Starting now.
444
00:16:53,620 --> 00:16:56,862
Wow. Well, well.
445
00:16:56,931 --> 00:16:58,206
Rebecca! Rebecca!
446
00:16:58,275 --> 00:17:01,413
I bet this wasn'’t in the
employee newsletter.
447
00:17:01,482 --> 00:17:02,379
I can explain.
448
00:17:02,448 --> 00:17:03,379
No need to.
449
00:17:03,448 --> 00:17:05,344
A picture is worth
a thousand words.
450
00:17:05,413 --> 00:17:06,517
I knew you liked him.
451
00:17:06,586 --> 00:17:07,724
I Don'’t! Really.
452
00:17:07,793 --> 00:17:10,068
Rebecca, this is all my fault.
453
00:17:10,137 --> 00:17:11,482
Save it, Sabrina.
454
00:17:11,551 --> 00:17:13,793
It won'’t be an issue anymore.
455
00:17:13,862 --> 00:17:16,586
Think she knows?
456
00:17:22,689 --> 00:17:25,206
Figured she'’d be in
the last place we looked.
457
00:17:25,275 --> 00:17:26,551
Okay, here'’s the plan.
458
00:17:26,620 --> 00:17:28,965
You distract the eunuch
while I smuggle Morgan out.
459
00:17:29,034 --> 00:17:30,862
Why do I always have
to distract the eunuch?
460
00:17:30,931 --> 00:17:32,724
Because you'’re always
the one that gets us
461
00:17:32,793 --> 00:17:34,551
into this ridiculous
scenario, that'’s why.
462
00:17:34,620 --> 00:17:35,896
Fine! I'’ll distract the eunuch.
463
00:17:35,965 --> 00:17:40,206
Oh, hey, baldy.
464
00:17:40,275 --> 00:17:43,689
You got a little
olive oil right there.
465
00:17:43,758 --> 00:17:46,448
Morgan: Put me down!
My nails are still wet.
466
00:17:46,517 --> 00:17:48,655
You'’ll never get
away with this!
467
00:17:48,724 --> 00:17:51,827
My boyfriend is in charge
of this whole empire!
468
00:17:51,896 --> 00:17:53,310
Well, well, that was fun.
469
00:17:53,379 --> 00:17:56,137
Nothing like trying to
outrun half the Roman army
470
00:17:56,206 --> 00:17:57,931
with a giant urn on your head.
471
00:17:58,000 --> 00:17:59,275
Oh, come on. It'’s not like
472
00:17:59,344 --> 00:18:01,103
you didn'’t get a
few phone numbers
473
00:18:01,172 --> 00:18:02,275
hilda, that had to be
474
00:18:02,344 --> 00:18:04,448
one of your more
spectacular screwups.
475
00:18:04,517 --> 00:18:06,551
Like i'’m the only one
who ever screws up?
476
00:18:06,620 --> 00:18:07,758
Hardly.
477
00:18:07,827 --> 00:18:10,586
May I direct your
attention to the dining room.
478
00:18:12,551 --> 00:18:14,793
Well, well, well, what
do we have here?
479
00:18:14,862 --> 00:18:16,965
A not so itsy-bitsy spider.
480
00:18:17,034 --> 00:18:19,103
Hi, guys. Just hanging out.
481
00:18:19,172 --> 00:18:22,068
It'’s like somebody got herself
tangled up in a web of lies.
482
00:18:22,137 --> 00:18:24,275
It must have been
some pretty elaborate lies
483
00:18:24,344 --> 00:18:25,896
to get caught in a web this big.
484
00:18:25,965 --> 00:18:28,068
Thank god, someone
to take the heat off me.
485
00:18:28,137 --> 00:18:30,377
Well, i'’ll tell you all about
them after you cut me out.
486
00:18:30,413 --> 00:18:32,275
That'’s only a temporary fix.
487
00:18:32,344 --> 00:18:34,758
Well, how can I permanently
solve my problem?
488
00:18:34,827 --> 00:18:37,793
You have to go to the people
you lie to and tell the truth.
489
00:18:37,862 --> 00:18:41,379
You know, I think i'’ll just stay
here, start my own web site.
490
00:18:43,551 --> 00:18:45,931
Okay, i'’m just going to
tell Rebecca the whole story
491
00:18:46,000 --> 00:18:47,034
from beginning to end.
492
00:18:47,103 --> 00:18:49,103
Hopefully, she'’ll see that
my intentions were good
493
00:18:49,137 --> 00:18:50,000
and i'’ll be forgiven.
494
00:18:50,068 --> 00:18:54,275
Okay, wait. You might
want to lose the cobweb.
495
00:18:59,620 --> 00:19:01,482
Has anyone seen Rebecca?
496
00:19:01,551 --> 00:19:03,758
No. She must have come
in in the middle of the night
497
00:19:03,827 --> 00:19:05,068
and cleared out all her stuff.
498
00:19:05,137 --> 00:19:07,689
Josh, did you hear
that? Rebecca'’s gone.
499
00:19:07,758 --> 00:19:09,620
I totally humiliated
the star reporter.
500
00:19:09,689 --> 00:19:11,551
With a great big assist from me.
501
00:19:11,620 --> 00:19:12,620
No, no, no. I'’m the one
502
00:19:12,689 --> 00:19:14,758
who got us into this
mess in the first place
503
00:19:14,827 --> 00:19:16,586
and now i'’m going
to get us out of it.
504
00:19:16,655 --> 00:19:18,758
No, Lucy, not another plan.
505
00:19:18,827 --> 00:19:21,000
Excuse me.
506
00:19:21,068 --> 00:19:24,344
Everybody, gather
around and listen up.
507
00:19:24,413 --> 00:19:26,379
Contrary to what
my fine acting skills
508
00:19:26,448 --> 00:19:27,896
may have led you to believe
509
00:19:27,965 --> 00:19:30,103
I do not find Josh a
pathetic mama'’s boy.
510
00:19:30,172 --> 00:19:32,241
In fact, the sorry truth is that
511
00:19:32,310 --> 00:19:33,724
Josh and I are dating.
512
00:19:33,793 --> 00:19:35,206
Yep, that'’s right, Josh and I
513
00:19:35,275 --> 00:19:36,931
are boyfriend-girlfriend,
an item.
514
00:19:37,000 --> 00:19:38,965
We'’re absolutely
crazy about each other.
515
00:19:39,034 --> 00:19:40,344
They get the point.
516
00:19:40,413 --> 00:19:42,758
But just because
Josh got me the job
517
00:19:42,827 --> 00:19:45,137
does not mean
that I lack the ability
518
00:19:45,206 --> 00:19:47,241
to be accepted on my own terms.
519
00:19:47,310 --> 00:19:50,068
True, I should have never
lied about the relationship
520
00:19:50,137 --> 00:19:52,310
but trust me, nobody
feels worse than I do
521
00:19:52,379 --> 00:19:55,172
that this paper lost its best
reporter because of me.
522
00:19:55,241 --> 00:19:57,310
Hey, Rebecca didn'’t
leave because of you.
523
00:19:57,379 --> 00:19:59,586
She got a job as a
foreign correspondent
524
00:19:59,655 --> 00:20:01,000
for the Washington post.
525
00:20:01,068 --> 00:20:01,655
What?
526
00:20:01,724 --> 00:20:03,137
She said she was going to
527
00:20:03,206 --> 00:20:05,286
stop by that coffee joint you
worked at and say good-bye.
528
00:20:05,310 --> 00:20:08,310
Making my little outburst
completely unnecessary
529
00:20:08,379 --> 00:20:10,827
and me the object
of total humiliation.
530
00:20:10,896 --> 00:20:12,620
Thank you. Good night.
531
00:20:13,862 --> 00:20:15,137
Who the heck was that?
532
00:20:15,206 --> 00:20:18,413
Beats me. I think she
cleans the bathroom.
533
00:20:18,482 --> 00:20:19,655
Roxy was right.
534
00:20:19,724 --> 00:20:23,034
Secrecy and lying
come back to haunt you.
535
00:20:23,103 --> 00:20:24,413
Sabrina, I know why you did it
536
00:20:24,482 --> 00:20:26,689
and there'’s nothing wrong
with lying to be accepted
537
00:20:26,758 --> 00:20:28,586
for who you are and
not who you'’re dating.
538
00:20:28,655 --> 00:20:30,310
But, please, just
promise me one thing?
539
00:20:30,379 --> 00:20:32,482
From now on, everything
will be out in the open?
540
00:20:32,551 --> 00:20:34,862
You got it. Hey, I guess
that means we Don'’t have
541
00:20:34,931 --> 00:20:36,620
to hide in a corner
to kiss anymore.
542
00:20:36,689 --> 00:20:38,586
I knew there was an upside.
543
00:20:38,655 --> 00:20:40,344
People, people, please.
544
00:20:40,413 --> 00:20:42,482
Show a little class, will you?
545
00:20:42,551 --> 00:20:44,724
What do you think
the supply room is for?
546
00:20:48,655 --> 00:20:50,689
It all seems so real.
547
00:20:50,758 --> 00:20:52,551
I was dating this Roman emperor
548
00:20:52,620 --> 00:20:55,137
and I was living in
this beautiful palace.
549
00:20:55,206 --> 00:20:56,206
Nice memory spells.
550
00:20:56,275 --> 00:20:57,724
She remembers every detail.
551
00:20:57,793 --> 00:20:59,551
She doesn'’t.
552
00:20:59,620 --> 00:21:01,206
Oh, and you were
there, too, hilda.
553
00:21:01,275 --> 00:21:02,206
And so was Zelda.
554
00:21:02,275 --> 00:21:05,586
She clobbered this bald,
fat man with her purse.
555
00:21:05,655 --> 00:21:08,793
No. Idistracted the eunuch.
556
00:21:08,862 --> 00:21:10,344
What do you want, a medal?
557
00:21:10,413 --> 00:21:11,827
I hope you learned your lesson
558
00:21:11,896 --> 00:21:13,448
about shopping in ancient Rome.
559
00:21:13,517 --> 00:21:17,000
Believe me, I am so
through with ancient Rome.
560
00:21:19,172 --> 00:21:22,862
Morgan, ever shop for
sapphires in mesopotamia?
42266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.