All language subtitles for Sabrina.The.Teenage.Witch.S04E13.Now.You.See.Her.Now.You.Dont.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,034 --> 00:00:03,344 Oh, good, you'’re here. 2 00:00:03,413 --> 00:00:05,241 I know things have been a little slow lately, 3 00:00:05,310 --> 00:00:06,551 but I have made a decision 4 00:00:06,620 --> 00:00:08,310 that is going to change our business 5 00:00:08,379 --> 00:00:09,551 in a profound way. 6 00:00:09,620 --> 00:00:10,965 You'’re getting out of clocks 7 00:00:11,034 --> 00:00:12,793 and into something that makes sense. 8 00:00:12,862 --> 00:00:13,862 Salem: I got it. 9 00:00:13,896 --> 00:00:15,482 Designer cat food. 10 00:00:15,551 --> 00:00:17,758 No, and fat chance, tubby. 11 00:00:17,827 --> 00:00:19,344 I have something in the storeroom 12 00:00:19,413 --> 00:00:21,013 that is going to have a line of customers 13 00:00:21,068 --> 00:00:22,448 snaking around the block. 14 00:00:22,517 --> 00:00:24,586 Ta-da! 15 00:00:24,655 --> 00:00:26,931 Well, i'’m sure I speak for everyone 16 00:00:27,000 --> 00:00:29,379 when I say "creepy." 17 00:00:29,448 --> 00:00:35,206 Well, there'’ll certainly be a nice deduction come tax time. 18 00:00:35,275 --> 00:00:36,965 All right, i'’ll give you one more chance. 19 00:00:37,034 --> 00:00:39,206 Salem, what do you think? 20 00:00:39,275 --> 00:00:40,724 Let me be delicate. 21 00:00:40,793 --> 00:00:42,620 Those clocks are awful. 22 00:00:42,689 --> 00:00:44,068 Is that so? 23 00:00:44,137 --> 00:00:46,206 I-I mean, awful good. 24 00:00:47,310 --> 00:00:49,068 Look over there. 25 00:00:49,137 --> 00:00:51,275 No, over there! No, over there! 26 00:00:51,344 --> 00:00:54,827 [Whimpering]: Oh, change me back or take me to wimbledon. 27 00:00:55,931 --> 00:00:57,862 ♪ 28 00:01:08,758 --> 00:01:10,827 ♪ Secrets 29 00:01:10,896 --> 00:01:12,655 ♪ you'’re never gonna know ♪ 30 00:01:12,724 --> 00:01:14,241 ♪ you'’re never gonna get it ♪ 31 00:01:14,310 --> 00:01:16,620 ♪ nah, nah, nah, nah, nah 32 00:01:16,689 --> 00:01:20,379 ♪ secrets, secrets 33 00:01:20,448 --> 00:01:23,068 ♪ secrets. 34 00:01:23,137 --> 00:01:25,379 ♪ 35 00:01:27,379 --> 00:01:29,320 So, are you buying a new dress for the snowflake ball? 36 00:01:29,344 --> 00:01:30,769 No, i'’ve already got plenty that are fine 37 00:01:30,793 --> 00:01:32,527 for loitering awkwardly around the punch bowl, 38 00:01:32,551 --> 00:01:34,148 and that'’s all Harvey and I ever do at those things. 39 00:01:34,172 --> 00:01:35,692 P.A. announcer: Your attention, please. 40 00:01:35,724 --> 00:01:39,586 The finalists for the king and queen of the snowflake ball are: 41 00:01:39,655 --> 00:01:42,137 Gracie charters and Dan Kael, 42 00:01:42,206 --> 00:01:44,689 Jean huang and hans tercek, 43 00:01:44,758 --> 00:01:47,103 and Sabrina spellman and Harvey kinkle. 44 00:01:48,275 --> 00:01:50,344 You know, i'’ve won lots of academic prizes, 45 00:01:50,413 --> 00:01:51,827 but never anything as meaningless 46 00:01:51,896 --> 00:01:53,724 as a popularity contest. 47 00:01:53,793 --> 00:01:55,827 Do you think Harvey and I have a shot? 48 00:01:55,896 --> 00:01:57,320 Well, they say the cutest couple always wins. 49 00:01:57,344 --> 00:01:59,689 But those girls are really cute. 50 00:01:59,758 --> 00:02:01,241 You and Harvey are cute, too. 51 00:02:01,310 --> 00:02:02,689 Right. We'’ll just be ourselves 52 00:02:02,758 --> 00:02:04,448 and let the chips fall where they may, 53 00:02:04,517 --> 00:02:05,896 and i'’ll just take the high road. 54 00:02:05,965 --> 00:02:07,172 But while i'’m taking it, 55 00:02:07,241 --> 00:02:09,103 I may as well do it in a killer new dress. 56 00:02:09,172 --> 00:02:11,517 Zelda, i'’ve got bad news. 57 00:02:11,586 --> 00:02:15,379 Uh-oh, is Salem running five minutes fast again? 58 00:02:15,448 --> 00:02:16,862 No, I just found out 59 00:02:16,931 --> 00:02:19,517 that one of those gigantic everything emporium stores 60 00:02:19,586 --> 00:02:21,172 is going to open outside of town. 61 00:02:21,241 --> 00:02:23,413 Oh, one of those great discount places? 62 00:02:23,482 --> 00:02:25,586 They have a huge selection of clothing 63 00:02:25,655 --> 00:02:26,586 and appliances and... 64 00:02:26,655 --> 00:02:28,241 [Gasps]: Clocks. 65 00:02:28,310 --> 00:02:30,413 And I really love this place. 66 00:02:30,482 --> 00:02:32,275 I was hoping to struggle for a few years 67 00:02:32,344 --> 00:02:34,379 and then file for chapter 11. 68 00:02:34,448 --> 00:02:35,793 Oh, hilda, Don'’t overreact. 69 00:02:35,862 --> 00:02:37,241 It'’s probably just a rumor. 70 00:02:40,000 --> 00:02:42,931 Do you want to start boarding up the windows 71 00:02:43,000 --> 00:02:44,275 or should I? 72 00:02:44,344 --> 00:02:46,286 Hey, Josh, do you think i'’d look good in this dress? 73 00:02:46,310 --> 00:02:48,551 I mean, you can'’t see the outline of myliver, though. 74 00:02:48,620 --> 00:02:51,724 Why do women do this to themselves? 75 00:02:51,793 --> 00:02:53,433 Sabrina, you'’re smart, you'’re beautiful. 76 00:02:53,482 --> 00:02:55,758 Tell me, what does this girl have that you Don'’t? 77 00:02:55,827 --> 00:02:57,344 You mean besides millions of dollars 78 00:02:57,413 --> 00:02:58,931 and an abusive rock-star boyfriend? 79 00:02:59,000 --> 00:03:00,320 That'’s what'’s wrong with our society. 80 00:03:00,344 --> 00:03:02,655 See, we emphasize beauty to such a degree, 81 00:03:02,724 --> 00:03:05,206 it'’s downright unhealthy. 82 00:03:05,275 --> 00:03:07,379 Hey, look, a pill to stop hair loss. 83 00:03:08,344 --> 00:03:09,655 Hey, Salem. 84 00:03:09,724 --> 00:03:11,631 Want to see the dress that'’s going to get me elected 85 00:03:11,655 --> 00:03:12,931 queen of the snowflake ball? 86 00:03:13,000 --> 00:03:14,137 Put it on. 87 00:03:14,206 --> 00:03:16,896 But I should warn you, I can be catty. 88 00:03:20,413 --> 00:03:22,862 It'’s the only one they had; Isn'’t it perfect? 89 00:03:22,931 --> 00:03:24,769 Except for the fact that it'’s one size too small. 90 00:03:24,793 --> 00:03:26,034 I see. 91 00:03:26,103 --> 00:03:29,206 In your world "perfect" means "doesn'’t fit." 92 00:03:29,275 --> 00:03:31,241 And since it'’s an other realm original, 93 00:03:31,310 --> 00:03:32,413 it can'’t be altered. 94 00:03:32,482 --> 00:03:34,379 Really? Now I know why the other realm 95 00:03:34,448 --> 00:03:36,724 trails behind Paris as the fashion capital. 96 00:03:36,793 --> 00:03:39,000 Okay, well, if I can'’t alter the dress, 97 00:03:39,068 --> 00:03:40,137 i'’ll alter myself. 98 00:03:40,206 --> 00:03:41,482 I'’ll diet. 99 00:03:41,551 --> 00:03:43,458 I'’ve never done it before, but how hard can it be? 100 00:03:43,482 --> 00:03:45,793 Yeah, the fact that weight-loss products 101 00:03:45,862 --> 00:03:47,482 comprise a billion-dollar industry 102 00:03:47,551 --> 00:03:49,310 is probably just a funny coincidence. 103 00:03:50,482 --> 00:03:51,413 Good morning, Sabrina. 104 00:03:51,482 --> 00:03:52,758 How would you like your eggs? 105 00:03:52,827 --> 00:03:54,448 Oh, as far away from me as possible. 106 00:03:54,517 --> 00:03:56,413 I'’m on a diet so I can fit in my new dress 107 00:03:56,482 --> 00:03:58,413 and be elected queen of the snowflake ball. 108 00:03:58,482 --> 00:04:00,310 Hmm, and if you can go down two dress sizes, 109 00:04:00,379 --> 00:04:02,517 you can get into an Ivy league school. 110 00:04:02,586 --> 00:04:04,413 You'’re fine just the way you are. 111 00:04:04,482 --> 00:04:05,482 Fine? 112 00:04:05,517 --> 00:04:06,620 Harvey and I are competing 113 00:04:06,689 --> 00:04:08,172 with two other really cute couples. 114 00:04:08,241 --> 00:04:09,620 Fine is going to come in third. 115 00:04:09,689 --> 00:04:10,838 Well, at least let me give you 116 00:04:10,862 --> 00:04:12,142 one of these whole-grain muffins. 117 00:04:12,206 --> 00:04:13,344 Oh, come on. 118 00:04:13,413 --> 00:04:15,931 Think of chewing as an aerobic exercise. 119 00:04:20,172 --> 00:04:23,551 Ugh... just holding this muffin is making me feel bloated. 120 00:04:23,620 --> 00:04:24,724 Huh? 121 00:04:24,793 --> 00:04:26,241 [Munching] 122 00:04:26,310 --> 00:04:29,068 One man'’s trash, baby. 123 00:04:30,655 --> 00:04:32,965 One, two, three, four, 124 00:04:33,034 --> 00:04:36,068 their prices are low, but their morals are lower! 125 00:04:36,137 --> 00:04:37,793 Well, once again, you'’re overreacting. 126 00:04:37,862 --> 00:04:40,689 Overreacting gets results! 127 00:04:40,758 --> 00:04:44,000 I am simply exercising my right to free speech. 128 00:04:44,068 --> 00:04:45,793 Uh-huh, and the rotten fruit? 129 00:04:45,862 --> 00:04:47,379 Visual aids. 130 00:04:47,448 --> 00:04:49,413 Hilda, i'’ve made an appointment for you 131 00:04:49,482 --> 00:04:51,242 with the president of the everything emporium 132 00:04:51,275 --> 00:04:53,000 to sit down and discuss the matter, 133 00:04:53,068 --> 00:04:55,793 if you'’d like to try the mature approach. 134 00:04:55,862 --> 00:04:59,482 Fine. I just hope I can return that cow manure. 135 00:04:59,551 --> 00:05:01,068 What are the odds that the cafeteria 136 00:05:01,137 --> 00:05:02,320 would have the bacon cheeseburgers 137 00:05:02,344 --> 00:05:03,862 and chocolate sundaes on the same day? 138 00:05:03,931 --> 00:05:07,344 I know, it'’s like winning the lottery. 139 00:05:07,413 --> 00:05:09,310 Did you misplace your entree? 140 00:05:09,379 --> 00:05:11,241 No. I'’m trying to lose weight, 141 00:05:11,310 --> 00:05:13,206 so I can fit in my new dress. 142 00:05:13,275 --> 00:05:14,596 The dress that'’s going to make us a lock 143 00:05:14,620 --> 00:05:15,655 for king and queen. 144 00:05:15,724 --> 00:05:17,620 Good. So we'’re both doing our part. 145 00:05:17,689 --> 00:05:19,169 What'’s yours, eating like Henry viii? 146 00:05:19,206 --> 00:05:22,827 Don'’t pretend like you haven'’t noticed my mustache. 147 00:05:22,896 --> 00:05:24,931 Oh, I see it. 148 00:05:26,379 --> 00:05:27,724 No, that'’s just a shadow. 149 00:05:29,689 --> 00:05:31,103 [Low gurgling] 150 00:05:31,172 --> 00:05:34,275 Does anyone else hear that strange buzzing sound? 151 00:05:34,344 --> 00:05:35,413 Yes. 152 00:05:35,482 --> 00:05:38,551 Like the low hum of an incoming b-52. 153 00:05:38,620 --> 00:05:39,862 Are we at war? 154 00:05:39,931 --> 00:05:41,344 [Low gurgling] 155 00:05:41,413 --> 00:05:43,344 Uh, you know, I think it'’s that darn sophomore 156 00:05:43,413 --> 00:05:44,517 with the deviated septum. 157 00:05:44,586 --> 00:05:46,137 He must have closed his mouth again. 158 00:05:46,206 --> 00:05:47,758 Sabrina, could you come up here? 159 00:05:49,103 --> 00:05:52,172 I think I might have an antacid. 160 00:05:52,241 --> 00:05:53,793 What flavor? Can I have two? 161 00:05:53,862 --> 00:05:55,620 I always carry the essentials. 162 00:05:57,068 --> 00:05:59,551 Let'’s see. 163 00:05:59,620 --> 00:06:03,241 No, that one'’s for leprosy. 164 00:06:05,551 --> 00:06:07,355 So, thanks for taking time out of your busy schedule 165 00:06:07,379 --> 00:06:08,482 to meet with me. 166 00:06:08,551 --> 00:06:10,724 Hand me that towel, will you? 167 00:06:10,793 --> 00:06:12,965 [Phone rings] What? 168 00:06:13,034 --> 00:06:14,172 Fire him. 169 00:06:14,241 --> 00:06:16,551 Your son? He'’s not a closer. 170 00:06:16,620 --> 00:06:20,344 Anyway, I hoped if I could tell you 171 00:06:20,413 --> 00:06:21,973 what a wonderful place my clock shop is, 172 00:06:22,000 --> 00:06:25,137 you would find it in your heart to spare it. 173 00:06:25,206 --> 00:06:27,379 [Chuckling]: Th-that'’s a good one. 174 00:06:27,448 --> 00:06:28,586 Spare it! 175 00:06:28,655 --> 00:06:31,482 Oh, who sent you in here, huh? Artie? 176 00:06:32,896 --> 00:06:34,241 You'’re serious, aren'’t you? 177 00:06:34,310 --> 00:06:36,896 You really think there'’s anything you could tell me 178 00:06:36,965 --> 00:06:39,034 to keep me from squashing you like a bug? 179 00:06:39,103 --> 00:06:42,413 We put a lot of effort into our selection of timepieces. 180 00:06:42,482 --> 00:06:43,620 Oh, well, in that case, 181 00:06:43,689 --> 00:06:45,129 i'’ll tell you what i'’m going to do. 182 00:06:45,172 --> 00:06:46,700 I'’m going to count all the way to three 183 00:06:46,724 --> 00:06:48,103 before I call security. 184 00:06:48,172 --> 00:06:51,448 Before I go, could I just make one little point? 185 00:06:56,758 --> 00:06:59,344 Oh, look who'’s been downsized. 186 00:06:59,413 --> 00:07:00,482 This stinks. 187 00:07:00,551 --> 00:07:02,206 I'’ve been dieting for a whole half a day 188 00:07:02,275 --> 00:07:03,655 and I haven'’t even lost a pound. 189 00:07:03,724 --> 00:07:05,724 Sabrina, I found that the key to losing weight 190 00:07:05,793 --> 00:07:07,413 is eating the right foods. 191 00:07:07,482 --> 00:07:08,689 Who are you channeling? 192 00:07:08,758 --> 00:07:10,320 The other day I saw you put sugar on bacon. 193 00:07:10,344 --> 00:07:12,000 Leanbacon. 194 00:07:12,068 --> 00:07:13,586 There'’s got to be something in here 195 00:07:13,655 --> 00:07:15,103 that will help me fit in my dress. 196 00:07:15,172 --> 00:07:16,103 Hey, look at this ad. 197 00:07:16,172 --> 00:07:17,310 "Thanks to blubber-be-gone, 198 00:07:17,379 --> 00:07:18,758 I lost 50 pounds in three days." 199 00:07:18,827 --> 00:07:19,827 That'’s ridiculous. 200 00:07:19,896 --> 00:07:21,103 What'’d he do, lop off a leg? 201 00:07:21,172 --> 00:07:22,103 Here goes. 202 00:07:22,172 --> 00:07:23,586 "Thin my thighs, lose my roll, 203 00:07:23,655 --> 00:07:25,310 make me skinnier than manute bol." 204 00:07:26,551 --> 00:07:29,034 Ooh! 205 00:07:29,103 --> 00:07:30,424 I see you called me in the Nick of time. 206 00:07:30,448 --> 00:07:31,724 I did? 207 00:07:31,793 --> 00:07:34,241 Losing weight the blubber- be-gone way is easy. 208 00:07:34,310 --> 00:07:35,689 Whenever you'’re hungry, 209 00:07:35,758 --> 00:07:37,344 instead of eating food, 210 00:07:37,413 --> 00:07:39,275 just mix yourself a shake. 211 00:07:42,103 --> 00:07:44,206 Taste? 212 00:07:46,275 --> 00:07:48,655 Not bad, although I still prefer ipecac. 213 00:07:48,724 --> 00:07:51,551 Salem: Excuse me, but I think we'’ve met before. 214 00:07:51,620 --> 00:07:53,000 Weren'’t you selling 215 00:07:53,068 --> 00:07:55,448 that turn-your-eye-gunk- into-gold kit a few years ago? 216 00:07:55,517 --> 00:07:58,206 No, that must have been my brother. 217 00:07:58,275 --> 00:07:59,689 Happy dieting. 218 00:08:00,862 --> 00:08:02,551 This is great. 219 00:08:02,620 --> 00:08:03,965 I'’m going to lose weight, 220 00:08:04,034 --> 00:08:06,137 i'’m going to look fantastic in my new special dress 221 00:08:06,206 --> 00:08:07,758 and i'’ll be elected queen of the ball. 222 00:08:07,827 --> 00:08:08,758 Right. 223 00:08:08,827 --> 00:08:10,103 And one of these days, 224 00:08:10,172 --> 00:08:12,310 my pink eye is going to pay off big. 225 00:08:12,379 --> 00:08:13,379 Oh, no. 226 00:08:13,413 --> 00:08:15,551 Woman'’s pump at 10:00. 227 00:08:16,689 --> 00:08:18,724 Oh, so how does it feel being the, uh... 228 00:08:18,793 --> 00:08:19,862 Little guy? 229 00:08:19,931 --> 00:08:21,172 What'’s that? 230 00:08:21,241 --> 00:08:21,827 Earthquake? 231 00:08:21,896 --> 00:08:23,724 Mm. Mm. Mm. 232 00:08:26,103 --> 00:08:27,172 Blech! 233 00:08:27,241 --> 00:08:30,103 And now, for the moment of truth. 234 00:08:31,000 --> 00:08:32,206 It fits! 235 00:08:32,275 --> 00:08:33,413 The shakes worked. 236 00:08:34,517 --> 00:08:36,241 Hi, there. 237 00:08:36,310 --> 00:08:38,551 I thought you might like to try our new flavors. 238 00:08:38,620 --> 00:08:43,758 Gaunt grape and lean, mean nectarine. 239 00:08:43,827 --> 00:08:45,758 Thanks, but I lost all the weight I had to. 240 00:08:45,827 --> 00:08:47,482 I Don'’t need any more shakes. 241 00:08:47,551 --> 00:08:49,068 You really think so? 242 00:08:49,137 --> 00:08:51,551 You guys must work on commission. 243 00:08:51,620 --> 00:08:53,413 As you can plainly see, 244 00:08:53,482 --> 00:08:54,724 I... [gasps] 245 00:08:54,793 --> 00:08:55,724 Look awful. 246 00:08:55,793 --> 00:08:57,000 I'’ll take two cases. 247 00:08:57,068 --> 00:08:58,965 Quick, before the firemen have to come 248 00:08:59,034 --> 00:09:00,586 and cut me out of my bedroom! 249 00:09:00,655 --> 00:09:02,551 Hey, by the way, how did your meeting go 250 00:09:02,620 --> 00:09:04,344 with the president of everything emporium? 251 00:09:04,413 --> 00:09:05,551 Not bad. 252 00:09:05,620 --> 00:09:07,068 At first, it wasn'’t going well, 253 00:09:07,137 --> 00:09:10,827 but then he had a... Metamorphosis. 254 00:09:10,896 --> 00:09:12,862 Either you'’re up to something, or... 255 00:09:12,931 --> 00:09:14,068 No, that'’s it. 256 00:09:14,137 --> 00:09:16,034 You'’re up to something. 257 00:09:20,172 --> 00:09:22,586 Mmm, Sabrina, you'’ve got to try these croissants. 258 00:09:22,655 --> 00:09:24,448 They'’re just like grandma used to make. 259 00:09:24,517 --> 00:09:25,793 Well, not my grandma, 260 00:09:25,862 --> 00:09:28,103 but someone'’s grandma who knew how to bake. 261 00:09:28,172 --> 00:09:29,344 No, thanks. 262 00:09:29,413 --> 00:09:31,275 I had a raisin earlier and, boy, am I stuffed. 263 00:09:31,344 --> 00:09:33,068 Sabrina, you'’re looking awfully skinny. 264 00:09:33,137 --> 00:09:34,758 You'’re not still on that diet, are you? 265 00:09:34,827 --> 00:09:36,068 Me? No, i'’m fine. 266 00:09:36,137 --> 00:09:38,931 Hey, do I see a little scalp up there? 267 00:09:39,000 --> 00:09:40,068 [Gasps] 268 00:09:42,862 --> 00:09:44,310 [Gasps] 269 00:09:44,379 --> 00:09:46,862 Don'’t tell me. 270 00:09:46,931 --> 00:09:48,758 I'’ve inherited the spellman gene 271 00:09:48,827 --> 00:09:50,827 for a keister the size of Manhattan. 272 00:09:52,241 --> 00:09:54,517 Oh, I knew it. 273 00:09:54,586 --> 00:09:56,965 It was just some sort of spell. 274 00:09:57,034 --> 00:10:00,620 And yet the insecurity about my butt won'’t go away. 275 00:10:03,896 --> 00:10:06,034 I think it'’s time to bring back suspenders. 276 00:10:06,103 --> 00:10:08,000 Sabrina, we have to talk. 277 00:10:08,068 --> 00:10:09,355 Oh, well, I only have a little while 278 00:10:09,379 --> 00:10:10,803 before Harvey picks me up for the dance 279 00:10:10,827 --> 00:10:12,965 and your stern lectures tend to eat up the clock. 280 00:10:13,034 --> 00:10:14,793 Not only are these things a scam, 281 00:10:14,862 --> 00:10:17,137 but they can cause serious side effects. 282 00:10:17,206 --> 00:10:18,246 But I have to lose weight. 283 00:10:18,275 --> 00:10:20,827 Like making you think you have to lose weight. 284 00:10:20,896 --> 00:10:22,448 Come here, look in the mirror. 285 00:10:22,517 --> 00:10:23,551 No, not the mirror! 286 00:10:23,620 --> 00:10:25,206 It'’s so cruel and unforgiving! 287 00:10:25,275 --> 00:10:26,310 Not anymore. 288 00:10:26,379 --> 00:10:28,172 That creepy salesman put a spell on it, 289 00:10:28,241 --> 00:10:29,620 but I deactivated it. See? 290 00:10:29,689 --> 00:10:31,206 What are you talking about? 291 00:10:31,275 --> 00:10:33,689 It'’s like looking at a picture of William Howard taft. 292 00:10:33,758 --> 00:10:35,068 Oh, no. 293 00:10:35,137 --> 00:10:37,137 All this dieting has affected you psychologically. 294 00:10:37,206 --> 00:10:38,596 You can'’t see that you'’re so thin, 295 00:10:38,620 --> 00:10:39,931 you'’re practically sick. 296 00:10:40,000 --> 00:10:41,907 Oh, well, what good is my health if i'’m not queen? 297 00:10:41,931 --> 00:10:43,655 No more shakes. 298 00:10:43,724 --> 00:10:46,862 Fine! Force me to live with this obscene obesity. 299 00:10:46,931 --> 00:10:49,655 You know, aunt Zelda is so unfair. 300 00:10:49,724 --> 00:10:51,793 I know it seems unfair now, 301 00:10:51,862 --> 00:10:53,896 but someday when you'’re older and wiser, 302 00:10:53,965 --> 00:10:55,827 you'’ll be able to look back on all this 303 00:10:55,896 --> 00:10:58,137 and get revenge. 304 00:11:01,965 --> 00:11:04,931 Hey... one more shake wouldn'’t hurt, 305 00:11:05,000 --> 00:11:08,241 and it would be wrong to waste perfectly good guar gum. 306 00:11:08,310 --> 00:11:11,482 Hilda, here'’s an interesting news item. 307 00:11:11,551 --> 00:11:14,827 "Everything emporium president missing." 308 00:11:14,896 --> 00:11:16,275 Oh, look, Larry king 309 00:11:16,344 --> 00:11:18,172 likes the new ludlum novel. 310 00:11:18,241 --> 00:11:20,517 Did you have anything to do with this? 311 00:11:20,586 --> 00:11:23,655 No. Robert ludlum has his own publicist. 312 00:11:23,724 --> 00:11:26,344 Oh, you mean the everything emporium president. 313 00:11:26,413 --> 00:11:30,655 Yes. He was bugging me, so I turned him into one. 314 00:11:30,724 --> 00:11:31,827 Ginger beer? 315 00:11:31,896 --> 00:11:33,068 A bug? 316 00:11:33,137 --> 00:11:35,103 Hilda, you'’ve got to change him back. 317 00:11:35,172 --> 00:11:37,931 He is in a perfectly humane situation... 318 00:11:40,965 --> 00:11:43,310 now that I gave him air holes. 319 00:11:43,379 --> 00:11:46,137 Sabrina: I wonder if that last milk shake made any difference. 320 00:11:46,206 --> 00:11:48,034 I certainly feel lighter. 321 00:11:48,103 --> 00:11:50,551 Salem, help! I'’ve disappeared! 322 00:11:50,620 --> 00:11:52,000 [Gasps]: I'’m so sorry. 323 00:11:52,068 --> 00:11:55,965 Hey, twirl me around so it looks like i'’m flying. 324 00:11:58,517 --> 00:11:59,872 Sabrina: What'’s happened?! Where am I?! 325 00:11:59,896 --> 00:12:02,241 You'’ve dieted until you'’ve disappeared. 326 00:12:02,310 --> 00:12:04,758 Now i'’m starting to wonder if you can be too rich. 327 00:12:08,068 --> 00:12:10,206 There has to be a potion in here somewhere. 328 00:12:10,275 --> 00:12:12,586 You need an other realm camera. 329 00:12:12,655 --> 00:12:15,172 Everyone knows those cameras add a hundred pounds. 330 00:12:15,241 --> 00:12:16,517 [Doorbell rings] 331 00:12:16,586 --> 00:12:17,586 That'’s Harvey! 332 00:12:17,655 --> 00:12:19,344 Order me a camera, now! 333 00:12:19,413 --> 00:12:20,758 Come on, Sabrina. 334 00:12:20,827 --> 00:12:22,965 We'’re not going to be able 335 00:12:23,034 --> 00:12:25,896 to vote for ourselves if we'’re late. 336 00:12:31,517 --> 00:12:33,931 Self-opening door? 337 00:12:34,000 --> 00:12:35,241 Cool. 338 00:12:35,310 --> 00:12:37,655 Not very safe but cool. 339 00:12:37,724 --> 00:12:39,551 [Running footfalls] 340 00:12:44,758 --> 00:12:46,310 Has the camera arrived yet? 341 00:12:46,379 --> 00:12:48,655 Yes! 342 00:12:48,724 --> 00:12:51,172 Finally. Hurry up and take my picture. 343 00:12:51,241 --> 00:12:54,310 Could we take another one? 344 00:12:54,379 --> 00:12:57,034 I think your eyes were closed. 345 00:12:57,103 --> 00:13:00,931 Sabrina, i'’m down here when you'’re ready! 346 00:13:01,000 --> 00:13:03,517 And sorry to anyone I woke up! 347 00:13:03,586 --> 00:13:05,000 Sabrina: I'’ll be right there. 348 00:13:05,068 --> 00:13:08,137 Okay, everything'’s going to be fine. 349 00:13:08,206 --> 00:13:09,655 Uh-oh. 350 00:13:09,724 --> 00:13:12,862 You think that happened because we didn'’t use name-brand film? 351 00:13:12,931 --> 00:13:15,068 Oh, look, it says the camera only brings you back 352 00:13:15,137 --> 00:13:16,482 for a few minutes. 353 00:13:16,551 --> 00:13:19,000 So much for "take a picture, it'’ll last longer." 354 00:13:19,068 --> 00:13:20,344 And you'’ll start to flicker 355 00:13:20,413 --> 00:13:22,000 whenever you'’re about to disappear. 356 00:13:23,758 --> 00:13:25,034 Like that. 357 00:13:25,103 --> 00:13:26,413 Quick, take another picture. 358 00:13:26,482 --> 00:13:27,620 Okay. 359 00:13:27,689 --> 00:13:29,758 This time I want to get a little more creative. 360 00:13:29,827 --> 00:13:31,413 You got a wind machine handy? 361 00:13:31,482 --> 00:13:32,482 Just shoot me. 362 00:13:32,517 --> 00:13:33,586 Okay. 363 00:13:33,655 --> 00:13:34,862 Great. 364 00:13:34,931 --> 00:13:37,079 I'’m going to have to take the camera to the dance with me 365 00:13:37,103 --> 00:13:38,355 and keep having my picture taken. 366 00:13:38,379 --> 00:13:40,068 But Don'’t let anyone else in the picture. 367 00:13:40,137 --> 00:13:43,103 If people aren'’t flickering out, they'’ll gain a hundred pounds. 368 00:13:43,172 --> 00:13:46,896 And to think, I used to complain when I got a run in my stocking. 369 00:13:46,965 --> 00:13:51,034 I keep him in a little glass jar, 370 00:13:51,103 --> 00:13:54,275 which I refer to as "oz." 371 00:13:54,344 --> 00:13:55,517 Uh-oh. Jailbreak. 372 00:13:55,586 --> 00:13:57,206 You lost him? Oh, perfect. 373 00:13:57,275 --> 00:14:01,172 Thanks to your overreacting, I get to spend my Friday night 374 00:14:01,241 --> 00:14:03,724 looking for a cockroach with my sister. 375 00:14:03,793 --> 00:14:04,827 Oh, come on. 376 00:14:04,896 --> 00:14:05,976 This is stuff that keeps us young. 377 00:14:06,000 --> 00:14:08,862 Ooh! I think I see a dropping. 378 00:14:08,931 --> 00:14:11,206 You look terrific. Do you think so? 379 00:14:11,275 --> 00:14:13,458 Because this is more of a standing-up dress than a sitting-down dress. 380 00:14:13,482 --> 00:14:14,769 I thought we'’d be standing up more. 381 00:14:14,793 --> 00:14:16,010 It'’s too bad your car doesn'’t have a sunroof. 382 00:14:16,034 --> 00:14:18,448 You look terrific. 383 00:14:18,517 --> 00:14:20,586 So, what'’s up with the camera? 384 00:14:20,655 --> 00:14:21,896 Oh, you know, I wanted 385 00:14:21,965 --> 00:14:24,275 to, uh, preserve the memories of our big night. 386 00:14:27,000 --> 00:14:28,448 Uh, did you drop your left cuff link? 387 00:14:31,000 --> 00:14:32,068 What was that? 388 00:14:32,137 --> 00:14:34,448 Northern lights? 389 00:14:36,965 --> 00:14:39,103 [Upbeat music playing] 390 00:14:44,931 --> 00:14:46,965 Sabrina, that dress is fantastic. 391 00:14:47,034 --> 00:14:49,044 Really? You Don'’t think it makes me look too hippy? 392 00:14:49,068 --> 00:14:51,000 ♪ 393 00:14:54,379 --> 00:14:56,586 My eyes are acting weird. 394 00:14:56,655 --> 00:14:58,517 Oh, I saw something about that on 20/20. 395 00:14:58,586 --> 00:15:00,517 The best thing to do is keep them closed. 396 00:15:00,586 --> 00:15:02,896 Hey, could you take my picture? 397 00:15:02,965 --> 00:15:04,689 Sure. 398 00:15:05,793 --> 00:15:07,620 Smile. Oh, no! Harvey! 399 00:15:09,448 --> 00:15:11,655 Sorry, your eyes always come out red. 400 00:15:16,551 --> 00:15:19,310 Oh! Got him. 401 00:15:19,379 --> 00:15:21,413 No, that'’s a real roach. 402 00:15:21,482 --> 00:15:25,172 [Shrieks] 403 00:15:25,241 --> 00:15:26,172 Wait a minute. 404 00:15:26,241 --> 00:15:28,000 I know exactly what we need. 405 00:15:29,896 --> 00:15:30,965 Hilda: A roach motel? 406 00:15:31,034 --> 00:15:32,931 Zelda, this guy is a captain of industry. 407 00:15:33,000 --> 00:15:34,586 There'’s no way he'’d stay at a motel. 408 00:15:34,655 --> 00:15:36,689 Okay, fine. 409 00:15:39,655 --> 00:15:41,172 The roach Carlton. 410 00:15:41,241 --> 00:15:43,689 Nice. Except for the faint smell of boric acid, 411 00:15:43,758 --> 00:15:45,551 i'’d give it four stars. 412 00:15:45,620 --> 00:15:47,827 Never seen a camera like this before. 413 00:15:47,896 --> 00:15:49,482 Just push the button, avedon. 414 00:15:49,551 --> 00:15:50,689 Picture? 415 00:15:50,758 --> 00:15:51,965 Mrs. Quick, no! 416 00:15:52,034 --> 00:15:54,068 Mrs. Quick, we'’ve got to get you out of here. 417 00:15:54,137 --> 00:15:55,862 Now Don'’t get too upset, okay? 418 00:15:55,931 --> 00:15:58,068 There'’s got to be a simple explanation. 419 00:15:58,137 --> 00:16:00,241 It'’s a bee sting, isn'’t it? 420 00:16:00,310 --> 00:16:01,344 Okay. 421 00:16:01,413 --> 00:16:03,551 I thought I heard buzzing earlier, 422 00:16:03,620 --> 00:16:05,965 but I attributed it to my tinnitus. 423 00:16:06,034 --> 00:16:09,655 P.A. announcer: The next dance is for our king and queen nominees, 424 00:16:09,724 --> 00:16:12,413 and then it'’s time for everyone to vote. 425 00:16:12,482 --> 00:16:13,596 Mrs. Quick, Don'’t panic, okay? 426 00:16:13,620 --> 00:16:14,838 We'’re going to rush you to the hospital. 427 00:16:14,862 --> 00:16:16,079 The doctors are going to take care of you. 428 00:16:16,103 --> 00:16:17,103 Everything will be fine. 429 00:16:17,172 --> 00:16:18,586 I just need one minute. 430 00:16:20,655 --> 00:16:21,827 Got him. 431 00:16:21,896 --> 00:16:23,241 I knew he couldn'’t resist 432 00:16:23,310 --> 00:16:25,103 that thumbnail-sized toblerone. 433 00:16:25,172 --> 00:16:26,103 Thank goodness. 434 00:16:26,172 --> 00:16:27,862 Zap him back so we can go home. 435 00:16:27,931 --> 00:16:29,034 Right. 436 00:16:29,103 --> 00:16:31,034 But first a little good-natured torture. 437 00:16:31,103 --> 00:16:32,103 Hilda. 438 00:16:34,896 --> 00:16:36,344 Where am I? 439 00:16:36,413 --> 00:16:39,689 Um... we found you 440 00:16:39,758 --> 00:16:41,310 wandering out in the street. 441 00:16:41,379 --> 00:16:43,482 I-I think you may have hit your head. 442 00:16:43,551 --> 00:16:44,793 Do you feel all right? 443 00:16:44,862 --> 00:16:45,931 Do you perhaps feel like 444 00:16:46,000 --> 00:16:47,413 you now understand what it'’s like 445 00:16:47,482 --> 00:16:48,620 to be the little guy, 446 00:16:48,689 --> 00:16:51,172 in constant fear of unfeeling giants? 447 00:16:51,241 --> 00:16:52,517 No. 448 00:16:52,586 --> 00:16:55,827 I feel strong. 449 00:16:55,896 --> 00:16:57,448 In fact, 450 00:16:57,517 --> 00:16:59,965 I feel like I could withstand a nuclear holocaust. 451 00:17:01,965 --> 00:17:02,965 I suppose this means 452 00:17:03,034 --> 00:17:04,758 you'’re going to go ahead and build 453 00:17:04,827 --> 00:17:06,275 your everything emporium now. 454 00:17:06,344 --> 00:17:09,137 What? I'’m going to climb mount Everest. 455 00:17:09,206 --> 00:17:11,310 Bike across death valley. 456 00:17:11,379 --> 00:17:14,586 I'’m going to eat my weight in garbage. 457 00:17:14,655 --> 00:17:17,517 Why would I want to waste my indestructibleness on business? 458 00:17:17,586 --> 00:17:21,103 See? I told you overreacting would work! 459 00:17:21,172 --> 00:17:22,379 Harvey, stop fidgeting. 460 00:17:22,448 --> 00:17:24,586 Try and look like we'’re having a good time. 461 00:17:24,655 --> 00:17:27,275 I feel like all we'’re being judged on is how we look. 462 00:17:27,344 --> 00:17:28,413 How do I look? 463 00:17:28,482 --> 00:17:29,620 Gorgeous. 464 00:17:29,689 --> 00:17:31,103 Now will you stop asking me that? 465 00:17:31,172 --> 00:17:32,275 Stop yelling at me. 466 00:17:32,344 --> 00:17:33,620 Nobody'’s going to vote for us 467 00:17:33,689 --> 00:17:35,137 if it looks like we'’re fighting. 468 00:17:35,206 --> 00:17:37,241 But do I really look okay? 469 00:17:37,310 --> 00:17:39,137 Okay, i'’m sorry. Let'’s just dance. 470 00:17:40,448 --> 00:17:42,586 Got to go. 471 00:17:45,344 --> 00:17:47,896 Dreama, have you seen my camera? 472 00:17:47,965 --> 00:17:50,034 No, but you can use mine. 473 00:17:50,103 --> 00:17:51,517 Look for it, please. 474 00:17:51,586 --> 00:17:55,068 Something tells me this is about more than a camera. 475 00:17:55,137 --> 00:17:57,655 Thank you for helping me back here. 476 00:17:57,724 --> 00:17:58,827 My pleasure. 477 00:17:58,896 --> 00:18:01,655 I-I was feeling a little disoriented. 478 00:18:01,724 --> 00:18:05,655 Ooh, I wonder if I could scurry up those curtains. 479 00:18:05,724 --> 00:18:07,689 Come on, hilda, let'’s go. 480 00:18:07,758 --> 00:18:10,758 Call the elevator. I'’ll be right there. 481 00:18:18,758 --> 00:18:21,034 [Chuckling] 482 00:18:21,103 --> 00:18:24,689 I'’m beginning to think you have a problem. 483 00:18:24,758 --> 00:18:27,586 And now, the moment everyone'’s been waiting for, 484 00:18:27,655 --> 00:18:32,413 the king and queen of this year'’s snowflake ball are... 485 00:18:32,482 --> 00:18:34,896 Harvey kinkle and Sabrina spellman! 486 00:18:34,965 --> 00:18:36,172 [Cheering] 487 00:18:36,241 --> 00:18:37,413 Sabrina? 488 00:18:37,482 --> 00:18:40,103 I thought dancing alone was embarrassing. 489 00:18:40,172 --> 00:18:42,379 I can'’t believe she'’s missing this. 490 00:18:45,103 --> 00:18:47,862 Hello, um, i'’m really grateful for the honor and all, 491 00:18:47,931 --> 00:18:49,827 but since Sabrina'’s disappeared, 492 00:18:49,896 --> 00:18:52,275 maybe you guys should pick somebody else. 493 00:18:52,344 --> 00:18:55,034 Sabrina: No! 494 00:18:55,103 --> 00:18:56,482 Sabrina? 495 00:18:56,551 --> 00:18:58,137 Ow, my foot! Sorry. 496 00:18:58,206 --> 00:18:59,758 Dreama, do me a favor. 497 00:18:59,827 --> 00:19:01,241 Go onstage and stall them 498 00:19:01,310 --> 00:19:02,931 until I can find the camera, would you? 499 00:19:03,000 --> 00:19:04,344 Okay, but only because 500 00:19:04,413 --> 00:19:06,931 people are starting to think i'’m talking to myself. 501 00:19:07,000 --> 00:19:09,689 Sabrina: Here I am in my moment of gloryand no one can see me. 502 00:19:09,758 --> 00:19:11,620 Too bad i'’m not a bigger fan of irony. 503 00:19:11,689 --> 00:19:14,137 She'’s really levelheaded and pretty down-to-earth. 504 00:19:14,206 --> 00:19:16,103 Is that girl talking about me? 505 00:19:16,172 --> 00:19:17,724 Yeah, I voted for Sabrina, too. 506 00:19:17,793 --> 00:19:19,000 I mean, she'’s nice, 507 00:19:19,068 --> 00:19:21,137 and she definitely doesn'’t follow the pack. 508 00:19:21,206 --> 00:19:23,344 Oh, great, I dieted until I became invisible 509 00:19:23,413 --> 00:19:25,172 and spent a load of money on a dress, 510 00:19:25,241 --> 00:19:28,000 and they voted for me because I Don'’t normally do that. 511 00:19:28,068 --> 00:19:30,413 I'’m back. 512 00:19:30,482 --> 00:19:33,551 All I needed to restore myself was a little self-esteem. 513 00:19:33,620 --> 00:19:35,448 And I definitely Don'’t need to diet. 514 00:19:35,517 --> 00:19:37,206 In fact, if I Don'’t eat something, 515 00:19:37,275 --> 00:19:38,517 i'’m going to keel over. 516 00:19:38,586 --> 00:19:39,793 Mrs. Quick! 517 00:19:39,862 --> 00:19:41,137 Sorry about your dress. 518 00:19:41,206 --> 00:19:42,379 Oh, that'’s okay. 519 00:19:42,448 --> 00:19:44,689 If you Don'’t mind, I think i'’ll keep this 520 00:19:44,758 --> 00:19:46,758 for the next time I swell up. 521 00:19:46,827 --> 00:19:48,275 It happens fairly often. 522 00:19:48,344 --> 00:19:49,803 Well, the good news is, we didn'’t have to go 523 00:19:49,827 --> 00:19:51,206 to the emergency room. 524 00:19:51,275 --> 00:19:52,655 Yeah, I suppose you'’re right. 525 00:19:52,724 --> 00:19:54,413 Although part of me was looking forward 526 00:19:54,482 --> 00:19:55,827 to all the excitement. 527 00:19:55,896 --> 00:19:58,689 And now my personal favorite, Mr. Bunny rabbit. 528 00:20:00,482 --> 00:20:01,206 [Crowd groans] 529 00:20:01,275 --> 00:20:02,517 Hey, where have you been? 530 00:20:02,586 --> 00:20:04,482 Awash in social pressure, but i'’m back, 531 00:20:04,551 --> 00:20:06,517 and i'’ve got something i'’m going to say. 532 00:20:06,586 --> 00:20:07,896 Well, Don'’t tell the story 533 00:20:07,965 --> 00:20:09,931 about the two priests on the golf course, 534 00:20:10,000 --> 00:20:11,517 '’cause dreama already did that. 535 00:20:11,586 --> 00:20:12,586 It got a laugh. 536 00:20:14,517 --> 00:20:15,827 I just want to say 537 00:20:15,896 --> 00:20:17,576 that I learned an important lesson tonight. 538 00:20:17,620 --> 00:20:19,769 I realized that what a person looks like on the outside 539 00:20:19,793 --> 00:20:20,907 doesn'’t matter half as much 540 00:20:20,931 --> 00:20:22,182 as what she'’s like on the inside. 541 00:20:22,206 --> 00:20:25,034 I think this belongs to Sabrina. 542 00:20:25,103 --> 00:20:26,344 Or Allan carr. 543 00:20:26,413 --> 00:20:27,758 Don'’t get me wrong. 544 00:20:27,827 --> 00:20:29,769 I'’m all for hygiene and grooming, but thanks to you, 545 00:20:29,793 --> 00:20:31,313 i'’ll be keeping it all in perspective. 546 00:20:31,344 --> 00:20:34,689 Quick: This is a moment she'’ll never want to forget. 547 00:20:34,758 --> 00:20:36,586 Say cheese. 548 00:20:36,655 --> 00:20:38,103 Mrs. Quick, no! 549 00:20:40,137 --> 00:20:41,896 So there we were, receiving our crowns, 550 00:20:41,965 --> 00:20:43,655 when suddenly Sabrina ballooned out. 551 00:20:43,724 --> 00:20:44,724 She was huge. 552 00:20:44,758 --> 00:20:47,379 At this time, we think a rogue bee 553 00:20:47,448 --> 00:20:50,551 may have been the culprit. Wow. 554 00:20:50,620 --> 00:20:53,724 I hope she wasn'’t planning to wear it to the prom. 555 00:20:53,793 --> 00:20:55,896 Well, i'’m sure Sabrina will be fine. 556 00:20:55,965 --> 00:20:57,241 Thanks for bringing her home. 557 00:20:57,310 --> 00:20:58,724 [Crickets chirping] 558 00:20:58,793 --> 00:21:00,379 Sabrina: Is the coast clear? 559 00:21:00,448 --> 00:21:02,310 Oh, i'’ve learned my lesson. 560 00:21:02,379 --> 00:21:04,620 I'’m never starving myself again. 561 00:21:04,689 --> 00:21:06,241 Honey, just remember, 562 00:21:06,310 --> 00:21:08,689 if you just eat right and get regular exercise, 563 00:21:08,758 --> 00:21:10,344 you'’ll never have a problem. 564 00:21:10,413 --> 00:21:13,275 Salem: Mmm. It'’s always worked for me. 565 00:21:13,344 --> 00:21:15,413 Are there any more apple delights? 40515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.