All language subtitles for Sabrina.The.Teenage.Witch.S04E22.The.End.of.an.Era.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,034 --> 00:00:03,896 [Gasps] A hot pot! I love it! 2 00:00:03,965 --> 00:00:06,827 I can just see myself at Adams, boiling water. 3 00:00:06,896 --> 00:00:09,448 You know what would make a really great graduation gift? 4 00:00:09,517 --> 00:00:11,000 A mister microphone. 5 00:00:11,068 --> 00:00:13,551 Yeah, if you'’ve gotten every other gift in the world. 6 00:00:13,620 --> 00:00:15,034 [Ding] 7 00:00:15,103 --> 00:00:16,310 Hey, the toaster. 8 00:00:16,379 --> 00:00:18,724 I bet it'’s a present from the other realm. 9 00:00:18,793 --> 00:00:20,551 Hey, it'’s stuck. 10 00:00:20,620 --> 00:00:22,379 Probably snagged on my cheese toast. 11 00:00:22,448 --> 00:00:24,241 You know, you'’re not supposed to melt stuff 12 00:00:24,310 --> 00:00:26,482 in our delicate other realm communications system. 13 00:00:26,551 --> 00:00:28,620 It'’s just a bagel and a little cheese. 14 00:00:32,172 --> 00:00:35,068 Okay, a bagel and a wheelof cheese! 15 00:00:35,137 --> 00:00:36,379 Same difference. 16 00:00:37,413 --> 00:00:39,344 ♪ 17 00:00:50,206 --> 00:00:52,275 ♪ Secrets 18 00:00:52,344 --> 00:00:54,068 ♪ you'’re never gonna know ♪ 19 00:00:54,137 --> 00:00:55,689 ♪ you'’re never gonna get it ♪ 20 00:00:55,758 --> 00:00:58,068 ♪ nah, nah, nah, nah, nah 21 00:00:58,137 --> 00:01:01,862 ♪ secrets, secrets 22 00:01:01,931 --> 00:01:04,551 ♪ secrets. 23 00:01:04,620 --> 00:01:07,000 ♪ 24 00:01:09,482 --> 00:01:11,172 Okay, the towels are changed, 25 00:01:11,241 --> 00:01:13,000 the soap dispensers are filled, 26 00:01:13,068 --> 00:01:14,793 and the urinal cakes are replaced. 27 00:01:14,862 --> 00:01:18,034 This is how I keep people from knowing I like you best. 28 00:01:18,103 --> 00:01:19,103 Including me. 29 00:01:21,103 --> 00:01:23,241 Well, skippy. 30 00:01:23,310 --> 00:01:25,758 Come to spend some of that hard-earned paper route money? 31 00:01:25,827 --> 00:01:27,517 Tough talk for a college junior 32 00:01:27,586 --> 00:01:29,551 who still attends high school proms. 33 00:01:29,620 --> 00:01:30,655 Harvey. 34 00:01:30,724 --> 00:01:32,137 Can'’t you guys be nice? 35 00:01:32,206 --> 00:01:33,275 No. 36 00:01:33,344 --> 00:01:34,586 He likes you, Sabrina. 37 00:01:34,655 --> 00:01:36,379 Right, we'’re friends. 38 00:01:36,448 --> 00:01:37,965 But he'’s hoping for girlfriend. 39 00:01:38,034 --> 00:01:40,448 Look, I... I Don'’t like you spending time with him, 40 00:01:40,517 --> 00:01:42,320 and I bet, if the shoe were on the other foot... 41 00:01:42,344 --> 00:01:45,551 Hey, I have never once been jealous of you and Josh. 42 00:01:45,620 --> 00:01:46,551 Sabrina, I Don'’t ask 43 00:01:46,620 --> 00:01:47,551 for much. 44 00:01:47,620 --> 00:01:49,137 Quit this job, please? 45 00:01:49,206 --> 00:01:50,482 Do it for me. 46 00:01:50,551 --> 00:01:51,862 Harvey, that'’s not fair. 47 00:01:51,931 --> 00:01:53,689 I like Josh... And nothing is going on... 48 00:01:53,758 --> 00:01:54,896 And I need this job. 49 00:01:54,965 --> 00:01:57,517 That was an awfully long "no." 50 00:01:57,586 --> 00:01:58,620 Harvey... 51 00:02:02,172 --> 00:02:03,206 Great. 52 00:02:03,275 --> 00:02:05,206 Fight with my boyfriend and... 53 00:02:05,275 --> 00:02:07,137 I smell like comet. 54 00:02:07,206 --> 00:02:09,310 You know, you'’re like the evil version 55 00:02:09,379 --> 00:02:10,655 of the maytag repairman. 56 00:02:10,724 --> 00:02:11,724 What? 57 00:02:11,758 --> 00:02:14,793 I needed the calcium. 58 00:02:14,862 --> 00:02:16,689 Zellie, have you decided what you'’re going 59 00:02:16,758 --> 00:02:18,103 to get Sabrina for graduation? 60 00:02:18,172 --> 00:02:20,241 Oh, I haven'’t had time to think about it. 61 00:02:20,310 --> 00:02:22,103 I'’ve been too busy handling this lawsuit 62 00:02:22,172 --> 00:02:24,448 Willard has filed against you for hitting his car. 63 00:02:24,517 --> 00:02:25,931 Oh, yeah. That. 64 00:02:26,000 --> 00:02:27,793 Yeah, that. Speaking of that, 65 00:02:27,862 --> 00:02:29,620 have you seen a notarized witness statement? 66 00:02:29,689 --> 00:02:30,689 It'’s pink. 67 00:02:33,827 --> 00:02:36,034 Found it. 68 00:02:36,103 --> 00:02:37,413 [Chuckling] 69 00:02:37,482 --> 00:02:39,448 Who'’s in trouble now? 70 00:02:39,517 --> 00:02:41,275 You know, Harvey'’s being so unreasonable. 71 00:02:41,344 --> 00:02:43,689 I Don'’t know why he doesn'’t want me hanging out with Josh. 72 00:02:43,758 --> 00:02:46,482 He must not trust me. That is so sad. 73 00:02:46,551 --> 00:02:48,689 I think there'’s only one thing you can do... 74 00:02:48,758 --> 00:02:50,482 Open another present. 75 00:02:50,551 --> 00:02:53,931 Is it a mister microphone? 76 00:02:54,000 --> 00:02:56,034 No, it'’s luggage. 77 00:02:57,793 --> 00:02:59,551 Oh, come right in. 78 00:02:59,620 --> 00:03:02,103 Is, uh... Zelda here? 79 00:03:02,172 --> 00:03:03,620 No, she'’s out at a meeting 80 00:03:03,689 --> 00:03:06,310 getting her "seven day free of Willard" chip. 81 00:03:06,379 --> 00:03:10,103 Well, my car'’s fixed. 82 00:03:10,172 --> 00:03:12,344 It actually goes in reverse now. 83 00:03:12,413 --> 00:03:14,034 So I want to inform you 84 00:03:14,103 --> 00:03:16,310 that I am dropping the lawsuit. 85 00:03:16,379 --> 00:03:19,068 Isn'’t it too bad they haven'’t invented the telephone yet? 86 00:03:19,137 --> 00:03:22,172 Will you please give these to Zelda? 87 00:03:22,241 --> 00:03:23,586 Will do. 88 00:03:23,655 --> 00:03:24,862 [Sniffs] 89 00:03:28,482 --> 00:03:29,793 [Tires screeching] 90 00:03:29,862 --> 00:03:31,172 [Loud crash] 91 00:03:34,551 --> 00:03:36,482 I'’ve just hit Willard. 92 00:03:38,172 --> 00:03:40,344 I am sosuing. 93 00:03:40,413 --> 00:03:41,413 You know, 94 00:03:41,482 --> 00:03:42,793 i'’ve always liked this place. 95 00:03:42,862 --> 00:03:44,000 It'’ll be fun owning it. 96 00:03:44,068 --> 00:03:46,931 I didn'’t hit you hard. 97 00:03:47,000 --> 00:03:48,689 What was he doing here? 98 00:03:48,758 --> 00:03:51,586 Oh, he came by to drop some lawsuit. 99 00:03:51,655 --> 00:03:53,103 You know, I have no problem at all 100 00:03:53,172 --> 00:03:54,758 with Harvey and Josh being friends. 101 00:03:54,827 --> 00:03:56,862 Were your friends operating under a price limit 102 00:03:56,931 --> 00:03:58,551 when they got you all these things? 103 00:03:58,620 --> 00:03:59,620 Hey, I found something. 104 00:03:59,689 --> 00:04:01,413 "If two enemies break bread together, 105 00:04:01,482 --> 00:04:03,068 they will no longer be enemies." 106 00:04:03,137 --> 00:04:05,310 I'’m going to bake some "friendship bread." 107 00:04:05,379 --> 00:04:07,310 Here'’s my gift... 108 00:04:07,379 --> 00:04:08,482 A magic mirror. 109 00:04:08,551 --> 00:04:10,448 Oh, yeah. 110 00:04:10,517 --> 00:04:13,689 You can'’t get this kind of plastic just anywhere. 111 00:04:13,758 --> 00:04:17,206 It'’s not what it looks like; It'’s what it does. 112 00:04:17,275 --> 00:04:19,275 Mirror, mirror, near the wall, 113 00:04:19,344 --> 00:04:21,344 who'’s the best gift-giver of them all? 114 00:04:22,758 --> 00:04:26,137 You wrote the check, so I guess it'’s you, chickie b. 115 00:04:26,206 --> 00:04:28,172 Case closed. 116 00:04:28,241 --> 00:04:29,241 Chickie b? 117 00:04:29,310 --> 00:04:30,482 Mm-hmm. 118 00:04:30,551 --> 00:04:31,551 I Don'’t get it, kinkle. 119 00:04:31,586 --> 00:04:32,965 If you can'’t stand this guy Josh, 120 00:04:33,034 --> 00:04:34,314 why do you keep coming back here? 121 00:04:34,344 --> 00:04:35,620 I got to keep my eye 122 00:04:35,689 --> 00:04:37,931 on Mr. I-can'’t-find- a-girl-my-own-age. 123 00:04:38,000 --> 00:04:39,103 Don'’t worry. 124 00:04:39,172 --> 00:04:40,931 I plan to keep a really low profile. 125 00:04:44,172 --> 00:04:45,724 Oh, hey, have you seen Sabrina? 126 00:04:45,793 --> 00:04:47,310 Keep away from my girlfriend. 127 00:04:47,379 --> 00:04:49,655 I'’ll stay away from Sabrina when she tells me to. 128 00:04:49,724 --> 00:04:51,000 Maybe she did tell you to, 129 00:04:51,068 --> 00:04:52,907 but you'’re starting to forget things, grandpa. 130 00:04:52,931 --> 00:04:54,482 Hey, look. Fresh-baked bread 131 00:04:54,551 --> 00:04:55,931 from my ever-lovin'’ oven. 132 00:04:56,000 --> 00:04:56,931 I'’m game. 133 00:04:57,000 --> 00:04:57,931 Maybe you should leave. 134 00:04:58,000 --> 00:04:59,000 Maybe you should make me. 135 00:04:59,068 --> 00:05:00,344 It'’s got raisins. 136 00:05:00,413 --> 00:05:01,724 Oh, raisins. Yum! 137 00:05:01,793 --> 00:05:02,793 Really? 138 00:05:04,862 --> 00:05:06,793 [Tinkling] 139 00:05:08,275 --> 00:05:09,517 Hey, i'’m on break now. 140 00:05:09,586 --> 00:05:11,206 Let'’s have a cup of coffee together. 141 00:05:11,275 --> 00:05:12,758 Only if i'’m buying. 142 00:05:15,000 --> 00:05:16,275 Look at them. 143 00:05:16,344 --> 00:05:18,172 This bread could have kept 144 00:05:18,241 --> 00:05:19,965 the Beatles together. 145 00:05:20,034 --> 00:05:20,965 Admit it. 146 00:05:21,034 --> 00:05:23,206 I got Sabrina the best gift. 147 00:05:23,275 --> 00:05:25,034 I Don'’t know how you can compare 148 00:05:25,103 --> 00:05:26,965 a specially-brewed homemade scent 149 00:05:27,034 --> 00:05:29,103 with a snotty-talking looking glass. 150 00:05:29,172 --> 00:05:30,482 I know. You can'’t. 151 00:05:30,551 --> 00:05:31,689 Mine'’s clearly better. 152 00:05:31,758 --> 00:05:33,000 [Clearing throat] 153 00:05:33,068 --> 00:05:35,034 [Glass breaking] 154 00:05:35,103 --> 00:05:36,482 Salem... 155 00:05:36,551 --> 00:05:38,000 Oopsy. 156 00:05:38,068 --> 00:05:39,482 You did that on purpose. 157 00:05:39,551 --> 00:05:42,206 I think the "oopsy" implies that I didn'’t. 158 00:05:42,275 --> 00:05:43,896 Oh, I see your vile little plan. 159 00:05:43,965 --> 00:05:45,689 You break ourgifts with the childish hope 160 00:05:45,758 --> 00:05:48,413 that we will then buy Sabrina a mister microphone. 161 00:05:48,482 --> 00:05:49,724 Yeah. It'’s so obvious. 162 00:05:49,793 --> 00:05:52,448 A Mr. What? 163 00:05:52,517 --> 00:05:53,896 I have no such plan. 164 00:05:53,965 --> 00:05:55,241 Did it work? 165 00:05:55,310 --> 00:05:56,896 Oh, you are in for it, buster. 166 00:05:56,965 --> 00:05:59,172 Not only did you break irreplaceable items, 167 00:05:59,241 --> 00:06:01,655 but you'’ve now freed the man in the mirror. 168 00:06:01,724 --> 00:06:06,379 This decor is really the fairest of them all... 169 00:06:06,448 --> 00:06:08,586 If you'’re talking countyfairs. 170 00:06:08,655 --> 00:06:09,965 [Gagging] 171 00:06:10,034 --> 00:06:12,000 First the toaster, and now this mess? 172 00:06:12,068 --> 00:06:14,000 I Don'’t know when i'’ve been so angry with you. 173 00:06:14,068 --> 00:06:15,896 You are in a peck of trouble. 174 00:06:15,965 --> 00:06:19,103 Define "peck." 175 00:06:19,172 --> 00:06:20,103 Allow me. 176 00:06:20,172 --> 00:06:21,551 No, please, allow me. 177 00:06:21,620 --> 00:06:22,689 Oh, I insist. 178 00:06:22,758 --> 00:06:23,793 No, iinsist. 179 00:06:23,862 --> 00:06:25,344 You first. No, no. Youfirst. 180 00:06:25,413 --> 00:06:26,413 Oh, just sit down! 181 00:06:28,103 --> 00:06:29,310 Well, it'’s nice to see them 182 00:06:29,379 --> 00:06:30,862 getting along for a change. 183 00:06:30,931 --> 00:06:33,827 It'’s like chip '’n'’ Dale, only i'’m not enjoying it. 184 00:06:34,586 --> 00:06:36,275 So... 185 00:06:36,344 --> 00:06:37,758 How you guys doing? 186 00:06:37,827 --> 00:06:39,137 Great. We just found out 187 00:06:39,206 --> 00:06:41,344 we both share a love of Turkey jerky. 188 00:06:41,413 --> 00:06:43,448 I'’m sorry. Did you want to answer that? 189 00:06:43,517 --> 00:06:45,758 No, no. Your answer was just perfect. 190 00:06:46,862 --> 00:06:50,241 This is going great. 191 00:06:50,310 --> 00:06:52,793 Zelda: Have you thought of anything else to get Sabrina? 192 00:06:52,862 --> 00:06:55,103 Maybe I have and maybe I haven'’t. 193 00:06:55,172 --> 00:06:56,551 You know, hilda, 194 00:06:56,620 --> 00:06:58,793 I think we'’re getting into a bad area here... 195 00:06:58,862 --> 00:07:00,344 Competing through presents. 196 00:07:00,413 --> 00:07:02,310 I had that thought first. 197 00:07:02,379 --> 00:07:04,275 You know, maybe we'’re focused on the presents 198 00:07:04,344 --> 00:07:06,551 because we Don'’t want to focus on the reality... 199 00:07:06,620 --> 00:07:09,103 Sabrina'’s leaving for college. 200 00:07:09,172 --> 00:07:11,344 Yeah. Next year it'’ll just be the two of us. 201 00:07:11,413 --> 00:07:14,379 Ah! Did she say, "just the two of us"? 202 00:07:14,448 --> 00:07:15,724 Zelda: Yeah. 203 00:07:15,793 --> 00:07:18,034 It'’ll be strange to have just two. 204 00:07:18,103 --> 00:07:21,000 Well, on the plus side, fewer groceries to buy. 205 00:07:21,068 --> 00:07:22,758 Fewer groceries? 206 00:07:22,827 --> 00:07:24,103 Only the two? 207 00:07:24,172 --> 00:07:25,931 Ah! Dear lord! 208 00:07:26,000 --> 00:07:27,793 They'’re getting rid of the cat! 209 00:07:27,862 --> 00:07:29,896 [Sobbing] 210 00:07:29,965 --> 00:07:32,862 Oh, well, right now, we have other things 211 00:07:32,931 --> 00:07:34,413 to deal with. 212 00:07:34,482 --> 00:07:36,689 Are you painting your head? 213 00:07:36,758 --> 00:07:40,275 Oh, it'’s murder on my pillow, but the ladies, mm, love it. 214 00:07:40,344 --> 00:07:41,413 Hey, hey, Harvey, look. 215 00:07:41,482 --> 00:07:42,586 There'’s a die hardmarathon 216 00:07:42,655 --> 00:07:43,862 playing at the student union. 217 00:07:43,931 --> 00:07:45,275 I like die hard. Excellent. 218 00:07:45,344 --> 00:07:47,182 We'’ll stock up on jerky and sit in the front row. 219 00:07:47,206 --> 00:07:48,448 I prefer skittles, but okay. 220 00:07:48,517 --> 00:07:49,448 You'’re on. 221 00:07:49,517 --> 00:07:50,517 Hey, remember me? 222 00:07:50,586 --> 00:07:51,896 Oh, yeah. Sabrina. 223 00:07:51,965 --> 00:07:53,586 She can cover for you. 224 00:07:53,655 --> 00:07:55,137 Let'’s go. 225 00:07:55,206 --> 00:07:56,413 That does it. 226 00:07:56,482 --> 00:07:58,113 This friendship is cloying... That'’s a fact. 227 00:07:58,137 --> 00:07:59,737 Bring up the bread with the magic ipecac. 228 00:08:04,344 --> 00:08:05,793 See, I told you 229 00:08:05,862 --> 00:08:08,068 that raw chicken is not a delicacy. 230 00:08:09,965 --> 00:08:11,275 [Sobbing] 231 00:08:11,344 --> 00:08:13,931 Get a hold of yourself, saberhagen. 232 00:08:14,000 --> 00:08:15,448 Think! 233 00:08:15,517 --> 00:08:17,103 There must be some mistake. 234 00:08:17,172 --> 00:08:18,620 They love you. 235 00:08:18,689 --> 00:08:21,103 Okay, they can standyou. 236 00:08:21,172 --> 00:08:22,344 Wait a minute. 237 00:08:22,413 --> 00:08:23,793 They haveto keep me. 238 00:08:23,862 --> 00:08:26,000 The witches'’ council won'’t let them get rid of me. 239 00:08:26,068 --> 00:08:29,103 Oh, thank heavens for bureaucracy! 240 00:08:29,172 --> 00:08:30,448 Well, we have to find him 241 00:08:30,517 --> 00:08:32,034 someplaceto stay. Don'’t we? 242 00:08:32,103 --> 00:08:34,000 No. I talked to the witches'’ council, 243 00:08:34,068 --> 00:08:36,931 and according to them, technically he'’s a freeloader, 244 00:08:37,000 --> 00:08:40,000 so we can throw him out in the streets for all they care. 245 00:08:40,068 --> 00:08:41,344 Not the streets. 246 00:08:41,413 --> 00:08:43,344 There'’s scary stuff on the streets. 247 00:08:43,413 --> 00:08:44,724 I say we toss him out 248 00:08:44,793 --> 00:08:46,310 and let him fend for himself. 249 00:08:46,379 --> 00:08:49,379 Oh, i'’m a dead man! 250 00:08:49,448 --> 00:08:52,689 Well, let'’s at least get him a room at the "y." 251 00:08:52,758 --> 00:08:55,896 Is there anything in this house to drink? 252 00:08:55,965 --> 00:08:58,103 A smallroom. 253 00:08:58,172 --> 00:09:00,586 Hey... so you two threw up together. 254 00:09:00,655 --> 00:09:03,655 Isn'’t that some sort of male bonding thing? 255 00:09:03,724 --> 00:09:05,827 Only in a prison movie. 256 00:09:05,896 --> 00:09:07,416 Well, you guys still feel close, right? 257 00:09:07,482 --> 00:09:08,620 I never would have been sick 258 00:09:08,689 --> 00:09:10,655 if I hadn'’t eaten food from this e. Coli farm. 259 00:09:10,724 --> 00:09:11,655 What? 260 00:09:11,724 --> 00:09:12,862 Oh, ignore him. 261 00:09:12,931 --> 00:09:14,689 He'’s just a little testy, you know? 262 00:09:14,758 --> 00:09:16,275 He'’s at his worst post-vomit. 263 00:09:16,344 --> 00:09:18,389 That'’s it. I'’m not putting up with your insults anymore. 264 00:09:18,413 --> 00:09:19,838 Looks like someone else is a little testy. 265 00:09:19,862 --> 00:09:21,182 That'’s something you two have in common. 266 00:09:21,206 --> 00:09:22,586 You are hereby banned 267 00:09:22,655 --> 00:09:23,655 from this place. 268 00:09:23,689 --> 00:09:24,827 Sabrina, if you keep working 269 00:09:24,896 --> 00:09:26,103 for this guy, we'’re through. 270 00:09:26,172 --> 00:09:27,827 Harvey... 271 00:09:27,896 --> 00:09:29,206 Good riddance. 272 00:09:29,275 --> 00:09:30,551 Josh... 273 00:09:30,620 --> 00:09:34,379 Okay, as usual, my plan is going perfectly. 274 00:09:37,655 --> 00:09:39,620 Why am I so reluctant to quit the coffeehouse? 275 00:09:39,689 --> 00:09:41,344 It'’s not the free day-old muffins. 276 00:09:41,413 --> 00:09:43,241 What is the true meaning behind this? 277 00:09:43,310 --> 00:09:45,482 You still like Josh, you bonehead! 278 00:09:45,551 --> 00:09:46,655 Now help me! 279 00:09:46,724 --> 00:09:48,379 I'’m being evicted! 280 00:09:48,448 --> 00:09:49,827 I dolike Josh. 281 00:09:49,896 --> 00:09:51,769 I mean, I couldn'’t imagine not seeing him every day, 282 00:09:51,793 --> 00:09:54,000 but... I can'’t imagine life without Harvey either. 283 00:09:54,068 --> 00:09:56,931 And I can'’t imagine life without fluffy pillows 284 00:09:57,000 --> 00:09:58,344 and a shower massage. 285 00:09:58,413 --> 00:09:59,965 Get out, you little narcissist. 286 00:10:00,034 --> 00:10:03,275 You just mean out of your room, not the house, right? 287 00:10:03,344 --> 00:10:05,551 [Salem sobbing] 288 00:10:06,793 --> 00:10:08,379 Maybe Sabrina'’s right. 289 00:10:08,448 --> 00:10:10,931 There is a chance... However slim... 290 00:10:11,000 --> 00:10:13,034 That my ironic and detached nature 291 00:10:13,103 --> 00:10:15,275 could be misconstrued as jerkiness. 292 00:10:15,344 --> 00:10:16,827 Well, i'’ll just act nice, 293 00:10:16,896 --> 00:10:19,724 and then the aunts won'’t give me the heave-ho. 294 00:10:19,793 --> 00:10:21,137 How hard could it be? 295 00:10:21,206 --> 00:10:23,965 Say, have you been getting sleep? 296 00:10:24,034 --> 00:10:27,206 You look a lot less... Yellow than usual. 297 00:10:27,275 --> 00:10:28,379 [Chuckles] 298 00:10:28,448 --> 00:10:29,517 [Yells] 299 00:10:34,000 --> 00:10:36,793 [Grunting] 300 00:10:36,862 --> 00:10:40,551 No one'’s good at anything the first time. 301 00:10:40,620 --> 00:10:44,517 [Yelling] 302 00:10:44,586 --> 00:10:45,724 I need help. 303 00:10:45,793 --> 00:10:47,586 Oh, a boyfriend course. 304 00:10:47,655 --> 00:10:50,310 Sounds promising, and besides, i'’m desperate. 305 00:10:52,413 --> 00:10:54,344 Having trouble picking a boyfriend? 306 00:10:54,413 --> 00:10:57,034 Exactly. then you need the boyfriend course. 307 00:10:57,103 --> 00:10:58,517 Sign up here. 308 00:11:00,551 --> 00:11:02,517 [Victorious melody plays] 309 00:11:02,586 --> 00:11:03,517 Thisis 310 00:11:03,586 --> 00:11:05,379 the boyfriend course. 311 00:11:05,448 --> 00:11:07,620 Oh, I get it... an obstacle course. 312 00:11:07,689 --> 00:11:08,896 Clever. 313 00:11:08,965 --> 00:11:11,379 I never get enough of those other realm puns. 314 00:11:11,448 --> 00:11:13,000 And here are the boyfriends. 315 00:11:13,068 --> 00:11:15,068 Where are we? 316 00:11:15,137 --> 00:11:17,965 Uh, th-this is just some weird dream. 317 00:11:18,034 --> 00:11:20,034 Eleanor Roosevelt'’s not going to appear 318 00:11:20,103 --> 00:11:22,586 and start hitting me with a leg of lamb, is she? 319 00:11:22,655 --> 00:11:24,896 No, it'’s a different weird dream. 320 00:11:24,965 --> 00:11:26,286 Don'’t worry. They'’re under a spell. 321 00:11:26,310 --> 00:11:27,527 They'’ll never remember a thing. 322 00:11:27,551 --> 00:11:28,965 Go! 323 00:11:29,034 --> 00:11:31,137 [Blowing whistle] 324 00:11:31,206 --> 00:11:32,413 Okay, um... 325 00:11:32,482 --> 00:11:34,034 Just one question, Mr. Chips.Yeah. 326 00:11:34,103 --> 00:11:36,320 How is this going to help me decide on the right boyfriend? 327 00:11:36,344 --> 00:11:37,275 Oh, that'’s easy. 328 00:11:37,344 --> 00:11:39,000 You choose the one that isn'’t dead. 329 00:11:39,068 --> 00:11:40,000 Oh, right. 330 00:11:40,068 --> 00:11:41,000 Yeah. 331 00:11:41,068 --> 00:11:42,586 What?! 332 00:11:42,655 --> 00:11:43,931 So we'’re agreed. 333 00:11:44,000 --> 00:11:45,551 Instead of competing, 334 00:11:45,620 --> 00:11:48,241 we'’ll come up with a present for Sabrina that we both like 335 00:11:48,310 --> 00:11:49,689 and go in on it together. 336 00:11:49,758 --> 00:11:54,551 Perfect. I bet my gift ideas are better than yours. Sorry. 337 00:11:54,620 --> 00:11:57,103 I hate to interrupt conversations of genius... 338 00:11:57,172 --> 00:11:58,241 [Giggles] 339 00:11:58,310 --> 00:12:01,379 but may I say you two vexing beauties 340 00:12:01,448 --> 00:12:04,137 are radiating brilliance? 341 00:12:04,206 --> 00:12:06,068 Salem, you'’re still going to be punished. 342 00:12:06,137 --> 00:12:07,344 Don'’t try buttering us up. 343 00:12:07,413 --> 00:12:08,689 Don'’t be ridiculous. 344 00:12:08,758 --> 00:12:10,862 Everyone knows butter only belongs 345 00:12:10,931 --> 00:12:13,965 on lovely finger sandwiches. 346 00:12:14,034 --> 00:12:15,310 Follow me. 347 00:12:17,689 --> 00:12:20,448 High tea, from me to thee. 348 00:12:20,517 --> 00:12:22,310 Oh, my! 349 00:12:22,379 --> 00:12:25,310 Oh, Don'’t we have a fine time... 350 00:12:25,379 --> 00:12:26,827 The threeof us? 351 00:12:28,620 --> 00:12:29,689 Sabrina: Go, Harvey! 352 00:12:29,758 --> 00:12:30,862 Go, Josh! 353 00:12:30,931 --> 00:12:32,068 Go, team! 354 00:12:32,137 --> 00:12:34,103 That'’s sweet of you to root for both of them. 355 00:12:34,172 --> 00:12:35,562 That way you Don'’t have to feel guilty 356 00:12:35,586 --> 00:12:37,206 at the loser'’s funeral. 357 00:12:37,275 --> 00:12:39,689 No offense, zebra boy, but these are young guys. 358 00:12:39,758 --> 00:12:41,068 Unless one of your obstacles 359 00:12:41,137 --> 00:12:42,931 is a piece of delectable-looking cake 360 00:12:43,000 --> 00:12:45,793 laced with Anthrax, this course is not going to kill them. 361 00:12:45,862 --> 00:12:46,862 Don'’t worry. 362 00:12:46,931 --> 00:12:48,241 Sudden death will. 363 00:12:50,517 --> 00:12:52,379 Okay, I appear to be standing 364 00:12:52,448 --> 00:12:54,620 in some sort of primordial ooze. 365 00:12:54,689 --> 00:12:55,620 In my good shoes. 366 00:12:55,689 --> 00:12:56,724 What is this stuff? 367 00:12:56,793 --> 00:12:57,724 Quicksand. 368 00:12:57,793 --> 00:12:59,689 [Shrieks] 369 00:12:59,758 --> 00:13:02,241 It wouldn'’t be sporting if you had magic. 370 00:13:02,310 --> 00:13:03,793 Um, you know what? I changed my mind. 371 00:13:03,862 --> 00:13:05,241 I'’d like to drop this course. 372 00:13:05,310 --> 00:13:06,931 Whoever saves you gets you. 373 00:13:07,000 --> 00:13:08,000 I know that sounds 374 00:13:08,034 --> 00:13:09,310 a little bit sexist, 375 00:13:09,379 --> 00:13:12,517 but this hasn'’t been updated since 1672. Just relax. 376 00:13:12,586 --> 00:13:13,896 You relax! 377 00:13:13,965 --> 00:13:15,700 One sudden move, and i'’m chugging a sand smoothie! 378 00:13:15,724 --> 00:13:17,689 Help, Harvey! Josh! 379 00:13:17,758 --> 00:13:19,448 Have no fear, Sabrina, i'’m on my way. 380 00:13:19,517 --> 00:13:21,344 Hey, Dudley do-right called. 381 00:13:21,413 --> 00:13:23,137 He wants his dialogue back. 382 00:13:23,206 --> 00:13:25,103 Sabrina, i'’ll be right there! 383 00:13:26,275 --> 00:13:28,448 Okay, that might hold them up. 384 00:13:28,517 --> 00:13:30,068 Is there anything more delightful 385 00:13:30,137 --> 00:13:31,689 than a perfect cup of darjeeling 386 00:13:31,758 --> 00:13:32,793 served in bone China? 387 00:13:32,862 --> 00:13:34,620 Not to mention the civility 388 00:13:34,689 --> 00:13:36,758 of corn relish on toast points. 389 00:13:36,827 --> 00:13:40,689 Oh, marvelous, and I did it all myself. 390 00:13:40,758 --> 00:13:41,862 [Loud crash] 391 00:13:41,931 --> 00:13:43,000 What the...? 392 00:13:46,517 --> 00:13:47,551 Salem! 393 00:13:47,620 --> 00:13:49,517 Well-dressed robbers! 394 00:13:49,586 --> 00:13:51,137 Call the police! 395 00:13:51,206 --> 00:13:54,172 Okay, which one of you two left the back door open? 396 00:13:54,241 --> 00:13:56,068 I hope everything was to your liking, 397 00:13:56,137 --> 00:13:59,000 and yes, we accept all major credit cards. 398 00:14:00,275 --> 00:14:01,275 [Gasps] 399 00:14:01,344 --> 00:14:02,413 My heavens! 400 00:14:02,482 --> 00:14:05,172 Were those pastries spun from gold? 401 00:14:05,241 --> 00:14:07,586 I just wanted you to have the best. 402 00:14:07,655 --> 00:14:08,586 Maybe I didn'’t 403 00:14:08,655 --> 00:14:10,172 think this through. 404 00:14:10,241 --> 00:14:11,310 You'’re pretty. 405 00:14:12,655 --> 00:14:14,517 Hang on, Sabrina. I'’ll save you. 406 00:14:14,586 --> 00:14:15,689 Stay calm, Sabrina. 407 00:14:15,758 --> 00:14:16,758 I'’ll save you. 408 00:14:16,793 --> 00:14:17,896 Why shouldn'’t I be calm? 409 00:14:17,965 --> 00:14:19,551 Some people pay thousands of dollars 410 00:14:19,620 --> 00:14:21,137 for this kind of beauty treatment. 411 00:14:21,206 --> 00:14:23,206 Help! 412 00:14:25,310 --> 00:14:28,689 Hey, maybe I can stop the blades with this. 413 00:14:28,758 --> 00:14:30,000 Give me that. 414 00:14:30,896 --> 00:14:31,896 Okay. 415 00:14:36,758 --> 00:14:39,551 Okay, all extremities intact. 416 00:14:39,620 --> 00:14:41,931 Run, Harvey kinkle! Run! 417 00:14:42,000 --> 00:14:45,275 Well, I think we have truly found 418 00:14:45,344 --> 00:14:48,517 the perfect graduation present... 419 00:14:48,586 --> 00:14:50,034 A car. 420 00:14:50,103 --> 00:14:52,827 I know in our hearts that Sabrina loves us for who we are, 421 00:14:52,896 --> 00:14:54,689 but this is really going to cinch it. 422 00:14:54,758 --> 00:14:57,068 Let'’s put the keys in a little box 423 00:14:57,137 --> 00:14:59,000 and then put that box in a bigger box 424 00:14:59,068 --> 00:15:00,827 and then put thatbox...[Knock at door] 425 00:15:00,896 --> 00:15:03,068 Oh, now i'’ve lost my train of thought. 426 00:15:05,275 --> 00:15:06,413 Oh. Willard. 427 00:15:06,482 --> 00:15:09,034 Glad to see you up and about. 428 00:15:09,103 --> 00:15:11,068 I assume you'’re here to serve papers. 429 00:15:11,137 --> 00:15:13,517 No. I'’m... I'’m dropping the lawsuit. 430 00:15:13,586 --> 00:15:14,862 I, uh... 431 00:15:17,275 --> 00:15:19,551 Zelda, we'’ve been through too much together 432 00:15:19,620 --> 00:15:21,448 to have it end this way. 433 00:15:21,517 --> 00:15:25,344 And my lawyer took my retainer and went to Tonga. 434 00:15:25,413 --> 00:15:26,862 Oh, thank you, Willard. 435 00:15:26,931 --> 00:15:29,034 No. No, no! My emotions and my spine 436 00:15:29,103 --> 00:15:31,482 are both a little raw. 437 00:15:31,551 --> 00:15:32,655 So... 438 00:15:32,724 --> 00:15:33,827 So. 439 00:15:40,379 --> 00:15:41,862 Oh, now I remember. 440 00:15:41,931 --> 00:15:42,862 In a bigger box 441 00:15:42,931 --> 00:15:43,965 and then thatbox... 442 00:15:44,034 --> 00:15:44,965 [Crash] 443 00:15:45,034 --> 00:15:46,275 Not again. 444 00:15:49,793 --> 00:15:53,655 How did he manage to walk into all those trash cans? 445 00:15:53,724 --> 00:15:55,724 Uh, apparently, there doesn'’t seem to be 446 00:15:55,793 --> 00:15:57,379 a bottom to this bottomless pit. 447 00:15:57,448 --> 00:15:58,241 Hurry! 448 00:15:58,310 --> 00:15:59,413 Hang on, Sabrina! 449 00:15:59,482 --> 00:16:00,793 I'’m almost... 450 00:16:00,862 --> 00:16:02,379 About to face 451 00:16:02,448 --> 00:16:05,275 my not-so-irrational childhood fear of snakes. 452 00:16:05,344 --> 00:16:07,344 Out of my... snakes! 453 00:16:07,413 --> 00:16:09,413 Oh, i'’m sure they'’re a lot more afraid of you 454 00:16:09,482 --> 00:16:10,482 than you are of them. 455 00:16:10,517 --> 00:16:11,596 Hey, look, there'’s a plank 456 00:16:11,620 --> 00:16:12,620 we could use as a bridge. 457 00:16:12,689 --> 00:16:14,172 Sucker! 458 00:16:21,137 --> 00:16:23,517 [Groaning] 459 00:16:25,275 --> 00:16:27,241 What we do for love. 460 00:16:34,034 --> 00:16:36,344 Figures. 461 00:16:36,413 --> 00:16:38,034 Four years warming the bench in football, 462 00:16:38,103 --> 00:16:41,586 nowi find out I should have gone out for track. 463 00:16:41,655 --> 00:16:43,724 If I Don'’t convince the aunties soon 464 00:16:43,793 --> 00:16:45,413 that i'’ve really turned over a new leaf, 465 00:16:45,482 --> 00:16:47,379 i'’m going to be tossed out into the cold 466 00:16:47,448 --> 00:16:50,344 on my nicely rounded buttocks. 467 00:16:50,413 --> 00:16:52,551 Maybe i'’ve been too subtle. 468 00:16:54,827 --> 00:16:57,448 Blessings to all who enter here. 469 00:16:57,517 --> 00:17:00,551 You are still in deep doody, mister. 470 00:17:00,620 --> 00:17:01,620 After much thought, 471 00:17:01,689 --> 00:17:03,206 we'’ve come up with your punishment. 472 00:17:03,275 --> 00:17:05,482 Now, I want you to know that its severity 473 00:17:05,551 --> 00:17:07,172 is only to teach you a lesson. 474 00:17:07,241 --> 00:17:09,275 [Whimpering] 475 00:17:09,344 --> 00:17:10,965 You'’re grounded until further notice. 476 00:17:11,034 --> 00:17:12,206 Grounded? 477 00:17:12,275 --> 00:17:14,620 You mean I can'’t leave the house? 478 00:17:14,689 --> 00:17:16,000 That'’s right. 479 00:17:16,068 --> 00:17:19,172 I realize we'’re punishing ourselves as well, 480 00:17:19,241 --> 00:17:20,724 but what can we do? 481 00:17:20,793 --> 00:17:23,137 I'’m glad we read the marilu henner book. 482 00:17:25,310 --> 00:17:26,655 Oh, sweet relief! 483 00:17:26,724 --> 00:17:28,517 I'’ve still got a home, 484 00:17:28,586 --> 00:17:31,965 and best of all, I likebeing a nice guy. 485 00:17:32,034 --> 00:17:36,862 This new leaf is staying turned because i'’m a changed cat! 486 00:17:36,931 --> 00:17:38,862 Car keys...? 487 00:17:40,206 --> 00:17:41,620 [Tires screeching] 488 00:17:41,689 --> 00:17:45,241 Salem: Hardcastle and mccormick, eat your heart out! 489 00:17:45,310 --> 00:17:46,689 Somebody save me! 490 00:17:46,758 --> 00:17:49,034 Or at least scratch my nose. 491 00:17:49,103 --> 00:17:50,379 Josh: Don'’t worry, Sabrina. 492 00:17:50,448 --> 00:17:53,551 I'’ll have you out of that quicksand within seconds. 493 00:17:53,620 --> 00:17:55,482 But if you have a crossword puzzle handy, 494 00:17:55,551 --> 00:17:57,034 you might want to break it out. 495 00:17:57,103 --> 00:17:58,724 Hurry! Harvey: Sabrina, i'’m coming! 496 00:18:00,862 --> 00:18:02,793 I'’ll block the flames with this rock. 497 00:18:02,862 --> 00:18:04,793 Hey, i'’m going to save Sabrina. 498 00:18:04,862 --> 00:18:05,931 Guys? 499 00:18:06,000 --> 00:18:07,280 I Don'’t know if i'’ve mentioned 500 00:18:07,344 --> 00:18:08,793 in casual conversation in the past, 501 00:18:08,862 --> 00:18:10,655 but... I Don'’t want to die! 502 00:18:10,724 --> 00:18:12,137 I Don'’t care who saves Sabrina, 503 00:18:12,206 --> 00:18:13,655 as long as Sabrina gets saved. 504 00:18:13,724 --> 00:18:14,862 You'’re right. 505 00:18:14,931 --> 00:18:16,586 All right, help me push this thing. 506 00:18:16,655 --> 00:18:19,172 Okay, I guess it'’s time to come up with a few last words. 507 00:18:19,241 --> 00:18:22,379 Let'’s see, uh, uh... Dying is easy, comedy is hard. 508 00:18:22,448 --> 00:18:24,586 No... rosebud! No. 509 00:18:24,655 --> 00:18:26,586 Uh... '’tis a far better thing... 510 00:18:26,655 --> 00:18:29,689 Darn, all the good last words have already been done! 511 00:18:35,482 --> 00:18:36,517 We did it! 512 00:18:36,586 --> 00:18:37,620 All right! 513 00:18:37,689 --> 00:18:38,896 Wow, you must work out. 514 00:18:38,965 --> 00:18:40,458 Aw, you know, i'’ve been benching a little... 515 00:18:40,482 --> 00:18:41,482 Guys? 516 00:18:41,517 --> 00:18:42,931 This stuff ain'’t slowsand! 517 00:18:43,000 --> 00:18:44,137 Sabrina! Sabrina! 518 00:18:44,206 --> 00:18:46,551 Whee! 519 00:18:46,620 --> 00:18:48,310 You know why I do this? 520 00:18:48,379 --> 00:18:50,551 Kicks, man, kicks! 521 00:18:50,620 --> 00:18:52,241 [Diabolical laughter] 522 00:18:52,310 --> 00:18:54,655 Get a hungry man dinner... 523 00:18:54,724 --> 00:18:58,068 Watch a little of the antiques roadshow... 524 00:18:59,620 --> 00:19:01,620 Kraft: Holy mother of Pearl! 525 00:19:01,689 --> 00:19:04,103 [Both shouting] 526 00:19:04,172 --> 00:19:06,275 I'’m okay. 527 00:19:06,344 --> 00:19:08,862 I am suing you... 528 00:19:08,931 --> 00:19:10,931 Cat? 529 00:19:12,413 --> 00:19:13,344 Just one question. 530 00:19:13,413 --> 00:19:15,103 What was the point of all this? 531 00:19:15,172 --> 00:19:17,172 The point was for one of them to die. 532 00:19:17,241 --> 00:19:20,034 We'’ve never had both contestants survive before. 533 00:19:20,103 --> 00:19:23,241 Well, good luck picking one of these brave boys. 534 00:19:25,344 --> 00:19:26,758 And the worst part, other than 535 00:19:26,827 --> 00:19:28,931 the pound of quicksand in my underwear, is that 536 00:19:29,000 --> 00:19:31,137 I still Don'’t know what to do about Harvey and Josh. 537 00:19:31,206 --> 00:19:32,806 I'’ll look it up, but i'’m almost certain 538 00:19:32,862 --> 00:19:34,068 there'’s a tribe in new Guinea 539 00:19:34,137 --> 00:19:35,793 where women can have multiple husbands. 540 00:19:35,862 --> 00:19:38,827 Honey, i'’m sorry you have such a dilemma to face. 541 00:19:38,896 --> 00:19:42,310 I wish we could comfort you with your graduation present. 542 00:19:42,379 --> 00:19:44,344 I bet now you'’re kicking yourself 543 00:19:44,413 --> 00:19:46,793 for not getting her that mister microphone. 544 00:19:46,862 --> 00:19:47,655 [Bell dings] 545 00:19:47,724 --> 00:19:48,724 The toaster'’s fixed. 546 00:19:48,793 --> 00:19:51,620 Now I can toast my ooey-gooey sticky bun. 547 00:19:51,689 --> 00:19:53,310 [Salem chuckles] 548 00:19:53,379 --> 00:19:55,310 Me no funny? 549 00:19:57,689 --> 00:19:59,655 It'’s a notice from the witches'’ council. 550 00:19:59,724 --> 00:20:02,275 "This is to inform you that the friendship spell 551 00:20:02,344 --> 00:20:04,310 "has caused the mortal Harvey kinkle 552 00:20:04,379 --> 00:20:05,758 to reach his spell quota." 553 00:20:07,275 --> 00:20:09,068 That means, after the friendship bread, 554 00:20:09,137 --> 00:20:10,793 no more spells would affect him. 555 00:20:10,862 --> 00:20:13,655 But what about the obstacle course? 556 00:20:13,724 --> 00:20:16,206 That means he dove under blades, 557 00:20:16,275 --> 00:20:19,310 jumped over snake pits, and fought fire on his own? 558 00:20:19,379 --> 00:20:21,482 I'’m beginning to think he likes me. 559 00:20:21,551 --> 00:20:22,586 Yeah, yeah, he'’s brave, 560 00:20:22,655 --> 00:20:24,251 but how are you going to explain this to him? 561 00:20:24,275 --> 00:20:25,655 Oh, you know Harvey. 562 00:20:25,724 --> 00:20:28,965 He bought my "you'’re just dreaming" explanation per usual. 563 00:20:31,275 --> 00:20:33,413 Sabrina? 564 00:20:33,482 --> 00:20:37,172 Could we talk about the fact that... you'’re a witch? 565 00:20:43,482 --> 00:20:44,724 I know i'’m in the doghouse, 566 00:20:44,793 --> 00:20:46,413 but this is ridiculous. 567 00:20:46,482 --> 00:20:47,724 Hello? 568 00:20:47,793 --> 00:20:50,137 I Don'’t think I deserve this kind of treatment. 569 00:20:50,206 --> 00:20:51,620 It was just a car. 570 00:20:51,689 --> 00:20:54,517 We really Don'’t like that man. 571 00:20:54,586 --> 00:20:56,000 I said I was sorry. 572 00:20:56,068 --> 00:20:58,379 Well, if I didn'’t, I meant to. 573 00:20:58,448 --> 00:20:59,517 [Distant howling] 574 00:20:59,586 --> 00:21:02,137 Oh, there'’s no lock on this door. 575 00:21:02,206 --> 00:21:06,310 In fact, there'’s no door, and i'’m out of pepper spray. 576 00:21:06,379 --> 00:21:07,896 [Whimpering] 577 00:21:07,965 --> 00:21:11,896 You'’ll feel bad when i'’m dead! 578 00:21:11,965 --> 00:21:15,793 Will you keep it down? 39839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.