All language subtitles for Sabrina.The.Teenage.Witch.S04E07.Prelude.to.a.Kiss.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,034 --> 00:00:03,241 Hi... ya! 2 00:00:03,310 --> 00:00:04,413 Let me guess. 3 00:00:04,482 --> 00:00:07,000 They'’re doing a chorus line and you'’re Cassie? 4 00:00:07,068 --> 00:00:08,827 I, Salem, have taken up tae Bo. 5 00:00:08,896 --> 00:00:12,344 Instead of conquering the world, i'’m just going to kick butt. 6 00:00:12,413 --> 00:00:13,413 You can'’t learn tae Bo. 7 00:00:13,448 --> 00:00:15,172 You have no body weight or leg extension 8 00:00:15,241 --> 00:00:16,620 not to mention will or courage. 9 00:00:16,689 --> 00:00:17,689 Perfect. 10 00:00:17,724 --> 00:00:19,965 I will use that as my daily affirmation. 11 00:00:20,034 --> 00:00:21,724 I think you'’re going to need some help. 12 00:00:24,448 --> 00:00:25,448 Salem: Billy blanks! 13 00:00:25,517 --> 00:00:26,620 I am your Clay. 14 00:00:26,689 --> 00:00:27,724 Mold me. 15 00:00:30,724 --> 00:00:32,275 Now, that doesn'’t look so hard. 16 00:00:34,068 --> 00:00:34,965 [ Screaming] 17 00:00:35,034 --> 00:00:37,413 Salem, are you okay? 18 00:00:37,482 --> 00:00:38,620 [ Panting] 19 00:00:38,689 --> 00:00:39,620 [ Spitting] 20 00:00:39,689 --> 00:00:41,620 I love this sport! 21 00:00:41,689 --> 00:00:43,448 [ Sighing] 22 00:01:19,482 --> 00:01:20,482 Hey... 23 00:01:20,517 --> 00:01:22,931 Do you still have a crush on Josh? 24 00:01:23,000 --> 00:01:25,344 Oh, please, when was the last time I brought thatup? 25 00:01:25,413 --> 00:01:26,103 Yesterday. 26 00:01:26,172 --> 00:01:27,689 What, are you wearing a wire 27 00:01:27,758 --> 00:01:28,758 for the feds? 28 00:01:28,793 --> 00:01:30,148 Okay, so I had a teensy crush on him 29 00:01:30,172 --> 00:01:31,103 but i'’m over it. 30 00:01:31,172 --> 00:01:32,251 Harvey'’s the only guy for me. 31 00:01:32,275 --> 00:01:33,872 Plus, you know, Josh isn'’t even that nice. 32 00:01:33,896 --> 00:01:35,310 Josh: Hi, guys. 33 00:01:35,379 --> 00:01:37,286 Sabrina, here'’s your cappuccino, just the way you like it 34 00:01:37,310 --> 00:01:38,527 and Don'’t worry about the dishes. 35 00:01:38,551 --> 00:01:39,586 I already did them. 36 00:01:39,655 --> 00:01:41,068 [ Whistling] 37 00:01:41,137 --> 00:01:42,965 See? What a creep. 38 00:01:44,862 --> 00:01:47,517 You know, we have been so busy at the clock shop 39 00:01:47,586 --> 00:01:49,827 that we are really behind on our chores. 40 00:01:49,896 --> 00:01:53,103 Oh, style maven b. Smith would be horrified. 41 00:01:53,172 --> 00:01:54,586 I can top that. 42 00:01:54,655 --> 00:01:56,172 I'’mhorrified. 43 00:01:56,241 --> 00:01:58,862 Aunt hilda, aunt Zelda, take a look at this. 44 00:01:58,931 --> 00:02:01,137 Okay... turn the bowl into an apple. 45 00:02:02,275 --> 00:02:03,206 Okay... 46 00:02:03,275 --> 00:02:05,000 The bowl was a priceless heirloom 47 00:02:05,068 --> 00:02:06,482 but... nice magic, dreama. 48 00:02:06,551 --> 00:02:07,689 Wait, give it a minute. 49 00:02:07,758 --> 00:02:09,000 This keeps happening. 50 00:02:09,068 --> 00:02:10,000 I think it'’s 51 00:02:10,068 --> 00:02:11,000 because she'’s nervous. 52 00:02:11,068 --> 00:02:12,620 Remember when I used to get nervous 53 00:02:12,689 --> 00:02:14,379 and all I could zap in were pineapples? 54 00:02:14,448 --> 00:02:15,586 But never the ham. 55 00:02:15,655 --> 00:02:17,482 Zelda: I think dreama'’s suffering 56 00:02:17,551 --> 00:02:19,068 from a lack of magic glue. 57 00:02:19,137 --> 00:02:21,103 That'’s why her spells Don'’t stick. 58 00:02:21,172 --> 00:02:22,827 Hold the pull an extra beat. 59 00:02:27,275 --> 00:02:28,344 Oh, okay. 60 00:02:28,413 --> 00:02:29,344 Let'’s hurry. 61 00:02:29,413 --> 00:02:31,758 Harvey'’s football game starts in 15 minutes 62 00:02:31,827 --> 00:02:33,275 and the sooner I get there 63 00:02:33,344 --> 00:02:35,103 the sooner I can be numb from the cold. 64 00:02:35,172 --> 00:02:39,000 Oh, you know, she'’s really not that much of a help. 65 00:02:40,965 --> 00:02:42,586 Hey, did you see me waving at you? 66 00:02:42,655 --> 00:02:44,000 You know, in this temperature 67 00:02:44,068 --> 00:02:45,896 it'’s hard to get any lateral movement 68 00:02:45,965 --> 00:02:48,000 but I got a few up-and-down motions going. 69 00:02:48,068 --> 00:02:49,827 I'’m sorry... I get so into the game 70 00:02:49,896 --> 00:02:51,862 that I Don'’t notice anything around me. 71 00:02:51,931 --> 00:02:54,000 Imagine if I were actually playing. 72 00:02:54,068 --> 00:02:56,931 Well, you want to go get some coffee and warm up? 73 00:02:57,000 --> 00:02:58,320 I already told Brad and the others 74 00:02:58,344 --> 00:02:59,493 i'’d meet them at the slicery 75 00:02:59,517 --> 00:03:00,551 but since you sat 76 00:03:00,620 --> 00:03:01,896 through this whole game for me 77 00:03:01,965 --> 00:03:04,113 i'’m going to do something I Don'’t want to do for you. 78 00:03:04,137 --> 00:03:05,413 Let'’s go get coffee. 79 00:03:05,482 --> 00:03:07,344 You romantic, you. 80 00:03:07,413 --> 00:03:09,310 [ Acoustic guitar strumming] 81 00:03:10,793 --> 00:03:13,103 Hey, Sabrina, that folk singer 82 00:03:13,172 --> 00:03:15,655 i'’m always talking about is playing here tonight. 83 00:03:15,724 --> 00:03:17,586 Bob Dylan? 84 00:03:17,655 --> 00:03:18,655 Let me rephrase that. 85 00:03:18,689 --> 00:03:19,809 The folk singer I talk about 86 00:03:19,862 --> 00:03:20,941 who no one'’s ever heard of 87 00:03:20,965 --> 00:03:21,965 is playing here tonight. 88 00:03:22,000 --> 00:03:23,379 Oh, well, maybe he'’ll play 89 00:03:23,448 --> 00:03:25,241 that songno one'’s ever heard of. 90 00:03:25,310 --> 00:03:28,068 Why do people keep coming in here? 91 00:03:28,137 --> 00:03:29,620 Oh, yeah, the "open" sign. 92 00:03:29,689 --> 00:03:35,068 ♪ And the writing on the tuna can said ♪ 93 00:03:35,137 --> 00:03:37,758 ♪ "packed in water, this dolphin is dead..." ♪ 94 00:03:37,827 --> 00:03:39,758 [ Playing harmonica] 95 00:03:39,827 --> 00:03:41,551 And to think I almost missed this 96 00:03:41,620 --> 00:03:43,586 by playing foosball with my friends. 97 00:03:43,655 --> 00:03:45,034 You can go to the slicery 98 00:03:45,103 --> 00:03:46,896 if you'’re not having any fun, you know. 99 00:03:46,965 --> 00:03:48,931 We Don'’t have to be together on every date. 100 00:03:49,000 --> 00:03:50,275 Thanks. Man, we have 101 00:03:50,344 --> 00:03:51,620 a great relationship. 102 00:03:55,689 --> 00:04:00,137 I really hope he doesn'’t sell out and go electric. 103 00:04:00,206 --> 00:04:02,000 If that'’s a grocery list 104 00:04:02,068 --> 00:04:04,275 I need my blue power drink. 105 00:04:04,344 --> 00:04:06,655 Sorry. Obviously we'’re behind in our chores. 106 00:04:06,724 --> 00:04:08,172 Just have some juice. 107 00:04:08,241 --> 00:04:10,655 But my punches and kicks are powerless 108 00:04:10,724 --> 00:04:12,896 without that expensive blue liquid. 109 00:04:12,965 --> 00:04:14,965 Look what I found in the laundry. 110 00:04:15,034 --> 00:04:16,448 That'’s been in there 111 00:04:16,517 --> 00:04:18,689 since lyndon Johnson was president? 112 00:04:18,758 --> 00:04:20,137 Andrewjohnson. 113 00:04:21,000 --> 00:04:22,172 We are behind. 114 00:04:22,241 --> 00:04:23,931 You could just zap me some of that 115 00:04:24,000 --> 00:04:25,724 synthetically engineered beverage. 116 00:04:25,793 --> 00:04:27,620 You know what happens to witches 117 00:04:27,689 --> 00:04:29,448 who zap chores in the mortal realm. 118 00:04:29,517 --> 00:04:31,241 They live happily ever after? 119 00:04:31,310 --> 00:04:33,448 They end up taking everything for granted 120 00:04:33,517 --> 00:04:35,103 and appreciating nothing. 121 00:04:35,172 --> 00:04:37,103 But Don'’t worry. We'’re going to buckle down 122 00:04:37,172 --> 00:04:39,068 and handle this the way any mortal would. 123 00:04:39,137 --> 00:04:40,413 We'’re hiring someone 124 00:04:40,482 --> 00:04:42,241 to do our housework for us. 125 00:04:42,310 --> 00:04:45,172 In fact, I am going to send the application right now. 126 00:04:49,310 --> 00:04:51,862 After we remove two years of hot pocket crumbs 127 00:04:51,931 --> 00:04:53,206 from the toaster. 128 00:04:53,275 --> 00:04:54,551 Hold on. 129 00:04:54,620 --> 00:04:55,793 That sounds dangerous. 130 00:04:55,862 --> 00:04:57,310 Better let an expert handle it. 131 00:04:57,379 --> 00:04:59,310 [ Slurping] 132 00:04:59,379 --> 00:05:02,000 [ Electrical crackling] 133 00:05:02,068 --> 00:05:04,034 [ Sighs]: Worth it. 134 00:05:04,103 --> 00:05:05,551 Ah, Oliver twist. 135 00:05:05,620 --> 00:05:07,793 They Don'’t write them like that anymore, huh? 136 00:05:07,862 --> 00:05:09,068 You know Oliver twist? 137 00:05:09,137 --> 00:05:10,344 That'’s great. My study group 138 00:05:10,413 --> 00:05:12,137 just fell apart. I have this big exam. 139 00:05:12,206 --> 00:05:15,172 Do you think you could ask me some questions? 140 00:05:15,241 --> 00:05:17,172 Sure. Be right back. 141 00:05:22,448 --> 00:05:24,379 Stupid pineapple. 142 00:05:24,448 --> 00:05:26,172 Don'’t be nervous. 143 00:05:29,172 --> 00:05:32,965 Make me read fast and good as if my name were Evelyn wood. 144 00:05:34,517 --> 00:05:35,862 Okay. 145 00:05:35,931 --> 00:05:39,137 [ Coughs] 146 00:05:39,206 --> 00:05:42,896 All right. Name the boys who were part of fagin'’s band of ragamuffins. 147 00:05:42,965 --> 00:05:43,965 Oh, that'’s easy, um... 148 00:05:44,034 --> 00:05:45,689 And which one was the most 149 00:05:45,758 --> 00:05:47,344 Christ-like figure and why? 150 00:05:47,413 --> 00:05:50,103 So much for lobbing me a softball to get started. Um... 151 00:05:50,172 --> 00:05:51,793 You know, we might be here all night. 152 00:05:51,862 --> 00:05:53,655 Maybe we should send out for some coffee. 153 00:05:54,758 --> 00:05:55,793 Yeah. 154 00:05:55,862 --> 00:05:57,000 I can'’t wait 155 00:05:57,068 --> 00:05:58,862 for our new housekeeper to get here. 156 00:05:58,931 --> 00:06:02,034 I know. I'’m exhausted watching you clean so much. 157 00:06:02,103 --> 00:06:03,758 [ Lightning crackling] 158 00:06:03,827 --> 00:06:05,000 All: Arrrrgh! 159 00:06:06,379 --> 00:06:09,896 I want a word with that agency. 160 00:06:09,965 --> 00:06:11,827 Let'’s start with the key facts. 161 00:06:11,896 --> 00:06:13,724 One: We Don'’t want you here. 162 00:06:13,793 --> 00:06:15,275 And two: The last time 163 00:06:15,344 --> 00:06:17,482 you were here, you tried to kill us. 164 00:06:17,551 --> 00:06:18,413 But failed. 165 00:06:18,482 --> 00:06:19,620 We'’re on probation. 166 00:06:19,689 --> 00:06:22,000 We need this job to stay out of prison. 167 00:06:24,241 --> 00:06:26,551 Well, they Don'’t smell of drink. 168 00:06:26,620 --> 00:06:28,068 Any weapons? 169 00:06:28,137 --> 00:06:30,586 Only ones that kill germs on contact. 170 00:06:30,655 --> 00:06:32,689 We did accidentally keep them locked up 171 00:06:32,758 --> 00:06:35,206 without any food or water for several decades. 172 00:06:35,275 --> 00:06:37,206 True. 173 00:06:37,275 --> 00:06:39,896 Okay, boys, you guilted us into it. 174 00:06:39,965 --> 00:06:41,551 But...![ Ecstatic cheering] 175 00:06:41,620 --> 00:06:44,379 If I am pierced by just one cutlass, you'’re out of here. 176 00:06:44,448 --> 00:06:46,724 [ Ecstatic hooting and hollering] 177 00:06:46,793 --> 00:06:49,379 [ Bell rings] 178 00:06:49,448 --> 00:06:50,724 Well, it'’s Thursday. 179 00:06:50,793 --> 00:06:52,586 Ready to go wander aimlessly around the mall 180 00:06:52,655 --> 00:06:53,862 like we always do? 181 00:06:53,931 --> 00:06:55,413 I can'’t. 182 00:06:55,482 --> 00:06:57,137 Some of the guys are going to kidnap 183 00:06:57,206 --> 00:06:59,241 eastbridge'’s mascot and they need me along. 184 00:06:59,310 --> 00:07:01,827 Why? How many people does it take to steal a turtle? 185 00:07:01,896 --> 00:07:03,758 A heavily guarded turtle. 186 00:07:05,137 --> 00:07:06,413 Are you okay? 187 00:07:06,482 --> 00:07:07,931 Oh, totally, you know. 188 00:07:08,000 --> 00:07:10,206 That'’s just the kind of relationship Harvey and I have. 189 00:07:10,275 --> 00:07:12,275 He does what he wants to do; I do what I want to do 190 00:07:12,344 --> 00:07:14,304 and we'’re both so mature that we Don'’t even care 191 00:07:14,344 --> 00:07:15,965 that we'’re not seeing each other. 192 00:07:16,034 --> 00:07:18,551 I hope the pirates are having a good day. 193 00:07:18,620 --> 00:07:20,586 Or at least a bloodless one. 194 00:07:20,655 --> 00:07:24,689 Welcome to your home. 195 00:07:24,758 --> 00:07:26,862 Everything looks okay. 196 00:07:26,931 --> 00:07:30,034 The clutter'’s gone, the rug'’s vacuumed. 197 00:07:30,103 --> 00:07:32,379 Nice job, boys. 198 00:07:32,448 --> 00:07:35,275 Hilda: With one tiny exception. 199 00:07:37,758 --> 00:07:39,379 Who are these people? 200 00:07:39,448 --> 00:07:41,758 Scurvy knaves what come to pillage. 201 00:07:41,827 --> 00:07:44,137 Anyone who rang the doorbell. 202 00:07:44,206 --> 00:07:45,689 Hi, i'’m ed McMahon. 203 00:07:45,758 --> 00:07:47,689 Could-could somebody untie me? 204 00:07:47,758 --> 00:07:51,172 Oh, of course, Mr. McMahon. 205 00:07:52,310 --> 00:07:54,206 "Already a winner..." 206 00:07:54,275 --> 00:07:55,862 Yeah, right. 207 00:07:56,931 --> 00:07:58,620 Bye-bye. 208 00:07:58,689 --> 00:08:00,137 Thank you for coming. 209 00:08:00,206 --> 00:08:01,689 Don'’t forget to write. 210 00:08:01,758 --> 00:08:03,206 Stop by again sometime. 211 00:08:03,275 --> 00:08:04,862 Watch your step there, please. 212 00:08:04,931 --> 00:08:06,241 I'’m so sorry, i'’m so sorry. 213 00:08:06,310 --> 00:08:08,517 Good first day, eh? 214 00:08:08,586 --> 00:08:09,862 How should I put this? 215 00:08:09,931 --> 00:08:11,344 Nay! 216 00:08:11,413 --> 00:08:12,862 Oh. Oh. 217 00:08:12,931 --> 00:08:14,379 Nay. 218 00:08:14,448 --> 00:08:16,862 Oh, thank you, thank you, thank you. 219 00:08:16,931 --> 00:08:18,862 For not pointing out that you shrunk? 220 00:08:18,931 --> 00:08:20,862 Thanks to your exquisite quizzing 221 00:08:20,931 --> 00:08:22,689 I aced the Oliver twistexam. 222 00:08:22,758 --> 00:08:24,586 It was fresh on my mind. 223 00:08:24,655 --> 00:08:26,655 Have you read great expectations? 224 00:08:26,724 --> 00:08:28,379 Okay. I mean, sure. 225 00:08:28,448 --> 00:08:31,896 Yeah, I can give you some exquisite quizzing on that. 226 00:08:31,965 --> 00:08:34,827 Thank you. 227 00:08:34,896 --> 00:08:37,517 Ladies, ladies, please Don'’t fire us. 228 00:08:37,586 --> 00:08:40,965 They'’ll chain us in the dungeon for a hundred years. 229 00:08:41,034 --> 00:08:43,620 Look, my allergies will go crazy. 230 00:08:43,689 --> 00:08:45,551 Perhaps you Don'’t understand. 231 00:08:45,620 --> 00:08:47,206 You did a very poor job. 232 00:08:48,620 --> 00:08:49,758 What were we thinking? 233 00:08:49,827 --> 00:08:51,103 They'’re wild maniacs. 234 00:08:51,172 --> 00:08:52,862 No one can train them to keep house. 235 00:08:52,931 --> 00:08:54,724 We need someone with an iron fist. 236 00:08:54,793 --> 00:08:56,275 We need Norman schwarzkopf. 237 00:08:56,344 --> 00:08:57,758 We need George patton. 238 00:08:57,827 --> 00:08:59,103 We need... 239 00:08:59,172 --> 00:09:00,896 Excuse me, b. Smith... 240 00:09:00,965 --> 00:09:02,413 We can'’t talk 241 00:09:02,482 --> 00:09:04,448 and make centerpieces at the same time. 242 00:09:04,517 --> 00:09:06,000 Later, i'’ll show you 243 00:09:06,068 --> 00:09:08,344 how to rejuvenate the edges on your daggers. 244 00:09:08,413 --> 00:09:10,931 [ Enthusiastic murmuring] 245 00:09:11,000 --> 00:09:12,551 Right, sorry. 246 00:09:12,620 --> 00:09:13,862 Hey, Sabrina... 247 00:09:13,931 --> 00:09:15,310 Nice banana. 248 00:09:15,379 --> 00:09:18,413 I could turn it into a watch for about ten seconds. 249 00:09:18,482 --> 00:09:20,275 Oh, so your magic glue still isn'’t sticking? 250 00:09:20,344 --> 00:09:21,931 Well, on the plus side, no pineapples. 251 00:09:22,000 --> 00:09:24,172 Oh, uh, I checked my schedule. 252 00:09:24,241 --> 00:09:26,803 I'’m not working Friday. Do you think you could help me study then? 253 00:09:26,827 --> 00:09:29,527 Oh, well, we'’ll have to ask my slave-driving boss if he can give me the night off. 254 00:09:29,551 --> 00:09:31,000 I'’ll have a word with him. 255 00:09:31,068 --> 00:09:32,655 Okay, but be careful because, you know 256 00:09:32,724 --> 00:09:34,827 he gets kind of violent when he'’s been drinking. 257 00:09:34,896 --> 00:09:37,137 You can'’t study with him Friday night. 258 00:09:37,206 --> 00:09:38,606 Aren'’t you going to Harvey'’s game? 259 00:09:38,655 --> 00:09:39,758 I forgot. 260 00:09:39,827 --> 00:09:41,344 Harvey won'’t care. 261 00:09:41,413 --> 00:09:44,172 I mean, he hardly even notices when i'’m there. 262 00:09:44,241 --> 00:09:46,000 He won'’t mind if I miss just one. 263 00:09:46,068 --> 00:09:47,620 Sabrina, say hello to Harry. 264 00:09:47,689 --> 00:09:50,137 We fixed him up with a heat rock in my garage 265 00:09:50,206 --> 00:09:52,241 and you should see this guy eat peas. 266 00:09:52,310 --> 00:09:54,448 You do know you have to give him back 267 00:09:54,517 --> 00:09:55,862 after the game, right? 268 00:09:55,931 --> 00:09:57,827 I know. Here, look what I got you. 269 00:09:57,896 --> 00:10:01,241 Oh, it'’ll go perfect with my "beat eastbridge" skirt. 270 00:10:01,310 --> 00:10:03,172 This is going to be the best game ever. 271 00:10:03,241 --> 00:10:05,551 Come on, Harry. Time for your walk. 272 00:10:05,620 --> 00:10:08,206 Okay, so maybe this game does mean something to Harvey. 273 00:10:08,275 --> 00:10:09,793 I'’ll just talk with Josh. 274 00:10:09,862 --> 00:10:12,034 Sabrina, I just checked my syllabus. 275 00:10:12,103 --> 00:10:14,275 This test counts for half my grade. 276 00:10:14,344 --> 00:10:15,827 You'’re my lifesaver. 277 00:10:15,896 --> 00:10:17,379 I'’ll see you Friday. 278 00:10:17,448 --> 00:10:19,793 Do things ever work out well for you? 279 00:10:22,275 --> 00:10:23,206 Wah... ya! 280 00:10:23,275 --> 00:10:25,000 Aunt hilda, aunt Zelda, help! 281 00:10:25,068 --> 00:10:26,862 Perhaps I can be of assistance. 282 00:10:26,931 --> 00:10:30,275 Perhaps I can guide you through the philosophy of tae Bo. 283 00:10:30,344 --> 00:10:31,758 I Don'’t know what i'’m going to do. 284 00:10:31,827 --> 00:10:33,482 Harvey'’s expecting me to be at the game 285 00:10:33,551 --> 00:10:35,448 but I already told Josh i'’d help him study. 286 00:10:35,517 --> 00:10:38,379 I see, and in this scenario, who do you need to kick box? 287 00:10:38,448 --> 00:10:39,862 Forget it. What am I going to do? 288 00:10:39,931 --> 00:10:42,000 I mean my whole world is crashing down around me 289 00:10:42,068 --> 00:10:43,827 and I can'’t think of anything else, but... 290 00:10:43,896 --> 00:10:44,896 Do I smell fudge? 291 00:10:44,931 --> 00:10:47,103 So I Don'’t want to disappoint Josh 292 00:10:47,172 --> 00:10:50,000 but I Don'’t want to disappoint Harvey either. 293 00:10:50,068 --> 00:10:52,586 What do you want to do? 294 00:10:52,655 --> 00:10:53,655 Oh, yeah. Yeah. Mm-hmm. 295 00:10:53,689 --> 00:10:54,758 Well, i'’ve been 296 00:10:54,827 --> 00:10:56,551 to every game westsbridge has ever had 297 00:10:56,620 --> 00:10:58,620 but i'’ve never been inside a college library. 298 00:10:58,689 --> 00:11:00,000 Then help Josh. 299 00:11:00,068 --> 00:11:01,724 Uh-huh, that'’s right. 300 00:11:01,793 --> 00:11:05,448 But which boy needs you more? 301 00:11:05,517 --> 00:11:06,517 Oh, yes. Good. 302 00:11:06,551 --> 00:11:08,724 Well, Josh could study without me. 303 00:11:08,793 --> 00:11:09,724 Harvey. 304 00:11:09,793 --> 00:11:11,310 Harvey it is. Mm-hmm. 305 00:11:11,379 --> 00:11:13,344 But, Harvey definitely could play without me. 306 00:11:13,413 --> 00:11:14,241 Josh. 307 00:11:14,310 --> 00:11:15,517 Josh, yes. 308 00:11:15,586 --> 00:11:16,586 Josh. 309 00:11:16,620 --> 00:11:17,896 But if go to the game 310 00:11:17,965 --> 00:11:19,896 Josh would just be inconvenienced. 311 00:11:19,965 --> 00:11:21,241 Harvey might be hurt. 312 00:11:21,310 --> 00:11:22,931 Ah... Oh... 313 00:11:23,000 --> 00:11:24,931 Harvey. 314 00:11:25,000 --> 00:11:25,758 Josh. 315 00:11:25,827 --> 00:11:27,551 [ Gasping] No. 316 00:11:27,620 --> 00:11:28,862 Okay, it'’s decided. 317 00:11:28,931 --> 00:11:31,275 I'’ll tell Josh tomorrow I can'’t study. 318 00:11:31,344 --> 00:11:32,344 Mm-hmm. 319 00:11:32,379 --> 00:11:33,655 Look, as long as we'’re sharing 320 00:11:33,724 --> 00:11:35,620 I was wondering if everyone could help me 321 00:11:35,689 --> 00:11:38,413 with a personal problem i'’ve been struggling with. 322 00:11:38,482 --> 00:11:40,241 Sure. What is it? 323 00:11:40,310 --> 00:11:42,965 I'’ve got full-blown scurvy. 324 00:11:49,137 --> 00:11:51,275 "I'’m really sorry, Josh, but..." 325 00:11:51,344 --> 00:11:52,724 No. Too high school. 326 00:11:52,793 --> 00:11:55,965 "Je suis tres desole, monsieur Josh, mais..." 327 00:11:56,034 --> 00:11:57,068 No. Too French. 328 00:11:57,137 --> 00:11:58,172 Hey, Sabrina. 329 00:11:58,241 --> 00:11:59,931 I'’ve reserved a special carrel 330 00:12:00,000 --> 00:12:01,655 at the library tonight. 331 00:12:01,724 --> 00:12:02,896 I promise there will be 332 00:12:02,965 --> 00:12:05,034 all the water-cooler water you can drink 333 00:12:05,103 --> 00:12:06,310 and I plan to bring gum. 334 00:12:06,379 --> 00:12:07,689 Listen, Josh... 335 00:12:07,758 --> 00:12:08,965 No, no, okay, okay. 336 00:12:09,034 --> 00:12:10,103 Serious time here. 337 00:12:10,172 --> 00:12:11,517 I'’m here on a scholarship 338 00:12:11,586 --> 00:12:14,034 and if I Don'’t keep my grades up, it'’s gone. 339 00:12:14,103 --> 00:12:16,620 So I guess what i'’m trying to say is 340 00:12:16,689 --> 00:12:18,586 are you sure you Don'’t mind? 341 00:12:18,655 --> 00:12:22,310 Please. Like I have anywhere else to be. 342 00:12:24,551 --> 00:12:26,034 Sabrina, guess what? 343 00:12:26,103 --> 00:12:29,551 Strep throat is running wild through the football team. 344 00:12:29,620 --> 00:12:30,793 Oh, boy. 345 00:12:30,862 --> 00:12:32,275 So many of the guys are sick 346 00:12:32,344 --> 00:12:35,206 there'’s a very real possibility that I might get to play. 347 00:12:35,275 --> 00:12:37,172 Tonight? Listen, Harvey... 348 00:12:37,241 --> 00:12:38,275 How lucky is that? 349 00:12:38,344 --> 00:12:41,206 I might actually get into a game before I graduate 350 00:12:41,275 --> 00:12:43,310 and my best girl will get to see it. 351 00:12:43,379 --> 00:12:45,620 Yeah. How lucky is that? 352 00:12:45,689 --> 00:12:48,172 I got to go see how many of the cultures 353 00:12:48,241 --> 00:12:49,586 came back positive. 354 00:12:52,206 --> 00:12:53,310 [ Groans] 355 00:12:53,379 --> 00:12:55,517 Help. 356 00:12:57,137 --> 00:12:58,137 Okay, so we have a plan. 357 00:12:58,206 --> 00:12:59,275 If Harvey gets in the game 358 00:12:59,344 --> 00:13:01,034 you'’ll witch-page me, and i'’ll zap back 359 00:13:01,103 --> 00:13:02,724 from studying with Josh. Any questions? 360 00:13:02,793 --> 00:13:03,689 Yes. What'’s a witch-pager? 361 00:13:03,758 --> 00:13:05,379 This. All you have to do 362 00:13:05,448 --> 00:13:06,931 is think "Sabrina," pull on your ear 363 00:13:07,000 --> 00:13:08,355 and it'’ll let me know you want me. 364 00:13:08,379 --> 00:13:09,448 Try it. 365 00:13:09,517 --> 00:13:10,517 [ Giggling] 366 00:13:10,551 --> 00:13:12,034 Good. Now, Don'’t use it 367 00:13:12,103 --> 00:13:15,068 frivolously, because i'’m very ticklish, and it'’s on vibrate. 368 00:13:15,137 --> 00:13:16,206 Any other questions? 369 00:13:16,275 --> 00:13:17,620 Yes. What'’s football? 370 00:13:18,965 --> 00:13:21,758 Can'’t believe the library'’s closed for painting. 371 00:13:21,827 --> 00:13:24,241 I'’m sorry, certain places should always be open 372 00:13:24,310 --> 00:13:25,827 like hospitals and Denny'’s. 373 00:13:25,896 --> 00:13:27,344 Well, we can always study in here. 374 00:13:27,413 --> 00:13:30,827 It'’s warm, and... it'’s warm. 375 00:13:32,724 --> 00:13:37,172 Ooh, it smells wonderful in here. 376 00:13:37,241 --> 00:13:39,241 Yes, like steak or prime rib or... 377 00:13:39,310 --> 00:13:41,379 We aren'’t missing a mailman, are we? 378 00:13:41,448 --> 00:13:42,586 [ Laughing] 379 00:13:42,655 --> 00:13:45,758 We'’ve been slaving over a hot oven all day. 380 00:13:45,827 --> 00:13:48,206 We assumed you'’d want your meat cooked. 381 00:13:48,275 --> 00:13:49,586 You assumed correctly. 382 00:13:49,655 --> 00:13:50,655 Told you. 383 00:13:50,724 --> 00:13:51,655 Lucky guess. 384 00:13:51,724 --> 00:13:55,310 Oh, my. 385 00:13:55,379 --> 00:13:58,517 For tonight'’s dinner 386 00:13:58,586 --> 00:14:02,103 we will start off with a hard tack salad 387 00:14:02,172 --> 00:14:06,034 with barrel ale dressing, followed by braised seagull 388 00:14:06,103 --> 00:14:07,620 withthe head. After that... 389 00:14:07,689 --> 00:14:09,172 I'’m sorry. 390 00:14:09,241 --> 00:14:11,827 I Don'’t know the politically correct words to say this 391 00:14:11,896 --> 00:14:14,655 but, um, do you anything that'’s a little less... pirate-y? 392 00:14:14,724 --> 00:14:18,103 For dessert we'’ve a lovely creme brulee. 393 00:14:18,172 --> 00:14:19,413 That sounds wonderful. 394 00:14:19,482 --> 00:14:20,517 Is it homemade? 395 00:14:20,586 --> 00:14:21,620 I Don'’t know. 396 00:14:21,689 --> 00:14:23,551 I'’ll go untie your neighbor and ask. 397 00:14:23,620 --> 00:14:24,827 Remember... 398 00:14:24,896 --> 00:14:26,413 Baby steps. 399 00:14:32,517 --> 00:14:33,827 Excuse me. 400 00:14:33,896 --> 00:14:36,448 If a person'’s sitting on a bench down there 401 00:14:36,517 --> 00:14:38,206 he'’s not in the game, right? 402 00:14:41,896 --> 00:14:43,793 Excuse me. 403 00:14:43,862 --> 00:14:45,206 I'’d say we'’re done here. 404 00:14:45,275 --> 00:14:47,137 Oh, yes. Now is there anything else 405 00:14:47,206 --> 00:14:49,448 I should know about great expectations? 406 00:14:49,517 --> 00:14:50,655 Only that I had them 407 00:14:50,724 --> 00:14:52,724 and consequently I was disappointed. 408 00:14:52,793 --> 00:14:54,448 Oh, hey, look who'’s here. 409 00:14:54,517 --> 00:14:55,551 Come on in. 410 00:14:55,620 --> 00:14:56,620 Come on. 411 00:14:56,689 --> 00:14:57,827 Huh. 412 00:14:57,896 --> 00:15:00,206 Hey. Everyone, this is Sabrina. 413 00:15:00,275 --> 00:15:02,241 Sabrina, this is everyone. 414 00:15:02,310 --> 00:15:04,034 Good. I'’ve always wanted 415 00:15:04,103 --> 00:15:05,413 to meet "everyone." 416 00:15:05,482 --> 00:15:06,413 [ Laughing] 417 00:15:06,482 --> 00:15:07,562 So where are you guys headed? 418 00:15:07,586 --> 00:15:09,517 We'’re going back to the apartment 419 00:15:09,586 --> 00:15:12,241 for Chinese food, but we could stop and share. 420 00:15:12,310 --> 00:15:13,458 Well, I know it'’s kind of late 421 00:15:13,482 --> 00:15:14,379 but would you like...? 422 00:15:14,448 --> 00:15:15,448 Food! 423 00:15:15,482 --> 00:15:17,068 Oh, good timing. 424 00:15:17,137 --> 00:15:20,413 [ Screaming] 425 00:15:20,482 --> 00:15:23,172 I'’m sorry. I thought we did something good. 426 00:15:28,517 --> 00:15:30,896 This is so fun. 427 00:15:30,965 --> 00:15:33,310 At home we have to eat Chinese food off of dishes. 428 00:15:33,379 --> 00:15:34,310 If you like this 429 00:15:34,379 --> 00:15:36,172 you'’d love my dorm Mac and cheese. 430 00:15:36,241 --> 00:15:38,551 I pour water into the box, shake and eat. 431 00:15:38,620 --> 00:15:39,803 Or our plateless tuna salad... 432 00:15:39,827 --> 00:15:42,655 Bite of tuna, lick of mayonnaise, bite of bread. 433 00:15:42,724 --> 00:15:44,310 Or grilled cheese made with an iron. 434 00:15:44,379 --> 00:15:46,724 Or pancakes grilled on a heating pad. 435 00:15:48,379 --> 00:15:49,793 Nah, i'’ve never tried it either. 436 00:15:49,862 --> 00:15:51,206 I was just wondering if you had. 437 00:15:53,172 --> 00:15:55,689 All right, he'’s in. 438 00:15:55,758 --> 00:15:57,551 We have to wait to find out 439 00:15:57,620 --> 00:15:59,827 if he'’ll ever come out of the coma. 440 00:15:59,896 --> 00:16:02,689 [ Laughing] 441 00:16:02,758 --> 00:16:05,103 [ Sobbing] 442 00:16:05,172 --> 00:16:06,241 Excuse me. 443 00:16:08,448 --> 00:16:09,827 Go Harvey. 444 00:16:11,275 --> 00:16:13,379 Sabrina, she was talking about a soap opera. 445 00:16:13,448 --> 00:16:15,862 Sabrina? 446 00:16:15,931 --> 00:16:19,103 Good. You'’re here. 447 00:16:19,172 --> 00:16:21,068 Harvey just stood up, and any minute he'’ll be... 448 00:16:22,482 --> 00:16:24,206 Done with his water? 449 00:16:24,275 --> 00:16:25,344 Sorry. 450 00:16:25,413 --> 00:16:26,620 I'’ll be more careful. 451 00:16:26,689 --> 00:16:29,827 That'’s okay. At least no one had time to miss me. 452 00:16:33,517 --> 00:16:35,310 Sabrina? 453 00:16:35,379 --> 00:16:36,965 Lose something? 454 00:16:37,034 --> 00:16:38,517 No, but I found something. 455 00:16:41,206 --> 00:16:42,275 A pineapple? 456 00:16:42,344 --> 00:16:43,586 A perfectly good pineapple. 457 00:16:43,655 --> 00:16:44,896 You know, people throw away 458 00:16:44,965 --> 00:16:46,000 the darndest things. 459 00:16:46,068 --> 00:16:47,758 Stupid nerves. 460 00:16:47,827 --> 00:16:52,137 Mm... that was delicious. 461 00:16:52,206 --> 00:16:54,034 I Don'’t know how to thank you. 462 00:16:54,103 --> 00:16:58,068 You can start by taking your elbows off the table. 463 00:16:58,137 --> 00:16:59,172 Quite rude. 464 00:16:59,241 --> 00:17:00,655 I'’ll drink to that. No! 465 00:17:01,482 --> 00:17:03,000 That'’s your finger bowl. 466 00:17:03,068 --> 00:17:06,448 I could have told you that, hilda. 467 00:17:06,517 --> 00:17:08,251 And could you please not speak with your mouth full? 468 00:17:08,275 --> 00:17:09,896 This will wash it down. 469 00:17:09,965 --> 00:17:11,206 [ Sighs] 470 00:17:11,275 --> 00:17:12,413 Baby steps. 471 00:17:12,482 --> 00:17:13,793 You'’re right. 472 00:17:13,862 --> 00:17:15,241 Getting up... 473 00:17:16,965 --> 00:17:17,896 Walking... 474 00:17:17,965 --> 00:17:18,896 [ Gasping] 475 00:17:18,965 --> 00:17:20,310 He'’s on the field. 476 00:17:20,379 --> 00:17:21,931 When did dickens die? 477 00:17:22,000 --> 00:17:23,689 In 1870 of a stroke. 478 00:17:23,758 --> 00:17:25,413 [ Laughing] 479 00:17:26,620 --> 00:17:28,620 I think dickens would have us laugh 480 00:17:28,689 --> 00:17:30,034 in the face of death. 481 00:17:30,103 --> 00:17:31,172 Anyone with me? 482 00:17:32,137 --> 00:17:34,103 Bathroom. 483 00:17:34,172 --> 00:17:35,793 All right, this is it. 484 00:17:35,862 --> 00:17:37,379 He'’s on the field. 485 00:17:37,448 --> 00:17:39,310 He'’s chasing his gum wrapper. 486 00:17:39,379 --> 00:17:40,862 He got it. Bye. 487 00:17:42,965 --> 00:17:44,758 Whew! I would'’ve been out sooner, but, uh 488 00:17:44,827 --> 00:17:46,241 this was clogging up the sink. 489 00:17:46,310 --> 00:17:47,310 Another pineapple? 490 00:17:47,379 --> 00:17:50,068 Yeah, maybe they'’re on sale someplace. 491 00:17:50,137 --> 00:17:51,344 [ Laughing] 492 00:17:51,413 --> 00:17:54,413 "On sale," that'’s a good one. 493 00:17:54,482 --> 00:17:55,482 I'’ll be right back. 494 00:17:55,551 --> 00:17:56,931 Anyone need anything 495 00:17:57,000 --> 00:17:58,413 from the bathroom? 496 00:17:58,482 --> 00:17:59,620 I like her. 497 00:18:00,793 --> 00:18:03,241 I'’m sorry. I thought for sure that he... 498 00:18:03,310 --> 00:18:05,000 That'’s it. I'’m turning this thing off. 499 00:18:05,068 --> 00:18:06,758 There'’s only two minutes left in the game. 500 00:18:06,827 --> 00:18:07,896 Harvey won'’t be playing. 501 00:18:07,965 --> 00:18:10,000 And if I leave for the bathroom one more time 502 00:18:10,068 --> 00:18:11,551 I go from being quirky to sad. 503 00:18:11,620 --> 00:18:15,758 And halfback Jonathan shapiro is out of the game. 504 00:18:15,827 --> 00:18:18,551 Taking his place will be Harvey kinkle. 505 00:18:18,620 --> 00:18:20,655 Yay! 506 00:18:20,724 --> 00:18:23,413 Boo! 507 00:18:25,068 --> 00:18:27,758 Sabrina? 508 00:18:28,862 --> 00:18:29,862 No fruit? 509 00:18:29,896 --> 00:18:31,413 I was in the bathroom. 510 00:18:31,482 --> 00:18:33,620 Why would I have fruit? 511 00:18:33,689 --> 00:18:35,655 You'’ve obviously had too much moo goo. 512 00:18:35,724 --> 00:18:37,896 Come on, i'’m walking you home. 513 00:18:37,965 --> 00:18:40,827 There'’s a long pass and kinkle catches. 514 00:18:40,896 --> 00:18:42,000 [ Cheering] 515 00:18:42,068 --> 00:18:44,724 and Harvey kinkle saves the day! 516 00:18:44,793 --> 00:18:47,103 Oh! He has turned this from a humiliating loss 517 00:18:47,172 --> 00:18:50,758 into a... Slightly less humiliating loss. 518 00:18:54,724 --> 00:18:56,965 I got to get to my girl. 519 00:18:57,034 --> 00:18:58,275 Please let this work. 520 00:18:58,344 --> 00:19:01,172 Man: Hey, Harvey! 521 00:19:05,379 --> 00:19:08,275 No glue. 522 00:19:09,793 --> 00:19:11,310 Well, where did Sabrina go? 523 00:19:11,379 --> 00:19:13,275 She had to go home. 524 00:19:13,344 --> 00:19:15,103 She'’s sick. Yeah. 525 00:19:15,172 --> 00:19:16,724 Must'’ve come up fast. 526 00:19:16,793 --> 00:19:17,896 Yes. 527 00:19:17,965 --> 00:19:19,448 I'’d better go see if she'’s okay. 528 00:19:19,517 --> 00:19:20,724 N-N... 529 00:19:24,034 --> 00:19:26,103 This coffee is wonderful. 530 00:19:26,172 --> 00:19:27,620 Amen. 531 00:19:27,689 --> 00:19:30,344 Oh, and the decorative doily enhances it so. 532 00:19:30,413 --> 00:19:33,655 Presentation, presentation, presentation. 533 00:19:33,724 --> 00:19:36,517 Gentlemen, we have good news. 534 00:19:36,586 --> 00:19:39,241 You'’re permanently hired. 535 00:19:41,172 --> 00:19:43,827 So that means no prison. 536 00:19:43,896 --> 00:19:45,172 Yo ho ho! 537 00:19:45,241 --> 00:19:47,379 Listen, we'’ve talked it over... 538 00:19:47,448 --> 00:19:49,206 Aye. Right. 539 00:19:49,275 --> 00:19:50,655 That we have. 540 00:19:50,724 --> 00:19:53,172 And we'’ve decided that with all of our skills 541 00:19:53,241 --> 00:19:56,137 we need to work for people who have taste and breeding. 542 00:19:56,206 --> 00:19:58,000 Someone classy. 543 00:19:58,068 --> 00:19:59,000 Yeah, so... 544 00:19:59,068 --> 00:20:01,241 Thanks, but no thanks. 545 00:20:01,310 --> 00:20:02,241 Yeah. 546 00:20:02,310 --> 00:20:04,310 Please, Don'’t get up... 547 00:20:04,379 --> 00:20:06,344 Not that you would. 548 00:20:06,413 --> 00:20:08,586 We'’ll show ourselves out. 549 00:20:10,862 --> 00:20:12,655 I Don'’t think i'’ve ever been fired 550 00:20:12,724 --> 00:20:14,068 by an employee before. 551 00:20:14,137 --> 00:20:16,931 I'’ll never trust a man wearing a bandanna again. 552 00:20:17,000 --> 00:20:19,241 But it is good coffee. 553 00:20:19,310 --> 00:20:21,379 Huh? A goat? 554 00:20:21,448 --> 00:20:23,000 Yes. If everyone would just buy a goat 555 00:20:23,068 --> 00:20:24,379 we could eliminate leaf-blowers 556 00:20:24,448 --> 00:20:25,655 and help stop global warming. 557 00:20:25,724 --> 00:20:27,827 Thanks for helping me study. 558 00:20:27,896 --> 00:20:29,148 You'’re welcome, and maybe someday 559 00:20:29,172 --> 00:20:30,838 you can admit i'’m right about the goat thing. 560 00:20:30,862 --> 00:20:31,862 [ Laughs] 561 00:20:34,172 --> 00:20:36,724 Harvey: You Don'’t look sick to me. 562 00:20:38,793 --> 00:20:39,896 Harvey, wait. 563 00:20:44,379 --> 00:20:45,517 I'’m sorry, but we have 564 00:20:45,586 --> 00:20:47,896 never seen such a poorly managed household. 565 00:20:47,965 --> 00:20:49,137 Lord knows we'’ve tried, 566 00:20:49,206 --> 00:20:51,103 but I Don'’t think there'’s any hope 567 00:20:51,172 --> 00:20:52,103 for you people. 568 00:20:52,172 --> 00:20:53,275 None. 569 00:20:53,344 --> 00:20:55,275 Never have we encountered a family 570 00:20:55,344 --> 00:20:58,172 with such a stunning lack of decorum... 571 00:20:58,241 --> 00:20:59,793 Dogs running wild, 572 00:20:59,862 --> 00:21:02,000 your children quite unruly. 573 00:21:02,068 --> 00:21:03,448 And I won'’t even touch the subject 574 00:21:03,517 --> 00:21:04,689 of your teeth. 575 00:21:04,758 --> 00:21:06,655 All: Ugh! 576 00:21:06,724 --> 00:21:07,655 We quit. 577 00:21:07,724 --> 00:21:09,689 Gentlemen? 578 00:21:09,758 --> 00:21:12,551 I Don'’t believe i'’ve ever been 579 00:21:12,620 --> 00:21:14,965 fired by an employee before. 580 00:21:17,758 --> 00:21:20,068 [ Creaking] 39724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.