All language subtitles for Sabrina.The.Teenage.Witch.S04E11.Salem.and.Juliette.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,310 --> 00:00:04,034 How about a neurosurgeon? 2 00:00:04,103 --> 00:00:05,586 No, thanks. I'’m in a toast mood. 3 00:00:05,655 --> 00:00:07,448 Salem'’s filling out a questionnaire 4 00:00:07,517 --> 00:00:08,862 for his high school reunion. 5 00:00:08,931 --> 00:00:10,896 Apparently, it'’s a work of fiction. 6 00:00:10,965 --> 00:00:12,862 "I perform lobotomies in the off-season 7 00:00:12,931 --> 00:00:15,620 when i'’m not playing free safety for the Dallas cowboys." 8 00:00:15,689 --> 00:00:16,793 You left out the part 9 00:00:16,862 --> 00:00:18,793 where you sit around and scratch your butt. 10 00:00:18,862 --> 00:00:20,551 This reunion'’s going to be great... 11 00:00:20,620 --> 00:00:21,827 Seeing all my old cronies 12 00:00:21,896 --> 00:00:23,482 pretending I know about the brain. 13 00:00:23,551 --> 00:00:25,241 How are you going to explain the fact 14 00:00:25,310 --> 00:00:27,034 that you now have four legs, pointy ears 15 00:00:27,103 --> 00:00:29,275 and a furry belly, Mr. Convicted felon? 16 00:00:29,344 --> 00:00:30,758 I got it all figured out. 17 00:00:30,827 --> 00:00:34,103 No one will care that I slipped up playing the morality game 18 00:00:34,172 --> 00:00:36,068 as long as I walk into that reunion 19 00:00:36,137 --> 00:00:37,862 with a gorgeous trophy on my arm. 20 00:00:37,931 --> 00:00:38,862 Allow me. 21 00:00:38,931 --> 00:00:42,448 [ Groaning] 22 00:00:42,517 --> 00:00:45,068 I meant Susan Anton. 23 00:01:18,689 --> 00:01:20,586 So it'’s my first issue as newspaper editor 24 00:01:20,655 --> 00:01:22,448 so I need a lead story that'’s explosive 25 00:01:22,517 --> 00:01:23,448 that'’s exclusive 26 00:01:23,517 --> 00:01:25,206 something that'’s front-page material. 27 00:01:25,275 --> 00:01:26,620 Well, i'’m willing to give you 28 00:01:26,689 --> 00:01:28,379 an inside scoop on the football team. 29 00:01:28,448 --> 00:01:29,551 I made the first string 30 00:01:29,620 --> 00:01:31,586 of people who are up for the first string. 31 00:01:31,655 --> 00:01:34,103 Congratulations, but what I really need is a war. 32 00:01:34,172 --> 00:01:35,275 [ Bells tinkling] 33 00:01:35,344 --> 00:01:36,689 Hey, what are you doing? 34 00:01:37,931 --> 00:01:39,482 I did a "kiss me" spell. 35 00:01:39,551 --> 00:01:41,724 It'’s a fast and easy way to make mortal friends. 36 00:01:41,793 --> 00:01:43,896 Yeah, if you want to be called fast and easy. 37 00:01:43,965 --> 00:01:45,862 Ms. Editor, have we got 38 00:01:45,931 --> 00:01:47,689 a headline yet? 39 00:01:47,758 --> 00:01:48,827 [ Bells tinkling] 40 00:01:48,896 --> 00:01:49,931 Ooh! 41 00:01:50,000 --> 00:01:51,827 Oh, my... 42 00:01:51,896 --> 00:01:53,241 A public display of affection 43 00:01:53,310 --> 00:01:57,275 although never practiced in my family, is healthy. 44 00:01:57,344 --> 00:01:58,379 Tell no one. 45 00:01:58,448 --> 00:02:00,413 See, in the mortal realm 46 00:02:00,482 --> 00:02:02,724 making friends takes time. 47 00:02:02,793 --> 00:02:04,482 That girl'’s got lots of friends. 48 00:02:10,551 --> 00:02:12,448 Ah, miss spellman... 49 00:02:12,517 --> 00:02:15,517 Miss, uh, new girl. 50 00:02:15,586 --> 00:02:17,482 Loitering in the hallway. 51 00:02:17,551 --> 00:02:19,655 Loitering next to miss spellman. 52 00:02:19,724 --> 00:02:21,689 I should get these detention slips printed up 53 00:02:21,758 --> 00:02:23,034 with yourletterhead. 54 00:02:24,000 --> 00:02:25,034 A mont blanc pen? 55 00:02:25,103 --> 00:02:26,206 Where'’d you get that? 56 00:02:26,275 --> 00:02:28,689 At the "none of your business" store. 57 00:02:31,413 --> 00:02:33,310 [ Engine revving] 58 00:02:33,379 --> 00:02:36,344 [ Music blasting on radio] 59 00:02:36,413 --> 00:02:38,758 I'’m cruisin'’ to find a date for the reunion. 60 00:02:38,827 --> 00:02:40,965 The babes love a sports car. 61 00:02:41,034 --> 00:02:43,655 They particularly like one they can fit in. 62 00:02:43,724 --> 00:02:46,448 You know nothing about women. 63 00:02:46,517 --> 00:02:47,655 [ Laughing] 64 00:02:47,724 --> 00:02:48,724 I Don'’t get it. 65 00:02:48,758 --> 00:02:50,448 My doctor says i'’m anemic 66 00:02:50,517 --> 00:02:52,010 but i'’ve been eating all this red meat. 67 00:02:52,034 --> 00:02:53,689 It'’s more like blue-gray meat. 68 00:02:53,758 --> 00:02:55,310 Is it just me or has the cafeteria food 69 00:02:55,379 --> 00:02:56,448 gotten worse this year? 70 00:02:56,517 --> 00:02:57,517 [ Student vomiting] 71 00:02:57,551 --> 00:02:58,655 It'’s not just you. 72 00:02:58,724 --> 00:03:01,931 So what do you think about this for my front page? 73 00:03:02,000 --> 00:03:05,586 It'’s completely blank except for the headline, which reads 74 00:03:05,655 --> 00:03:07,137 "no news is good news." 75 00:03:07,206 --> 00:03:08,413 Of course, if you decide to go 76 00:03:08,482 --> 00:03:10,310 with the me maybe making first string story 77 00:03:10,379 --> 00:03:12,896 i'’ll be available for photos. 78 00:03:12,965 --> 00:03:14,862 I'’ll have my people call your people. 79 00:03:16,862 --> 00:03:18,344 Should meat sweat like that? 80 00:03:23,344 --> 00:03:25,068 Dreama, what happened? 81 00:03:25,137 --> 00:03:26,241 I'’m not really hurt 82 00:03:26,310 --> 00:03:27,931 but look at all the friends i'’ve got 83 00:03:28,000 --> 00:03:29,931 Andi might even get handicapped parking. 84 00:03:31,931 --> 00:03:33,896 Dreama, there'’s more to life 85 00:03:33,965 --> 00:03:35,931 than getting into 7-Eleven before everyone else. 86 00:03:38,586 --> 00:03:41,241 Sorry, I should have zapped in a pillow. 87 00:03:41,310 --> 00:03:43,413 Wow, nice running shoes 88 00:03:43,482 --> 00:03:44,965 and pricey. 89 00:03:45,034 --> 00:03:46,206 Mm-hmm. 90 00:03:46,275 --> 00:03:49,000 The better to chase you with, my dear. 91 00:03:50,103 --> 00:03:51,758 No gum-chewing. 92 00:03:51,827 --> 00:03:54,517 Heel-toe, heel-toe, heel-toe, heel-toe. 93 00:03:54,586 --> 00:03:56,137 [ Door closing] 94 00:03:56,206 --> 00:03:57,793 What does this look like to you? 95 00:03:57,862 --> 00:03:59,551 Um... drain clog? 96 00:03:59,620 --> 00:04:01,241 Ooh, bad toupee? 97 00:04:01,310 --> 00:04:03,827 This is what Harvey was eating for lunch today. 98 00:04:03,896 --> 00:04:05,596 You'’re never having dinner at the kinkles'’ again. 99 00:04:05,620 --> 00:04:09,137 Come on, we'’ve got to get to our witch watch workshop. Weady? 100 00:04:09,206 --> 00:04:11,000 We just found out from the witches council 101 00:04:11,068 --> 00:04:12,758 that we have to be trained and licensed 102 00:04:12,827 --> 00:04:14,103 to run the clock shop. 103 00:04:14,172 --> 00:04:15,620 Oh... good luck 104 00:04:15,689 --> 00:04:18,068 and try not to come home while i'’m throwing my huge party. 105 00:04:18,137 --> 00:04:19,413 Very funny. 106 00:04:19,482 --> 00:04:21,551 While we'’re gone, will you keep an eye on Salem? 107 00:04:21,620 --> 00:04:23,000 Why? He'’s a grown... cat. 108 00:04:23,068 --> 00:04:24,482 Well, he'’s having trouble 109 00:04:24,551 --> 00:04:26,103 finding a date for this reunion 110 00:04:26,172 --> 00:04:27,862 and I think it'’s depressing him. 111 00:04:27,931 --> 00:04:29,000 Salem, are you okay? 112 00:04:29,068 --> 00:04:30,000 I was fine 113 00:04:30,068 --> 00:04:32,172 until you stepped on my nah-nahs. 114 00:04:32,241 --> 00:04:34,206 I have six dates for tonight. 115 00:04:34,275 --> 00:04:36,689 Driving the prison Van does not constitute a date. 116 00:04:36,758 --> 00:04:39,413 No, I put an ad in the other realmpersonals. 117 00:04:39,482 --> 00:04:42,068 I'’m meeting six ladies and I have to decide 118 00:04:42,137 --> 00:04:45,689 which one is going to be Salem'’s arm candy for the reunion. 119 00:04:47,000 --> 00:04:47,827 [ Grunts] 120 00:04:47,896 --> 00:04:48,896 Aah! 121 00:04:48,965 --> 00:04:50,448 Guh! 122 00:04:50,517 --> 00:04:51,793 Ahh! 123 00:04:51,862 --> 00:04:53,965 [ Groans in pain] 124 00:04:54,034 --> 00:04:55,655 Ooh! 125 00:04:57,965 --> 00:04:59,586 [ Quizzical grunt] 126 00:04:59,655 --> 00:05:02,137 We didn'’t have any iced tea. 127 00:05:04,172 --> 00:05:05,448 Is that a purse? 128 00:05:05,517 --> 00:05:06,655 It'’s European. 129 00:05:06,724 --> 00:05:08,413 Get some culture. 130 00:05:08,482 --> 00:05:10,724 Mrs. Quick, i'’ve got a story for the front page. 131 00:05:10,793 --> 00:05:12,275 I'’m all ears, Sabrina. 132 00:05:12,344 --> 00:05:14,931 Day after day, I watch my boyfriend eat massive quantities 133 00:05:15,000 --> 00:05:17,034 of so-called red meat from the cafeteria. 134 00:05:17,103 --> 00:05:19,493 I know you'’re young and in love, but give me a headline I can use. 135 00:05:19,517 --> 00:05:20,620 "Cafeteria-gate." 136 00:05:20,689 --> 00:05:22,241 I suspect there'’s no ham in the burger 137 00:05:22,310 --> 00:05:24,241 no meat in the loaf, and no sloppy in the Joe. 138 00:05:24,310 --> 00:05:25,620 Well, you know what I mean. 139 00:05:25,689 --> 00:05:26,931 A meat scandal. Perfect. 140 00:05:27,000 --> 00:05:28,793 We'’ll blow the lid off this school... 141 00:05:28,862 --> 00:05:30,241 Right after the pep rally. 142 00:05:30,310 --> 00:05:32,448 Just as I suspected... There is no meat 143 00:05:32,517 --> 00:05:33,965 in this Salisbury steak 144 00:05:34,034 --> 00:05:36,344 but there is a family of paramecia 145 00:05:36,413 --> 00:05:37,724 and even they'’re gagging. 146 00:05:37,793 --> 00:05:39,379 Can I have my lunch back? 147 00:05:39,448 --> 00:05:41,482 Sabrina, remember how you were looking 148 00:05:41,551 --> 00:05:43,896 for the perfect lead to break your lunchroom story? 149 00:05:43,965 --> 00:05:45,586 Yeah? i'’ve got it, baby! 150 00:05:46,275 --> 00:05:48,413 Walk, Don'’t run. 151 00:05:51,172 --> 00:05:53,793 Ooh, I can see the headlines now: "Kraft gets chair." 152 00:05:53,862 --> 00:05:55,000 Open your eyes, girl. 153 00:05:55,068 --> 00:05:57,482 He'’s only a civil servant, and there ain'’t no budget 154 00:05:57,551 --> 00:05:59,068 for a chippendale settee. 155 00:05:59,137 --> 00:06:01,689 So if the school money isn'’t going to buy meat 156 00:06:01,758 --> 00:06:03,241 then it must be going to... 157 00:06:07,448 --> 00:06:10,068 Mr. Kraft. 158 00:06:10,137 --> 00:06:14,586 Be my friend. I have a pool. 159 00:06:16,827 --> 00:06:18,137 Salem! 160 00:06:18,206 --> 00:06:20,965 I'’m checking on you like I promised my aunts. 161 00:06:21,034 --> 00:06:22,068 "Forget my name. 162 00:06:22,137 --> 00:06:24,034 "I'’ve joined the French foreign legion. 163 00:06:24,103 --> 00:06:25,206 Love, Salem"? 164 00:06:25,275 --> 00:06:27,172 [ Sobbing] 165 00:06:29,000 --> 00:06:30,517 [ Sobbing continues] 166 00:06:30,586 --> 00:06:32,103 I over-packed my pack. 167 00:06:32,172 --> 00:06:33,965 I'’m really busy at school 168 00:06:34,034 --> 00:06:36,137 so if you'’re going to run off to Algeria 169 00:06:36,206 --> 00:06:37,896 wait until my aunts come home. 170 00:06:37,965 --> 00:06:40,310 I can'’t find a date for the reunion. 171 00:06:40,379 --> 00:06:41,482 So? You'’ll go stag. 172 00:06:41,551 --> 00:06:42,931 I'’m sure you can pick up 173 00:06:43,000 --> 00:06:44,827 some neglected wife at the bar. 174 00:06:44,896 --> 00:06:46,758 You can'’t cheer me up, Sabrina. 175 00:06:46,827 --> 00:06:49,103 There'’s... Something you Don'’t know. 176 00:06:49,172 --> 00:06:51,931 I wasn'’t always the stud muffin I am today. 177 00:06:53,103 --> 00:06:56,103 I was a high school nerd. 178 00:06:56,172 --> 00:06:58,034 Do the... [ Imitates flashback sound] 179 00:06:58,103 --> 00:06:59,689 And i'’ll tell you all about it. 180 00:06:59,758 --> 00:07:01,793 [ Flashback music] 181 00:07:01,862 --> 00:07:05,344 [ Salem sobbing] 182 00:07:05,413 --> 00:07:09,103 Billy luto, you let me down. 183 00:07:09,172 --> 00:07:11,896 ♪ Salem is a weenie 184 00:07:11,965 --> 00:07:13,655 ♪ we hung him by his... 185 00:07:14,655 --> 00:07:16,275 ♪ Heenie! 186 00:07:16,344 --> 00:07:17,689 Boys: ♪ Salem is a weenie 187 00:07:17,758 --> 00:07:19,137 ♪ we hung him by his... 188 00:07:19,206 --> 00:07:23,758 No! The flashbacks! 189 00:07:23,827 --> 00:07:25,931 Wow. For the first time, you seem so vulnerable. 190 00:07:26,000 --> 00:07:29,275 I so wanted to go back to school a winner. 191 00:07:29,344 --> 00:07:30,793 But Salem, you area winner. 192 00:07:30,862 --> 00:07:32,000 You'’ve got... 193 00:07:32,068 --> 00:07:33,206 Well, there'’s... 194 00:07:33,275 --> 00:07:34,413 What about...? 195 00:07:34,482 --> 00:07:35,620 Okay, you know what, Salem? 196 00:07:35,689 --> 00:07:38,448 I promise, I will find you a date for the reunion. 197 00:07:38,517 --> 00:07:40,275 A trophy date. 198 00:07:40,344 --> 00:07:41,838 Sometimes it'’s hard to make new friends. 199 00:07:41,862 --> 00:07:43,010 Maybe you have an ex-girlfriend 200 00:07:43,034 --> 00:07:44,631 you want to take with you to the reunion. 201 00:07:44,655 --> 00:07:46,275 Great idea. I had a million of them. 202 00:07:46,344 --> 00:07:47,275 Oh, yeah. 203 00:07:47,344 --> 00:07:48,758 That'’s why your little black book 204 00:07:48,827 --> 00:07:51,103 is practically the size of the New York phone book. 205 00:07:51,172 --> 00:07:52,758 Let'’s see... What about Sarah Philips? 206 00:07:52,827 --> 00:07:54,655 I'’d love to go with her. 207 00:07:54,724 --> 00:07:58,206 She was always so sweet, so warm, so nurturing... 208 00:07:59,206 --> 00:08:01,068 [ Thunder and lightning] 209 00:08:01,137 --> 00:08:04,551 So desperate for commitment. 210 00:08:06,724 --> 00:08:09,034 Not-not to be picky, but how about someone 211 00:08:09,103 --> 00:08:11,689 for whom dating doesn'’t constitute adultery? 212 00:08:11,758 --> 00:08:14,620 Well, I Don'’t know how to make out her last name 213 00:08:14,689 --> 00:08:16,379 but... what about... Hallie? 214 00:08:16,448 --> 00:08:18,931 Yeah. She was drop-dead gorgeous. 215 00:08:19,000 --> 00:08:21,620 I wonder why we ever broke up. 216 00:08:21,689 --> 00:08:23,206 [ Thunder and lightning] 217 00:08:24,344 --> 00:08:26,206 Hey, Salem. 218 00:08:26,275 --> 00:08:29,275 [ Gagging] 219 00:08:30,241 --> 00:08:31,517 Now I remember. 220 00:08:31,586 --> 00:08:33,413 Halitosis. 221 00:08:33,482 --> 00:08:34,965 [ Choking and gagging] 222 00:08:35,034 --> 00:08:37,551 Her breath could start the windmill 223 00:08:37,620 --> 00:08:39,517 on an old Dutch painting. 224 00:08:39,586 --> 00:08:42,034 That'’s the only other name in here except for... mom. 225 00:08:42,103 --> 00:08:44,034 Uh... ink fades. 226 00:08:44,103 --> 00:08:45,793 Well, I really have to get back to school 227 00:08:45,862 --> 00:08:47,103 and crack the Mr. Kraft case. 228 00:08:47,172 --> 00:08:48,793 Because Salem needs a date really fast 229 00:08:48,862 --> 00:08:50,827 send him someone he truly loved from the past. 230 00:08:50,896 --> 00:08:53,482 [ Thunder and lightning] 231 00:08:55,275 --> 00:08:56,758 From your Harold and maudephase? 232 00:08:56,827 --> 00:08:57,896 Oh, Don'’t be sick. 233 00:08:57,965 --> 00:09:00,689 She'’s a lady who was handing out fish yesterday. 234 00:09:00,758 --> 00:09:01,896 I'’ll find you a date 235 00:09:01,965 --> 00:09:03,310 as soon as I get back from school. 236 00:09:05,862 --> 00:09:07,758 Got any trout on you? 237 00:09:07,827 --> 00:09:08,827 Oh, i'’m so glad 238 00:09:08,862 --> 00:09:10,551 we got into father time'’s workshop. 239 00:09:10,620 --> 00:09:12,517 It'’s supposed to be very intellectual. 240 00:09:12,586 --> 00:09:15,689 I know, I know, he'’s going to teach us to "be the clock." 241 00:09:15,758 --> 00:09:18,517 Trust me, you'’ll be glad you stuck it out. 242 00:09:20,137 --> 00:09:21,275 [ Bell tolls] 243 00:09:22,689 --> 00:09:25,586 Oh, yeah, i'’m really glad we stuck it out. 244 00:09:25,655 --> 00:09:28,413 There'’s got to be some proof he'’s funneling the money. 245 00:09:28,482 --> 00:09:29,931 Yeah, some kind of an invoice 246 00:09:30,000 --> 00:09:31,862 or a phone message or a pacifier... 247 00:09:31,931 --> 00:09:33,310 Oh, the horror! 248 00:09:33,379 --> 00:09:35,448 Hey! What are you doing? 249 00:09:35,517 --> 00:09:38,275 Mr. Kraft. We just wanted to show you Mrs. Quick'’s new camera. 250 00:09:38,344 --> 00:09:39,344 Show him, Mrs. Quick. 251 00:09:39,413 --> 00:09:41,310 Okay, well, we'’ll see you on the way down. 252 00:09:41,379 --> 00:09:42,586 I mean... later. 253 00:09:48,344 --> 00:09:49,482 Hey, Sabrina. 254 00:09:49,551 --> 00:09:51,655 I read that pets are the best way to meet people. 255 00:09:51,724 --> 00:09:52,655 I love your kitty. 256 00:09:52,724 --> 00:09:53,724 It'’s working. 257 00:09:53,758 --> 00:09:55,586 [ Bell ringing] 258 00:09:58,000 --> 00:09:59,241 Okay, where'’s my 50 bucks? 259 00:09:59,310 --> 00:10:00,862 She talks? 260 00:10:00,931 --> 00:10:01,862 If you want her to stop 261 00:10:01,931 --> 00:10:03,103 it'’s 50 bucks. 262 00:10:03,172 --> 00:10:04,620 I'’m sorry. She was supposed 263 00:10:04,689 --> 00:10:06,206 to keep her furry mouth shut. 264 00:10:06,275 --> 00:10:07,931 She only thinks about herself. 265 00:10:08,000 --> 00:10:09,862 Really, that self-centered? 266 00:10:09,931 --> 00:10:11,241 Is she single? 267 00:10:11,310 --> 00:10:14,551 You want to set me up with thispinhead. 268 00:10:14,620 --> 00:10:16,827 Somebody'’s cranky '’cause they got 269 00:10:16,896 --> 00:10:19,172 hit in the face with a frying pan. 270 00:10:19,241 --> 00:10:21,586 Oh, I must have entered a wit-free zone. 271 00:10:21,655 --> 00:10:23,413 What a disaster. 272 00:10:23,482 --> 00:10:25,448 What a woman! 273 00:10:29,586 --> 00:10:31,034 You graduated from other realm high 274 00:10:31,103 --> 00:10:32,034 the year before me? 275 00:10:32,103 --> 00:10:33,137 Wait a minute. 276 00:10:33,206 --> 00:10:35,379 Juliette jingleheimer? 277 00:10:35,448 --> 00:10:36,931 The prom queen? 278 00:10:37,000 --> 00:10:39,103 In person... So to speak. 279 00:10:39,172 --> 00:10:40,620 Salem, why Don'’t you tell Juliette 280 00:10:40,689 --> 00:10:42,103 about some of your... hobbies? 281 00:10:42,172 --> 00:10:43,275 Psst, psst! 282 00:10:43,344 --> 00:10:45,000 I can strut my own stuff. 283 00:10:45,068 --> 00:10:47,275 I like fish. 284 00:10:47,344 --> 00:10:49,931 So, are you working on the homework I assigned you? 285 00:10:50,000 --> 00:10:53,413 Yup. The "kraft true confessions potion" is brewing. 286 00:10:53,482 --> 00:10:55,148 Great. Now, tomorrow you'’ll slip him the Mickey 287 00:10:55,172 --> 00:10:57,320 and then he'’ll confess the whole thing and i'’ll have my story. 288 00:10:57,344 --> 00:10:59,793 And there'’s no way we could get arrested for this? 289 00:10:59,862 --> 00:11:01,582 There'’s no way icould be arrested for this. 290 00:11:01,620 --> 00:11:03,079 Come on Juliette, we have to get home. 291 00:11:03,103 --> 00:11:03,896 Wait! 292 00:11:03,965 --> 00:11:05,413 Uh, Juliette, I know 293 00:11:05,482 --> 00:11:07,793 we haven'’t known each other very long 294 00:11:07,862 --> 00:11:10,517 and, I, uh... how do I, uh...? 295 00:11:10,586 --> 00:11:11,758 I was wondering if I... 296 00:11:11,827 --> 00:11:13,965 Would you come with me to my reunion? 297 00:11:14,034 --> 00:11:15,172 Why not? 298 00:11:15,241 --> 00:11:16,586 Bye. 299 00:11:16,655 --> 00:11:20,137 Glory be! I have a date, and not just any date. 300 00:11:20,206 --> 00:11:23,137 She'’s the coolest gal from other realm high. 301 00:11:23,206 --> 00:11:24,448 And you owe it all to me. 302 00:11:24,517 --> 00:11:27,344 Exactly, and that'’s why i'’m going to warn you 303 00:11:27,413 --> 00:11:29,379 that i'’m about to sing "lady". 304 00:11:29,448 --> 00:11:30,655 [ Laughing] 305 00:11:34,344 --> 00:11:35,758 So you gave Mr. Kraft the potion? 306 00:11:35,827 --> 00:11:37,172 Yes. I slipped it in his v8 juice. 307 00:11:37,241 --> 00:11:38,517 Great. So he'’s ready to confess 308 00:11:38,586 --> 00:11:40,386 and he'’s met his daily vegetable requirement. 309 00:11:40,448 --> 00:11:41,527 Here he is. Let'’s get him. 310 00:11:41,551 --> 00:11:42,620 Uh, Mr. Kraft... 311 00:11:42,689 --> 00:11:43,976 Is there anything you'’d like to confess 312 00:11:44,000 --> 00:11:45,148 about the meat in the cafeteria? 313 00:11:45,172 --> 00:11:47,413 [ Whinnying] 314 00:11:47,482 --> 00:11:49,517 Oh, pardon me. 315 00:11:50,655 --> 00:11:52,344 Let me guess. 316 00:11:52,413 --> 00:11:55,275 You put the confession potion together in one big horse pill? 317 00:11:55,344 --> 00:11:56,482 How'’d you know? 318 00:11:56,551 --> 00:11:57,827 [ Bell ringing] 319 00:11:57,896 --> 00:11:59,551 Go make some more friends. 320 00:11:59,620 --> 00:12:01,137 Sabrina, good news. 321 00:12:01,206 --> 00:12:04,448 I'’ve been contacted by a secret informant. 322 00:12:04,517 --> 00:12:06,655 This person works in the cafeteria 323 00:12:06,724 --> 00:12:09,137 and goes by the name of "sore throat." 324 00:12:09,206 --> 00:12:10,631 That'’s great. When and where can we meet him? 325 00:12:10,655 --> 00:12:12,310 Tonight in the cafeteria. 326 00:12:12,379 --> 00:12:16,034 Mr. Kraft will rue the day he ever... did the bell ring? 327 00:12:16,103 --> 00:12:17,241 About ten seconds ago. 328 00:12:17,310 --> 00:12:18,310 Oh, shoot. 329 00:12:19,344 --> 00:12:21,827 Salem, what are you holding? 330 00:12:21,896 --> 00:12:24,448 And it better not be another subpoena. 331 00:12:24,517 --> 00:12:27,275 It'’s a letter from my lady... Juliette. 332 00:12:27,344 --> 00:12:29,241 She'’s crazy about me. 333 00:12:29,310 --> 00:12:31,379 "Salem, remember to get my kidney pate." 334 00:12:31,448 --> 00:12:33,517 Well, I guess for a cat that'’s romantic. 335 00:12:33,586 --> 00:12:34,862 It'’s not what she said 336 00:12:34,931 --> 00:12:37,068 but that she took the time to say it. 337 00:12:37,137 --> 00:12:38,551 Man, you got it bad. 338 00:12:38,620 --> 00:12:39,724 Behold the manifestation 339 00:12:39,793 --> 00:12:41,000 of my affection. 340 00:12:41,068 --> 00:12:42,517 "S.s. Plus j... 341 00:12:42,586 --> 00:12:44,068 Squiggly line"? 342 00:12:44,137 --> 00:12:47,758 My affection is endless, but my nails are not. 343 00:12:47,827 --> 00:12:48,758 Hello, honey. 344 00:12:48,827 --> 00:12:50,655 Is there any particular reason 345 00:12:50,724 --> 00:12:52,344 you two are dressed like the ricola man? 346 00:12:52,413 --> 00:12:55,655 Oh, dear lord, we were in such a hurry to get out of there 347 00:12:55,724 --> 00:12:57,172 we left on our lederhosen. 348 00:12:57,241 --> 00:12:58,689 They'’re deceptively comfortable. 349 00:12:58,758 --> 00:13:00,655 [ Salem giggling] 350 00:13:00,724 --> 00:13:03,034 Oh, a corsage? 351 00:13:03,103 --> 00:13:05,172 Anything for my dear Juliette. 352 00:13:05,241 --> 00:13:06,310 Ciao, Bella. 353 00:13:06,379 --> 00:13:08,724 This kitten is smitten. 354 00:13:08,793 --> 00:13:11,241 I found Salem a date for the reunion. 355 00:13:11,310 --> 00:13:12,689 Way to go, honey. 356 00:13:12,758 --> 00:13:14,758 You didn'’t pay anyone, did you? 357 00:13:14,827 --> 00:13:17,206 Hey, she can spend her allowance any way that she likes. 358 00:13:17,275 --> 00:13:19,793 Let'’s get this business license in the toaster. 359 00:13:19,862 --> 00:13:22,241 [ Ticking] 360 00:13:22,310 --> 00:13:23,172 What'’s that? 361 00:13:23,241 --> 00:13:25,172 We spent the day in a clock 362 00:13:25,241 --> 00:13:27,689 and we developed a low-grade tick. 363 00:13:27,758 --> 00:13:29,379 Okay, i'’m just going to nod 364 00:13:29,448 --> 00:13:31,758 and pretend to understand. 365 00:13:34,379 --> 00:13:35,517 Okay, close your eyes. 366 00:13:36,827 --> 00:13:38,448 Thanks, Sabrina. 367 00:13:38,517 --> 00:13:42,310 Wait till that rotten Billy luto sees me walk into that reunion 368 00:13:42,379 --> 00:13:44,448 with the prom queen on my arm. 369 00:13:44,517 --> 00:13:45,655 Juliette, mi amour. 370 00:13:45,724 --> 00:13:47,241 Open up. 371 00:13:47,310 --> 00:13:48,931 Mmm, yum, yum. 372 00:13:49,000 --> 00:13:52,206 So, just out of curiosity, why was Juliette turned into a cat? 373 00:13:52,275 --> 00:13:54,448 I only tried to take over the world. 374 00:13:54,517 --> 00:13:56,586 She tried to take over the universe. 375 00:13:56,655 --> 00:13:57,793 Man, is she hot. 376 00:13:57,862 --> 00:14:01,965 [ Thunder and lightning] 377 00:14:02,034 --> 00:14:04,275 Mr. Saberhagen 378 00:14:04,344 --> 00:14:05,793 your limo awaits 379 00:14:05,862 --> 00:14:08,275 and, yes, you have to tip. 380 00:14:08,344 --> 00:14:11,551 You should know I plan to play the radio very loud. 381 00:14:11,620 --> 00:14:12,900 Thanks for bringing me Juliette. 382 00:14:12,965 --> 00:14:14,517 I'’m in love. 383 00:14:17,758 --> 00:14:19,172 [ Thunder and lightning] 384 00:14:19,241 --> 00:14:21,379 They grow up so fast. 385 00:14:25,862 --> 00:14:27,896 Sabrina, i'’m glad I found you. 386 00:14:27,965 --> 00:14:29,620 Sore throat postponed. 387 00:14:29,689 --> 00:14:32,344 Apparently, he has a... Sore throat. 388 00:14:32,413 --> 00:14:33,965 Dang. Done in by irony. 389 00:14:34,034 --> 00:14:35,103 I got to go. 390 00:14:35,172 --> 00:14:37,034 He asked me to leave some lozenges 391 00:14:37,103 --> 00:14:38,275 in a brown paper bag 392 00:14:38,344 --> 00:14:39,482 on a bench in the park. 393 00:14:39,551 --> 00:14:41,724 Hey, dreama, what are you doing here? 394 00:14:41,793 --> 00:14:42,862 I joined a club 395 00:14:42,931 --> 00:14:45,620 but it'’s only full of parents and teachers. 396 00:14:45,689 --> 00:14:47,551 Yeah, the pta'’s funny that way. 397 00:14:47,620 --> 00:14:49,793 So was Juliette excited about going to the reunion? 398 00:14:49,862 --> 00:14:51,982 Oh, yeah. She said she can'’t wait to run into this guy 399 00:14:52,034 --> 00:14:53,758 that she had a huge crush on in high school. 400 00:14:53,827 --> 00:14:55,689 So she didn'’t go because she likes Salem? 401 00:14:55,758 --> 00:14:57,724 She likes that he'’s giving her a ride. 402 00:14:57,793 --> 00:14:59,310 Poor Salem. 403 00:14:59,379 --> 00:15:01,448 So basically, the girl you picked for Salem 404 00:15:01,517 --> 00:15:02,793 is just using him. 405 00:15:02,862 --> 00:15:04,689 That'’s one way to put it. 406 00:15:04,758 --> 00:15:07,000 Why didn'’t you tell me Juliette was so awful? 407 00:15:07,068 --> 00:15:08,068 You met her. 408 00:15:08,103 --> 00:15:09,620 All right, let'’s not overreact. 409 00:15:09,689 --> 00:15:10,758 Salem will survive. 410 00:15:10,827 --> 00:15:13,241 He'’ll see the potato bar, and all will be well. 411 00:15:13,310 --> 00:15:15,068 Sure, he'’s thought he was in love before 412 00:15:15,137 --> 00:15:16,275 and not just with himself. 413 00:15:16,344 --> 00:15:18,862 [ Phone ringing] 414 00:15:18,931 --> 00:15:19,931 Hello. 415 00:15:19,965 --> 00:15:22,310 I'’m calling from other realm Vegas 416 00:15:22,379 --> 00:15:24,482 about Mr. Saberhagen'’s wedding. 417 00:15:24,551 --> 00:15:26,241 No! 418 00:15:26,310 --> 00:15:28,448 Salem'’s going to propose to Juliette. 419 00:15:28,517 --> 00:15:31,320 Okay, no matter what food they serve there, I think he'’s going to be crushed. 420 00:15:31,344 --> 00:15:34,068 Poor Salem, he'’s going to humiliate himself more than usual. 421 00:15:34,137 --> 00:15:35,517 Well, we'’ve got to stop him. 422 00:15:35,586 --> 00:15:37,275 But if we Don'’t get there in time 423 00:15:37,344 --> 00:15:43,689 I think we should all blame dreama. 424 00:15:43,758 --> 00:15:44,965 [ Ticking] 425 00:15:45,034 --> 00:15:46,517 What'’s going on? 426 00:15:46,586 --> 00:15:47,586 Security. 427 00:15:47,620 --> 00:15:48,724 What'’s that ticking? 428 00:15:48,793 --> 00:15:50,758 Her. 429 00:15:50,827 --> 00:15:52,034 Look, either you'’re strapped 430 00:15:52,103 --> 00:15:53,517 with some kind of explosive device 431 00:15:53,586 --> 00:15:54,758 or you'’re just ticked off. 432 00:15:54,827 --> 00:15:56,586 Either way, I can'’t let you through. 433 00:15:56,655 --> 00:15:58,482 It'’s not like we'’re flying to Israel. 434 00:15:59,689 --> 00:16:01,620 Well, you two go. Salem can'’t wait. 435 00:16:01,689 --> 00:16:04,275 [ Thunder and lightning] 436 00:16:04,344 --> 00:16:05,827 I'’m guessing a hijacking joke 437 00:16:05,896 --> 00:16:07,275 wouldn'’t be funny to you. 438 00:16:07,344 --> 00:16:09,448 [ Dance music playing] 439 00:16:17,931 --> 00:16:19,827 Wow. 440 00:16:19,896 --> 00:16:21,689 Is that Becky Barnes? 441 00:16:21,758 --> 00:16:24,413 She'’s lost a lot of weight. 442 00:16:24,482 --> 00:16:25,631 That jerk... He'’s not coming. 443 00:16:25,655 --> 00:16:27,034 Oh, are you looking for the waiter? 444 00:16:27,103 --> 00:16:28,034 I'’ll get him. 445 00:16:28,103 --> 00:16:29,551 Uh, no, thanks. 446 00:16:29,620 --> 00:16:31,113 If I need something, i'’ll make youget it. 447 00:16:31,137 --> 00:16:32,586 I love your fire. 448 00:16:32,655 --> 00:16:37,241 Juliette, there'’s something i'’ve been dying to ask you. 449 00:16:37,310 --> 00:16:38,827 [ Clearing throat] 450 00:16:38,896 --> 00:16:41,586 I feel when life hands you something wonderful 451 00:16:41,655 --> 00:16:42,827 you should grab it. 452 00:16:42,896 --> 00:16:44,389 You'’re not going to touch me, are you? 453 00:16:44,413 --> 00:16:46,793 Okay, here it goes. 454 00:16:46,862 --> 00:16:49,448 Juliette, will you...? 455 00:16:49,517 --> 00:16:51,286 Salem, there you are. I thought I might find you here. 456 00:16:51,310 --> 00:16:52,137 We need to talk. 457 00:16:52,206 --> 00:16:54,310 Let me start. Go away. 458 00:16:54,379 --> 00:16:55,413 Come on, Juliette. 459 00:16:55,482 --> 00:16:57,689 You have cat litter on your back paws. 460 00:16:57,758 --> 00:16:59,517 Oh, white fur shows everything. 461 00:17:00,655 --> 00:17:04,000 Sabrina, this night rocks. 462 00:17:04,068 --> 00:17:06,000 We sipped champagne in the limo. 463 00:17:06,068 --> 00:17:07,734 Salem, there'’s something I need to tell you. 464 00:17:07,758 --> 00:17:08,931 We tangoed cheek to cheek. 465 00:17:09,000 --> 00:17:11,034 This may be hard to say, but... 466 00:17:11,103 --> 00:17:13,206 Cats can tango? Wait a minute. 467 00:17:13,275 --> 00:17:14,827 Salem, Juliette only came with you 468 00:17:14,896 --> 00:17:16,620 so she could see some other guy. 469 00:17:16,689 --> 00:17:18,310 Her brother? 470 00:17:18,379 --> 00:17:21,172 So if there was a question you were going to... pop 471 00:17:21,241 --> 00:17:23,724 you might want to save it for another girl. 472 00:17:23,793 --> 00:17:25,241 I only have one question. 473 00:17:25,310 --> 00:17:28,000 How could I be so stupid? 474 00:17:28,068 --> 00:17:29,517 Oh... 475 00:17:29,586 --> 00:17:31,034 Come on, Salem, let me take you home. 476 00:17:31,103 --> 00:17:32,586 We can stop by the potato bar. 477 00:17:32,655 --> 00:17:35,241 Real bacon bits mighthelp me forget. 478 00:17:35,310 --> 00:17:37,379 Salem saberhagen. 479 00:17:37,448 --> 00:17:38,862 Yeah? Billy luto. 480 00:17:38,931 --> 00:17:42,482 Well, look who'’s doing time in a kitty suit. 481 00:17:42,551 --> 00:17:44,724 Did world domination plans fall through? 482 00:17:44,793 --> 00:17:45,896 [ Laughing] 483 00:17:45,965 --> 00:17:47,310 [ Groaning]Do you want me 484 00:17:47,379 --> 00:17:49,586 to level the playing field and turn him into a mouse? 485 00:17:49,655 --> 00:17:50,655 A very slow mouse? 486 00:17:50,689 --> 00:17:52,793 Thanks, but I can defend myself. 487 00:17:52,862 --> 00:17:53,941 I'’m not the high school nerd 488 00:17:53,965 --> 00:17:55,379 I used to be. 489 00:17:55,448 --> 00:17:56,689 Nice tux. 490 00:17:56,758 --> 00:17:57,758 Stop it! 491 00:17:57,793 --> 00:17:59,586 So what have ibeen up to? 492 00:17:59,655 --> 00:18:01,620 Well, i'’m rich, i'’m married 493 00:18:01,689 --> 00:18:04,310 and my bathroom is not in the kitchen. 494 00:18:04,379 --> 00:18:05,793 I mean it, quit. 495 00:18:05,862 --> 00:18:08,896 Boy, I haven'’t given a wedgie in decades. 496 00:18:08,965 --> 00:18:09,689 Huh? 497 00:18:09,758 --> 00:18:11,206 I hope you'’re wearing 498 00:18:11,275 --> 00:18:13,310 little b.V.D.S under that cummerbund. 499 00:18:13,379 --> 00:18:14,275 Hey, leave him alone! 500 00:18:14,344 --> 00:18:16,068 At least Salem had real dreams. 501 00:18:16,137 --> 00:18:18,551 Sure, they were bereft of ethics 502 00:18:18,620 --> 00:18:22,172 or even a real plan, but he had the guts to try. 503 00:18:22,241 --> 00:18:23,103 This cat is more of a man 504 00:18:23,172 --> 00:18:24,862 than you'’ll ever be. 505 00:18:24,931 --> 00:18:28,448 You'’re nothing but a big bully, bully luto. 506 00:18:29,482 --> 00:18:30,689 Juliette... 507 00:18:32,724 --> 00:18:33,724 Cute couple. 508 00:18:33,758 --> 00:18:36,931 Maybe you'’d like a wedgie built for two? 509 00:18:37,000 --> 00:18:39,241 Okay, i'’m done being brave. 510 00:18:39,310 --> 00:18:40,517 Sabrina! 511 00:18:43,172 --> 00:18:44,551 Well, look who'’s hanging 512 00:18:44,620 --> 00:18:46,551 by their heenie now. 513 00:18:46,620 --> 00:18:47,551 [ Chuckling] 514 00:18:47,620 --> 00:18:48,965 Thank you, Juliette. 515 00:18:49,034 --> 00:18:51,034 I knew you loved me. 516 00:18:51,103 --> 00:18:53,275 Love you? I Don'’t love you. 517 00:18:53,344 --> 00:18:54,551 I just can'’t stand him. 518 00:18:54,620 --> 00:18:57,896 I liked him all junior year... Nothing. 519 00:18:57,965 --> 00:19:01,172 And unrequited love makes me cranky. 520 00:19:01,241 --> 00:19:03,896 Come on, you liked me just a little. 521 00:19:03,965 --> 00:19:06,103 I wish I could roll my eyes. 522 00:19:06,172 --> 00:19:08,689 Well, you liked me better than him. 523 00:19:08,758 --> 00:19:10,655 I like a canker sore better than him. 524 00:19:10,724 --> 00:19:12,000 Yes! 525 00:19:14,482 --> 00:19:16,310 Wow, apparently these work 526 00:19:16,379 --> 00:19:18,310 in the other realm. 527 00:19:30,103 --> 00:19:32,344 Thanks for meeting us here, sore throat. 528 00:19:32,413 --> 00:19:33,724 Do you want to come closer? 529 00:19:33,793 --> 00:19:36,448 No. I'’m a little nervous about this whole thing. 530 00:19:36,517 --> 00:19:38,689 Don'’t be. This is completely confidential 531 00:19:38,758 --> 00:19:40,793 except for what we publish in the paper. 532 00:19:40,862 --> 00:19:43,517 Yeah, so just relax and tell us everything you know 533 00:19:43,586 --> 00:19:46,034 and, remember, it'’s for the good of the school. 534 00:19:46,103 --> 00:19:47,034 All right. 535 00:19:47,103 --> 00:19:49,379 I keep seeing strange things. 536 00:19:49,448 --> 00:19:51,482 This girl is wearing one outfit, 537 00:19:51,551 --> 00:19:54,862 then suddenly she'’s wearing a different outfit. 538 00:19:54,931 --> 00:19:57,241 Okay, well, I think we got everything we need. 539 00:19:57,310 --> 00:19:58,758 The same girl is on crutches 540 00:19:58,827 --> 00:20:00,172 and the crutches disappear. 541 00:20:00,241 --> 00:20:01,586 There'’s a talking cat 542 00:20:01,655 --> 00:20:04,000 and, um... 543 00:20:04,068 --> 00:20:06,068 I can'’t take it anymore. 544 00:20:07,758 --> 00:20:09,413 Do you know what this means? 545 00:20:09,482 --> 00:20:11,413 Yup, no corroboration, no story. 546 00:20:11,482 --> 00:20:12,896 No, this is paranormal. 547 00:20:12,965 --> 00:20:14,724 This is worthy of network TV. 548 00:20:14,793 --> 00:20:16,310 This is bigger than meat. 549 00:20:16,379 --> 00:20:17,482 Oh, pshaw. 550 00:20:17,551 --> 00:20:19,482 The kid'’s obviously starved for attention. 551 00:20:19,551 --> 00:20:20,931 Aren'’t we all? 552 00:20:21,000 --> 00:20:23,551 And, besides, i'’ve decided to go with another story... 553 00:20:23,620 --> 00:20:25,241 "kinkle might make first string." 554 00:20:25,310 --> 00:20:26,241 Got to go. 555 00:20:26,310 --> 00:20:27,689 So, how did it go? 556 00:20:27,758 --> 00:20:29,896 Did sore throat cough it up? 557 00:20:29,965 --> 00:20:31,085 He hocked something ugly up. 558 00:20:31,137 --> 00:20:32,177 We got to get out of here. 559 00:20:33,965 --> 00:20:35,241 Aah! 560 00:20:35,310 --> 00:20:37,241 [ Screaming] 561 00:20:37,310 --> 00:20:38,310 No! 562 00:20:42,172 --> 00:20:44,689 So you never pinned anything on Mr. Kraft, huh? 563 00:20:44,758 --> 00:20:47,137 No, I can'’t believe he wasn'’t dirty dealing. 564 00:20:47,206 --> 00:20:49,448 No, no. Come on, you'’re being unreasonable. 565 00:20:49,517 --> 00:20:50,620 We can work this out! 566 00:20:50,689 --> 00:20:52,137 Oh, no, no, not the settee! 567 00:20:52,206 --> 00:20:54,034 Where am I going to take my naps?! 568 00:20:54,103 --> 00:20:55,586 You told us it was t-bones. 569 00:20:55,655 --> 00:20:59,827 You never said it was school meat. 570 00:20:59,896 --> 00:21:01,896 [ Stammering] 571 00:21:01,965 --> 00:21:03,758 No. 572 00:21:03,827 --> 00:21:05,758 [ Grunts] 39955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.