Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,482 --> 00:00:06,241
As the new owner, I
intend to turn hilda'’s
2
00:00:06,310 --> 00:00:08,758
into Boston'’s premium
coffee concern.
3
00:00:08,827 --> 00:00:11,379
I will be totally dedicated
and personally involved
4
00:00:11,448 --> 00:00:13,827
in every critical
coffee-related decision
5
00:00:13,896 --> 00:00:16,862
from the moment we open
until the moment we close.
6
00:00:16,931 --> 00:00:18,355
You'’re going to be
here at 5:00 A.M.?
7
00:00:18,379 --> 00:00:19,379
5:00 A.M.?!
8
00:00:19,448 --> 00:00:21,103
Who'’s up and
dressed by 5:00 A.M.?
9
00:00:21,172 --> 00:00:22,758
Uh, that would be our customers.
10
00:00:22,827 --> 00:00:25,379
And my life is supposed
to revolve around them?
11
00:00:25,448 --> 00:00:26,793
Hello? Waiting for coffee?
12
00:00:26,862 --> 00:00:28,413
Hello. Having a meeting.
13
00:00:28,482 --> 00:00:30,286
Hilda, you Don'’t have
to be here all the time.
14
00:00:30,310 --> 00:00:31,458
We all take different shifts.
15
00:00:31,482 --> 00:00:33,172
I call the afternoon shift.
16
00:00:33,241 --> 00:00:34,241
You'’re the owner.
17
00:00:34,310 --> 00:00:36,103
You can take
whatever shift you want.
18
00:00:36,172 --> 00:00:38,448
Already, you are becoming
my favorite employee.
19
00:00:38,517 --> 00:00:39,862
I'’m promoting you to manager.
20
00:00:39,931 --> 00:00:41,206
He isthe manager.
21
00:00:41,275 --> 00:00:43,413
Could somebody manage
to make me a grande latte?
22
00:00:43,482 --> 00:00:44,413
Pipe down, cranky.
23
00:00:44,482 --> 00:00:46,413
You should be home
having breakfast.
24
00:00:46,482 --> 00:00:48,137
Look, i'’ll make you a latte
25
00:00:48,206 --> 00:00:50,517
and for your Patience,
i'’ll throw in a free scone.
26
00:00:50,586 --> 00:00:52,310
Listen, Don'’t bother.
I'’m out of here.
27
00:00:52,379 --> 00:00:54,068
I'’m going to the
cafe down the block
28
00:00:54,137 --> 00:00:56,448
where they not only
advertise coffee, they sell it.
29
00:00:56,517 --> 00:00:58,310
Wait! Come back!
30
00:01:00,448 --> 00:01:02,172
Or better yet, take me with you.
31
00:01:40,724 --> 00:01:41,965
Four bucks for a cup of coffee?
32
00:01:42,034 --> 00:01:43,206
These prices are outrageous.
33
00:01:43,275 --> 00:01:44,206
What am I paying you?
34
00:01:44,275 --> 00:01:45,413
Minimum wage.
35
00:01:45,482 --> 00:01:47,931
Ooh, hilda'’s getting a beemer.
36
00:01:48,000 --> 00:01:49,758
Hilda, normally, at
the end of the day
37
00:01:49,827 --> 00:01:51,379
we split the
money in the tip jar.
38
00:01:51,448 --> 00:01:52,482
Is that okay with you?
39
00:01:52,551 --> 00:01:53,551
Absolutely.
40
00:01:53,620 --> 00:01:55,862
I can always use extra cash.
41
00:01:55,931 --> 00:01:58,206
Uh, a few things you
should know about my aunt.
42
00:01:58,275 --> 00:01:59,724
She'’s insane, she'’s insane...
43
00:01:59,793 --> 00:02:01,137
And, oh, yeah... she'’s insane.
44
00:02:01,206 --> 00:02:02,724
She'’s just new.
45
00:02:02,793 --> 00:02:04,862
It'’ll take a few weeks
to learn the ropes.
46
00:02:04,931 --> 00:02:06,172
But while she'’s learning
47
00:02:06,241 --> 00:02:09,000
I could think of something
that could soften the blow.
48
00:02:09,068 --> 00:02:10,862
Taking the next few weeks off?
49
00:02:10,931 --> 00:02:13,241
I was thinking more
along the lines of dinner.
50
00:02:13,310 --> 00:02:14,517
Saturday night?
51
00:02:14,586 --> 00:02:16,310
Josh, how can I put this?
52
00:02:16,379 --> 00:02:18,482
How about, "sounds
great, Josh. I'’d love to go."
53
00:02:18,551 --> 00:02:21,275
Look, I made up my
mind when I started college
54
00:02:21,344 --> 00:02:23,827
that I was going to
try dating new people.
55
00:02:23,896 --> 00:02:25,482
So, date new people.
56
00:02:25,551 --> 00:02:27,724
Hi, i'’m Irving. Have we met?
57
00:02:27,793 --> 00:02:29,379
Look, Irving, nice to meet you
58
00:02:29,448 --> 00:02:32,275
but can you please tell
Josh it ain'’t going to happen.
59
00:02:32,344 --> 00:02:33,448
Why not?
60
00:02:33,517 --> 00:02:34,827
You Don'’t think we'’d have fun?
61
00:02:34,896 --> 00:02:36,724
Josh, the point
is, we have history.
62
00:02:36,793 --> 00:02:39,000
There are bound to be
feelings and emotions
63
00:02:39,068 --> 00:02:41,172
and that could lead
to something serious.
64
00:02:41,241 --> 00:02:42,655
I'’m asking you
for a date, Sabrina
65
00:02:42,724 --> 00:02:44,724
not to pick out a house
and names for the kids.
66
00:02:44,793 --> 00:02:46,113
Good, '’cause i'’m
too young to commit
67
00:02:46,137 --> 00:02:47,941
to the two-story victorian
with the big backyard
68
00:02:47,965 --> 00:02:49,113
for little Courtney and Todd.
69
00:02:49,137 --> 00:02:50,310
Todd?
70
00:02:50,379 --> 00:02:52,000
You'’d name a kid Todd?
71
00:02:52,068 --> 00:02:54,862
The point is, I dated the same
guy all through high school.
72
00:02:54,931 --> 00:02:57,172
I owe it to myself to
experience something new.
73
00:02:57,241 --> 00:02:58,448
Let'’s move it, flunkies.
74
00:02:58,517 --> 00:03:01,344
I'’m not paying you
people minimum wage
75
00:03:01,413 --> 00:03:02,896
to sit around and yak.
76
00:03:02,965 --> 00:03:04,965
So, are we still friends?
77
00:03:05,034 --> 00:03:06,965
Right. Friends.
78
00:03:12,793 --> 00:03:14,586
Someone looks down.
79
00:03:14,655 --> 00:03:16,482
Is everything okay?
80
00:03:16,551 --> 00:03:17,965
Yeah, I guess.
81
00:03:18,034 --> 00:03:21,793
I am sure it'’s nothing a
double mochaccino can'’t cure.
82
00:03:21,862 --> 00:03:23,310
Come on, i'’m buying.
83
00:03:23,379 --> 00:03:24,655
It'’s on the house.
84
00:03:24,724 --> 00:03:26,551
In your dreams, bean boy.
85
00:03:26,620 --> 00:03:27,931
Four bucks.
86
00:03:31,689 --> 00:03:33,793
Oh! Oh!
87
00:03:33,862 --> 00:03:36,172
Wow, nice...
88
00:03:36,241 --> 00:03:37,965
Footwear.
89
00:03:38,034 --> 00:03:38,965
Oh, thank you.
90
00:03:39,034 --> 00:03:40,517
I wasn'’t sure if open toes
91
00:03:40,586 --> 00:03:43,000
were too bold for the
academic environment.
92
00:03:43,068 --> 00:03:45,172
Oh, no, I like open
toes. Open toed shoes.
93
00:03:45,241 --> 00:03:46,482
I like shoes in general.
94
00:03:46,551 --> 00:03:48,931
I mean, I Don'’t have a
shoe fetish or anything.
95
00:03:49,000 --> 00:03:50,000
I also like socks.
96
00:03:50,068 --> 00:03:51,172
But not with sandals.
97
00:03:51,241 --> 00:03:53,137
You sure have a
lot of books, miles.
98
00:03:53,206 --> 00:03:54,482
You know my name?
99
00:03:54,551 --> 00:03:56,482
You'’re in my physics class.
100
00:03:56,551 --> 00:03:57,896
Yes... yes, I am.
101
00:03:57,965 --> 00:04:00,137
And may I say i'’m
flattered and impressed
102
00:04:00,206 --> 00:04:01,862
that, out of all those students
103
00:04:01,931 --> 00:04:03,103
you remember my name.
104
00:04:03,172 --> 00:04:04,758
You'’re also
Sabrina'’s roommate.
105
00:04:04,827 --> 00:04:06,275
Good point. I am her roommate.
106
00:04:06,344 --> 00:04:08,379
We Don'’t actually
live in the same room.
107
00:04:08,448 --> 00:04:09,620
It'’s strictly platonic.
108
00:04:09,689 --> 00:04:12,000
Yes, i'’m familiar
with the situation.
109
00:04:12,068 --> 00:04:13,448
I'’ll see you in class, miles.
110
00:04:13,517 --> 00:04:17,689
Right. That'’s me... miles.
111
00:04:17,758 --> 00:04:18,918
So, let me get this straight.
112
00:04:18,965 --> 00:04:20,724
The problem is, you
like a guy who likes you
113
00:04:20,793 --> 00:04:21,976
but you Don'’t want to date him
114
00:04:22,000 --> 00:04:23,551
because the
relationship has potential?
115
00:04:23,620 --> 00:04:24,896
Exactly... next thing you know
116
00:04:24,965 --> 00:04:26,182
we'’re boyfriend and girlfriend
117
00:04:26,206 --> 00:04:27,931
and I can kiss dating
other guys good-bye.
118
00:04:28,000 --> 00:04:30,620
Please tell me this is not the
worst problem you'’ve ever had.
119
00:04:30,689 --> 00:04:31,689
So not.
120
00:04:31,724 --> 00:04:33,103
The worst was when
Harvey and Josh
121
00:04:33,172 --> 00:04:34,241
were fighting over me.
122
00:04:34,310 --> 00:04:35,976
You probably Don'’t
want to hear about that.
123
00:04:36,000 --> 00:04:38,241
And yet, it'’s already too late.
124
00:04:38,310 --> 00:04:39,551
Hey, Sabrina.
125
00:04:39,620 --> 00:04:40,931
Hey. Hi.
126
00:04:41,000 --> 00:04:42,862
I'’m Pete from your
English lit class.
127
00:04:42,931 --> 00:04:45,068
I was wondering if you'’d,
uh, you'’d like to, um...
128
00:04:45,137 --> 00:04:47,172
Grade your pickup line? D-minus.
129
00:04:47,241 --> 00:04:48,931
That wasn'’t a pickup line.
130
00:04:49,000 --> 00:04:50,103
Actually, it was.
131
00:04:50,172 --> 00:04:52,068
Do you want to go to a
movie Saturday night?
132
00:04:52,137 --> 00:04:55,206
Oh, well, Pete, you know,
I... i'’d love to go out with you
133
00:04:55,275 --> 00:04:56,517
but... i'’ve got plans.
134
00:04:56,586 --> 00:04:57,586
What plans?
135
00:04:57,655 --> 00:04:59,793
You told me you
weren'’t doing anything.
136
00:04:59,862 --> 00:05:02,827
Well, I said that because I
didn'’t want you to feel bad
137
00:05:02,896 --> 00:05:04,758
because my plans
didn'’t include you.
138
00:05:04,827 --> 00:05:06,424
Oh, really? When were
you going to tell me?
139
00:05:06,448 --> 00:05:07,724
Hello. Hi.
140
00:05:07,793 --> 00:05:09,206
I'’m the one being
rejected here.
141
00:05:09,275 --> 00:05:10,482
Sorry.
142
00:05:10,551 --> 00:05:11,551
But thanks for asking.
143
00:05:11,620 --> 00:05:13,413
So what are you
doing Saturday night?
144
00:05:13,482 --> 00:05:14,827
Nothing. Want to come along?
145
00:05:14,896 --> 00:05:15,896
Hold on a second.
146
00:05:15,965 --> 00:05:17,103
Although i'’m flattered
147
00:05:17,172 --> 00:05:18,972
didn'’t you say you
wanted to date new people?
148
00:05:19,000 --> 00:05:19,931
What'’s wrong with Pete?
149
00:05:20,000 --> 00:05:21,931
Did you see what he was wearing?
150
00:05:22,000 --> 00:05:23,793
Two dimples and perfect teeth.
151
00:05:23,862 --> 00:05:24,793
A white shirt.
152
00:05:24,862 --> 00:05:26,079
Who wears white after labor day?
153
00:05:26,103 --> 00:05:28,223
You know, for a girl who
wants to date different people
154
00:05:28,275 --> 00:05:29,827
you sure are picky.
155
00:05:29,896 --> 00:05:31,724
The guy at the pizza
place was too tall
156
00:05:31,793 --> 00:05:33,724
the guy at the student
union was too tan...
157
00:05:33,793 --> 00:05:36,275
I just Don'’t like that whole
tall, dark, handsome thing.
158
00:05:36,344 --> 00:05:39,000
Besides, I Don'’t see you
going out with a whole lot of guys.
159
00:05:39,068 --> 00:05:41,206
I Don'’t see a whole
lot of guys asking me.
160
00:05:41,275 --> 00:05:43,310
What'’s your problem, loser?
161
00:05:43,379 --> 00:05:45,965
I can'’t imagine why.
162
00:05:49,448 --> 00:05:50,551
Salem: Hey!
163
00:05:50,620 --> 00:05:52,758
So much for my afternoon nap.
164
00:05:52,827 --> 00:05:54,551
Salem, what are
you doing in my bed?
165
00:05:54,620 --> 00:05:56,344
I told you never
to sleep in my bed.
166
00:05:56,413 --> 00:05:58,586
You say a lot of
things, sweetheart.
167
00:05:58,655 --> 00:05:59,724
What'’s eating you?
168
00:05:59,793 --> 00:06:01,068
I'’m in crisis.
169
00:06:01,137 --> 00:06:02,620
I'’m way too picky about guys.
170
00:06:02,689 --> 00:06:04,000
I want to date
171
00:06:04,068 --> 00:06:06,931
but I just can'’t get
myself to say yes.
172
00:06:07,000 --> 00:06:09,217
And the thought of putting
myself out there again is scary.
173
00:06:09,241 --> 00:06:10,379
Try a dating spell.
174
00:06:10,448 --> 00:06:13,344
It worked for me when I
was a strapping young hunk.
175
00:06:13,413 --> 00:06:14,620
Believe it or not
176
00:06:14,689 --> 00:06:17,206
when it comes to the
fairer sex, i'’m rather shy.
177
00:06:17,275 --> 00:06:18,907
That'’s why you had
four different species
178
00:06:18,931 --> 00:06:20,275
slap you with a
restraining order?
179
00:06:20,344 --> 00:06:21,896
I promised myself I
wouldn'’t use magic
180
00:06:21,965 --> 00:06:23,241
to solve every little problem.
181
00:06:23,310 --> 00:06:24,448
Great!
182
00:06:24,517 --> 00:06:26,310
Saturday night, we
can rent steel magnolias
183
00:06:26,379 --> 00:06:27,596
and you can give me a flea dip.
184
00:06:27,620 --> 00:06:28,655
Later.
185
00:06:30,482 --> 00:06:32,724
I need a dating spell
and I need it fast.
186
00:06:32,793 --> 00:06:35,620
I'’ve been meaning to use
my new magic cd-rom, anyway.
187
00:06:38,034 --> 00:06:39,551
Okay, here we go... d'’s:
188
00:06:39,620 --> 00:06:42,482
"Daiquiris...
dandruff... Dates."
189
00:06:44,034 --> 00:06:47,344
Okay, wrong kind of dates.
190
00:06:47,413 --> 00:06:49,827
Here we go... "dating."
191
00:06:52,275 --> 00:06:53,551
Whoa.
192
00:06:53,620 --> 00:06:55,034
Hey, Sabrina spellman.
193
00:06:55,103 --> 00:06:56,137
I'’m Roger lodge.
194
00:06:56,206 --> 00:06:58,310
Word has it that
you want a date.
195
00:06:58,379 --> 00:07:01,034
Wow, this 8.0 version
works really fast.
196
00:07:01,103 --> 00:07:03,413
Having trouble finding guys
who want to go out with you?
197
00:07:03,482 --> 00:07:04,586
No, I got plenty of guys.
198
00:07:04,655 --> 00:07:06,379
I just can'’t bring
myself to say yes.
199
00:07:06,448 --> 00:07:08,379
Please tell me that'’s
not your biggest problem.
200
00:07:08,448 --> 00:07:11,206
Actually, people saying
that is my biggest problem.
201
00:07:11,275 --> 00:07:12,620
Okay, here'’s your spell...
202
00:07:12,689 --> 00:07:14,172
The guys who ask Sabrina out
203
00:07:14,241 --> 00:07:15,379
are tired of waiting.
204
00:07:15,448 --> 00:07:17,000
From now on, Sabrina
205
00:07:17,068 --> 00:07:19,310
will say yes to dating.
206
00:07:19,379 --> 00:07:21,068
[ Magical ping]
207
00:07:21,137 --> 00:07:22,655
Okay, you'’re good to go.
208
00:07:22,724 --> 00:07:25,241
Roger that, Roger.
209
00:07:25,310 --> 00:07:26,965
"V" is volume, "t" is
Kelvin temperature
210
00:07:27,034 --> 00:07:28,931
and "k" is the constant
dependent on the number
211
00:07:29,000 --> 00:07:30,344
of moles and
pressure of the gas.
212
00:07:30,413 --> 00:07:31,551
My goodness.
213
00:07:31,620 --> 00:07:34,413
I was 406 before I
grasped that concept.
214
00:07:34,482 --> 00:07:35,275
What?
215
00:07:35,344 --> 00:07:37,241
I said, out of 406 students
216
00:07:37,310 --> 00:07:40,517
you'’re the only one
who grasped that concept.
217
00:07:40,586 --> 00:07:41,758
I love this stuff.
218
00:07:41,827 --> 00:07:43,551
I eat, sleep and
breathe thermodynamics.
219
00:07:43,620 --> 00:07:45,482
When the other kids
were playing with legos
220
00:07:45,551 --> 00:07:47,000
I was building
my first cyclotron.
221
00:07:47,068 --> 00:07:48,413
There'’s nothing more exciting
222
00:07:48,482 --> 00:07:50,172
than your first
particle accelerator.
223
00:07:50,241 --> 00:07:51,517
Yes, there is.
224
00:07:51,586 --> 00:07:53,700
Meeting someone whose eyes
Don'’t glaze over when I talk.
225
00:07:53,724 --> 00:07:54,793
Been there.
226
00:07:54,862 --> 00:07:56,310
Miles, i'’m considering having
227
00:07:56,379 --> 00:07:57,793
a private study
group at the house
228
00:07:57,862 --> 00:08:00,793
for my more advanced students.
229
00:08:00,862 --> 00:08:02,793
Would you be interested
in something like that?
230
00:08:02,862 --> 00:08:04,034
Very interested.
231
00:08:04,103 --> 00:08:06,000
I think we should keep it small.
232
00:08:06,068 --> 00:08:07,827
I agree. Intimate is better.
233
00:08:07,896 --> 00:08:09,379
How about you and me...
234
00:08:09,448 --> 00:08:11,000
Perfect.
235
00:08:11,068 --> 00:08:12,172
And Adam and Jenny.
236
00:08:12,241 --> 00:08:14,931
Oh, dear, my only free
night is Saturday night.
237
00:08:15,000 --> 00:08:17,482
Saturday'’s my
only free night, too.
238
00:08:17,551 --> 00:08:19,793
Another thing we have in common.
239
00:08:19,862 --> 00:08:21,689
Guess it was meant to be.
240
00:08:23,172 --> 00:08:25,206
Would you mind
telling Adam and Jenny?
241
00:08:25,275 --> 00:08:28,310
And do you, miles, promise
to love, honor and Cherish
242
00:08:28,379 --> 00:08:31,724
professor spellman, until
alien forces take over the planet
243
00:08:31,793 --> 00:08:33,275
and harvest you for food?
244
00:08:34,344 --> 00:08:35,965
I do.
245
00:08:38,965 --> 00:08:40,068
You do?
246
00:08:41,965 --> 00:08:43,137
I mean...
247
00:08:43,206 --> 00:08:45,827
I will... tell Adam and Jenny.
248
00:08:45,896 --> 00:08:47,241
They'’re in my
next wedding night.
249
00:08:48,379 --> 00:08:50,000
I mean, class.
250
00:08:56,275 --> 00:08:57,862
Hey, Adam. Hey, Jenny.
251
00:08:57,931 --> 00:08:59,758
Hey, miles, what'’s happening?
252
00:08:59,827 --> 00:09:01,827
Absolutely nothing
that concerns you.
253
00:09:01,896 --> 00:09:03,034
Hello, ladies. Gorgeous day.
254
00:09:03,103 --> 00:09:04,620
It'’s raining, you freak.
255
00:09:04,689 --> 00:09:05,896
What'’s with alien boy?
256
00:09:05,965 --> 00:09:07,241
He'’s waytoo happy.
257
00:09:07,310 --> 00:09:09,448
Maybe his Mr. Spock
ears finally came in the mail.
258
00:09:09,517 --> 00:09:10,793
Heads up!
259
00:09:10,862 --> 00:09:12,586
Nice catch.
260
00:09:12,655 --> 00:09:14,896
Yeah, i'’m here on a
football scholarship.
261
00:09:14,965 --> 00:09:16,344
I look forward to
the next huddle.
262
00:09:16,413 --> 00:09:18,137
In the meantime, um...
263
00:09:18,206 --> 00:09:20,241
Would you like to go
out Saturday night?
264
00:09:20,310 --> 00:09:22,724
What do you have, some
sort of a magical spell?
265
00:09:22,793 --> 00:09:24,413
Yeah, right. Good one.
266
00:09:24,482 --> 00:09:28,068
Uh, look, i'’m flattered,
but at this point in my life
267
00:09:28,137 --> 00:09:29,379
I just have to say...
268
00:09:29,448 --> 00:09:31,172
Yes.
269
00:09:31,241 --> 00:09:33,068
Excellent. Um,
do you like Sushi?
270
00:09:33,137 --> 00:09:35,000
I love Sushi.[ Hushed]:
You hate Sushi.
271
00:09:35,068 --> 00:09:36,310
Pick me up at 9:00?
272
00:09:36,379 --> 00:09:37,689
Sure.
273
00:09:37,758 --> 00:09:39,000
Well, you'’ve done a 180.
274
00:09:39,068 --> 00:09:41,310
You actually decided
to say yes to a date.
275
00:09:41,379 --> 00:09:43,000
I realize that I
have nothing to lose
276
00:09:43,068 --> 00:09:44,241
by seeing what'’s out there
277
00:09:44,310 --> 00:09:46,310
and making an informed,
intelligent choice.
278
00:09:46,379 --> 00:09:47,482
Oh, yo, yo, Pete!
279
00:09:47,551 --> 00:09:49,137
Look, i'’m available
for Saturday night
280
00:09:49,206 --> 00:09:50,448
if you still want to go out.
281
00:09:50,517 --> 00:09:52,310
I thought you had big
plans to do nothing.
282
00:09:52,379 --> 00:09:53,689
Aw, that'’s just an expression.
283
00:09:53,758 --> 00:09:55,034
Pick me up at 7:00?
284
00:09:55,103 --> 00:09:56,586
Oh, great. I'’ll
see you Saturday.
285
00:09:56,655 --> 00:09:58,068
You told Joe to
pick you up 9:00.
286
00:09:58,137 --> 00:09:59,724
Oh, good point. Make it 6:00!
287
00:09:59,793 --> 00:10:01,344
That way, I can still fit in...
288
00:10:01,413 --> 00:10:02,551
Hey, you!
289
00:10:04,551 --> 00:10:05,551
Excuse me.
290
00:10:05,586 --> 00:10:07,517
You have been
here for three hours.
291
00:10:07,586 --> 00:10:09,517
You have paid for
one cup of coffee
292
00:10:09,586 --> 00:10:12,448
and had six
glasses of free water.
293
00:10:12,517 --> 00:10:14,113
Which reminds me...
Where is the bathroom?
294
00:10:14,137 --> 00:10:16,689
At your house and
take some of these
295
00:10:16,758 --> 00:10:19,862
other freeloaders with
you, and from now on
296
00:10:19,931 --> 00:10:20,931
water'’s a buck a glass.
297
00:10:22,137 --> 00:10:23,655
You know what, Josh?
298
00:10:23,724 --> 00:10:25,655
I think i'’m getting ripped off.
299
00:10:25,724 --> 00:10:27,620
The old owner said he
had a lot of business.
300
00:10:27,689 --> 00:10:28,827
The old owner did.
301
00:10:28,896 --> 00:10:30,275
At this rate, i'’ll
be chapter 11
302
00:10:30,344 --> 00:10:31,379
by the end of the week.
303
00:10:31,448 --> 00:10:32,379
If you'’re lucky.
304
00:10:32,448 --> 00:10:34,068
Half the customers
have already switched
305
00:10:34,137 --> 00:10:35,206
to the French roast cafe.
306
00:10:35,275 --> 00:10:36,413
I never liked the French.
307
00:10:36,482 --> 00:10:39,413
Look, we'’re not dead yet.
308
00:10:39,482 --> 00:10:42,206
We just have to figure out some
angle to win the customers back.
309
00:10:42,275 --> 00:10:44,275
What was the angle when
the place first opened?
310
00:10:44,344 --> 00:10:45,965
Uh... the owner was nice.
311
00:10:46,034 --> 00:10:46,965
We'’re dead.
312
00:10:47,034 --> 00:10:48,724
There has to be another way.
313
00:10:48,793 --> 00:10:51,275
I know... We'’ll have
a marketing blitz.
314
00:10:51,344 --> 00:10:54,206
We'’ll give away key
chains, coasters, flyswatters...
315
00:10:54,275 --> 00:10:55,517
Not the good ones.
316
00:10:55,586 --> 00:10:57,689
Hilda, why Don'’t you just
dress up some poor schmo
317
00:10:57,758 --> 00:10:58,896
like a giant cappuccino
318
00:10:58,965 --> 00:11:00,586
and parade him up
and down the street?
319
00:11:02,172 --> 00:11:04,655
[ Laughing]
320
00:11:06,068 --> 00:11:07,310
What?
321
00:11:07,379 --> 00:11:08,551
It was your idea.
322
00:11:10,413 --> 00:11:12,103
This was fun, Paul.
323
00:11:12,172 --> 00:11:13,551
Yeah. It'’s Pete.
324
00:11:13,620 --> 00:11:14,793
Are you sure?
325
00:11:14,862 --> 00:11:16,689
Oh. Yeah, 6:00 P.M. Pete.
326
00:11:16,758 --> 00:11:17,758
You'’re right.
327
00:11:17,793 --> 00:11:19,137
Are you dating a Paul, too?
328
00:11:19,206 --> 00:11:20,655
Um, two Pauls and a John Paul
329
00:11:20,724 --> 00:11:22,413
but not the one
you'’re thinking of
330
00:11:22,482 --> 00:11:25,379
but if his eminence does
call, I amfree Thursday night.
331
00:11:25,448 --> 00:11:26,551
Got to go.
332
00:11:28,689 --> 00:11:29,793
Oh, hi, Dave.
333
00:11:29,862 --> 00:11:30,965
Bob.
334
00:11:31,034 --> 00:11:32,965
Right, Bob... the psych major.
335
00:11:33,034 --> 00:11:34,896
Actually, i'’m a
statistics major.
336
00:11:34,965 --> 00:11:37,758
With a minor in boredom.
337
00:11:37,827 --> 00:11:39,482
Okay, well, give
me 60.25 seconds.
338
00:11:39,551 --> 00:11:41,000
I just got to grab a sweater.
339
00:11:41,068 --> 00:11:42,734
No problem. It'’ll give
roxie and me a chance
340
00:11:42,758 --> 00:11:44,798
to finish our discussion of
census-taking procedures
341
00:11:44,862 --> 00:11:46,620
in postwar Denmark.
342
00:11:46,689 --> 00:11:48,758
I'’d love to, but
nobody should have
343
00:11:48,827 --> 00:11:50,551
to pick out a sweater alone.
344
00:11:51,896 --> 00:11:53,586
What do you think you'’re doing?
345
00:11:53,655 --> 00:11:55,344
Combining fashion and function.
346
00:11:55,413 --> 00:11:57,068
This works much
better than the sweater.
347
00:11:57,137 --> 00:11:59,000
Two days ago you didn'’t
want to go near a guy.
348
00:11:59,068 --> 00:12:01,275
Now you'’re going on 12
dates a night and i'’ve become
349
00:12:01,344 --> 00:12:02,344
your social secretary.
350
00:12:02,413 --> 00:12:04,137
Tad called... He'’s
running a "tad" late.
351
00:12:04,206 --> 00:12:05,137
Another winner.
352
00:12:05,206 --> 00:12:06,206
I Don'’t get it.
353
00:12:06,241 --> 00:12:07,827
First you criticize
me for being picky.
354
00:12:07,896 --> 00:12:09,379
Then you criticize
me for going out.
355
00:12:09,448 --> 00:12:10,551
You just like to criticize.
356
00:12:10,620 --> 00:12:12,172
Sabrina, when you
go out with each guy
357
00:12:12,241 --> 00:12:13,172
for only ten minutes
358
00:12:13,241 --> 00:12:14,655
how do you even
know who they are?
359
00:12:14,724 --> 00:12:16,172
Who cares? The
point is, i'’m dating
360
00:12:16,241 --> 00:12:17,413
just like you said I should.
361
00:12:17,482 --> 00:12:18,413
Fine. Do what you want
362
00:12:18,482 --> 00:12:19,965
but i'’m not taking
any more messages.
363
00:12:20,034 --> 00:12:22,310
[ Telephone ringing]
364
00:12:22,379 --> 00:12:23,620
Hello.
365
00:12:23,689 --> 00:12:25,310
No, she'’s not here.
366
00:12:25,379 --> 00:12:26,310
Who was that?
367
00:12:26,379 --> 00:12:27,379
My mother.
368
00:12:33,689 --> 00:12:35,275
Mrs. Spellmanson.
369
00:12:35,344 --> 00:12:37,620
I mean... miss spellman.
370
00:12:37,689 --> 00:12:39,206
Oh. Miles, you scared me.
371
00:12:39,275 --> 00:12:40,689
Sorry. I have that effect
372
00:12:40,758 --> 00:12:41,896
on a lot of people.
373
00:12:41,965 --> 00:12:43,310
You'’re the first one here.
374
00:12:43,379 --> 00:12:44,896
As soon as Adam and Jenny arrive
375
00:12:44,965 --> 00:12:46,586
we can begin.
376
00:12:46,655 --> 00:12:48,815
Jenny and Adam called
and said they'’d be a little late.
377
00:12:48,862 --> 00:12:50,241
I guess not everyone'’s
378
00:12:50,310 --> 00:12:52,137
as dedicated to
science as we are.
379
00:12:52,206 --> 00:12:55,482
Oh, well. I suppose we
could begin without them.
380
00:12:55,551 --> 00:12:57,551
Guess you'’ll have the leg up.
381
00:12:59,206 --> 00:13:02,413
Let'’s discuss the
concept of gravity.
382
00:13:02,482 --> 00:13:05,482
Ah, the irresistible force that
draws two bodies together.
383
00:13:05,551 --> 00:13:06,689
I love gravity.
384
00:13:06,758 --> 00:13:09,000
Is there a Mr. Spellman?
385
00:13:09,068 --> 00:13:10,482
You mean daddy?
386
00:13:10,551 --> 00:13:13,310
Oh, you mean...
Uh... no, there isn'’t
387
00:13:13,379 --> 00:13:16,827
but let'’s just stick to
the subject at hand.
388
00:13:16,896 --> 00:13:18,689
You do have beautiful hands
389
00:13:18,758 --> 00:13:21,344
and look... We both
have slender pinkies.
390
00:13:21,413 --> 00:13:22,758
So we do.
391
00:13:22,827 --> 00:13:24,551
Anyway... May I call you Zelda?
392
00:13:24,620 --> 00:13:26,344
No!
393
00:13:26,413 --> 00:13:28,206
I feel like a complete dork.
394
00:13:28,275 --> 00:13:30,655
Well, of course
you feel like a dork.
395
00:13:30,724 --> 00:13:34,448
You'’re a cappuccino
without any foam.
396
00:13:34,517 --> 00:13:35,965
Now, hit it!
397
00:13:36,034 --> 00:13:40,758
♪ Come to hilda'’s coffee house,
she roasts the finest beans ♪
398
00:13:40,827 --> 00:13:45,000
♪ come to hilda'’s coffee
house, she'’s no longer mean ♪
399
00:13:45,068 --> 00:13:49,482
♪ come to hilda'’s coffee
house, she'’s super-duper nice. ♪
400
00:13:49,551 --> 00:13:51,137
Hilda, this is ridiculous.
401
00:13:51,206 --> 00:13:52,689
Your song is so stupid.
402
00:13:52,758 --> 00:13:54,896
You are one
bitter cup of coffee.
403
00:13:54,965 --> 00:13:56,068
Hey, where you going?
404
00:13:56,137 --> 00:13:58,206
He hasn'’t even done the
thing with the spoon yet.
405
00:13:58,275 --> 00:14:00,379
They'’re all going to
the French roast cafe.
406
00:14:00,448 --> 00:14:02,482
Oh, come on, people,
give me a break.
407
00:14:02,551 --> 00:14:04,206
No one'’s ruder
than the French...
408
00:14:04,275 --> 00:14:05,862
Except, of course, my father.
409
00:14:05,931 --> 00:14:07,275
[ Laughing]
410
00:14:07,344 --> 00:14:10,827
He'’s so rude, he makes
the French look like the Swiss.
411
00:14:10,896 --> 00:14:13,137
Oh, and-and
speaking of the Swiss
412
00:14:13,206 --> 00:14:15,413
what'’s the deal
with the cheese?
413
00:14:15,482 --> 00:14:17,931
If those are air holes,
what'’s living in there?
414
00:14:18,000 --> 00:14:19,310
Am I right?
415
00:14:19,379 --> 00:14:21,068
And what'’s with the Swiss army?
416
00:14:21,137 --> 00:14:23,068
How can they defend
an entire nation
417
00:14:23,137 --> 00:14:25,034
with those teeny
little red knives?
418
00:14:25,103 --> 00:14:26,241
[ All laughing]
419
00:14:26,310 --> 00:14:27,448
I got a million of '’em
420
00:14:27,517 --> 00:14:29,448
but I left them in
there... at hilda'’s
421
00:14:29,517 --> 00:14:31,275
where every latte
comes with a laugh
422
00:14:31,344 --> 00:14:33,586
and free water...
Well, just the first glass.
423
00:14:33,655 --> 00:14:36,448
Join me, won'’t you?
424
00:14:36,517 --> 00:14:37,448
Well, this was fun.
425
00:14:37,517 --> 00:14:39,068
I'’ve never been
to a bowling alley
426
00:14:39,137 --> 00:14:40,379
that served Sushi before.
427
00:14:40,448 --> 00:14:43,103
Automatic scoring, and
the yellowtail'’s always fresh.
428
00:14:43,172 --> 00:14:45,344
This has been one of the
best bowling and fish dates
429
00:14:45,413 --> 00:14:46,344
i'’ve ever been on.
430
00:14:46,413 --> 00:14:49,758
Look, Sabrina,
I really like you.
431
00:14:49,827 --> 00:14:51,517
And I really like
bowling and fish
432
00:14:51,586 --> 00:14:53,310
so this date
worked out perfectly.
433
00:14:53,379 --> 00:14:56,000
I mean, this is like one of the
best first dates i'’ve ever had
434
00:14:56,068 --> 00:14:58,310
and i'’m really looking
forward to a second.
435
00:14:58,379 --> 00:14:59,896
Oh, it'’s going to be a while.
436
00:14:59,965 --> 00:15:02,275
See, i'’m still on my
cycle of first dates.
437
00:15:02,344 --> 00:15:04,758
Well, it'’s only fair that
I date everybody once
438
00:15:04,827 --> 00:15:06,344
before I start on round two.
439
00:15:06,413 --> 00:15:07,689
Everybody? Round two?
440
00:15:07,758 --> 00:15:09,758
What is this, the Sabrina open?
441
00:15:09,827 --> 00:15:11,896
Exactly. I'’m open to
dating anyone who asks.
442
00:15:11,965 --> 00:15:13,620
Oh, by the way,
tell your roommate
443
00:15:13,689 --> 00:15:16,137
racquet ball and Mongolian
barbecue sounds perfect.
444
00:15:16,206 --> 00:15:17,793
Thanks for a great evening, Jim.
445
00:15:17,862 --> 00:15:18,586
It'’s Joe.
446
00:15:18,655 --> 00:15:21,517
I got to get name tags.
447
00:15:23,379 --> 00:15:25,172
Hey, spellman!
448
00:15:25,241 --> 00:15:27,172
Want to watch me
drop in on a half pipe?
449
00:15:27,241 --> 00:15:28,689
No, but I do want to thank you
450
00:15:28,758 --> 00:15:30,689
for introducing me
to that dating spell.
451
00:15:30,758 --> 00:15:31,896
It'’s working out great.
452
00:15:31,965 --> 00:15:33,551
Yeah, well, before you step out
453
00:15:33,620 --> 00:15:35,000
with Manny, moe and Jack
454
00:15:35,068 --> 00:15:37,108
you might want to stop by
pep boys for an alignment.
455
00:15:37,172 --> 00:15:38,551
What are you talking about?
456
00:15:40,448 --> 00:15:42,000
What'’s wrong with me?
457
00:15:42,068 --> 00:15:44,137
Big picture, you'’re
obsessive-compulsive
458
00:15:44,206 --> 00:15:45,586
but the immediate problem
459
00:15:45,655 --> 00:15:47,379
requires a seasoned
chiropractor.
460
00:15:47,448 --> 00:15:50,413
Must be that stupid dating spell
461
00:15:50,482 --> 00:15:53,379
or maybe i'’ve got to start
bowling with a lighter ball.
462
00:15:53,448 --> 00:15:55,551
I got to get this
spell off right away.
463
00:15:55,620 --> 00:15:56,793
Roger, you there?
464
00:15:56,862 --> 00:15:58,379
I'’m on it, Sabrina.
465
00:15:58,448 --> 00:16:00,965
Poor Sabrina'’s not looking well
466
00:16:01,034 --> 00:16:04,310
so quickly remove
this dating spell.
467
00:16:06,689 --> 00:16:07,620
Nothing happened.
468
00:16:07,689 --> 00:16:08,827
What am I going to do?
469
00:16:08,896 --> 00:16:10,241
Do what you always do.
470
00:16:10,310 --> 00:16:12,827
Go crying to your
aunties to bail you out.
471
00:16:12,896 --> 00:16:14,827
"Boohoo-hoo. Help me, aunties."
472
00:16:14,896 --> 00:16:16,000
[ Salem laughing]
473
00:16:16,862 --> 00:16:17,862
[ Shrieks]
474
00:16:18,551 --> 00:16:19,724
I'’m an independent woman.
475
00:16:19,793 --> 00:16:21,275
I Don'’t need my aunts for help.
476
00:16:25,689 --> 00:16:27,310
Yeah, this is easy.
477
00:16:27,379 --> 00:16:28,965
All right.
478
00:16:29,034 --> 00:16:31,965
"Head misalignment...
479
00:16:32,034 --> 00:16:33,965
Go to aunts for help."
480
00:16:34,034 --> 00:16:36,448
Boohoo-hoo.
481
00:16:36,517 --> 00:16:38,482
Miles, you and I
are not involved
482
00:16:38,551 --> 00:16:39,724
nor will we ever be involved.
483
00:16:39,793 --> 00:16:40,896
Capiche?
484
00:16:40,965 --> 00:16:43,206
I love it when
you speak Italian.
485
00:16:43,275 --> 00:16:45,000
Admit it, my Bella Zelda.
486
00:16:45,068 --> 00:16:47,620
You feel an urge
for young Milo, too.
487
00:16:47,689 --> 00:16:49,379
Unless you'’re
talking about the urge
488
00:16:49,448 --> 00:16:52,448
to toss you out on your
cannoli, I feel nothing of the kind.
489
00:16:52,517 --> 00:16:54,241
Aunt hilda! Aunt Zelda!
490
00:16:54,310 --> 00:16:55,379
Look!
491
00:16:55,448 --> 00:16:56,586
Sabrina!
492
00:16:56,655 --> 00:16:58,068
Oops. I'’ll just
be in the kitchen
493
00:16:58,137 --> 00:16:59,586
trying to straighten myself out.
494
00:16:59,655 --> 00:17:01,344
[ Running footsteps]
495
00:17:01,413 --> 00:17:05,655
Did I just see Sabrina'’s
head slidingoff her body?
496
00:17:05,724 --> 00:17:06,551
You poor dear.
497
00:17:06,620 --> 00:17:08,413
Those overzealous hormones
498
00:17:08,482 --> 00:17:10,689
are causing you to hallucinate.
499
00:17:10,758 --> 00:17:12,344
Is that in any way
attractive to you?
500
00:17:12,413 --> 00:17:14,379
No.
501
00:17:14,448 --> 00:17:16,310
Good lord, Sabrina,
what'’s going on?
502
00:17:16,379 --> 00:17:18,000
I have no idea.
503
00:17:18,068 --> 00:17:20,551
Salem convinced me to
put a dating spell on myself
504
00:17:20,620 --> 00:17:21,793
and it was going great
505
00:17:21,862 --> 00:17:23,586
until my neck
turned into a slinky.
506
00:17:23,655 --> 00:17:25,724
I removed the spell, but it
just keeps getting worse.
507
00:17:25,793 --> 00:17:26,827
Here, hold this.
508
00:17:30,620 --> 00:17:32,551
Sabrina, when a
witch is misaligned
509
00:17:32,620 --> 00:17:34,965
it'’s rarely caused by
a problematic spell.
510
00:17:35,034 --> 00:17:37,000
It usually signals
a deeper problem
511
00:17:37,068 --> 00:17:39,620
that was there before
the spell was incanted.
512
00:17:39,689 --> 00:17:42,137
Great. Why couldn'’t I
take after the mortal side?
513
00:17:42,206 --> 00:17:44,275
Their worst ailment
is an occasional hive.
514
00:17:44,344 --> 00:17:45,793
There. That ought to hold you
515
00:17:45,862 --> 00:17:47,413
till we figure out
what'’s wrong.
516
00:17:47,482 --> 00:17:50,000
Nice look for winter,
but not great with a bikini.
517
00:17:50,068 --> 00:17:51,724
Sabrina, why did you
need a dating spell?
518
00:17:51,793 --> 00:17:53,633
You'’ve never had trouble
getting dates before.
519
00:17:53,689 --> 00:17:55,209
The spell wasn'’t
to help me get dates.
520
00:17:55,241 --> 00:17:57,241
It was to make me more
comfortable accepting them.
521
00:17:57,310 --> 00:17:58,931
What do you think
made you uncomfortable
522
00:17:59,000 --> 00:17:59,931
in the first place?
523
00:18:00,000 --> 00:18:01,172
I have no idea.
524
00:18:01,241 --> 00:18:02,586
There'’s only one
way to find out.
525
00:18:02,655 --> 00:18:04,482
We'’ve got to get to
the heart of the matter.
526
00:18:04,551 --> 00:18:05,734
You'’re not going to open me up
527
00:18:05,758 --> 00:18:07,118
like you did last
Valentine'’s day?
528
00:18:07,172 --> 00:18:09,862
No need to. Today'’s
technology is more sophisticated.
529
00:18:12,206 --> 00:18:16,000
Oops, I almost forgot.
530
00:18:16,068 --> 00:18:18,137
Hey, look, there'’s
that nickel I swallowed
531
00:18:18,206 --> 00:18:19,310
when I was six.
532
00:18:19,379 --> 00:18:21,103
Heart, speak.
533
00:18:21,172 --> 00:18:23,655
Sabrina'’s heart: It'’s not that
I Don'’t want to date again...
534
00:18:23,724 --> 00:18:24,931
Why are you taking your time?
535
00:18:25,000 --> 00:18:26,482
You'’ve been moping
around all summer.
536
00:18:26,551 --> 00:18:27,551
Let the heart finish.
537
00:18:27,586 --> 00:18:28,965
Thank you.
538
00:18:29,034 --> 00:18:30,931
I haven'’t been moping;
I'’ve been healing.
539
00:18:31,000 --> 00:18:33,586
Well, the best way to heal
is to get back on the horse.
540
00:18:33,655 --> 00:18:35,551
I'’m not ready to get
back on the horse.
541
00:18:35,620 --> 00:18:37,586
I'’m still recovering
from the last ride.
542
00:18:37,655 --> 00:18:39,551
Sabrina, it'’s obvious
what'’s going on here.
543
00:18:39,620 --> 00:18:41,379
Your head and your
heart are conflicted.
544
00:18:41,448 --> 00:18:42,517
It'’s not my fault!
545
00:18:42,586 --> 00:18:43,655
She did it!
546
00:18:43,724 --> 00:18:45,310
That dating spell
caused your head
547
00:18:45,379 --> 00:18:47,241
to block out what
your heart was feeling
548
00:18:47,310 --> 00:18:49,103
and that'’s why you
became misaligned.
549
00:18:49,172 --> 00:18:51,137
Are you finally ready
to consider my feelings?
550
00:18:51,206 --> 00:18:52,241
Yeah, yeah, yeah.
551
00:18:52,310 --> 00:18:53,830
You hearts... Always
with the feelings.
552
00:18:53,896 --> 00:18:54,896
Well, I can'’t go out
553
00:18:54,965 --> 00:18:56,586
just for the sake of going out.
554
00:18:56,655 --> 00:18:58,034
I'’ve got to feel something.
555
00:18:58,103 --> 00:18:59,758
Well, how will I
know when you do?
556
00:18:59,827 --> 00:19:01,379
I'’ll give you a little thump.
557
00:19:04,344 --> 00:19:05,655
Well...
558
00:19:05,724 --> 00:19:07,310
Let'’s see if that little talk
559
00:19:07,379 --> 00:19:09,448
did the trick.
560
00:19:11,586 --> 00:19:12,689
I can'’t believe it.
561
00:19:12,758 --> 00:19:13,965
Aunt Zelda, i'’m realigned!
562
00:19:14,034 --> 00:19:15,344
Of course you are.
563
00:19:15,413 --> 00:19:18,137
You'’re no longer blocking
out the feelings in your heart.
564
00:19:18,206 --> 00:19:19,620
I'’m glad, but do
you have anything
565
00:19:19,689 --> 00:19:20,689
to block out the stomach?
566
00:19:20,758 --> 00:19:21,689
I think that yellowtail
567
00:19:21,758 --> 00:19:22,965
is starting to swim upstream.
568
00:19:23,034 --> 00:19:25,137
[ Chuckling]
569
00:19:25,206 --> 00:19:26,655
Oh, hey, Josh.
570
00:19:26,724 --> 00:19:28,206
Man, am I glad to see you.
571
00:19:28,275 --> 00:19:29,827
I'’ve had the craziest day.
572
00:19:29,896 --> 00:19:32,034
Couldn'’t have been
crazier than mine.
573
00:19:32,103 --> 00:19:34,724
Your aunt dressed me
up like a giant cappuccino.
574
00:19:34,793 --> 00:19:36,103
You should see the time
575
00:19:36,172 --> 00:19:38,172
she dressed me up
like a giant pina colada.
576
00:19:38,241 --> 00:19:40,448
It took me a week to get
the coconut out of my hair.
577
00:19:40,517 --> 00:19:42,448
I'’m surprised to find
you home so early.
578
00:19:42,517 --> 00:19:44,379
I thought you'’d be
out "dating around."
579
00:19:44,448 --> 00:19:46,310
Ah, dating around
is highly overrated.
580
00:19:46,379 --> 00:19:48,034
All that "what do
you want to do?"
581
00:19:48,103 --> 00:19:50,275
"I Don'’t know. What do
you want to do?" Stuff.
582
00:19:50,344 --> 00:19:52,551
Yeah, it'’s so great when
you connect with someone
583
00:19:52,620 --> 00:19:55,137
and you Don'’t have to go
on a bunch of pointless dates.
584
00:19:55,206 --> 00:19:57,448
I think i'’m beginning
to agree with you.
585
00:19:57,517 --> 00:19:58,827
[ Heartbeat]Whoa!
586
00:19:58,896 --> 00:20:00,379
What'’s wrong? Nothing.
587
00:20:00,448 --> 00:20:02,068
I'’m ready to go, Josh.
588
00:20:02,137 --> 00:20:03,413
Oh, you and Morgan are...
589
00:20:03,482 --> 00:20:04,724
[ Heartbeat]Oh!
590
00:20:04,793 --> 00:20:06,241
Are you sure you'’re okay?
591
00:20:06,310 --> 00:20:08,000
Maybe I should call a doctor.
592
00:20:08,068 --> 00:20:10,931
But we'’ll be late
for the movie.
593
00:20:11,000 --> 00:20:12,448
Yeah, i'’ll be fine.
594
00:20:12,517 --> 00:20:14,793
I should probably just
cut back on the fries.
595
00:20:14,862 --> 00:20:15,862
You do that.
596
00:20:15,896 --> 00:20:18,413
I, uh, I guess we
should get going.
597
00:20:18,482 --> 00:20:20,344
Yeah? By the way,
you look beautiful.
598
00:20:20,413 --> 00:20:21,655
It'’s a great necklace.
599
00:20:21,724 --> 00:20:23,034
Thank you. It'’s mine.
600
00:20:23,103 --> 00:20:25,758
I-I hope you Don'’t
mind me borrowing.
601
00:20:25,827 --> 00:20:28,448
Looks like I have no choice.
602
00:20:28,517 --> 00:20:30,310
So, I guess we'’ll catch
up some other time?
603
00:20:30,379 --> 00:20:31,517
Right.
604
00:20:31,586 --> 00:20:33,827
Josh/morgan: Bye.
605
00:20:33,896 --> 00:20:35,172
Some other time.
606
00:20:35,241 --> 00:20:36,517
[ Heartbeat]
607
00:20:36,586 --> 00:20:39,000
You know, you have
really stinky timing.
608
00:20:43,241 --> 00:20:44,241
[ Laughter]
609
00:20:44,275 --> 00:20:45,862
Uh, two blondes
walk into a building.
610
00:20:45,931 --> 00:20:47,793
You'’d think one of
them would have seen it.
611
00:20:47,862 --> 00:20:49,275
I'’m killing.
612
00:20:49,344 --> 00:20:51,827
Now, I do want to apologize
for being rude earlier.
613
00:20:51,896 --> 00:20:54,068
I guess I just had a
case of new job jitters.
614
00:20:54,137 --> 00:20:56,482
Have you ever been on a
job interview, and they'’re, like
615
00:20:56,551 --> 00:20:58,586
"what was the reason
for leaving your last job?"
616
00:20:58,655 --> 00:21:00,055
Well, I found that
after I was fired
617
00:21:00,103 --> 00:21:01,827
there was a lot of
tension in the office.
618
00:21:01,896 --> 00:21:05,310
I found it difficult sitting
on the new girl'’s lap.
619
00:21:05,379 --> 00:21:07,793
I once had a job
as a receptionist.
620
00:21:07,862 --> 00:21:10,172
I was so nervous, I
kept answering phone
621
00:21:10,241 --> 00:21:11,724
"hello, can you help me?"
622
00:21:11,793 --> 00:21:12,793
Oh! I like that.
623
00:21:12,827 --> 00:21:14,107
Hey, why Don'’t you come up here
624
00:21:14,172 --> 00:21:15,586
so we can laugh
at you some more.
625
00:21:15,655 --> 00:21:16,793
Now... in fact
626
00:21:16,862 --> 00:21:19,000
why Don'’t we turn this
into an open mic night?
627
00:21:19,068 --> 00:21:20,448
If you'’ve got a
joke or a song...
628
00:21:20,517 --> 00:21:22,275
Anything that'’ll
pack '’em in here
629
00:21:22,344 --> 00:21:24,241
and get me that beemer.
45182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.