Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,034 --> 00:00:03,241
Hi... ya!
2
00:00:03,310 --> 00:00:04,413
Let me guess.
3
00:00:04,482 --> 00:00:07,000
They'’re doing a chorus
line and you'’re Cassie?
4
00:00:07,068 --> 00:00:08,827
I, Salem, have taken up tae Bo.
5
00:00:08,896 --> 00:00:12,344
Instead of conquering the
world, i'’m just going to kick butt.
6
00:00:12,413 --> 00:00:13,413
You can'’t learn tae Bo.
7
00:00:13,448 --> 00:00:15,172
You have no body
weight or leg extension
8
00:00:15,241 --> 00:00:16,620
not to mention will or courage.
9
00:00:16,689 --> 00:00:17,689
Perfect.
10
00:00:17,724 --> 00:00:19,965
I will use that as
my daily affirmation.
11
00:00:20,034 --> 00:00:21,724
I think you'’re going
to need some help.
12
00:00:24,448 --> 00:00:25,448
Salem: Billy blanks!
13
00:00:25,517 --> 00:00:26,620
I am your Clay.
14
00:00:26,689 --> 00:00:27,724
Mold me.
15
00:00:30,724 --> 00:00:32,275
Now, that doesn'’t look so hard.
16
00:00:34,068 --> 00:00:34,965
[ Screaming]
17
00:00:35,034 --> 00:00:37,413
Salem, are you okay?
18
00:00:37,482 --> 00:00:38,620
[ Panting]
19
00:00:38,689 --> 00:00:39,620
[ Spitting]
20
00:00:39,689 --> 00:00:41,620
I love this sport!
21
00:00:41,689 --> 00:00:43,448
[ Sighing]
22
00:01:19,482 --> 00:01:20,482
Hey...
23
00:01:20,517 --> 00:01:22,931
Do you still have
a crush on Josh?
24
00:01:23,000 --> 00:01:25,344
Oh, please, when was the
last time I brought thatup?
25
00:01:25,413 --> 00:01:26,103
Yesterday.
26
00:01:26,172 --> 00:01:27,689
What, are you wearing a wire
27
00:01:27,758 --> 00:01:28,758
for the feds?
28
00:01:28,793 --> 00:01:30,148
Okay, so I had a
teensy crush on him
29
00:01:30,172 --> 00:01:31,103
but i'’m over it.
30
00:01:31,172 --> 00:01:32,251
Harvey'’s the only guy for me.
31
00:01:32,275 --> 00:01:33,872
Plus, you know, Josh
isn'’t even that nice.
32
00:01:33,896 --> 00:01:35,310
Josh: Hi, guys.
33
00:01:35,379 --> 00:01:37,286
Sabrina, here'’s your
cappuccino, just the way you like it
34
00:01:37,310 --> 00:01:38,527
and Don'’t worry
about the dishes.
35
00:01:38,551 --> 00:01:39,586
I already did them.
36
00:01:39,655 --> 00:01:41,068
[ Whistling]
37
00:01:41,137 --> 00:01:42,965
See? What a creep.
38
00:01:44,862 --> 00:01:47,517
You know, we have been
so busy at the clock shop
39
00:01:47,586 --> 00:01:49,827
that we are really
behind on our chores.
40
00:01:49,896 --> 00:01:53,103
Oh, style maven b.
Smith would be horrified.
41
00:01:53,172 --> 00:01:54,586
I can top that.
42
00:01:54,655 --> 00:01:56,172
I'’mhorrified.
43
00:01:56,241 --> 00:01:58,862
Aunt hilda, aunt Zelda,
take a look at this.
44
00:01:58,931 --> 00:02:01,137
Okay... turn the
bowl into an apple.
45
00:02:02,275 --> 00:02:03,206
Okay...
46
00:02:03,275 --> 00:02:05,000
The bowl was a
priceless heirloom
47
00:02:05,068 --> 00:02:06,482
but... nice magic, dreama.
48
00:02:06,551 --> 00:02:07,689
Wait, give it a minute.
49
00:02:07,758 --> 00:02:09,000
This keeps happening.
50
00:02:09,068 --> 00:02:10,000
I think it'’s
51
00:02:10,068 --> 00:02:11,000
because she'’s nervous.
52
00:02:11,068 --> 00:02:12,620
Remember when I
used to get nervous
53
00:02:12,689 --> 00:02:14,379
and all I could zap
in were pineapples?
54
00:02:14,448 --> 00:02:15,586
But never the ham.
55
00:02:15,655 --> 00:02:17,482
Zelda: I think
dreama'’s suffering
56
00:02:17,551 --> 00:02:19,068
from a lack of magic glue.
57
00:02:19,137 --> 00:02:21,103
That'’s why her
spells Don'’t stick.
58
00:02:21,172 --> 00:02:22,827
Hold the pull an extra beat.
59
00:02:27,275 --> 00:02:28,344
Oh, okay.
60
00:02:28,413 --> 00:02:29,344
Let'’s hurry.
61
00:02:29,413 --> 00:02:31,758
Harvey'’s football game
starts in 15 minutes
62
00:02:31,827 --> 00:02:33,275
and the sooner I get there
63
00:02:33,344 --> 00:02:35,103
the sooner I can be
numb from the cold.
64
00:02:35,172 --> 00:02:39,000
Oh, you know, she'’s really
not that much of a help.
65
00:02:40,965 --> 00:02:42,586
Hey, did you see
me waving at you?
66
00:02:42,655 --> 00:02:44,000
You know, in this temperature
67
00:02:44,068 --> 00:02:45,896
it'’s hard to get any
lateral movement
68
00:02:45,965 --> 00:02:48,000
but I got a few
up-and-down motions going.
69
00:02:48,068 --> 00:02:49,827
I'’m sorry... I get
so into the game
70
00:02:49,896 --> 00:02:51,862
that I Don'’t notice
anything around me.
71
00:02:51,931 --> 00:02:54,000
Imagine if I were
actually playing.
72
00:02:54,068 --> 00:02:56,931
Well, you want to go get
some coffee and warm up?
73
00:02:57,000 --> 00:02:58,320
I already told
Brad and the others
74
00:02:58,344 --> 00:02:59,493
i'’d meet them at the slicery
75
00:02:59,517 --> 00:03:00,551
but since you sat
76
00:03:00,620 --> 00:03:01,896
through this whole game for me
77
00:03:01,965 --> 00:03:04,113
i'’m going to do something
I Don'’t want to do for you.
78
00:03:04,137 --> 00:03:05,413
Let'’s go get coffee.
79
00:03:05,482 --> 00:03:07,344
You romantic, you.
80
00:03:07,413 --> 00:03:09,310
[ Acoustic guitar strumming]
81
00:03:10,793 --> 00:03:13,103
Hey, Sabrina, that folk singer
82
00:03:13,172 --> 00:03:15,655
i'’m always talking about
is playing here tonight.
83
00:03:15,724 --> 00:03:17,586
Bob Dylan?
84
00:03:17,655 --> 00:03:18,655
Let me rephrase that.
85
00:03:18,689 --> 00:03:19,809
The folk singer I talk about
86
00:03:19,862 --> 00:03:20,941
who no one'’s ever heard of
87
00:03:20,965 --> 00:03:21,965
is playing here tonight.
88
00:03:22,000 --> 00:03:23,379
Oh, well, maybe he'’ll play
89
00:03:23,448 --> 00:03:25,241
that songno one'’s
ever heard of.
90
00:03:25,310 --> 00:03:28,068
Why do people
keep coming in here?
91
00:03:28,137 --> 00:03:29,620
Oh, yeah, the "open" sign.
92
00:03:29,689 --> 00:03:35,068
♪ And the writing on
the tuna can said ♪
93
00:03:35,137 --> 00:03:37,758
♪ "packed in water,
this dolphin is dead..." ♪
94
00:03:37,827 --> 00:03:39,758
[ Playing harmonica]
95
00:03:39,827 --> 00:03:41,551
And to think I
almost missed this
96
00:03:41,620 --> 00:03:43,586
by playing foosball
with my friends.
97
00:03:43,655 --> 00:03:45,034
You can go to the slicery
98
00:03:45,103 --> 00:03:46,896
if you'’re not having
any fun, you know.
99
00:03:46,965 --> 00:03:48,931
We Don'’t have to be
together on every date.
100
00:03:49,000 --> 00:03:50,275
Thanks. Man, we have
101
00:03:50,344 --> 00:03:51,620
a great relationship.
102
00:03:55,689 --> 00:04:00,137
I really hope he doesn'’t
sell out and go electric.
103
00:04:00,206 --> 00:04:02,000
If that'’s a grocery list
104
00:04:02,068 --> 00:04:04,275
I need my blue power drink.
105
00:04:04,344 --> 00:04:06,655
Sorry. Obviously we'’re
behind in our chores.
106
00:04:06,724 --> 00:04:08,172
Just have some juice.
107
00:04:08,241 --> 00:04:10,655
But my punches and
kicks are powerless
108
00:04:10,724 --> 00:04:12,896
without that
expensive blue liquid.
109
00:04:12,965 --> 00:04:14,965
Look what I found
in the laundry.
110
00:04:15,034 --> 00:04:16,448
That'’s been in there
111
00:04:16,517 --> 00:04:18,689
since lyndon Johnson
was president?
112
00:04:18,758 --> 00:04:20,137
Andrewjohnson.
113
00:04:21,000 --> 00:04:22,172
We are behind.
114
00:04:22,241 --> 00:04:23,931
You could just zap
me some of that
115
00:04:24,000 --> 00:04:25,724
synthetically
engineered beverage.
116
00:04:25,793 --> 00:04:27,620
You know what happens to witches
117
00:04:27,689 --> 00:04:29,448
who zap chores
in the mortal realm.
118
00:04:29,517 --> 00:04:31,241
They live happily ever after?
119
00:04:31,310 --> 00:04:33,448
They end up taking
everything for granted
120
00:04:33,517 --> 00:04:35,103
and appreciating nothing.
121
00:04:35,172 --> 00:04:37,103
But Don'’t worry. We'’re
going to buckle down
122
00:04:37,172 --> 00:04:39,068
and handle this the
way any mortal would.
123
00:04:39,137 --> 00:04:40,413
We'’re hiring someone
124
00:04:40,482 --> 00:04:42,241
to do our housework for us.
125
00:04:42,310 --> 00:04:45,172
In fact, I am going to send
the application right now.
126
00:04:49,310 --> 00:04:51,862
After we remove two
years of hot pocket crumbs
127
00:04:51,931 --> 00:04:53,206
from the toaster.
128
00:04:53,275 --> 00:04:54,551
Hold on.
129
00:04:54,620 --> 00:04:55,793
That sounds dangerous.
130
00:04:55,862 --> 00:04:57,310
Better let an expert handle it.
131
00:04:57,379 --> 00:04:59,310
[ Slurping]
132
00:04:59,379 --> 00:05:02,000
[ Electrical crackling]
133
00:05:02,068 --> 00:05:04,034
[ Sighs]: Worth it.
134
00:05:04,103 --> 00:05:05,551
Ah, Oliver twist.
135
00:05:05,620 --> 00:05:07,793
They Don'’t write them
like that anymore, huh?
136
00:05:07,862 --> 00:05:09,068
You know Oliver twist?
137
00:05:09,137 --> 00:05:10,344
That'’s great. My study group
138
00:05:10,413 --> 00:05:12,137
just fell apart. I
have this big exam.
139
00:05:12,206 --> 00:05:15,172
Do you think you could
ask me some questions?
140
00:05:15,241 --> 00:05:17,172
Sure. Be right back.
141
00:05:22,448 --> 00:05:24,379
Stupid pineapple.
142
00:05:24,448 --> 00:05:26,172
Don'’t be nervous.
143
00:05:29,172 --> 00:05:32,965
Make me read fast and good
as if my name were Evelyn wood.
144
00:05:34,517 --> 00:05:35,862
Okay.
145
00:05:35,931 --> 00:05:39,137
[ Coughs]
146
00:05:39,206 --> 00:05:42,896
All right. Name the boys who were
part of fagin'’s band of ragamuffins.
147
00:05:42,965 --> 00:05:43,965
Oh, that'’s easy, um...
148
00:05:44,034 --> 00:05:45,689
And which one was the most
149
00:05:45,758 --> 00:05:47,344
Christ-like figure and why?
150
00:05:47,413 --> 00:05:50,103
So much for lobbing me a
softball to get started. Um...
151
00:05:50,172 --> 00:05:51,793
You know, we might
be here all night.
152
00:05:51,862 --> 00:05:53,655
Maybe we should send
out for some coffee.
153
00:05:54,758 --> 00:05:55,793
Yeah.
154
00:05:55,862 --> 00:05:57,000
I can'’t wait
155
00:05:57,068 --> 00:05:58,862
for our new
housekeeper to get here.
156
00:05:58,931 --> 00:06:02,034
I know. I'’m exhausted
watching you clean so much.
157
00:06:02,103 --> 00:06:03,758
[ Lightning crackling]
158
00:06:03,827 --> 00:06:05,000
All: Arrrrgh!
159
00:06:06,379 --> 00:06:09,896
I want a word with that agency.
160
00:06:09,965 --> 00:06:11,827
Let'’s start with the key facts.
161
00:06:11,896 --> 00:06:13,724
One: We Don'’t want you here.
162
00:06:13,793 --> 00:06:15,275
And two: The last time
163
00:06:15,344 --> 00:06:17,482
you were here,
you tried to kill us.
164
00:06:17,551 --> 00:06:18,413
But failed.
165
00:06:18,482 --> 00:06:19,620
We'’re on probation.
166
00:06:19,689 --> 00:06:22,000
We need this job
to stay out of prison.
167
00:06:24,241 --> 00:06:26,551
Well, they Don'’t
smell of drink.
168
00:06:26,620 --> 00:06:28,068
Any weapons?
169
00:06:28,137 --> 00:06:30,586
Only ones that kill
germs on contact.
170
00:06:30,655 --> 00:06:32,689
We did accidentally
keep them locked up
171
00:06:32,758 --> 00:06:35,206
without any food or
water for several decades.
172
00:06:35,275 --> 00:06:37,206
True.
173
00:06:37,275 --> 00:06:39,896
Okay, boys, you
guilted us into it.
174
00:06:39,965 --> 00:06:41,551
But...![ Ecstatic cheering]
175
00:06:41,620 --> 00:06:44,379
If I am pierced by just one
cutlass, you'’re out of here.
176
00:06:44,448 --> 00:06:46,724
[ Ecstatic hooting
and hollering]
177
00:06:46,793 --> 00:06:49,379
[ Bell rings]
178
00:06:49,448 --> 00:06:50,724
Well, it'’s Thursday.
179
00:06:50,793 --> 00:06:52,586
Ready to go wander
aimlessly around the mall
180
00:06:52,655 --> 00:06:53,862
like we always do?
181
00:06:53,931 --> 00:06:55,413
I can'’t.
182
00:06:55,482 --> 00:06:57,137
Some of the guys
are going to kidnap
183
00:06:57,206 --> 00:06:59,241
eastbridge'’s mascot
and they need me along.
184
00:06:59,310 --> 00:07:01,827
Why? How many people
does it take to steal a turtle?
185
00:07:01,896 --> 00:07:03,758
A heavily guarded turtle.
186
00:07:05,137 --> 00:07:06,413
Are you okay?
187
00:07:06,482 --> 00:07:07,931
Oh, totally, you know.
188
00:07:08,000 --> 00:07:10,206
That'’s just the kind of
relationship Harvey and I have.
189
00:07:10,275 --> 00:07:12,275
He does what he wants
to do; I do what I want to do
190
00:07:12,344 --> 00:07:14,304
and we'’re both so mature
that we Don'’t even care
191
00:07:14,344 --> 00:07:15,965
that we'’re not
seeing each other.
192
00:07:16,034 --> 00:07:18,551
I hope the pirates
are having a good day.
193
00:07:18,620 --> 00:07:20,586
Or at least a bloodless one.
194
00:07:20,655 --> 00:07:24,689
Welcome to your home.
195
00:07:24,758 --> 00:07:26,862
Everything looks okay.
196
00:07:26,931 --> 00:07:30,034
The clutter'’s gone,
the rug'’s vacuumed.
197
00:07:30,103 --> 00:07:32,379
Nice job, boys.
198
00:07:32,448 --> 00:07:35,275
Hilda: With one tiny exception.
199
00:07:37,758 --> 00:07:39,379
Who are these people?
200
00:07:39,448 --> 00:07:41,758
Scurvy knaves
what come to pillage.
201
00:07:41,827 --> 00:07:44,137
Anyone who rang the doorbell.
202
00:07:44,206 --> 00:07:45,689
Hi, i'’m ed McMahon.
203
00:07:45,758 --> 00:07:47,689
Could-could somebody untie me?
204
00:07:47,758 --> 00:07:51,172
Oh, of course, Mr. McMahon.
205
00:07:52,310 --> 00:07:54,206
"Already a winner..."
206
00:07:54,275 --> 00:07:55,862
Yeah, right.
207
00:07:56,931 --> 00:07:58,620
Bye-bye.
208
00:07:58,689 --> 00:08:00,137
Thank you for coming.
209
00:08:00,206 --> 00:08:01,689
Don'’t forget to write.
210
00:08:01,758 --> 00:08:03,206
Stop by again sometime.
211
00:08:03,275 --> 00:08:04,862
Watch your step there, please.
212
00:08:04,931 --> 00:08:06,241
I'’m so sorry, i'’m so sorry.
213
00:08:06,310 --> 00:08:08,517
Good first day, eh?
214
00:08:08,586 --> 00:08:09,862
How should I put this?
215
00:08:09,931 --> 00:08:11,344
Nay!
216
00:08:11,413 --> 00:08:12,862
Oh. Oh.
217
00:08:12,931 --> 00:08:14,379
Nay.
218
00:08:14,448 --> 00:08:16,862
Oh, thank you,
thank you, thank you.
219
00:08:16,931 --> 00:08:18,862
For not pointing
out that you shrunk?
220
00:08:18,931 --> 00:08:20,862
Thanks to your
exquisite quizzing
221
00:08:20,931 --> 00:08:22,689
I aced the Oliver twistexam.
222
00:08:22,758 --> 00:08:24,586
It was fresh on my mind.
223
00:08:24,655 --> 00:08:26,655
Have you read
great expectations?
224
00:08:26,724 --> 00:08:28,379
Okay. I mean, sure.
225
00:08:28,448 --> 00:08:31,896
Yeah, I can give you some
exquisite quizzing on that.
226
00:08:31,965 --> 00:08:34,827
Thank you.
227
00:08:34,896 --> 00:08:37,517
Ladies, ladies,
please Don'’t fire us.
228
00:08:37,586 --> 00:08:40,965
They'’ll chain us in the
dungeon for a hundred years.
229
00:08:41,034 --> 00:08:43,620
Look, my allergies
will go crazy.
230
00:08:43,689 --> 00:08:45,551
Perhaps you Don'’t understand.
231
00:08:45,620 --> 00:08:47,206
You did a very poor job.
232
00:08:48,620 --> 00:08:49,758
What were we thinking?
233
00:08:49,827 --> 00:08:51,103
They'’re wild maniacs.
234
00:08:51,172 --> 00:08:52,862
No one can train
them to keep house.
235
00:08:52,931 --> 00:08:54,724
We need someone
with an iron fist.
236
00:08:54,793 --> 00:08:56,275
We need Norman schwarzkopf.
237
00:08:56,344 --> 00:08:57,758
We need George patton.
238
00:08:57,827 --> 00:08:59,103
We need...
239
00:08:59,172 --> 00:09:00,896
Excuse me, b. Smith...
240
00:09:00,965 --> 00:09:02,413
We can'’t talk
241
00:09:02,482 --> 00:09:04,448
and make centerpieces
at the same time.
242
00:09:04,517 --> 00:09:06,000
Later, i'’ll show you
243
00:09:06,068 --> 00:09:08,344
how to rejuvenate the
edges on your daggers.
244
00:09:08,413 --> 00:09:10,931
[ Enthusiastic murmuring]
245
00:09:11,000 --> 00:09:12,551
Right, sorry.
246
00:09:12,620 --> 00:09:13,862
Hey, Sabrina...
247
00:09:13,931 --> 00:09:15,310
Nice banana.
248
00:09:15,379 --> 00:09:18,413
I could turn it into a watch
for about ten seconds.
249
00:09:18,482 --> 00:09:20,275
Oh, so your magic
glue still isn'’t sticking?
250
00:09:20,344 --> 00:09:21,931
Well, on the plus
side, no pineapples.
251
00:09:22,000 --> 00:09:24,172
Oh, uh, I checked my schedule.
252
00:09:24,241 --> 00:09:26,803
I'’m not working Friday. Do you
think you could help me study then?
253
00:09:26,827 --> 00:09:29,527
Oh, well, we'’ll have to ask my slave-driving
boss if he can give me the night off.
254
00:09:29,551 --> 00:09:31,000
I'’ll have a word with him.
255
00:09:31,068 --> 00:09:32,655
Okay, but be careful
because, you know
256
00:09:32,724 --> 00:09:34,827
he gets kind of violent
when he'’s been drinking.
257
00:09:34,896 --> 00:09:37,137
You can'’t study
with him Friday night.
258
00:09:37,206 --> 00:09:38,606
Aren'’t you going
to Harvey'’s game?
259
00:09:38,655 --> 00:09:39,758
I forgot.
260
00:09:39,827 --> 00:09:41,344
Harvey won'’t care.
261
00:09:41,413 --> 00:09:44,172
I mean, he hardly even
notices when i'’m there.
262
00:09:44,241 --> 00:09:46,000
He won'’t mind
if I miss just one.
263
00:09:46,068 --> 00:09:47,620
Sabrina, say hello to Harry.
264
00:09:47,689 --> 00:09:50,137
We fixed him up with a
heat rock in my garage
265
00:09:50,206 --> 00:09:52,241
and you should see
this guy eat peas.
266
00:09:52,310 --> 00:09:54,448
You do know you
have to give him back
267
00:09:54,517 --> 00:09:55,862
after the game, right?
268
00:09:55,931 --> 00:09:57,827
I know. Here,
look what I got you.
269
00:09:57,896 --> 00:10:01,241
Oh, it'’ll go perfect with
my "beat eastbridge" skirt.
270
00:10:01,310 --> 00:10:03,172
This is going to be
the best game ever.
271
00:10:03,241 --> 00:10:05,551
Come on, Harry.
Time for your walk.
272
00:10:05,620 --> 00:10:08,206
Okay, so maybe this game
does mean something to Harvey.
273
00:10:08,275 --> 00:10:09,793
I'’ll just talk with Josh.
274
00:10:09,862 --> 00:10:12,034
Sabrina, I just
checked my syllabus.
275
00:10:12,103 --> 00:10:14,275
This test counts
for half my grade.
276
00:10:14,344 --> 00:10:15,827
You'’re my lifesaver.
277
00:10:15,896 --> 00:10:17,379
I'’ll see you Friday.
278
00:10:17,448 --> 00:10:19,793
Do things ever work
out well for you?
279
00:10:22,275 --> 00:10:23,206
Wah... ya!
280
00:10:23,275 --> 00:10:25,000
Aunt hilda, aunt Zelda, help!
281
00:10:25,068 --> 00:10:26,862
Perhaps I can be of assistance.
282
00:10:26,931 --> 00:10:30,275
Perhaps I can guide you
through the philosophy of tae Bo.
283
00:10:30,344 --> 00:10:31,758
I Don'’t know what
i'’m going to do.
284
00:10:31,827 --> 00:10:33,482
Harvey'’s expecting
me to be at the game
285
00:10:33,551 --> 00:10:35,448
but I already told
Josh i'’d help him study.
286
00:10:35,517 --> 00:10:38,379
I see, and in this scenario,
who do you need to kick box?
287
00:10:38,448 --> 00:10:39,862
Forget it. What
am I going to do?
288
00:10:39,931 --> 00:10:42,000
I mean my whole world is
crashing down around me
289
00:10:42,068 --> 00:10:43,827
and I can'’t think of
anything else, but...
290
00:10:43,896 --> 00:10:44,896
Do I smell fudge?
291
00:10:44,931 --> 00:10:47,103
So I Don'’t want
to disappoint Josh
292
00:10:47,172 --> 00:10:50,000
but I Don'’t want to
disappoint Harvey either.
293
00:10:50,068 --> 00:10:52,586
What do you want to do?
294
00:10:52,655 --> 00:10:53,655
Oh, yeah. Yeah. Mm-hmm.
295
00:10:53,689 --> 00:10:54,758
Well, i'’ve been
296
00:10:54,827 --> 00:10:56,551
to every game
westsbridge has ever had
297
00:10:56,620 --> 00:10:58,620
but i'’ve never been
inside a college library.
298
00:10:58,689 --> 00:11:00,000
Then help Josh.
299
00:11:00,068 --> 00:11:01,724
Uh-huh, that'’s right.
300
00:11:01,793 --> 00:11:05,448
But which boy needs you more?
301
00:11:05,517 --> 00:11:06,517
Oh, yes. Good.
302
00:11:06,551 --> 00:11:08,724
Well, Josh could
study without me.
303
00:11:08,793 --> 00:11:09,724
Harvey.
304
00:11:09,793 --> 00:11:11,310
Harvey it is. Mm-hmm.
305
00:11:11,379 --> 00:11:13,344
But, Harvey definitely
could play without me.
306
00:11:13,413 --> 00:11:14,241
Josh.
307
00:11:14,310 --> 00:11:15,517
Josh, yes.
308
00:11:15,586 --> 00:11:16,586
Josh.
309
00:11:16,620 --> 00:11:17,896
But if go to the game
310
00:11:17,965 --> 00:11:19,896
Josh would just
be inconvenienced.
311
00:11:19,965 --> 00:11:21,241
Harvey might be hurt.
312
00:11:21,310 --> 00:11:22,931
Ah... Oh...
313
00:11:23,000 --> 00:11:24,931
Harvey.
314
00:11:25,000 --> 00:11:25,758
Josh.
315
00:11:25,827 --> 00:11:27,551
[ Gasping] No.
316
00:11:27,620 --> 00:11:28,862
Okay, it'’s decided.
317
00:11:28,931 --> 00:11:31,275
I'’ll tell Josh
tomorrow I can'’t study.
318
00:11:31,344 --> 00:11:32,344
Mm-hmm.
319
00:11:32,379 --> 00:11:33,655
Look, as long as we'’re sharing
320
00:11:33,724 --> 00:11:35,620
I was wondering if
everyone could help me
321
00:11:35,689 --> 00:11:38,413
with a personal problem
i'’ve been struggling with.
322
00:11:38,482 --> 00:11:40,241
Sure. What is it?
323
00:11:40,310 --> 00:11:42,965
I'’ve got full-blown scurvy.
324
00:11:49,137 --> 00:11:51,275
"I'’m really sorry,
Josh, but..."
325
00:11:51,344 --> 00:11:52,724
No. Too high school.
326
00:11:52,793 --> 00:11:55,965
"Je suis tres desole,
monsieur Josh, mais..."
327
00:11:56,034 --> 00:11:57,068
No. Too French.
328
00:11:57,137 --> 00:11:58,172
Hey, Sabrina.
329
00:11:58,241 --> 00:11:59,931
I'’ve reserved a special carrel
330
00:12:00,000 --> 00:12:01,655
at the library tonight.
331
00:12:01,724 --> 00:12:02,896
I promise there will be
332
00:12:02,965 --> 00:12:05,034
all the water-cooler
water you can drink
333
00:12:05,103 --> 00:12:06,310
and I plan to bring gum.
334
00:12:06,379 --> 00:12:07,689
Listen, Josh...
335
00:12:07,758 --> 00:12:08,965
No, no, okay, okay.
336
00:12:09,034 --> 00:12:10,103
Serious time here.
337
00:12:10,172 --> 00:12:11,517
I'’m here on a scholarship
338
00:12:11,586 --> 00:12:14,034
and if I Don'’t keep
my grades up, it'’s gone.
339
00:12:14,103 --> 00:12:16,620
So I guess what
i'’m trying to say is
340
00:12:16,689 --> 00:12:18,586
are you sure you Don'’t mind?
341
00:12:18,655 --> 00:12:22,310
Please. Like I have
anywhere else to be.
342
00:12:24,551 --> 00:12:26,034
Sabrina, guess what?
343
00:12:26,103 --> 00:12:29,551
Strep throat is running wild
through the football team.
344
00:12:29,620 --> 00:12:30,793
Oh, boy.
345
00:12:30,862 --> 00:12:32,275
So many of the guys are sick
346
00:12:32,344 --> 00:12:35,206
there'’s a very real possibility
that I might get to play.
347
00:12:35,275 --> 00:12:37,172
Tonight? Listen, Harvey...
348
00:12:37,241 --> 00:12:38,275
How lucky is that?
349
00:12:38,344 --> 00:12:41,206
I might actually get into
a game before I graduate
350
00:12:41,275 --> 00:12:43,310
and my best girl
will get to see it.
351
00:12:43,379 --> 00:12:45,620
Yeah. How lucky is that?
352
00:12:45,689 --> 00:12:48,172
I got to go see how
many of the cultures
353
00:12:48,241 --> 00:12:49,586
came back positive.
354
00:12:52,206 --> 00:12:53,310
[ Groans]
355
00:12:53,379 --> 00:12:55,517
Help.
356
00:12:57,137 --> 00:12:58,137
Okay, so we have a plan.
357
00:12:58,206 --> 00:12:59,275
If Harvey gets in the game
358
00:12:59,344 --> 00:13:01,034
you'’ll witch-page
me, and i'’ll zap back
359
00:13:01,103 --> 00:13:02,724
from studying with
Josh. Any questions?
360
00:13:02,793 --> 00:13:03,689
Yes. What'’s a witch-pager?
361
00:13:03,758 --> 00:13:05,379
This. All you have to do
362
00:13:05,448 --> 00:13:06,931
is think "Sabrina,"
pull on your ear
363
00:13:07,000 --> 00:13:08,355
and it'’ll let me
know you want me.
364
00:13:08,379 --> 00:13:09,448
Try it.
365
00:13:09,517 --> 00:13:10,517
[ Giggling]
366
00:13:10,551 --> 00:13:12,034
Good. Now, Don'’t use it
367
00:13:12,103 --> 00:13:15,068
frivolously, because i'’m very
ticklish, and it'’s on vibrate.
368
00:13:15,137 --> 00:13:16,206
Any other questions?
369
00:13:16,275 --> 00:13:17,620
Yes. What'’s football?
370
00:13:18,965 --> 00:13:21,758
Can'’t believe the
library'’s closed for painting.
371
00:13:21,827 --> 00:13:24,241
I'’m sorry, certain places
should always be open
372
00:13:24,310 --> 00:13:25,827
like hospitals and Denny'’s.
373
00:13:25,896 --> 00:13:27,344
Well, we can
always study in here.
374
00:13:27,413 --> 00:13:30,827
It'’s warm, and... it'’s warm.
375
00:13:32,724 --> 00:13:37,172
Ooh, it smells
wonderful in here.
376
00:13:37,241 --> 00:13:39,241
Yes, like steak
or prime rib or...
377
00:13:39,310 --> 00:13:41,379
We aren'’t missing
a mailman, are we?
378
00:13:41,448 --> 00:13:42,586
[ Laughing]
379
00:13:42,655 --> 00:13:45,758
We'’ve been slaving
over a hot oven all day.
380
00:13:45,827 --> 00:13:48,206
We assumed you'’d
want your meat cooked.
381
00:13:48,275 --> 00:13:49,586
You assumed correctly.
382
00:13:49,655 --> 00:13:50,655
Told you.
383
00:13:50,724 --> 00:13:51,655
Lucky guess.
384
00:13:51,724 --> 00:13:55,310
Oh, my.
385
00:13:55,379 --> 00:13:58,517
For tonight'’s dinner
386
00:13:58,586 --> 00:14:02,103
we will start off with
a hard tack salad
387
00:14:02,172 --> 00:14:06,034
with barrel ale dressing,
followed by braised seagull
388
00:14:06,103 --> 00:14:07,620
withthe head. After that...
389
00:14:07,689 --> 00:14:09,172
I'’m sorry.
390
00:14:09,241 --> 00:14:11,827
I Don'’t know the politically
correct words to say this
391
00:14:11,896 --> 00:14:14,655
but, um, do you anything
that'’s a little less... pirate-y?
392
00:14:14,724 --> 00:14:18,103
For dessert we'’ve a
lovely creme brulee.
393
00:14:18,172 --> 00:14:19,413
That sounds wonderful.
394
00:14:19,482 --> 00:14:20,517
Is it homemade?
395
00:14:20,586 --> 00:14:21,620
I Don'’t know.
396
00:14:21,689 --> 00:14:23,551
I'’ll go untie your
neighbor and ask.
397
00:14:23,620 --> 00:14:24,827
Remember...
398
00:14:24,896 --> 00:14:26,413
Baby steps.
399
00:14:32,517 --> 00:14:33,827
Excuse me.
400
00:14:33,896 --> 00:14:36,448
If a person'’s sitting
on a bench down there
401
00:14:36,517 --> 00:14:38,206
he'’s not in the game, right?
402
00:14:41,896 --> 00:14:43,793
Excuse me.
403
00:14:43,862 --> 00:14:45,206
I'’d say we'’re done here.
404
00:14:45,275 --> 00:14:47,137
Oh, yes. Now is
there anything else
405
00:14:47,206 --> 00:14:49,448
I should know about
great expectations?
406
00:14:49,517 --> 00:14:50,655
Only that I had them
407
00:14:50,724 --> 00:14:52,724
and consequently
I was disappointed.
408
00:14:52,793 --> 00:14:54,448
Oh, hey, look who'’s here.
409
00:14:54,517 --> 00:14:55,551
Come on in.
410
00:14:55,620 --> 00:14:56,620
Come on.
411
00:14:56,689 --> 00:14:57,827
Huh.
412
00:14:57,896 --> 00:15:00,206
Hey. Everyone, this is Sabrina.
413
00:15:00,275 --> 00:15:02,241
Sabrina, this is everyone.
414
00:15:02,310 --> 00:15:04,034
Good. I'’ve always wanted
415
00:15:04,103 --> 00:15:05,413
to meet "everyone."
416
00:15:05,482 --> 00:15:06,413
[ Laughing]
417
00:15:06,482 --> 00:15:07,562
So where are you guys headed?
418
00:15:07,586 --> 00:15:09,517
We'’re going back
to the apartment
419
00:15:09,586 --> 00:15:12,241
for Chinese food, but
we could stop and share.
420
00:15:12,310 --> 00:15:13,458
Well, I know it'’s kind of late
421
00:15:13,482 --> 00:15:14,379
but would you like...?
422
00:15:14,448 --> 00:15:15,448
Food!
423
00:15:15,482 --> 00:15:17,068
Oh, good timing.
424
00:15:17,137 --> 00:15:20,413
[ Screaming]
425
00:15:20,482 --> 00:15:23,172
I'’m sorry. I thought
we did something good.
426
00:15:28,517 --> 00:15:30,896
This is so fun.
427
00:15:30,965 --> 00:15:33,310
At home we have to eat
Chinese food off of dishes.
428
00:15:33,379 --> 00:15:34,310
If you like this
429
00:15:34,379 --> 00:15:36,172
you'’d love my dorm
Mac and cheese.
430
00:15:36,241 --> 00:15:38,551
I pour water into the
box, shake and eat.
431
00:15:38,620 --> 00:15:39,803
Or our plateless tuna salad...
432
00:15:39,827 --> 00:15:42,655
Bite of tuna, lick of
mayonnaise, bite of bread.
433
00:15:42,724 --> 00:15:44,310
Or grilled cheese
made with an iron.
434
00:15:44,379 --> 00:15:46,724
Or pancakes grilled
on a heating pad.
435
00:15:48,379 --> 00:15:49,793
Nah, i'’ve never
tried it either.
436
00:15:49,862 --> 00:15:51,206
I was just wondering if you had.
437
00:15:53,172 --> 00:15:55,689
All right, he'’s in.
438
00:15:55,758 --> 00:15:57,551
We have to wait to find out
439
00:15:57,620 --> 00:15:59,827
if he'’ll ever come
out of the coma.
440
00:15:59,896 --> 00:16:02,689
[ Laughing]
441
00:16:02,758 --> 00:16:05,103
[ Sobbing]
442
00:16:05,172 --> 00:16:06,241
Excuse me.
443
00:16:08,448 --> 00:16:09,827
Go Harvey.
444
00:16:11,275 --> 00:16:13,379
Sabrina, she was talking
about a soap opera.
445
00:16:13,448 --> 00:16:15,862
Sabrina?
446
00:16:15,931 --> 00:16:19,103
Good. You'’re here.
447
00:16:19,172 --> 00:16:21,068
Harvey just stood up,
and any minute he'’ll be...
448
00:16:22,482 --> 00:16:24,206
Done with his water?
449
00:16:24,275 --> 00:16:25,344
Sorry.
450
00:16:25,413 --> 00:16:26,620
I'’ll be more careful.
451
00:16:26,689 --> 00:16:29,827
That'’s okay. At least no
one had time to miss me.
452
00:16:33,517 --> 00:16:35,310
Sabrina?
453
00:16:35,379 --> 00:16:36,965
Lose something?
454
00:16:37,034 --> 00:16:38,517
No, but I found something.
455
00:16:41,206 --> 00:16:42,275
A pineapple?
456
00:16:42,344 --> 00:16:43,586
A perfectly good pineapple.
457
00:16:43,655 --> 00:16:44,896
You know, people throw away
458
00:16:44,965 --> 00:16:46,000
the darndest things.
459
00:16:46,068 --> 00:16:47,758
Stupid nerves.
460
00:16:47,827 --> 00:16:52,137
Mm... that was delicious.
461
00:16:52,206 --> 00:16:54,034
I Don'’t know how to thank you.
462
00:16:54,103 --> 00:16:58,068
You can start by taking
your elbows off the table.
463
00:16:58,137 --> 00:16:59,172
Quite rude.
464
00:16:59,241 --> 00:17:00,655
I'’ll drink to that. No!
465
00:17:01,482 --> 00:17:03,000
That'’s your finger bowl.
466
00:17:03,068 --> 00:17:06,448
I could have told
you that, hilda.
467
00:17:06,517 --> 00:17:08,251
And could you please not
speak with your mouth full?
468
00:17:08,275 --> 00:17:09,896
This will wash it down.
469
00:17:09,965 --> 00:17:11,206
[ Sighs]
470
00:17:11,275 --> 00:17:12,413
Baby steps.
471
00:17:12,482 --> 00:17:13,793
You'’re right.
472
00:17:13,862 --> 00:17:15,241
Getting up...
473
00:17:16,965 --> 00:17:17,896
Walking...
474
00:17:17,965 --> 00:17:18,896
[ Gasping]
475
00:17:18,965 --> 00:17:20,310
He'’s on the field.
476
00:17:20,379 --> 00:17:21,931
When did dickens die?
477
00:17:22,000 --> 00:17:23,689
In 1870 of a stroke.
478
00:17:23,758 --> 00:17:25,413
[ Laughing]
479
00:17:26,620 --> 00:17:28,620
I think dickens
would have us laugh
480
00:17:28,689 --> 00:17:30,034
in the face of death.
481
00:17:30,103 --> 00:17:31,172
Anyone with me?
482
00:17:32,137 --> 00:17:34,103
Bathroom.
483
00:17:34,172 --> 00:17:35,793
All right, this is it.
484
00:17:35,862 --> 00:17:37,379
He'’s on the field.
485
00:17:37,448 --> 00:17:39,310
He'’s chasing his gum wrapper.
486
00:17:39,379 --> 00:17:40,862
He got it. Bye.
487
00:17:42,965 --> 00:17:44,758
Whew! I would'’ve
been out sooner, but, uh
488
00:17:44,827 --> 00:17:46,241
this was clogging up the sink.
489
00:17:46,310 --> 00:17:47,310
Another pineapple?
490
00:17:47,379 --> 00:17:50,068
Yeah, maybe they'’re
on sale someplace.
491
00:17:50,137 --> 00:17:51,344
[ Laughing]
492
00:17:51,413 --> 00:17:54,413
"On sale," that'’s a good one.
493
00:17:54,482 --> 00:17:55,482
I'’ll be right back.
494
00:17:55,551 --> 00:17:56,931
Anyone need anything
495
00:17:57,000 --> 00:17:58,413
from the bathroom?
496
00:17:58,482 --> 00:17:59,620
I like her.
497
00:18:00,793 --> 00:18:03,241
I'’m sorry. I thought
for sure that he...
498
00:18:03,310 --> 00:18:05,000
That'’s it. I'’m
turning this thing off.
499
00:18:05,068 --> 00:18:06,758
There'’s only two
minutes left in the game.
500
00:18:06,827 --> 00:18:07,896
Harvey won'’t be playing.
501
00:18:07,965 --> 00:18:10,000
And if I leave for the
bathroom one more time
502
00:18:10,068 --> 00:18:11,551
I go from being quirky to sad.
503
00:18:11,620 --> 00:18:15,758
And halfback Jonathan
shapiro is out of the game.
504
00:18:15,827 --> 00:18:18,551
Taking his place
will be Harvey kinkle.
505
00:18:18,620 --> 00:18:20,655
Yay!
506
00:18:20,724 --> 00:18:23,413
Boo!
507
00:18:25,068 --> 00:18:27,758
Sabrina?
508
00:18:28,862 --> 00:18:29,862
No fruit?
509
00:18:29,896 --> 00:18:31,413
I was in the bathroom.
510
00:18:31,482 --> 00:18:33,620
Why would I have fruit?
511
00:18:33,689 --> 00:18:35,655
You'’ve obviously
had too much moo goo.
512
00:18:35,724 --> 00:18:37,896
Come on, i'’m walking you home.
513
00:18:37,965 --> 00:18:40,827
There'’s a long pass
and kinkle catches.
514
00:18:40,896 --> 00:18:42,000
[ Cheering]
515
00:18:42,068 --> 00:18:44,724
and Harvey kinkle saves the day!
516
00:18:44,793 --> 00:18:47,103
Oh! He has turned this
from a humiliating loss
517
00:18:47,172 --> 00:18:50,758
into a... Slightly
less humiliating loss.
518
00:18:54,724 --> 00:18:56,965
I got to get to my girl.
519
00:18:57,034 --> 00:18:58,275
Please let this work.
520
00:18:58,344 --> 00:19:01,172
Man: Hey, Harvey!
521
00:19:05,379 --> 00:19:08,275
No glue.
522
00:19:09,793 --> 00:19:11,310
Well, where did Sabrina go?
523
00:19:11,379 --> 00:19:13,275
She had to go home.
524
00:19:13,344 --> 00:19:15,103
She'’s sick. Yeah.
525
00:19:15,172 --> 00:19:16,724
Must'’ve come up fast.
526
00:19:16,793 --> 00:19:17,896
Yes.
527
00:19:17,965 --> 00:19:19,448
I'’d better go
see if she'’s okay.
528
00:19:19,517 --> 00:19:20,724
N-N...
529
00:19:24,034 --> 00:19:26,103
This coffee is wonderful.
530
00:19:26,172 --> 00:19:27,620
Amen.
531
00:19:27,689 --> 00:19:30,344
Oh, and the decorative
doily enhances it so.
532
00:19:30,413 --> 00:19:33,655
Presentation,
presentation, presentation.
533
00:19:33,724 --> 00:19:36,517
Gentlemen, we have good news.
534
00:19:36,586 --> 00:19:39,241
You'’re permanently hired.
535
00:19:41,172 --> 00:19:43,827
So that means no prison.
536
00:19:43,896 --> 00:19:45,172
Yo ho ho!
537
00:19:45,241 --> 00:19:47,379
Listen, we'’ve talked it over...
538
00:19:47,448 --> 00:19:49,206
Aye. Right.
539
00:19:49,275 --> 00:19:50,655
That we have.
540
00:19:50,724 --> 00:19:53,172
And we'’ve decided
that with all of our skills
541
00:19:53,241 --> 00:19:56,137
we need to work for people
who have taste and breeding.
542
00:19:56,206 --> 00:19:58,000
Someone classy.
543
00:19:58,068 --> 00:19:59,000
Yeah, so...
544
00:19:59,068 --> 00:20:01,241
Thanks, but no thanks.
545
00:20:01,310 --> 00:20:02,241
Yeah.
546
00:20:02,310 --> 00:20:04,310
Please, Don'’t get up...
547
00:20:04,379 --> 00:20:06,344
Not that you would.
548
00:20:06,413 --> 00:20:08,586
We'’ll show ourselves out.
549
00:20:10,862 --> 00:20:12,655
I Don'’t think i'’ve
ever been fired
550
00:20:12,724 --> 00:20:14,068
by an employee before.
551
00:20:14,137 --> 00:20:16,931
I'’ll never trust a man
wearing a bandanna again.
552
00:20:17,000 --> 00:20:19,241
But it is good coffee.
553
00:20:19,310 --> 00:20:21,379
Huh? A goat?
554
00:20:21,448 --> 00:20:23,000
Yes. If everyone
would just buy a goat
555
00:20:23,068 --> 00:20:24,379
we could eliminate leaf-blowers
556
00:20:24,448 --> 00:20:25,655
and help stop global warming.
557
00:20:25,724 --> 00:20:27,827
Thanks for helping me study.
558
00:20:27,896 --> 00:20:29,148
You'’re welcome,
and maybe someday
559
00:20:29,172 --> 00:20:30,838
you can admit i'’m right
about the goat thing.
560
00:20:30,862 --> 00:20:31,862
[ Laughs]
561
00:20:34,172 --> 00:20:36,724
Harvey: You Don'’t
look sick to me.
562
00:20:38,793 --> 00:20:39,896
Harvey, wait.
563
00:20:44,379 --> 00:20:45,517
I'’m sorry, but we have
564
00:20:45,586 --> 00:20:47,896
never seen such a poorly
managed household.
565
00:20:47,965 --> 00:20:49,137
Lord knows we'’ve tried,
566
00:20:49,206 --> 00:20:51,103
but I Don'’t think
there'’s any hope
567
00:20:51,172 --> 00:20:52,103
for you people.
568
00:20:52,172 --> 00:20:53,275
None.
569
00:20:53,344 --> 00:20:55,275
Never have we
encountered a family
570
00:20:55,344 --> 00:20:58,172
with such a stunning
lack of decorum...
571
00:20:58,241 --> 00:20:59,793
Dogs running wild,
572
00:20:59,862 --> 00:21:02,000
your children quite unruly.
573
00:21:02,068 --> 00:21:03,448
And I won'’t even
touch the subject
574
00:21:03,517 --> 00:21:04,689
of your teeth.
575
00:21:04,758 --> 00:21:06,655
All: Ugh!
576
00:21:06,724 --> 00:21:07,655
We quit.
577
00:21:07,724 --> 00:21:09,689
Gentlemen?
578
00:21:09,758 --> 00:21:12,551
I Don'’t believe i'’ve ever been
579
00:21:12,620 --> 00:21:14,965
fired by an employee before.
580
00:21:17,758 --> 00:21:20,068
[ Creaking]
39724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.