All language subtitles for Sabrina.The.Teenage.Witch.S05E03.Heart.of.the.Matter.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,482 --> 00:00:06,241 As the new owner, I intend to turn hilda'’s 2 00:00:06,310 --> 00:00:08,758 into Boston'’s premium coffee concern. 3 00:00:08,827 --> 00:00:11,379 I will be totally dedicated and personally involved 4 00:00:11,448 --> 00:00:13,827 in every critical coffee-related decision 5 00:00:13,896 --> 00:00:16,862 from the moment we open until the moment we close. 6 00:00:16,931 --> 00:00:18,355 You'’re going to be here at 5:00 A.M.? 7 00:00:18,379 --> 00:00:19,379 5:00 A.M.?! 8 00:00:19,448 --> 00:00:21,103 Who'’s up and dressed by 5:00 A.M.? 9 00:00:21,172 --> 00:00:22,758 Uh, that would be our customers. 10 00:00:22,827 --> 00:00:25,379 And my life is supposed to revolve around them? 11 00:00:25,448 --> 00:00:26,793 Hello? Waiting for coffee? 12 00:00:26,862 --> 00:00:28,413 Hello. Having a meeting. 13 00:00:28,482 --> 00:00:30,286 Hilda, you Don'’t have to be here all the time. 14 00:00:30,310 --> 00:00:31,458 We all take different shifts. 15 00:00:31,482 --> 00:00:33,172 I call the afternoon shift. 16 00:00:33,241 --> 00:00:34,241 You'’re the owner. 17 00:00:34,310 --> 00:00:36,103 You can take whatever shift you want. 18 00:00:36,172 --> 00:00:38,448 Already, you are becoming my favorite employee. 19 00:00:38,517 --> 00:00:39,862 I'’m promoting you to manager. 20 00:00:39,931 --> 00:00:41,206 He isthe manager. 21 00:00:41,275 --> 00:00:43,413 Could somebody manage to make me a grande latte? 22 00:00:43,482 --> 00:00:44,413 Pipe down, cranky. 23 00:00:44,482 --> 00:00:46,413 You should be home having breakfast. 24 00:00:46,482 --> 00:00:48,137 Look, i'’ll make you a latte 25 00:00:48,206 --> 00:00:50,517 and for your Patience, i'’ll throw in a free scone. 26 00:00:50,586 --> 00:00:52,310 Listen, Don'’t bother. I'’m out of here. 27 00:00:52,379 --> 00:00:54,068 I'’m going to the cafe down the block 28 00:00:54,137 --> 00:00:56,448 where they not only advertise coffee, they sell it. 29 00:00:56,517 --> 00:00:58,310 Wait! Come back! 30 00:01:00,448 --> 00:01:02,172 Or better yet, take me with you. 31 00:01:40,724 --> 00:01:41,965 Four bucks for a cup of coffee? 32 00:01:42,034 --> 00:01:43,206 These prices are outrageous. 33 00:01:43,275 --> 00:01:44,206 What am I paying you? 34 00:01:44,275 --> 00:01:45,413 Minimum wage. 35 00:01:45,482 --> 00:01:47,931 Ooh, hilda'’s getting a beemer. 36 00:01:48,000 --> 00:01:49,758 Hilda, normally, at the end of the day 37 00:01:49,827 --> 00:01:51,379 we split the money in the tip jar. 38 00:01:51,448 --> 00:01:52,482 Is that okay with you? 39 00:01:52,551 --> 00:01:53,551 Absolutely. 40 00:01:53,620 --> 00:01:55,862 I can always use extra cash. 41 00:01:55,931 --> 00:01:58,206 Uh, a few things you should know about my aunt. 42 00:01:58,275 --> 00:01:59,724 She'’s insane, she'’s insane... 43 00:01:59,793 --> 00:02:01,137 And, oh, yeah... she'’s insane. 44 00:02:01,206 --> 00:02:02,724 She'’s just new. 45 00:02:02,793 --> 00:02:04,862 It'’ll take a few weeks to learn the ropes. 46 00:02:04,931 --> 00:02:06,172 But while she'’s learning 47 00:02:06,241 --> 00:02:09,000 I could think of something that could soften the blow. 48 00:02:09,068 --> 00:02:10,862 Taking the next few weeks off? 49 00:02:10,931 --> 00:02:13,241 I was thinking more along the lines of dinner. 50 00:02:13,310 --> 00:02:14,517 Saturday night? 51 00:02:14,586 --> 00:02:16,310 Josh, how can I put this? 52 00:02:16,379 --> 00:02:18,482 How about, "sounds great, Josh. I'’d love to go." 53 00:02:18,551 --> 00:02:21,275 Look, I made up my mind when I started college 54 00:02:21,344 --> 00:02:23,827 that I was going to try dating new people. 55 00:02:23,896 --> 00:02:25,482 So, date new people. 56 00:02:25,551 --> 00:02:27,724 Hi, i'’m Irving. Have we met? 57 00:02:27,793 --> 00:02:29,379 Look, Irving, nice to meet you 58 00:02:29,448 --> 00:02:32,275 but can you please tell Josh it ain'’t going to happen. 59 00:02:32,344 --> 00:02:33,448 Why not? 60 00:02:33,517 --> 00:02:34,827 You Don'’t think we'’d have fun? 61 00:02:34,896 --> 00:02:36,724 Josh, the point is, we have history. 62 00:02:36,793 --> 00:02:39,000 There are bound to be feelings and emotions 63 00:02:39,068 --> 00:02:41,172 and that could lead to something serious. 64 00:02:41,241 --> 00:02:42,655 I'’m asking you for a date, Sabrina 65 00:02:42,724 --> 00:02:44,724 not to pick out a house and names for the kids. 66 00:02:44,793 --> 00:02:46,113 Good, '’cause i'’m too young to commit 67 00:02:46,137 --> 00:02:47,941 to the two-story victorian with the big backyard 68 00:02:47,965 --> 00:02:49,113 for little Courtney and Todd. 69 00:02:49,137 --> 00:02:50,310 Todd? 70 00:02:50,379 --> 00:02:52,000 You'’d name a kid Todd? 71 00:02:52,068 --> 00:02:54,862 The point is, I dated the same guy all through high school. 72 00:02:54,931 --> 00:02:57,172 I owe it to myself to experience something new. 73 00:02:57,241 --> 00:02:58,448 Let'’s move it, flunkies. 74 00:02:58,517 --> 00:03:01,344 I'’m not paying you people minimum wage 75 00:03:01,413 --> 00:03:02,896 to sit around and yak. 76 00:03:02,965 --> 00:03:04,965 So, are we still friends? 77 00:03:05,034 --> 00:03:06,965 Right. Friends. 78 00:03:12,793 --> 00:03:14,586 Someone looks down. 79 00:03:14,655 --> 00:03:16,482 Is everything okay? 80 00:03:16,551 --> 00:03:17,965 Yeah, I guess. 81 00:03:18,034 --> 00:03:21,793 I am sure it'’s nothing a double mochaccino can'’t cure. 82 00:03:21,862 --> 00:03:23,310 Come on, i'’m buying. 83 00:03:23,379 --> 00:03:24,655 It'’s on the house. 84 00:03:24,724 --> 00:03:26,551 In your dreams, bean boy. 85 00:03:26,620 --> 00:03:27,931 Four bucks. 86 00:03:31,689 --> 00:03:33,793 Oh! Oh! 87 00:03:33,862 --> 00:03:36,172 Wow, nice... 88 00:03:36,241 --> 00:03:37,965 Footwear. 89 00:03:38,034 --> 00:03:38,965 Oh, thank you. 90 00:03:39,034 --> 00:03:40,517 I wasn'’t sure if open toes 91 00:03:40,586 --> 00:03:43,000 were too bold for the academic environment. 92 00:03:43,068 --> 00:03:45,172 Oh, no, I like open toes. Open toed shoes. 93 00:03:45,241 --> 00:03:46,482 I like shoes in general. 94 00:03:46,551 --> 00:03:48,931 I mean, I Don'’t have a shoe fetish or anything. 95 00:03:49,000 --> 00:03:50,000 I also like socks. 96 00:03:50,068 --> 00:03:51,172 But not with sandals. 97 00:03:51,241 --> 00:03:53,137 You sure have a lot of books, miles. 98 00:03:53,206 --> 00:03:54,482 You know my name? 99 00:03:54,551 --> 00:03:56,482 You'’re in my physics class. 100 00:03:56,551 --> 00:03:57,896 Yes... yes, I am. 101 00:03:57,965 --> 00:04:00,137 And may I say i'’m flattered and impressed 102 00:04:00,206 --> 00:04:01,862 that, out of all those students 103 00:04:01,931 --> 00:04:03,103 you remember my name. 104 00:04:03,172 --> 00:04:04,758 You'’re also Sabrina'’s roommate. 105 00:04:04,827 --> 00:04:06,275 Good point. I am her roommate. 106 00:04:06,344 --> 00:04:08,379 We Don'’t actually live in the same room. 107 00:04:08,448 --> 00:04:09,620 It'’s strictly platonic. 108 00:04:09,689 --> 00:04:12,000 Yes, i'’m familiar with the situation. 109 00:04:12,068 --> 00:04:13,448 I'’ll see you in class, miles. 110 00:04:13,517 --> 00:04:17,689 Right. That'’s me... miles. 111 00:04:17,758 --> 00:04:18,918 So, let me get this straight. 112 00:04:18,965 --> 00:04:20,724 The problem is, you like a guy who likes you 113 00:04:20,793 --> 00:04:21,976 but you Don'’t want to date him 114 00:04:22,000 --> 00:04:23,551 because the relationship has potential? 115 00:04:23,620 --> 00:04:24,896 Exactly... next thing you know 116 00:04:24,965 --> 00:04:26,182 we'’re boyfriend and girlfriend 117 00:04:26,206 --> 00:04:27,931 and I can kiss dating other guys good-bye. 118 00:04:28,000 --> 00:04:30,620 Please tell me this is not the worst problem you'’ve ever had. 119 00:04:30,689 --> 00:04:31,689 So not. 120 00:04:31,724 --> 00:04:33,103 The worst was when Harvey and Josh 121 00:04:33,172 --> 00:04:34,241 were fighting over me. 122 00:04:34,310 --> 00:04:35,976 You probably Don'’t want to hear about that. 123 00:04:36,000 --> 00:04:38,241 And yet, it'’s already too late. 124 00:04:38,310 --> 00:04:39,551 Hey, Sabrina. 125 00:04:39,620 --> 00:04:40,931 Hey. Hi. 126 00:04:41,000 --> 00:04:42,862 I'’m Pete from your English lit class. 127 00:04:42,931 --> 00:04:45,068 I was wondering if you'’d, uh, you'’d like to, um... 128 00:04:45,137 --> 00:04:47,172 Grade your pickup line? D-minus. 129 00:04:47,241 --> 00:04:48,931 That wasn'’t a pickup line. 130 00:04:49,000 --> 00:04:50,103 Actually, it was. 131 00:04:50,172 --> 00:04:52,068 Do you want to go to a movie Saturday night? 132 00:04:52,137 --> 00:04:55,206 Oh, well, Pete, you know, I... i'’d love to go out with you 133 00:04:55,275 --> 00:04:56,517 but... i'’ve got plans. 134 00:04:56,586 --> 00:04:57,586 What plans? 135 00:04:57,655 --> 00:04:59,793 You told me you weren'’t doing anything. 136 00:04:59,862 --> 00:05:02,827 Well, I said that because I didn'’t want you to feel bad 137 00:05:02,896 --> 00:05:04,758 because my plans didn'’t include you. 138 00:05:04,827 --> 00:05:06,424 Oh, really? When were you going to tell me? 139 00:05:06,448 --> 00:05:07,724 Hello. Hi. 140 00:05:07,793 --> 00:05:09,206 I'’m the one being rejected here. 141 00:05:09,275 --> 00:05:10,482 Sorry. 142 00:05:10,551 --> 00:05:11,551 But thanks for asking. 143 00:05:11,620 --> 00:05:13,413 So what are you doing Saturday night? 144 00:05:13,482 --> 00:05:14,827 Nothing. Want to come along? 145 00:05:14,896 --> 00:05:15,896 Hold on a second. 146 00:05:15,965 --> 00:05:17,103 Although i'’m flattered 147 00:05:17,172 --> 00:05:18,972 didn'’t you say you wanted to date new people? 148 00:05:19,000 --> 00:05:19,931 What'’s wrong with Pete? 149 00:05:20,000 --> 00:05:21,931 Did you see what he was wearing? 150 00:05:22,000 --> 00:05:23,793 Two dimples and perfect teeth. 151 00:05:23,862 --> 00:05:24,793 A white shirt. 152 00:05:24,862 --> 00:05:26,079 Who wears white after labor day? 153 00:05:26,103 --> 00:05:28,223 You know, for a girl who wants to date different people 154 00:05:28,275 --> 00:05:29,827 you sure are picky. 155 00:05:29,896 --> 00:05:31,724 The guy at the pizza place was too tall 156 00:05:31,793 --> 00:05:33,724 the guy at the student union was too tan... 157 00:05:33,793 --> 00:05:36,275 I just Don'’t like that whole tall, dark, handsome thing. 158 00:05:36,344 --> 00:05:39,000 Besides, I Don'’t see you going out with a whole lot of guys. 159 00:05:39,068 --> 00:05:41,206 I Don'’t see a whole lot of guys asking me. 160 00:05:41,275 --> 00:05:43,310 What'’s your problem, loser? 161 00:05:43,379 --> 00:05:45,965 I can'’t imagine why. 162 00:05:49,448 --> 00:05:50,551 Salem: Hey! 163 00:05:50,620 --> 00:05:52,758 So much for my afternoon nap. 164 00:05:52,827 --> 00:05:54,551 Salem, what are you doing in my bed? 165 00:05:54,620 --> 00:05:56,344 I told you never to sleep in my bed. 166 00:05:56,413 --> 00:05:58,586 You say a lot of things, sweetheart. 167 00:05:58,655 --> 00:05:59,724 What'’s eating you? 168 00:05:59,793 --> 00:06:01,068 I'’m in crisis. 169 00:06:01,137 --> 00:06:02,620 I'’m way too picky about guys. 170 00:06:02,689 --> 00:06:04,000 I want to date 171 00:06:04,068 --> 00:06:06,931 but I just can'’t get myself to say yes. 172 00:06:07,000 --> 00:06:09,217 And the thought of putting myself out there again is scary. 173 00:06:09,241 --> 00:06:10,379 Try a dating spell. 174 00:06:10,448 --> 00:06:13,344 It worked for me when I was a strapping young hunk. 175 00:06:13,413 --> 00:06:14,620 Believe it or not 176 00:06:14,689 --> 00:06:17,206 when it comes to the fairer sex, i'’m rather shy. 177 00:06:17,275 --> 00:06:18,907 That'’s why you had four different species 178 00:06:18,931 --> 00:06:20,275 slap you with a restraining order? 179 00:06:20,344 --> 00:06:21,896 I promised myself I wouldn'’t use magic 180 00:06:21,965 --> 00:06:23,241 to solve every little problem. 181 00:06:23,310 --> 00:06:24,448 Great! 182 00:06:24,517 --> 00:06:26,310 Saturday night, we can rent steel magnolias 183 00:06:26,379 --> 00:06:27,596 and you can give me a flea dip. 184 00:06:27,620 --> 00:06:28,655 Later. 185 00:06:30,482 --> 00:06:32,724 I need a dating spell and I need it fast. 186 00:06:32,793 --> 00:06:35,620 I'’ve been meaning to use my new magic cd-rom, anyway. 187 00:06:38,034 --> 00:06:39,551 Okay, here we go... d'’s: 188 00:06:39,620 --> 00:06:42,482 "Daiquiris... dandruff... Dates." 189 00:06:44,034 --> 00:06:47,344 Okay, wrong kind of dates. 190 00:06:47,413 --> 00:06:49,827 Here we go... "dating." 191 00:06:52,275 --> 00:06:53,551 Whoa. 192 00:06:53,620 --> 00:06:55,034 Hey, Sabrina spellman. 193 00:06:55,103 --> 00:06:56,137 I'’m Roger lodge. 194 00:06:56,206 --> 00:06:58,310 Word has it that you want a date. 195 00:06:58,379 --> 00:07:01,034 Wow, this 8.0 version works really fast. 196 00:07:01,103 --> 00:07:03,413 Having trouble finding guys who want to go out with you? 197 00:07:03,482 --> 00:07:04,586 No, I got plenty of guys. 198 00:07:04,655 --> 00:07:06,379 I just can'’t bring myself to say yes. 199 00:07:06,448 --> 00:07:08,379 Please tell me that'’s not your biggest problem. 200 00:07:08,448 --> 00:07:11,206 Actually, people saying that is my biggest problem. 201 00:07:11,275 --> 00:07:12,620 Okay, here'’s your spell... 202 00:07:12,689 --> 00:07:14,172 The guys who ask Sabrina out 203 00:07:14,241 --> 00:07:15,379 are tired of waiting. 204 00:07:15,448 --> 00:07:17,000 From now on, Sabrina 205 00:07:17,068 --> 00:07:19,310 will say yes to dating. 206 00:07:19,379 --> 00:07:21,068 [ Magical ping] 207 00:07:21,137 --> 00:07:22,655 Okay, you'’re good to go. 208 00:07:22,724 --> 00:07:25,241 Roger that, Roger. 209 00:07:25,310 --> 00:07:26,965 "V" is volume, "t" is Kelvin temperature 210 00:07:27,034 --> 00:07:28,931 and "k" is the constant dependent on the number 211 00:07:29,000 --> 00:07:30,344 of moles and pressure of the gas. 212 00:07:30,413 --> 00:07:31,551 My goodness. 213 00:07:31,620 --> 00:07:34,413 I was 406 before I grasped that concept. 214 00:07:34,482 --> 00:07:35,275 What? 215 00:07:35,344 --> 00:07:37,241 I said, out of 406 students 216 00:07:37,310 --> 00:07:40,517 you'’re the only one who grasped that concept. 217 00:07:40,586 --> 00:07:41,758 I love this stuff. 218 00:07:41,827 --> 00:07:43,551 I eat, sleep and breathe thermodynamics. 219 00:07:43,620 --> 00:07:45,482 When the other kids were playing with legos 220 00:07:45,551 --> 00:07:47,000 I was building my first cyclotron. 221 00:07:47,068 --> 00:07:48,413 There'’s nothing more exciting 222 00:07:48,482 --> 00:07:50,172 than your first particle accelerator. 223 00:07:50,241 --> 00:07:51,517 Yes, there is. 224 00:07:51,586 --> 00:07:53,700 Meeting someone whose eyes Don'’t glaze over when I talk. 225 00:07:53,724 --> 00:07:54,793 Been there. 226 00:07:54,862 --> 00:07:56,310 Miles, i'’m considering having 227 00:07:56,379 --> 00:07:57,793 a private study group at the house 228 00:07:57,862 --> 00:08:00,793 for my more advanced students. 229 00:08:00,862 --> 00:08:02,793 Would you be interested in something like that? 230 00:08:02,862 --> 00:08:04,034 Very interested. 231 00:08:04,103 --> 00:08:06,000 I think we should keep it small. 232 00:08:06,068 --> 00:08:07,827 I agree. Intimate is better. 233 00:08:07,896 --> 00:08:09,379 How about you and me... 234 00:08:09,448 --> 00:08:11,000 Perfect. 235 00:08:11,068 --> 00:08:12,172 And Adam and Jenny. 236 00:08:12,241 --> 00:08:14,931 Oh, dear, my only free night is Saturday night. 237 00:08:15,000 --> 00:08:17,482 Saturday'’s my only free night, too. 238 00:08:17,551 --> 00:08:19,793 Another thing we have in common. 239 00:08:19,862 --> 00:08:21,689 Guess it was meant to be. 240 00:08:23,172 --> 00:08:25,206 Would you mind telling Adam and Jenny? 241 00:08:25,275 --> 00:08:28,310 And do you, miles, promise to love, honor and Cherish 242 00:08:28,379 --> 00:08:31,724 professor spellman, until alien forces take over the planet 243 00:08:31,793 --> 00:08:33,275 and harvest you for food? 244 00:08:34,344 --> 00:08:35,965 I do. 245 00:08:38,965 --> 00:08:40,068 You do? 246 00:08:41,965 --> 00:08:43,137 I mean... 247 00:08:43,206 --> 00:08:45,827 I will... tell Adam and Jenny. 248 00:08:45,896 --> 00:08:47,241 They'’re in my next wedding night. 249 00:08:48,379 --> 00:08:50,000 I mean, class. 250 00:08:56,275 --> 00:08:57,862 Hey, Adam. Hey, Jenny. 251 00:08:57,931 --> 00:08:59,758 Hey, miles, what'’s happening? 252 00:08:59,827 --> 00:09:01,827 Absolutely nothing that concerns you. 253 00:09:01,896 --> 00:09:03,034 Hello, ladies. Gorgeous day. 254 00:09:03,103 --> 00:09:04,620 It'’s raining, you freak. 255 00:09:04,689 --> 00:09:05,896 What'’s with alien boy? 256 00:09:05,965 --> 00:09:07,241 He'’s waytoo happy. 257 00:09:07,310 --> 00:09:09,448 Maybe his Mr. Spock ears finally came in the mail. 258 00:09:09,517 --> 00:09:10,793 Heads up! 259 00:09:10,862 --> 00:09:12,586 Nice catch. 260 00:09:12,655 --> 00:09:14,896 Yeah, i'’m here on a football scholarship. 261 00:09:14,965 --> 00:09:16,344 I look forward to the next huddle. 262 00:09:16,413 --> 00:09:18,137 In the meantime, um... 263 00:09:18,206 --> 00:09:20,241 Would you like to go out Saturday night? 264 00:09:20,310 --> 00:09:22,724 What do you have, some sort of a magical spell? 265 00:09:22,793 --> 00:09:24,413 Yeah, right. Good one. 266 00:09:24,482 --> 00:09:28,068 Uh, look, i'’m flattered, but at this point in my life 267 00:09:28,137 --> 00:09:29,379 I just have to say... 268 00:09:29,448 --> 00:09:31,172 Yes. 269 00:09:31,241 --> 00:09:33,068 Excellent. Um, do you like Sushi? 270 00:09:33,137 --> 00:09:35,000 I love Sushi.[ Hushed]: You hate Sushi. 271 00:09:35,068 --> 00:09:36,310 Pick me up at 9:00? 272 00:09:36,379 --> 00:09:37,689 Sure. 273 00:09:37,758 --> 00:09:39,000 Well, you'’ve done a 180. 274 00:09:39,068 --> 00:09:41,310 You actually decided to say yes to a date. 275 00:09:41,379 --> 00:09:43,000 I realize that I have nothing to lose 276 00:09:43,068 --> 00:09:44,241 by seeing what'’s out there 277 00:09:44,310 --> 00:09:46,310 and making an informed, intelligent choice. 278 00:09:46,379 --> 00:09:47,482 Oh, yo, yo, Pete! 279 00:09:47,551 --> 00:09:49,137 Look, i'’m available for Saturday night 280 00:09:49,206 --> 00:09:50,448 if you still want to go out. 281 00:09:50,517 --> 00:09:52,310 I thought you had big plans to do nothing. 282 00:09:52,379 --> 00:09:53,689 Aw, that'’s just an expression. 283 00:09:53,758 --> 00:09:55,034 Pick me up at 7:00? 284 00:09:55,103 --> 00:09:56,586 Oh, great. I'’ll see you Saturday. 285 00:09:56,655 --> 00:09:58,068 You told Joe to pick you up 9:00. 286 00:09:58,137 --> 00:09:59,724 Oh, good point. Make it 6:00! 287 00:09:59,793 --> 00:10:01,344 That way, I can still fit in... 288 00:10:01,413 --> 00:10:02,551 Hey, you! 289 00:10:04,551 --> 00:10:05,551 Excuse me. 290 00:10:05,586 --> 00:10:07,517 You have been here for three hours. 291 00:10:07,586 --> 00:10:09,517 You have paid for one cup of coffee 292 00:10:09,586 --> 00:10:12,448 and had six glasses of free water. 293 00:10:12,517 --> 00:10:14,113 Which reminds me... Where is the bathroom? 294 00:10:14,137 --> 00:10:16,689 At your house and take some of these 295 00:10:16,758 --> 00:10:19,862 other freeloaders with you, and from now on 296 00:10:19,931 --> 00:10:20,931 water'’s a buck a glass. 297 00:10:22,137 --> 00:10:23,655 You know what, Josh? 298 00:10:23,724 --> 00:10:25,655 I think i'’m getting ripped off. 299 00:10:25,724 --> 00:10:27,620 The old owner said he had a lot of business. 300 00:10:27,689 --> 00:10:28,827 The old owner did. 301 00:10:28,896 --> 00:10:30,275 At this rate, i'’ll be chapter 11 302 00:10:30,344 --> 00:10:31,379 by the end of the week. 303 00:10:31,448 --> 00:10:32,379 If you'’re lucky. 304 00:10:32,448 --> 00:10:34,068 Half the customers have already switched 305 00:10:34,137 --> 00:10:35,206 to the French roast cafe. 306 00:10:35,275 --> 00:10:36,413 I never liked the French. 307 00:10:36,482 --> 00:10:39,413 Look, we'’re not dead yet. 308 00:10:39,482 --> 00:10:42,206 We just have to figure out some angle to win the customers back. 309 00:10:42,275 --> 00:10:44,275 What was the angle when the place first opened? 310 00:10:44,344 --> 00:10:45,965 Uh... the owner was nice. 311 00:10:46,034 --> 00:10:46,965 We'’re dead. 312 00:10:47,034 --> 00:10:48,724 There has to be another way. 313 00:10:48,793 --> 00:10:51,275 I know... We'’ll have a marketing blitz. 314 00:10:51,344 --> 00:10:54,206 We'’ll give away key chains, coasters, flyswatters... 315 00:10:54,275 --> 00:10:55,517 Not the good ones. 316 00:10:55,586 --> 00:10:57,689 Hilda, why Don'’t you just dress up some poor schmo 317 00:10:57,758 --> 00:10:58,896 like a giant cappuccino 318 00:10:58,965 --> 00:11:00,586 and parade him up and down the street? 319 00:11:02,172 --> 00:11:04,655 [ Laughing] 320 00:11:06,068 --> 00:11:07,310 What? 321 00:11:07,379 --> 00:11:08,551 It was your idea. 322 00:11:10,413 --> 00:11:12,103 This was fun, Paul. 323 00:11:12,172 --> 00:11:13,551 Yeah. It'’s Pete. 324 00:11:13,620 --> 00:11:14,793 Are you sure? 325 00:11:14,862 --> 00:11:16,689 Oh. Yeah, 6:00 P.M. Pete. 326 00:11:16,758 --> 00:11:17,758 You'’re right. 327 00:11:17,793 --> 00:11:19,137 Are you dating a Paul, too? 328 00:11:19,206 --> 00:11:20,655 Um, two Pauls and a John Paul 329 00:11:20,724 --> 00:11:22,413 but not the one you'’re thinking of 330 00:11:22,482 --> 00:11:25,379 but if his eminence does call, I amfree Thursday night. 331 00:11:25,448 --> 00:11:26,551 Got to go. 332 00:11:28,689 --> 00:11:29,793 Oh, hi, Dave. 333 00:11:29,862 --> 00:11:30,965 Bob. 334 00:11:31,034 --> 00:11:32,965 Right, Bob... the psych major. 335 00:11:33,034 --> 00:11:34,896 Actually, i'’m a statistics major. 336 00:11:34,965 --> 00:11:37,758 With a minor in boredom. 337 00:11:37,827 --> 00:11:39,482 Okay, well, give me 60.25 seconds. 338 00:11:39,551 --> 00:11:41,000 I just got to grab a sweater. 339 00:11:41,068 --> 00:11:42,734 No problem. It'’ll give roxie and me a chance 340 00:11:42,758 --> 00:11:44,798 to finish our discussion of census-taking procedures 341 00:11:44,862 --> 00:11:46,620 in postwar Denmark. 342 00:11:46,689 --> 00:11:48,758 I'’d love to, but nobody should have 343 00:11:48,827 --> 00:11:50,551 to pick out a sweater alone. 344 00:11:51,896 --> 00:11:53,586 What do you think you'’re doing? 345 00:11:53,655 --> 00:11:55,344 Combining fashion and function. 346 00:11:55,413 --> 00:11:57,068 This works much better than the sweater. 347 00:11:57,137 --> 00:11:59,000 Two days ago you didn'’t want to go near a guy. 348 00:11:59,068 --> 00:12:01,275 Now you'’re going on 12 dates a night and i'’ve become 349 00:12:01,344 --> 00:12:02,344 your social secretary. 350 00:12:02,413 --> 00:12:04,137 Tad called... He'’s running a "tad" late. 351 00:12:04,206 --> 00:12:05,137 Another winner. 352 00:12:05,206 --> 00:12:06,206 I Don'’t get it. 353 00:12:06,241 --> 00:12:07,827 First you criticize me for being picky. 354 00:12:07,896 --> 00:12:09,379 Then you criticize me for going out. 355 00:12:09,448 --> 00:12:10,551 You just like to criticize. 356 00:12:10,620 --> 00:12:12,172 Sabrina, when you go out with each guy 357 00:12:12,241 --> 00:12:13,172 for only ten minutes 358 00:12:13,241 --> 00:12:14,655 how do you even know who they are? 359 00:12:14,724 --> 00:12:16,172 Who cares? The point is, i'’m dating 360 00:12:16,241 --> 00:12:17,413 just like you said I should. 361 00:12:17,482 --> 00:12:18,413 Fine. Do what you want 362 00:12:18,482 --> 00:12:19,965 but i'’m not taking any more messages. 363 00:12:20,034 --> 00:12:22,310 [ Telephone ringing] 364 00:12:22,379 --> 00:12:23,620 Hello. 365 00:12:23,689 --> 00:12:25,310 No, she'’s not here. 366 00:12:25,379 --> 00:12:26,310 Who was that? 367 00:12:26,379 --> 00:12:27,379 My mother. 368 00:12:33,689 --> 00:12:35,275 Mrs. Spellmanson. 369 00:12:35,344 --> 00:12:37,620 I mean... miss spellman. 370 00:12:37,689 --> 00:12:39,206 Oh. Miles, you scared me. 371 00:12:39,275 --> 00:12:40,689 Sorry. I have that effect 372 00:12:40,758 --> 00:12:41,896 on a lot of people. 373 00:12:41,965 --> 00:12:43,310 You'’re the first one here. 374 00:12:43,379 --> 00:12:44,896 As soon as Adam and Jenny arrive 375 00:12:44,965 --> 00:12:46,586 we can begin. 376 00:12:46,655 --> 00:12:48,815 Jenny and Adam called and said they'’d be a little late. 377 00:12:48,862 --> 00:12:50,241 I guess not everyone'’s 378 00:12:50,310 --> 00:12:52,137 as dedicated to science as we are. 379 00:12:52,206 --> 00:12:55,482 Oh, well. I suppose we could begin without them. 380 00:12:55,551 --> 00:12:57,551 Guess you'’ll have the leg up. 381 00:12:59,206 --> 00:13:02,413 Let'’s discuss the concept of gravity. 382 00:13:02,482 --> 00:13:05,482 Ah, the irresistible force that draws two bodies together. 383 00:13:05,551 --> 00:13:06,689 I love gravity. 384 00:13:06,758 --> 00:13:09,000 Is there a Mr. Spellman? 385 00:13:09,068 --> 00:13:10,482 You mean daddy? 386 00:13:10,551 --> 00:13:13,310 Oh, you mean... Uh... no, there isn'’t 387 00:13:13,379 --> 00:13:16,827 but let'’s just stick to the subject at hand. 388 00:13:16,896 --> 00:13:18,689 You do have beautiful hands 389 00:13:18,758 --> 00:13:21,344 and look... We both have slender pinkies. 390 00:13:21,413 --> 00:13:22,758 So we do. 391 00:13:22,827 --> 00:13:24,551 Anyway... May I call you Zelda? 392 00:13:24,620 --> 00:13:26,344 No! 393 00:13:26,413 --> 00:13:28,206 I feel like a complete dork. 394 00:13:28,275 --> 00:13:30,655 Well, of course you feel like a dork. 395 00:13:30,724 --> 00:13:34,448 You'’re a cappuccino without any foam. 396 00:13:34,517 --> 00:13:35,965 Now, hit it! 397 00:13:36,034 --> 00:13:40,758 ♪ Come to hilda'’s coffee house, she roasts the finest beans ♪ 398 00:13:40,827 --> 00:13:45,000 ♪ come to hilda'’s coffee house, she'’s no longer mean ♪ 399 00:13:45,068 --> 00:13:49,482 ♪ come to hilda'’s coffee house, she'’s super-duper nice. ♪ 400 00:13:49,551 --> 00:13:51,137 Hilda, this is ridiculous. 401 00:13:51,206 --> 00:13:52,689 Your song is so stupid. 402 00:13:52,758 --> 00:13:54,896 You are one bitter cup of coffee. 403 00:13:54,965 --> 00:13:56,068 Hey, where you going? 404 00:13:56,137 --> 00:13:58,206 He hasn'’t even done the thing with the spoon yet. 405 00:13:58,275 --> 00:14:00,379 They'’re all going to the French roast cafe. 406 00:14:00,448 --> 00:14:02,482 Oh, come on, people, give me a break. 407 00:14:02,551 --> 00:14:04,206 No one'’s ruder than the French... 408 00:14:04,275 --> 00:14:05,862 Except, of course, my father. 409 00:14:05,931 --> 00:14:07,275 [ Laughing] 410 00:14:07,344 --> 00:14:10,827 He'’s so rude, he makes the French look like the Swiss. 411 00:14:10,896 --> 00:14:13,137 Oh, and-and speaking of the Swiss 412 00:14:13,206 --> 00:14:15,413 what'’s the deal with the cheese? 413 00:14:15,482 --> 00:14:17,931 If those are air holes, what'’s living in there? 414 00:14:18,000 --> 00:14:19,310 Am I right? 415 00:14:19,379 --> 00:14:21,068 And what'’s with the Swiss army? 416 00:14:21,137 --> 00:14:23,068 How can they defend an entire nation 417 00:14:23,137 --> 00:14:25,034 with those teeny little red knives? 418 00:14:25,103 --> 00:14:26,241 [ All laughing] 419 00:14:26,310 --> 00:14:27,448 I got a million of '’em 420 00:14:27,517 --> 00:14:29,448 but I left them in there... at hilda'’s 421 00:14:29,517 --> 00:14:31,275 where every latte comes with a laugh 422 00:14:31,344 --> 00:14:33,586 and free water... Well, just the first glass. 423 00:14:33,655 --> 00:14:36,448 Join me, won'’t you? 424 00:14:36,517 --> 00:14:37,448 Well, this was fun. 425 00:14:37,517 --> 00:14:39,068 I'’ve never been to a bowling alley 426 00:14:39,137 --> 00:14:40,379 that served Sushi before. 427 00:14:40,448 --> 00:14:43,103 Automatic scoring, and the yellowtail'’s always fresh. 428 00:14:43,172 --> 00:14:45,344 This has been one of the best bowling and fish dates 429 00:14:45,413 --> 00:14:46,344 i'’ve ever been on. 430 00:14:46,413 --> 00:14:49,758 Look, Sabrina, I really like you. 431 00:14:49,827 --> 00:14:51,517 And I really like bowling and fish 432 00:14:51,586 --> 00:14:53,310 so this date worked out perfectly. 433 00:14:53,379 --> 00:14:56,000 I mean, this is like one of the best first dates i'’ve ever had 434 00:14:56,068 --> 00:14:58,310 and i'’m really looking forward to a second. 435 00:14:58,379 --> 00:14:59,896 Oh, it'’s going to be a while. 436 00:14:59,965 --> 00:15:02,275 See, i'’m still on my cycle of first dates. 437 00:15:02,344 --> 00:15:04,758 Well, it'’s only fair that I date everybody once 438 00:15:04,827 --> 00:15:06,344 before I start on round two. 439 00:15:06,413 --> 00:15:07,689 Everybody? Round two? 440 00:15:07,758 --> 00:15:09,758 What is this, the Sabrina open? 441 00:15:09,827 --> 00:15:11,896 Exactly. I'’m open to dating anyone who asks. 442 00:15:11,965 --> 00:15:13,620 Oh, by the way, tell your roommate 443 00:15:13,689 --> 00:15:16,137 racquet ball and Mongolian barbecue sounds perfect. 444 00:15:16,206 --> 00:15:17,793 Thanks for a great evening, Jim. 445 00:15:17,862 --> 00:15:18,586 It'’s Joe. 446 00:15:18,655 --> 00:15:21,517 I got to get name tags. 447 00:15:23,379 --> 00:15:25,172 Hey, spellman! 448 00:15:25,241 --> 00:15:27,172 Want to watch me drop in on a half pipe? 449 00:15:27,241 --> 00:15:28,689 No, but I do want to thank you 450 00:15:28,758 --> 00:15:30,689 for introducing me to that dating spell. 451 00:15:30,758 --> 00:15:31,896 It'’s working out great. 452 00:15:31,965 --> 00:15:33,551 Yeah, well, before you step out 453 00:15:33,620 --> 00:15:35,000 with Manny, moe and Jack 454 00:15:35,068 --> 00:15:37,108 you might want to stop by pep boys for an alignment. 455 00:15:37,172 --> 00:15:38,551 What are you talking about? 456 00:15:40,448 --> 00:15:42,000 What'’s wrong with me? 457 00:15:42,068 --> 00:15:44,137 Big picture, you'’re obsessive-compulsive 458 00:15:44,206 --> 00:15:45,586 but the immediate problem 459 00:15:45,655 --> 00:15:47,379 requires a seasoned chiropractor. 460 00:15:47,448 --> 00:15:50,413 Must be that stupid dating spell 461 00:15:50,482 --> 00:15:53,379 or maybe i'’ve got to start bowling with a lighter ball. 462 00:15:53,448 --> 00:15:55,551 I got to get this spell off right away. 463 00:15:55,620 --> 00:15:56,793 Roger, you there? 464 00:15:56,862 --> 00:15:58,379 I'’m on it, Sabrina. 465 00:15:58,448 --> 00:16:00,965 Poor Sabrina'’s not looking well 466 00:16:01,034 --> 00:16:04,310 so quickly remove this dating spell. 467 00:16:06,689 --> 00:16:07,620 Nothing happened. 468 00:16:07,689 --> 00:16:08,827 What am I going to do? 469 00:16:08,896 --> 00:16:10,241 Do what you always do. 470 00:16:10,310 --> 00:16:12,827 Go crying to your aunties to bail you out. 471 00:16:12,896 --> 00:16:14,827 "Boohoo-hoo. Help me, aunties." 472 00:16:14,896 --> 00:16:16,000 [ Salem laughing] 473 00:16:16,862 --> 00:16:17,862 [ Shrieks] 474 00:16:18,551 --> 00:16:19,724 I'’m an independent woman. 475 00:16:19,793 --> 00:16:21,275 I Don'’t need my aunts for help. 476 00:16:25,689 --> 00:16:27,310 Yeah, this is easy. 477 00:16:27,379 --> 00:16:28,965 All right. 478 00:16:29,034 --> 00:16:31,965 "Head misalignment... 479 00:16:32,034 --> 00:16:33,965 Go to aunts for help." 480 00:16:34,034 --> 00:16:36,448 Boohoo-hoo. 481 00:16:36,517 --> 00:16:38,482 Miles, you and I are not involved 482 00:16:38,551 --> 00:16:39,724 nor will we ever be involved. 483 00:16:39,793 --> 00:16:40,896 Capiche? 484 00:16:40,965 --> 00:16:43,206 I love it when you speak Italian. 485 00:16:43,275 --> 00:16:45,000 Admit it, my Bella Zelda. 486 00:16:45,068 --> 00:16:47,620 You feel an urge for young Milo, too. 487 00:16:47,689 --> 00:16:49,379 Unless you'’re talking about the urge 488 00:16:49,448 --> 00:16:52,448 to toss you out on your cannoli, I feel nothing of the kind. 489 00:16:52,517 --> 00:16:54,241 Aunt hilda! Aunt Zelda! 490 00:16:54,310 --> 00:16:55,379 Look! 491 00:16:55,448 --> 00:16:56,586 Sabrina! 492 00:16:56,655 --> 00:16:58,068 Oops. I'’ll just be in the kitchen 493 00:16:58,137 --> 00:16:59,586 trying to straighten myself out. 494 00:16:59,655 --> 00:17:01,344 [ Running footsteps] 495 00:17:01,413 --> 00:17:05,655 Did I just see Sabrina'’s head slidingoff her body? 496 00:17:05,724 --> 00:17:06,551 You poor dear. 497 00:17:06,620 --> 00:17:08,413 Those overzealous hormones 498 00:17:08,482 --> 00:17:10,689 are causing you to hallucinate. 499 00:17:10,758 --> 00:17:12,344 Is that in any way attractive to you? 500 00:17:12,413 --> 00:17:14,379 No. 501 00:17:14,448 --> 00:17:16,310 Good lord, Sabrina, what'’s going on? 502 00:17:16,379 --> 00:17:18,000 I have no idea. 503 00:17:18,068 --> 00:17:20,551 Salem convinced me to put a dating spell on myself 504 00:17:20,620 --> 00:17:21,793 and it was going great 505 00:17:21,862 --> 00:17:23,586 until my neck turned into a slinky. 506 00:17:23,655 --> 00:17:25,724 I removed the spell, but it just keeps getting worse. 507 00:17:25,793 --> 00:17:26,827 Here, hold this. 508 00:17:30,620 --> 00:17:32,551 Sabrina, when a witch is misaligned 509 00:17:32,620 --> 00:17:34,965 it'’s rarely caused by a problematic spell. 510 00:17:35,034 --> 00:17:37,000 It usually signals a deeper problem 511 00:17:37,068 --> 00:17:39,620 that was there before the spell was incanted. 512 00:17:39,689 --> 00:17:42,137 Great. Why couldn'’t I take after the mortal side? 513 00:17:42,206 --> 00:17:44,275 Their worst ailment is an occasional hive. 514 00:17:44,344 --> 00:17:45,793 There. That ought to hold you 515 00:17:45,862 --> 00:17:47,413 till we figure out what'’s wrong. 516 00:17:47,482 --> 00:17:50,000 Nice look for winter, but not great with a bikini. 517 00:17:50,068 --> 00:17:51,724 Sabrina, why did you need a dating spell? 518 00:17:51,793 --> 00:17:53,633 You'’ve never had trouble getting dates before. 519 00:17:53,689 --> 00:17:55,209 The spell wasn'’t to help me get dates. 520 00:17:55,241 --> 00:17:57,241 It was to make me more comfortable accepting them. 521 00:17:57,310 --> 00:17:58,931 What do you think made you uncomfortable 522 00:17:59,000 --> 00:17:59,931 in the first place? 523 00:18:00,000 --> 00:18:01,172 I have no idea. 524 00:18:01,241 --> 00:18:02,586 There'’s only one way to find out. 525 00:18:02,655 --> 00:18:04,482 We'’ve got to get to the heart of the matter. 526 00:18:04,551 --> 00:18:05,734 You'’re not going to open me up 527 00:18:05,758 --> 00:18:07,118 like you did last Valentine'’s day? 528 00:18:07,172 --> 00:18:09,862 No need to. Today'’s technology is more sophisticated. 529 00:18:12,206 --> 00:18:16,000 Oops, I almost forgot. 530 00:18:16,068 --> 00:18:18,137 Hey, look, there'’s that nickel I swallowed 531 00:18:18,206 --> 00:18:19,310 when I was six. 532 00:18:19,379 --> 00:18:21,103 Heart, speak. 533 00:18:21,172 --> 00:18:23,655 Sabrina'’s heart: It'’s not that I Don'’t want to date again... 534 00:18:23,724 --> 00:18:24,931 Why are you taking your time? 535 00:18:25,000 --> 00:18:26,482 You'’ve been moping around all summer. 536 00:18:26,551 --> 00:18:27,551 Let the heart finish. 537 00:18:27,586 --> 00:18:28,965 Thank you. 538 00:18:29,034 --> 00:18:30,931 I haven'’t been moping; I'’ve been healing. 539 00:18:31,000 --> 00:18:33,586 Well, the best way to heal is to get back on the horse. 540 00:18:33,655 --> 00:18:35,551 I'’m not ready to get back on the horse. 541 00:18:35,620 --> 00:18:37,586 I'’m still recovering from the last ride. 542 00:18:37,655 --> 00:18:39,551 Sabrina, it'’s obvious what'’s going on here. 543 00:18:39,620 --> 00:18:41,379 Your head and your heart are conflicted. 544 00:18:41,448 --> 00:18:42,517 It'’s not my fault! 545 00:18:42,586 --> 00:18:43,655 She did it! 546 00:18:43,724 --> 00:18:45,310 That dating spell caused your head 547 00:18:45,379 --> 00:18:47,241 to block out what your heart was feeling 548 00:18:47,310 --> 00:18:49,103 and that'’s why you became misaligned. 549 00:18:49,172 --> 00:18:51,137 Are you finally ready to consider my feelings? 550 00:18:51,206 --> 00:18:52,241 Yeah, yeah, yeah. 551 00:18:52,310 --> 00:18:53,830 You hearts... Always with the feelings. 552 00:18:53,896 --> 00:18:54,896 Well, I can'’t go out 553 00:18:54,965 --> 00:18:56,586 just for the sake of going out. 554 00:18:56,655 --> 00:18:58,034 I'’ve got to feel something. 555 00:18:58,103 --> 00:18:59,758 Well, how will I know when you do? 556 00:18:59,827 --> 00:19:01,379 I'’ll give you a little thump. 557 00:19:04,344 --> 00:19:05,655 Well... 558 00:19:05,724 --> 00:19:07,310 Let'’s see if that little talk 559 00:19:07,379 --> 00:19:09,448 did the trick. 560 00:19:11,586 --> 00:19:12,689 I can'’t believe it. 561 00:19:12,758 --> 00:19:13,965 Aunt Zelda, i'’m realigned! 562 00:19:14,034 --> 00:19:15,344 Of course you are. 563 00:19:15,413 --> 00:19:18,137 You'’re no longer blocking out the feelings in your heart. 564 00:19:18,206 --> 00:19:19,620 I'’m glad, but do you have anything 565 00:19:19,689 --> 00:19:20,689 to block out the stomach? 566 00:19:20,758 --> 00:19:21,689 I think that yellowtail 567 00:19:21,758 --> 00:19:22,965 is starting to swim upstream. 568 00:19:23,034 --> 00:19:25,137 [ Chuckling] 569 00:19:25,206 --> 00:19:26,655 Oh, hey, Josh. 570 00:19:26,724 --> 00:19:28,206 Man, am I glad to see you. 571 00:19:28,275 --> 00:19:29,827 I'’ve had the craziest day. 572 00:19:29,896 --> 00:19:32,034 Couldn'’t have been crazier than mine. 573 00:19:32,103 --> 00:19:34,724 Your aunt dressed me up like a giant cappuccino. 574 00:19:34,793 --> 00:19:36,103 You should see the time 575 00:19:36,172 --> 00:19:38,172 she dressed me up like a giant pina colada. 576 00:19:38,241 --> 00:19:40,448 It took me a week to get the coconut out of my hair. 577 00:19:40,517 --> 00:19:42,448 I'’m surprised to find you home so early. 578 00:19:42,517 --> 00:19:44,379 I thought you'’d be out "dating around." 579 00:19:44,448 --> 00:19:46,310 Ah, dating around is highly overrated. 580 00:19:46,379 --> 00:19:48,034 All that "what do you want to do?" 581 00:19:48,103 --> 00:19:50,275 "I Don'’t know. What do you want to do?" Stuff. 582 00:19:50,344 --> 00:19:52,551 Yeah, it'’s so great when you connect with someone 583 00:19:52,620 --> 00:19:55,137 and you Don'’t have to go on a bunch of pointless dates. 584 00:19:55,206 --> 00:19:57,448 I think i'’m beginning to agree with you. 585 00:19:57,517 --> 00:19:58,827 [ Heartbeat]Whoa! 586 00:19:58,896 --> 00:20:00,379 What'’s wrong? Nothing. 587 00:20:00,448 --> 00:20:02,068 I'’m ready to go, Josh. 588 00:20:02,137 --> 00:20:03,413 Oh, you and Morgan are... 589 00:20:03,482 --> 00:20:04,724 [ Heartbeat]Oh! 590 00:20:04,793 --> 00:20:06,241 Are you sure you'’re okay? 591 00:20:06,310 --> 00:20:08,000 Maybe I should call a doctor. 592 00:20:08,068 --> 00:20:10,931 But we'’ll be late for the movie. 593 00:20:11,000 --> 00:20:12,448 Yeah, i'’ll be fine. 594 00:20:12,517 --> 00:20:14,793 I should probably just cut back on the fries. 595 00:20:14,862 --> 00:20:15,862 You do that. 596 00:20:15,896 --> 00:20:18,413 I, uh, I guess we should get going. 597 00:20:18,482 --> 00:20:20,344 Yeah? By the way, you look beautiful. 598 00:20:20,413 --> 00:20:21,655 It'’s a great necklace. 599 00:20:21,724 --> 00:20:23,034 Thank you. It'’s mine. 600 00:20:23,103 --> 00:20:25,758 I-I hope you Don'’t mind me borrowing. 601 00:20:25,827 --> 00:20:28,448 Looks like I have no choice. 602 00:20:28,517 --> 00:20:30,310 So, I guess we'’ll catch up some other time? 603 00:20:30,379 --> 00:20:31,517 Right. 604 00:20:31,586 --> 00:20:33,827 Josh/morgan: Bye. 605 00:20:33,896 --> 00:20:35,172 Some other time. 606 00:20:35,241 --> 00:20:36,517 [ Heartbeat] 607 00:20:36,586 --> 00:20:39,000 You know, you have really stinky timing. 608 00:20:43,241 --> 00:20:44,241 [ Laughter] 609 00:20:44,275 --> 00:20:45,862 Uh, two blondes walk into a building. 610 00:20:45,931 --> 00:20:47,793 You'’d think one of them would have seen it. 611 00:20:47,862 --> 00:20:49,275 I'’m killing. 612 00:20:49,344 --> 00:20:51,827 Now, I do want to apologize for being rude earlier. 613 00:20:51,896 --> 00:20:54,068 I guess I just had a case of new job jitters. 614 00:20:54,137 --> 00:20:56,482 Have you ever been on a job interview, and they'’re, like 615 00:20:56,551 --> 00:20:58,586 "what was the reason for leaving your last job?" 616 00:20:58,655 --> 00:21:00,055 Well, I found that after I was fired 617 00:21:00,103 --> 00:21:01,827 there was a lot of tension in the office. 618 00:21:01,896 --> 00:21:05,310 I found it difficult sitting on the new girl'’s lap. 619 00:21:05,379 --> 00:21:07,793 I once had a job as a receptionist. 620 00:21:07,862 --> 00:21:10,172 I was so nervous, I kept answering phone 621 00:21:10,241 --> 00:21:11,724 "hello, can you help me?" 622 00:21:11,793 --> 00:21:12,793 Oh! I like that. 623 00:21:12,827 --> 00:21:14,107 Hey, why Don'’t you come up here 624 00:21:14,172 --> 00:21:15,586 so we can laugh at you some more. 625 00:21:15,655 --> 00:21:16,793 Now... in fact 626 00:21:16,862 --> 00:21:19,000 why Don'’t we turn this into an open mic night? 627 00:21:19,068 --> 00:21:20,448 If you'’ve got a joke or a song... 628 00:21:20,517 --> 00:21:22,275 Anything that'’ll pack '’em in here 629 00:21:22,344 --> 00:21:24,241 and get me that beemer. 45182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.