All language subtitles for Sabrina.The.Teenage.Witch.S03E22.The.Long.and.Winding.Short.Cut.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,793 --> 00:00:04,424 Hilda, this kitten could use some mittens. 2 00:00:04,448 --> 00:00:05,379 I made you a turtleneck 3 00:00:05,448 --> 00:00:06,562 and you haven'’t worn it once. 4 00:00:06,586 --> 00:00:07,862 I love that sweater. 5 00:00:07,931 --> 00:00:09,655 I shredded it in less than an hour. 6 00:00:09,724 --> 00:00:11,793 I can'’t get through wuthering heights. 7 00:00:11,862 --> 00:00:13,862 Can someone please tell me what happens 8 00:00:13,931 --> 00:00:15,551 so I can write my book report? 9 00:00:15,620 --> 00:00:17,310 Oh, honey, Don'’t take a shortcut. 10 00:00:17,379 --> 00:00:19,034 You need to discover the love 11 00:00:19,103 --> 00:00:20,827 between Catherine and heathcliff 12 00:00:20,896 --> 00:00:22,517 on your own. You'’re right. 13 00:00:22,586 --> 00:00:23,586 Aunt hilda? 14 00:00:23,655 --> 00:00:24,689 Sorry. Never read it. 15 00:00:24,758 --> 00:00:26,034 Emily bronte bugged me. 16 00:00:26,103 --> 00:00:27,517 She was in my English class 17 00:00:27,586 --> 00:00:29,724 and she always thought she was sobrilliant. 18 00:00:29,793 --> 00:00:31,482 I know a way I can find out 19 00:00:31,551 --> 00:00:33,379 on my own. 20 00:00:33,448 --> 00:00:34,620 Take me into the book. 21 00:00:34,689 --> 00:00:36,862 Knowing what happens would be heaven, 22 00:00:36,931 --> 00:00:38,275 flip ahead to page 211. 23 00:00:40,896 --> 00:00:43,896 Heathcliff! Heathcliff! 24 00:00:43,965 --> 00:00:46,758 Dang, these moors are cold. 25 00:00:46,827 --> 00:00:49,068 All right. 26 00:00:49,137 --> 00:00:51,241 You'’re right. I'’ll read the book. 27 00:00:51,310 --> 00:00:54,068 I tried to warn you... No shortcuts. 28 00:00:54,137 --> 00:00:56,448 Did heathcliff ask about me? 29 00:01:12,793 --> 00:01:15,689 Remember, only you can prevent laughter. 30 00:01:19,827 --> 00:01:22,310 Oh, stupid crossword puzzle! 31 00:01:22,379 --> 00:01:24,310 This is not going to turn out ugly 32 00:01:24,379 --> 00:01:26,482 like that tic-tac-toe incident, is it? 33 00:01:26,551 --> 00:01:28,068 You know, despite my dating history 34 00:01:28,137 --> 00:01:30,000 I can'’t think of a word for a male Turkey. 35 00:01:30,068 --> 00:01:31,137 Coffee! 36 00:01:31,206 --> 00:01:32,896 No, something with three letters. 37 00:01:32,965 --> 00:01:35,448 I stayed up all night finishing my book report... 38 00:01:35,517 --> 00:01:36,793 Without any shortcuts. 39 00:01:36,862 --> 00:01:37,965 Good girl. 40 00:01:38,034 --> 00:01:39,137 [ Rubbery squeaking] 41 00:01:40,275 --> 00:01:41,551 I know i'’m sleep-deprived 42 00:01:41,620 --> 00:01:44,103 but is aunt hilda cleaning her ears with rope? 43 00:01:44,172 --> 00:01:46,034 It'’s "mental floss"; It clears your mind. 44 00:01:46,103 --> 00:01:48,689 Plus, gives you a quick burst of temporary knowledge. 45 00:01:48,758 --> 00:01:50,896 Ew! I wish you'’d do that in private. 46 00:01:50,965 --> 00:01:53,137 Of course. A male Turkey is a Tom. 47 00:01:53,206 --> 00:01:54,931 Thank you, mental floss. 48 00:01:55,000 --> 00:01:57,068 Whoa, whoa, whoa. I believe that is a shortcut. 49 00:01:57,137 --> 00:01:58,827 Technically, yes, but it gives your mind 50 00:01:58,896 --> 00:01:59,896 a minty fresh feeling. 51 00:01:59,965 --> 00:02:01,965 [ Marching band music playing ] 52 00:02:02,034 --> 00:02:03,689 Did Salem join a marching band? 53 00:02:03,758 --> 00:02:05,137 Anything'’s possible. 54 00:02:05,206 --> 00:02:07,965 Yesterday, he wanted to be a June Taylor dancer. 55 00:02:08,034 --> 00:02:11,793 It'’s election time in the other realm! 56 00:02:13,862 --> 00:02:17,000 I want youto vote. 57 00:02:17,068 --> 00:02:20,034 I want you to stop calling me. 58 00:02:20,103 --> 00:02:21,310 Was that uncle Sam? 59 00:02:21,379 --> 00:02:24,172 Uh, in the other realm, he'’s known as uncle Roy. 60 00:02:24,241 --> 00:02:25,689 We'’re not sure why. 61 00:02:25,758 --> 00:02:28,034 Hey! There'’s a proposition that would make it legal 62 00:02:28,103 --> 00:02:30,206 to tell your mortal boyfriend about your magic. 63 00:02:30,275 --> 00:02:32,000 It'’s too bad i'’m not old enough to vote. 64 00:02:32,068 --> 00:02:33,172 Oh, honey, you are. 65 00:02:33,241 --> 00:02:35,000 In the other realm, the voting age is 17. 66 00:02:35,068 --> 00:02:36,827 Really? I feel so grown-up. 67 00:02:36,896 --> 00:02:40,379 [ Singsongy]: I get to vote. 68 00:02:40,448 --> 00:02:41,655 And I Don'’t. 69 00:02:41,724 --> 00:02:43,758 Salem, you'’re a convicted felon. 70 00:02:43,827 --> 00:02:45,862 Not to mention a cat. 71 00:02:45,931 --> 00:02:47,482 But I wanted to vote 72 00:02:47,551 --> 00:02:50,965 to change the pronunciation of Friday to "fridyah." 73 00:02:51,034 --> 00:02:52,689 Hey, if this boyfriend proposition passes 74 00:02:52,758 --> 00:02:54,068 I could tell Harvey everything. 75 00:02:54,137 --> 00:02:55,482 Well, except for the fact 76 00:02:55,551 --> 00:02:57,965 that I Don'’t really care that Michael Jordan retired. 77 00:02:58,034 --> 00:03:00,586 And I can tell my honey, Hank, that i'’m a witch. 78 00:03:00,655 --> 00:03:02,482 Your first date'’s not until tonight. 79 00:03:02,551 --> 00:03:03,724 He'’s already your honey? 80 00:03:03,793 --> 00:03:05,586 It'’s called optimism. 81 00:03:05,655 --> 00:03:06,931 Look, there'’s an orientation 82 00:03:07,000 --> 00:03:08,655 this afternoon for first-time voters. 83 00:03:08,724 --> 00:03:09,655 I get to choose 84 00:03:09,724 --> 00:03:10,758 a political party. 85 00:03:10,827 --> 00:03:12,448 Oh, well, I hope you'’ll join mine... 86 00:03:12,517 --> 00:03:14,413 The social Democratic do-gooder party. 87 00:03:14,482 --> 00:03:15,482 No, join my party. 88 00:03:15,551 --> 00:03:16,965 It'’s called the party party. 89 00:03:17,034 --> 00:03:18,241 Our slogan is "party!" 90 00:03:20,344 --> 00:03:21,275 Will you help me? 91 00:03:21,344 --> 00:03:22,793 I'’m not a very good seamstress. 92 00:03:22,862 --> 00:03:24,689 Well, then it was kind of an odd choice 93 00:03:24,758 --> 00:03:27,000 for you to volunteer for the costume committee. 94 00:03:27,068 --> 00:03:28,241 It'’s for the church play. 95 00:03:28,310 --> 00:03:29,344 It'’s the lord'’s work. 96 00:03:29,413 --> 00:03:31,206 Okay, well, i'’m busy after school today 97 00:03:31,275 --> 00:03:33,241 but I can help you and the lord tomorrow. 98 00:03:33,310 --> 00:03:34,896 Yes. Your girlfriend is a Saint. 99 00:03:34,965 --> 00:03:36,275 Are you tired from working 100 00:03:36,344 --> 00:03:37,620 on your book report, too? 101 00:03:37,689 --> 00:03:39,241 No. For once I finished early. 102 00:03:39,310 --> 00:03:40,689 I'’m tired because... 103 00:03:40,758 --> 00:03:42,241 My mom'’s in her third trimester, 104 00:03:42,310 --> 00:03:44,241 the baby'’s pushing against her bladder 105 00:03:44,310 --> 00:03:46,896 and the toilet flushing is keeping me up all night. 106 00:03:46,965 --> 00:03:48,148 Well, I thought you made a bed 107 00:03:48,172 --> 00:03:49,596 out of fertilizer bags in the garage. 108 00:03:49,620 --> 00:03:52,000 I did. My dad'’s using it. 109 00:03:52,068 --> 00:03:55,793 You know, I can tell you anything. 110 00:03:55,862 --> 00:03:58,241 I hope you feel the same way. 111 00:03:58,310 --> 00:04:00,931 I will... very soon. 112 00:04:01,000 --> 00:04:02,965 All right, everybody, take a seat 113 00:04:03,034 --> 00:04:05,275 so we can talk about the issues. 114 00:04:05,344 --> 00:04:06,689 I assume that everyone here 115 00:04:06,758 --> 00:04:08,413 has figured out your family secret. 116 00:04:08,482 --> 00:04:10,241 What? 117 00:04:10,310 --> 00:04:12,620 Because, as absolutely everyone knows, 118 00:04:12,689 --> 00:04:15,206 if you haven'’t solved your family secret 119 00:04:15,275 --> 00:04:16,206 you can'’t vote. 120 00:04:16,275 --> 00:04:18,310 What?! 121 00:04:18,379 --> 00:04:20,517 So, just as a formality, let'’s have a show of hands. 122 00:04:20,586 --> 00:04:21,517 Those who have... 123 00:04:21,586 --> 00:04:23,586 And those who haven'’t. 124 00:04:26,413 --> 00:04:28,310 Oh, come on, I can'’t be the only one. 125 00:04:28,379 --> 00:04:29,896 I'’ve just about got it. 126 00:04:29,965 --> 00:04:32,448 I'’ve started taking ginkoba. Want some? 127 00:04:32,517 --> 00:04:33,896 No. 128 00:04:33,965 --> 00:04:35,931 Are they chewable? 129 00:04:36,000 --> 00:04:38,010 Zellie, will you do my hair? When we were young girls 130 00:04:38,034 --> 00:04:40,217 in our early hundreds, I always like the way you fixed it. 131 00:04:40,241 --> 00:04:42,000 Oh, all right. 132 00:04:42,068 --> 00:04:44,965 Oh, I haven'’t worn this since I was almost beheaded. 133 00:04:45,034 --> 00:04:47,241 Sabrina: Why didn'’t you guys tell me 134 00:04:47,310 --> 00:04:50,517 you have to solve your family secret before you can vote? 135 00:04:50,586 --> 00:04:51,896 Well, that'’s new. 136 00:04:51,965 --> 00:04:53,838 You used to only have to know how to work a toaster. 137 00:04:53,862 --> 00:04:55,724 What a surprise... 138 00:04:55,793 --> 00:04:57,862 A witch rule that works to my disadvantage. 139 00:04:57,931 --> 00:04:59,275 Sabrina, Don'’t worry. 140 00:04:59,344 --> 00:05:01,793 You'’ll figure out the family secret in time to vote. 141 00:05:01,862 --> 00:05:03,482 How many clues have you solved? 142 00:05:03,551 --> 00:05:06,137 Wait a minute while I add them up. 143 00:05:06,206 --> 00:05:07,793 One. 144 00:05:07,862 --> 00:05:09,965 Sabrina, I had no idea you were so slow. 145 00:05:10,034 --> 00:05:11,068 I mean, um... 146 00:05:11,137 --> 00:05:12,482 Behind. 147 00:05:12,551 --> 00:05:14,517 I think you could use a tutor. 148 00:05:14,586 --> 00:05:16,172 Well, that'’s not a bad idea. 149 00:05:16,241 --> 00:05:18,137 I'’m really ready to buckle down. 150 00:05:18,206 --> 00:05:19,620 Bring on a professional. 151 00:05:19,689 --> 00:05:22,137 Hello, i'’m Mr. Saberhagen 152 00:05:22,206 --> 00:05:26,206 and you may refer to me as Mr. Saberhagen. 153 00:05:26,275 --> 00:05:28,241 How did I end up with you as my tutor? 154 00:05:28,310 --> 00:05:29,793 Hey, I solved my family secret 155 00:05:29,862 --> 00:05:30,965 with only two clues. 156 00:05:31,034 --> 00:05:33,655 Now, let'’s turn to the puzzle board. 157 00:05:33,724 --> 00:05:35,379 Let'’s remove the dirty clothes 158 00:05:35,448 --> 00:05:36,689 from the puzzle board. 159 00:05:36,758 --> 00:05:38,793 That'’s not a stairmaster, young lady. 160 00:05:41,103 --> 00:05:43,517 Okay, well I know this clue... Spellman... 161 00:05:43,586 --> 00:05:45,896 So the family secret must be about us. 162 00:05:45,965 --> 00:05:48,931 Look out, Harvard. Let'’s begin at the beginning. First clue... 163 00:05:49,000 --> 00:05:50,034 What is it? 164 00:05:50,103 --> 00:05:53,896 Chickens? Do they look like chickens? 165 00:05:53,965 --> 00:05:55,310 Next clue. 166 00:05:55,379 --> 00:05:56,620 Okay. 167 00:05:56,689 --> 00:05:58,482 "M," plus a picture of fire. 168 00:05:58,551 --> 00:06:00,206 "M" plus fire... 169 00:06:00,275 --> 00:06:02,448 I'’ve got it! M'’fire. 170 00:06:02,517 --> 00:06:04,724 Right, m'’fire. That makes so much sense. 171 00:06:04,793 --> 00:06:06,275 Let'’s use it in a sentence. 172 00:06:06,344 --> 00:06:08,172 Run, run, the house is on m'’fire. 173 00:06:08,241 --> 00:06:09,689 I'’ve got a better one. 174 00:06:09,758 --> 00:06:10,793 You'’re m'’fired. 175 00:06:10,862 --> 00:06:12,379 You can'’t m'’fire me. 176 00:06:12,448 --> 00:06:13,517 I m'’quit. 177 00:06:16,137 --> 00:06:17,551 [ Soft ping] 178 00:06:17,620 --> 00:06:19,655 Oh, more campaign flyers. 179 00:06:19,724 --> 00:06:22,034 Yes, i'’m definitely voting to save the magical ping. 180 00:06:22,103 --> 00:06:23,655 Who'’d want to change it to a ding? 181 00:06:23,724 --> 00:06:24,965 Me. I'’m sick of the ping. 182 00:06:25,034 --> 00:06:26,275 I'’d love to hear a ding. 183 00:06:26,344 --> 00:06:27,620 But a ping has such a ring. 184 00:06:27,689 --> 00:06:28,689 But the ding has zing. 185 00:06:28,758 --> 00:06:30,827 I can'’t discuss politics with you. 186 00:06:32,965 --> 00:06:35,448 So, Hank, tell me about you. 187 00:06:35,517 --> 00:06:36,551 Well, let'’s see... 188 00:06:36,620 --> 00:06:37,724 I collect jaguars. 189 00:06:37,793 --> 00:06:38,827 Jaguars? 190 00:06:38,896 --> 00:06:40,413 Be right back. 191 00:06:40,482 --> 00:06:41,827 Sure... foxy lady. 192 00:06:45,034 --> 00:06:47,310 [ Rubbery squeaking] 193 00:06:47,379 --> 00:06:50,310 All right, okay, what were we talking about? 194 00:06:50,379 --> 00:06:51,517 Oh, yes, jaguars. 195 00:06:51,586 --> 00:06:54,551 Do you know that my favorite is the vicarage 196 00:06:54,620 --> 00:06:55,931 with the 3.4 liter xk engine 197 00:06:56,000 --> 00:06:58,275 with four-speed transmission and electric overdrive... 198 00:06:58,344 --> 00:06:59,344 Hilda... 199 00:06:59,379 --> 00:07:02,344 I collect jaguars, as in cats. 200 00:07:02,413 --> 00:07:05,034 Oh, be right back. 201 00:07:05,103 --> 00:07:08,379 Oh... I guess I have to go back to Salem and grovel. 202 00:07:09,931 --> 00:07:11,413 Ooh, a brain teaser. 203 00:07:11,482 --> 00:07:12,482 Heart minus "l"? 204 00:07:12,517 --> 00:07:13,655 Heart means "love" 205 00:07:13,724 --> 00:07:15,413 and love minus the "l" would be "of." 206 00:07:15,482 --> 00:07:19,000 Ah, I guess my groveling days are over. 207 00:07:19,068 --> 00:07:21,241 Mrs. Quick, I was just wondering 208 00:07:21,310 --> 00:07:23,586 how you solved that clue so fast. 209 00:07:23,655 --> 00:07:26,379 Well, actually... 210 00:07:26,448 --> 00:07:27,931 I'’m addicted to game shows. 211 00:07:28,000 --> 00:07:29,379 Well, at least it'’s legal. 212 00:07:29,448 --> 00:07:31,206 I went to a 12-step meeting for help. 213 00:07:31,275 --> 00:07:33,827 It was fun. They give you clues and you had to solve 214 00:07:33,896 --> 00:07:35,689 when and where the meetings were held. 215 00:07:35,758 --> 00:07:37,758 It wasn'’t the best way to kick the habit. 216 00:07:37,827 --> 00:07:40,206 Oh, well, i'’ve got this new game at home. 217 00:07:40,275 --> 00:07:41,872 It'’s called, um, "guess the family secret." 218 00:07:41,896 --> 00:07:43,079 You want to come over and try it? 219 00:07:43,103 --> 00:07:44,724 Oh, I really shouldn'’t. 220 00:07:44,793 --> 00:07:47,448 It'’s been a long, hard road staying clean. 221 00:07:47,517 --> 00:07:50,482 Oh, well, come on. You can always be a social game player. 222 00:07:50,551 --> 00:07:53,241 Well, I usually watch little housereruns 223 00:07:53,310 --> 00:07:55,482 after school, but... what the heck. 224 00:07:55,551 --> 00:07:57,137 I have them all on DVD. 225 00:07:58,586 --> 00:08:00,626 Hey, Sabrina, you ready to help me with my costumes? 226 00:08:00,689 --> 00:08:02,344 Oh, no, I totally forgot. 227 00:08:02,413 --> 00:08:03,655 I made other plans. 228 00:08:03,724 --> 00:08:04,827 Oh, okay, Sabrina 229 00:08:04,896 --> 00:08:06,310 i'’ll meet you at your house. 230 00:08:06,379 --> 00:08:08,413 I can'’t wait to see your new game. 231 00:08:08,482 --> 00:08:10,896 You'’re having Mrs. Quick over to play? 232 00:08:10,965 --> 00:08:13,827 Harvey! You'’d do anything for me, right? 233 00:08:13,896 --> 00:08:15,965 I'’m not feathering my hair again. 234 00:08:16,034 --> 00:08:18,517 No, I want you to help Valerie out with her costumes. 235 00:08:18,586 --> 00:08:20,517 What can I do? 236 00:08:23,862 --> 00:08:26,137 I am not going to twirl. 237 00:08:26,206 --> 00:08:28,655 TV announcer: Vote "yes" on prop 2,000,002. 238 00:08:28,724 --> 00:08:31,482 It'’s time to stop the growing abuse of mental floss. 239 00:08:31,551 --> 00:08:33,206 Paid for by the witches who want to stop 240 00:08:33,275 --> 00:08:34,724 the growing abuse of mental floss. 241 00:08:34,793 --> 00:08:36,413 That'’s ridiculous. That'’ll never pass. 242 00:08:36,482 --> 00:08:38,931 It will if I have something to say about it. 243 00:08:39,000 --> 00:08:41,206 Mental floss encourages lazy habits 244 00:08:41,275 --> 00:08:44,068 and even yourmind is a terrible thing to waste. 245 00:08:44,137 --> 00:08:46,827 I'’m going right now to campaign for the cause. 246 00:08:46,896 --> 00:08:48,896 It is every witch'’s right to floss 247 00:08:48,965 --> 00:08:50,793 and I will fight for that right 248 00:08:50,862 --> 00:08:52,586 with every fiber of my being. 249 00:08:52,655 --> 00:08:54,689 But first, another date with Hank. 250 00:08:54,758 --> 00:08:55,896 Mmm. 251 00:08:55,965 --> 00:08:57,517 Salem, are my aunts home? 252 00:08:57,586 --> 00:08:59,931 Hilda and Zelda have left the building. 253 00:09:00,000 --> 00:09:01,517 Excellent. Keep watching 254 00:09:01,586 --> 00:09:03,103 and warn me if they come home. 255 00:09:03,172 --> 00:09:04,965 Ooh! Throwing a crazy party 256 00:09:05,034 --> 00:09:07,758 complete with trash can punch and spit-swapping? 257 00:09:07,827 --> 00:09:10,241 No, i'’m having my algebra teacher over. 258 00:09:10,310 --> 00:09:13,586 Yeah, right. How pathetic would that be? 259 00:09:13,655 --> 00:09:15,000 Oh, you'’re serious. 260 00:09:15,068 --> 00:09:16,310 Yoo-hoo. 261 00:09:16,379 --> 00:09:18,517 Oh, come on in. 262 00:09:18,586 --> 00:09:19,862 A cat... 263 00:09:19,931 --> 00:09:22,551 Eating a banana. 264 00:09:22,620 --> 00:09:24,275 How strange. 265 00:09:24,344 --> 00:09:26,103 Oh, he'’s part chimp on his mother'’s side. 266 00:09:26,172 --> 00:09:27,689 Wait here. I'’ll go set up the game. 267 00:09:29,620 --> 00:09:32,655 Announcer: Mrs. Quick, come on down. 268 00:09:34,655 --> 00:09:38,103 Oh, this is the best at-home version 269 00:09:38,172 --> 00:09:39,413 i'’ve ever seen. 270 00:09:39,482 --> 00:09:40,931 Okay, well, let'’s take 271 00:09:41,000 --> 00:09:42,862 our places and get started. 272 00:09:42,931 --> 00:09:44,827 Is this a genuine goodson-todman buzzer? 273 00:09:44,896 --> 00:09:46,172 Let'’s get started. 274 00:09:46,241 --> 00:09:48,241 We Don'’t know how much time we'’ve got. 275 00:09:48,310 --> 00:09:50,586 Look at the microphone. 276 00:09:50,655 --> 00:09:52,310 Look at my name. 277 00:09:52,379 --> 00:09:53,517 Look at the clues. 278 00:09:53,586 --> 00:09:55,827 There'’s even a glass of water... 279 00:09:55,896 --> 00:09:56,896 Neat. 280 00:09:56,931 --> 00:09:58,965 I'’ve got to move things along. 281 00:09:59,034 --> 00:10:00,413 Announcer: And here'’s our host... 282 00:10:00,482 --> 00:10:01,482 Monty hall. 283 00:10:02,793 --> 00:10:04,689 Thank you, thank you, thank you. 284 00:10:04,758 --> 00:10:08,000 Monty hall?! 285 00:10:08,068 --> 00:10:09,206 If you pay a little extra. 286 00:10:09,275 --> 00:10:10,275 Oh! 287 00:10:10,310 --> 00:10:13,137 It'’s time to guess the family secret. 288 00:10:13,206 --> 00:10:14,517 Let'’s solve the puzzle 289 00:10:14,586 --> 00:10:16,413 but before we do, a word with our contestants. 290 00:10:16,482 --> 00:10:18,724 Uh, Mrs. Quick, tell us something about yourself. 291 00:10:18,793 --> 00:10:21,241 Well, I was born in terre haute, Indiana, 292 00:10:21,310 --> 00:10:23,896 and a lot of people Don'’t know this, monty, 293 00:10:23,965 --> 00:10:27,310 but it'’s the stewed-fruit capital of the United States. 294 00:10:27,379 --> 00:10:29,172 Yeah, yeah, yeah... first clue. 295 00:10:29,241 --> 00:10:30,344 Look, I didn'’t take that 296 00:10:30,413 --> 00:10:31,965 from little old ladies in chicken suits 297 00:10:32,034 --> 00:10:32,965 so i'’m not going 298 00:10:33,034 --> 00:10:34,310 to take it from you. 299 00:10:34,379 --> 00:10:36,310 All right, first clue. Sabrina? 300 00:10:36,379 --> 00:10:38,137 Pass. 301 00:10:38,206 --> 00:10:39,206 Oh. 302 00:10:39,241 --> 00:10:40,689 Mmm, birds in a house... 303 00:10:40,758 --> 00:10:42,586 Birdhouse would be too obvious. 304 00:10:42,655 --> 00:10:44,310 So, what else do you call that? 305 00:10:44,379 --> 00:10:45,310 Oh, an aviary. 306 00:10:45,379 --> 00:10:46,172 Aviary? 307 00:10:46,241 --> 00:10:47,344 Yeah, but aviary 308 00:10:47,413 --> 00:10:48,862 doesn'’t make any sense 309 00:10:48,931 --> 00:10:51,068 so it must be a word that sounds like aviary. 310 00:10:51,137 --> 00:10:52,413 Oh! "Every." 311 00:10:52,482 --> 00:10:53,172 [ Bell dings] 312 00:10:53,241 --> 00:10:55,689 [ Laughing] 313 00:10:55,758 --> 00:10:57,517 All right, next clue now. Sabrina? 314 00:10:57,586 --> 00:10:59,068 Pass. 315 00:10:59,137 --> 00:11:00,137 Oh... 316 00:11:00,206 --> 00:11:01,517 Uh, let me see. 317 00:11:01,586 --> 00:11:03,379 "M" plus fire 318 00:11:03,448 --> 00:11:04,862 eq... 319 00:11:04,931 --> 00:11:06,620 Sabrina... 320 00:11:06,689 --> 00:11:08,965 Aunt Zelda! Uh, you'’re just in time 321 00:11:09,034 --> 00:11:10,482 for the bonus round. 322 00:11:12,931 --> 00:11:14,655 Well, can'’t we finish the game? 323 00:11:14,724 --> 00:11:16,241 I'’ve got the fever. I'’m hot! 324 00:11:18,413 --> 00:11:20,724 Okay, well, i'’ll just get started on that novel. 325 00:11:20,793 --> 00:11:21,931 Sabrina? 326 00:11:22,000 --> 00:11:23,517 What were you thinking? 327 00:11:23,586 --> 00:11:26,310 That I could avoid this ugly scene that'’s about to happen. 328 00:11:26,379 --> 00:11:29,344 Sabrina, using a shortcut to solve your family secret 329 00:11:29,413 --> 00:11:31,103 can have serious consequences. 330 00:11:31,172 --> 00:11:33,034 I just want to be able to vote. 331 00:11:33,103 --> 00:11:35,034 And Mrs. Quick is really lonely. 332 00:11:35,103 --> 00:11:37,344 You leave me no choice but to punish you. 333 00:11:37,413 --> 00:11:39,379 To learn the error of her ways, 334 00:11:39,448 --> 00:11:42,931 no shortcuts for one... days. 335 00:11:43,000 --> 00:11:44,793 And might I say, nice rhyme. 336 00:11:44,862 --> 00:11:47,172 That means no modern conveniences for 24 hours. 337 00:11:47,241 --> 00:11:49,241 And if you try something like this again 338 00:11:49,310 --> 00:11:51,034 the witches'’ council will intervene 339 00:11:51,103 --> 00:11:53,103 and they'’re a lot more strict than I am. 340 00:11:53,172 --> 00:11:55,241 Now clean up this mess. 341 00:11:55,310 --> 00:11:58,689 And I was hoping family secretwould go into syndication. 342 00:12:00,068 --> 00:12:02,068 Sabrina! Wake up! 343 00:12:02,137 --> 00:12:04,275 Come on! Shake a leg! 344 00:12:04,344 --> 00:12:06,344 If I continue with this shiatsu 345 00:12:06,413 --> 00:12:07,896 you'’ll have to pay me. 346 00:12:07,965 --> 00:12:09,517 [ Grunts] 347 00:12:09,586 --> 00:12:11,137 It'’s so late! 348 00:12:11,206 --> 00:12:12,965 How come my alarm didn'’t go off? 349 00:12:13,034 --> 00:12:14,379 I believe an alarm clock 350 00:12:14,448 --> 00:12:17,000 would go under the umbrella of modern conveniences. 351 00:12:17,068 --> 00:12:18,724 Oh, so apparently our forefathers 352 00:12:18,793 --> 00:12:20,068 were late for everything? 353 00:12:23,655 --> 00:12:24,793 [ Scoffs] 354 00:12:24,862 --> 00:12:26,827 They'’ve had hair dryers since the '’70s. 355 00:12:26,896 --> 00:12:28,448 They'’re not modern. 356 00:12:28,517 --> 00:12:30,000 I'’m late! I'’m late! 357 00:12:33,689 --> 00:12:36,482 I'’m beginning to see a pattern here. 358 00:12:37,896 --> 00:12:39,724 Sorry. 359 00:12:43,482 --> 00:12:45,282 Hey, why weren'’t you on the bus this morning? 360 00:12:45,344 --> 00:12:47,758 It'’s a modern convenience and i'’m against them 361 00:12:47,827 --> 00:12:49,241 and for solar energy. 362 00:12:49,310 --> 00:12:50,586 Everybody with me? 363 00:12:50,655 --> 00:12:53,034 Sabrina, this is a very complicated equation 364 00:12:53,103 --> 00:12:55,551 so i'’m allowing the use of calculators. 365 00:12:55,620 --> 00:12:57,517 Oh... great. 366 00:13:00,103 --> 00:13:01,448 [ Exasperated sigh] 367 00:13:01,517 --> 00:13:03,620 It'’s a good thing I Don'’t have a pacemaker. 368 00:13:03,689 --> 00:13:05,489 You know, i'’m still not happy with the dress. 369 00:13:05,551 --> 00:13:06,482 The bodice isn'’t right. 370 00:13:06,551 --> 00:13:07,586 You'’re telling me. 371 00:13:07,655 --> 00:13:09,172 I look like a house in it. 372 00:13:09,241 --> 00:13:11,310 I need you for one more fitting. Please? 373 00:13:11,379 --> 00:13:12,724 I can'’t. I have plans 374 00:13:12,793 --> 00:13:15,137 and they all involve me wearing pants. 375 00:13:15,206 --> 00:13:18,241 Hey, Sabrina, after school, are we still on 376 00:13:18,310 --> 00:13:19,896 for the slicery and pinball? 377 00:13:19,965 --> 00:13:21,379 I can'’t. Too modern. 378 00:13:21,448 --> 00:13:23,413 How about a rousing game of mahjong? 379 00:13:23,482 --> 00:13:25,242 What'’s this new anti-modern kick you'’re on? 380 00:13:25,275 --> 00:13:26,689 Oh, if you call being concerned 381 00:13:26,758 --> 00:13:28,413 about this planet we call home a "kick..." 382 00:13:28,482 --> 00:13:29,586 Now, if you'’ll excuse me 383 00:13:29,655 --> 00:13:31,344 I have to find a buggy heading uptown. 384 00:13:31,413 --> 00:13:33,275 You know, sometimes I get the feeling 385 00:13:33,344 --> 00:13:35,137 Sabrina doesn'’t tell me everything. 386 00:13:35,206 --> 00:13:38,586 Well, since you Don'’t have anything to do after school... 387 00:13:43,517 --> 00:13:45,862 I need to learn how to say no. 388 00:13:45,931 --> 00:13:47,517 Sabrina, I need to speak with you. 389 00:13:49,068 --> 00:13:51,137 Uh... i'’m still working on that algebra equation. 390 00:13:51,206 --> 00:13:52,620 Oh, who cares about that? 391 00:13:52,689 --> 00:13:55,068 I was up half the night working on the second clue 392 00:13:55,137 --> 00:13:56,217 to the "family secret" game. 393 00:13:56,241 --> 00:13:57,344 Really? I Don'’t want 394 00:13:57,413 --> 00:13:58,655 to talk about it. 395 00:13:58,724 --> 00:14:00,793 It was a real stumper, but I think i'’ve got it. 396 00:14:00,862 --> 00:14:02,206 No, I need to solve it myself. 397 00:14:02,275 --> 00:14:03,379 I Don'’t want to hear it. 398 00:14:03,448 --> 00:14:04,448 But... but... 399 00:14:04,517 --> 00:14:06,448 But it'’s all right here. 400 00:14:06,517 --> 00:14:07,620 I can'’t see! 401 00:14:07,689 --> 00:14:09,137 Oh... then I guess 402 00:14:09,206 --> 00:14:10,793 you Don'’twant to know. 403 00:14:10,862 --> 00:14:14,482 Right. I Don'’t want to know. 404 00:14:21,896 --> 00:14:25,413 Booming voice: No shortcuts! 405 00:14:25,482 --> 00:14:27,896 Oh, this can'’t be good. 406 00:14:27,965 --> 00:14:30,482 Apparently, i'’m on the lone prairie. 407 00:14:30,551 --> 00:14:31,758 Maybe it'’s not so lone. 408 00:14:31,827 --> 00:14:33,448 Mrs. Quick? 409 00:14:33,517 --> 00:14:35,724 Oh, no, I guess she was an accomplice. 410 00:14:35,793 --> 00:14:38,310 Sabrina... what are you doing here? 411 00:14:38,379 --> 00:14:41,103 Aren'’t you wondering what you'’redoing here? 412 00:14:41,172 --> 00:14:42,931 I'’m dreamin'’. 413 00:14:43,000 --> 00:14:44,793 This is one of my favorites. 414 00:14:44,862 --> 00:14:47,068 Michael Landon should be along any minute. 415 00:14:47,137 --> 00:14:49,103 I'’m here at election headquarters 416 00:14:49,172 --> 00:14:52,137 where a very heated debate has erupted over mental floss. 417 00:14:52,206 --> 00:14:54,931 Now, arguing in favor of flossing is hilda spellman. 418 00:14:55,000 --> 00:14:57,206 Hilda spellman has gone on record as saying 419 00:14:57,275 --> 00:14:58,896 "a vote against mental floss 420 00:14:58,965 --> 00:15:01,068 would be a vote against family values." 421 00:15:01,137 --> 00:15:03,689 Interestingly enough, arguing for the opposition 422 00:15:03,758 --> 00:15:06,034 is her sister, Zelda spellman. Now, Zelda... 423 00:15:06,103 --> 00:15:07,103 Uncle Roy! Uncle Roy! 424 00:15:07,172 --> 00:15:08,655 Please, could we have a word? 425 00:15:08,724 --> 00:15:10,448 What is your take on all of this? 426 00:15:10,517 --> 00:15:11,827 This mental floss debate 427 00:15:11,896 --> 00:15:13,862 has turned into a smear campaign. 428 00:15:13,931 --> 00:15:16,758 I'’ve never seen so much mudslinging in my life. 429 00:15:16,827 --> 00:15:19,413 Zelda: Hilda, using mental floss is a crime against nature! 430 00:15:19,482 --> 00:15:22,448 Hilda: Get your knee out of my spine! Ow! 431 00:15:22,517 --> 00:15:24,068 [ Gasping] 432 00:15:24,137 --> 00:15:25,137 Oh, good, you'’re up. 433 00:15:25,206 --> 00:15:26,596 What'’s the quickest way out of here? 434 00:15:26,620 --> 00:15:28,482 If you'’re looking for a shortcut, 435 00:15:28,551 --> 00:15:29,827 I Don'’t know any. 436 00:15:29,896 --> 00:15:32,517 Oh, no shortcuts. 437 00:15:32,586 --> 00:15:34,137 So, i'’ve been sent to the prairie 438 00:15:34,206 --> 00:15:36,206 because back then, shortcuts didn'’t exist. 439 00:15:36,275 --> 00:15:37,793 Are you here to explain things? 440 00:15:37,862 --> 00:15:40,034 Well, I am a guide. 441 00:15:40,103 --> 00:15:42,000 Have you got anything to eat? 442 00:15:42,068 --> 00:15:43,724 Oh, you want something to eat. I get it. 443 00:15:43,793 --> 00:15:45,724 So i'’m supposed to make something from scratch 444 00:15:45,793 --> 00:15:48,172 without using shortcuts and then my punishment will be over. 445 00:15:48,241 --> 00:15:49,517 I'’ll be zapped back, right? 446 00:15:49,586 --> 00:15:52,965 I'’m a little deaf, so let'’s go with yes. 447 00:15:53,034 --> 00:15:56,206 You know, these dirt floors are really hard to get clean. 448 00:15:56,275 --> 00:15:58,137 Mrs. Quick? 449 00:15:58,206 --> 00:16:00,137 I am going to make bread and butter from scratch. 450 00:16:00,206 --> 00:16:04,103 Oh, that'’s not how my dream usually goes, but... okay. 451 00:16:04,172 --> 00:16:07,068 [ Up-tempo country song playing ] 452 00:16:17,965 --> 00:16:21,206 ♪ Ooh... 453 00:16:21,275 --> 00:16:26,275 ♪ I keep livin'’ and lovin'’ and learnin'’ the hard way ♪ 454 00:16:26,344 --> 00:16:29,931 ♪ you'’re the hardest lesson, baby, of my life ♪ 455 00:16:30,000 --> 00:16:34,724 ♪ I keep livin'’ and lovin'’ and learnin'’ the hard way ♪ 456 00:16:34,793 --> 00:16:38,000 ♪ someday, baby, I... 457 00:16:38,068 --> 00:16:43,413 ♪ I keep livin'’ and lovin'’ and learnin'’ the hard way ♪ 458 00:16:43,482 --> 00:16:46,862 ♪ you'’re the hardest lesson, baby, of my life ♪ 459 00:16:46,931 --> 00:16:52,034 ♪ I keep livin'’ and lovin'’ and learnin'’ the hard way ♪ 460 00:16:52,103 --> 00:16:56,827 ♪ someday, baby, I will get it right ♪ 461 00:16:56,896 --> 00:17:00,379 ♪ livin'’ and lovin'’ the hard way ♪ 462 00:17:00,448 --> 00:17:04,206 ♪ you'’re the hardest lesson, oh, baby, of my life... ♪ 463 00:17:04,275 --> 00:17:06,965 Okay, I made homemade bread and butter 464 00:17:07,034 --> 00:17:08,965 with no shortcuts. 465 00:17:09,034 --> 00:17:10,793 We'’re about to be sent back home. 466 00:17:10,862 --> 00:17:13,448 This is mydream and i'’m notreadyto go home. 467 00:17:13,517 --> 00:17:15,793 You know, Sabrina, you'’re kind of bossy. 468 00:17:15,862 --> 00:17:17,862 This bread'’s got dirt on it. 469 00:17:17,931 --> 00:17:18,793 Just eat it. 470 00:17:18,862 --> 00:17:20,517 This is exactly what 471 00:17:20,586 --> 00:17:22,034 i'’m talking about. 472 00:17:22,103 --> 00:17:23,137 Well? 473 00:17:23,206 --> 00:17:24,862 Thank you. 474 00:17:26,724 --> 00:17:28,620 That... that should have worked! 475 00:17:28,689 --> 00:17:30,448 Oh! 476 00:17:30,517 --> 00:17:33,241 Stupid embers. 477 00:17:33,310 --> 00:17:37,413 Hey... that clue wasn'’t fire, it was Ember. 478 00:17:37,482 --> 00:17:40,241 "M" plus "Ember" equals "member." 479 00:17:40,310 --> 00:17:41,793 That'’s really good, Sabrina. 480 00:17:41,862 --> 00:17:44,103 That makes much more sense than what I had. 481 00:17:44,172 --> 00:17:46,206 "M'’fire." 482 00:17:46,275 --> 00:17:47,931 Okay... 483 00:17:48,000 --> 00:17:49,758 I figured it out by myself. 484 00:17:49,827 --> 00:17:52,344 We'’re ready to go. 485 00:17:52,413 --> 00:17:54,206 Big nothing. 486 00:17:54,275 --> 00:17:56,068 Valerie? 487 00:17:56,137 --> 00:17:59,000 I'’ve never dreamed about twostudents before. 488 00:17:59,068 --> 00:18:01,827 Sabrina, you decided to help out after all. 489 00:18:01,896 --> 00:18:03,656 Isn'’t this a cool place for our church play? 490 00:18:03,724 --> 00:18:05,551 "Prayer-ee days"? 491 00:18:05,620 --> 00:18:07,344 Is Michael Landon with you? 492 00:18:07,413 --> 00:18:09,586 This authentic log cabin is 493 00:18:09,655 --> 00:18:12,620 westbridge'’s only historical monument... 494 00:18:12,689 --> 00:18:13,965 Unless you count me. 495 00:18:14,034 --> 00:18:15,551 He'’s a tour guide? 496 00:18:15,620 --> 00:18:17,862 I'’ve been in westbridge this whole time? 497 00:18:17,931 --> 00:18:19,862 I could'’ve just walked home. 498 00:18:19,931 --> 00:18:22,275 What do you and Mrs. Quick talk about? 499 00:18:25,827 --> 00:18:27,689 Okay, why is my boyfriend wearing a bonnet? 500 00:18:27,758 --> 00:18:30,000 He'’s filling in for Mrs. Bogle, the pastor'’s wife. 501 00:18:30,068 --> 00:18:31,586 Of all days for her to have 502 00:18:31,655 --> 00:18:33,275 an allergic reaction to corn. 503 00:18:33,344 --> 00:18:36,103 I'’ve never dreamed about threestudents before. 504 00:18:36,172 --> 00:18:38,448 I'’m beginning to feel my life is empty. 505 00:18:38,517 --> 00:18:40,517 Uh, Mrs. Quick, come with me. 506 00:18:40,586 --> 00:18:42,931 This teacher'’s blue and needs a lift 507 00:18:43,000 --> 00:18:45,310 for all her trouble, here'’s a gift. 508 00:18:45,379 --> 00:18:48,068 Mmm... 509 00:18:48,137 --> 00:18:50,310 What a wonderful dream. 510 00:18:50,379 --> 00:18:52,620 Alone with Harrison Ford, 511 00:18:52,689 --> 00:18:56,551 dancing in the gardens of versailles. 512 00:18:56,620 --> 00:18:58,793 Go back to sleep, 513 00:18:58,862 --> 00:19:01,068 go back to sleep. 514 00:19:04,000 --> 00:19:05,551 I'’m tired and i'’m filthy. 515 00:19:05,620 --> 00:19:07,172 We know the feeling. 516 00:19:07,241 --> 00:19:08,103 Where have you guys been? 517 00:19:08,172 --> 00:19:09,448 The campaign trail. 518 00:19:09,517 --> 00:19:11,620 Oh, sure, we indulged in a little mudslinging... 519 00:19:11,689 --> 00:19:12,965 But the tips were great. 520 00:19:14,172 --> 00:19:16,103 So, how was life on the prairie? 521 00:19:16,172 --> 00:19:17,413 You knew about that? 522 00:19:17,482 --> 00:19:18,762 We had to sign the release form. 523 00:19:18,827 --> 00:19:20,631 Lucky for you, the witches'’ council was so busy 524 00:19:20,655 --> 00:19:22,148 with the election, they didn'’t have time 525 00:19:22,172 --> 00:19:23,586 to send you back to the realprairie. 526 00:19:23,655 --> 00:19:26,413 Oh, so you'’re trying to sugarcoat the fact 527 00:19:26,482 --> 00:19:28,241 that they took a shortcut? 528 00:19:28,310 --> 00:19:30,896 Oh! That reminds me... I need to floss before I go vote. 529 00:19:30,965 --> 00:19:32,793 Not to mention shower. 530 00:19:32,862 --> 00:19:34,827 Me first! 531 00:19:34,896 --> 00:19:38,172 I'’ve touched parts of animals you wouldn'’t put in sausage. 532 00:19:38,241 --> 00:19:39,655 [ Grunts] 533 00:19:39,724 --> 00:19:41,931 I can'’t remember anything about the issues. 534 00:19:42,000 --> 00:19:43,631 Well, we'’ve been standing in line so long 535 00:19:43,655 --> 00:19:45,241 your mental floss has probably worn off. 536 00:19:45,310 --> 00:19:46,413 I, on the other hand 537 00:19:46,482 --> 00:19:48,206 couldn'’t be more ready to vote. 538 00:19:48,275 --> 00:19:49,724 Well, then i'’ll just re-floss. 539 00:19:49,793 --> 00:19:51,689 It'’s still legal, you know. 540 00:19:53,206 --> 00:19:56,689 [ Rubbery squeaking] 541 00:19:56,758 --> 00:20:00,137 Now i'’m an informed voter once again. 542 00:20:03,206 --> 00:20:05,206 Oh! Democracy blows! 543 00:20:07,379 --> 00:20:10,896 So far, i'’ve got: "Every member of the spellman..." 544 00:20:10,965 --> 00:20:12,931 I'’m getting there. 545 00:20:13,000 --> 00:20:14,800 What'’s the rush? I didn'’t get to vote anyway. 546 00:20:14,862 --> 00:20:17,206 Hey, the election results are on. 547 00:20:18,379 --> 00:20:20,310 I wonder if mental floss got voted out. 548 00:20:20,379 --> 00:20:22,551 Oh, that stinks! 549 00:20:22,620 --> 00:20:24,137 Announcer: And this just in... 550 00:20:24,206 --> 00:20:26,344 The "tell a mortal boyfriend proposition" has failed. 551 00:20:26,413 --> 00:20:28,344 Thank you very much. 552 00:20:28,413 --> 00:20:30,000 Now Harvey'’s going to continue thinking 553 00:20:30,068 --> 00:20:31,896 he'’s losing his mind forever. 554 00:20:31,965 --> 00:20:33,079 Let'’s not beat ourselves up. 555 00:20:33,103 --> 00:20:34,562 I'’m sure our votes wouldn'’t have mattered. 556 00:20:34,586 --> 00:20:36,172 What a close race. 557 00:20:36,241 --> 00:20:38,517 One vote in favor would have called for a runoff. 558 00:20:38,586 --> 00:20:39,793 Two votes would'’ve won it. 559 00:20:39,862 --> 00:20:41,103 I Don'’t know what'’s worse... 560 00:20:41,172 --> 00:20:43,517 That we lost or that Zelda gets to gloat. 561 00:20:43,586 --> 00:20:45,000 That aunt Zelda gets to gloat. 562 00:20:45,068 --> 00:20:46,275 Oh, i'’m not gloating. 563 00:20:46,344 --> 00:20:48,482 There are some propositions that passed 564 00:20:48,551 --> 00:20:50,103 that i'’m very unhappy about. 565 00:20:50,172 --> 00:20:51,551 Did you hear the good news? 566 00:20:51,620 --> 00:20:54,206 What? thank god it'’s fridyah! 567 00:20:58,068 --> 00:21:00,862 Oh, i'’ve forgotten how much I love this book. 568 00:21:00,931 --> 00:21:02,862 Oh, no... 569 00:21:02,931 --> 00:21:05,000 This chapter'’s missing. 570 00:21:07,379 --> 00:21:09,655 I'’m going to the library. 571 00:21:09,724 --> 00:21:11,068 Oh, what the heck. 572 00:21:13,103 --> 00:21:15,931 Heathcliff! 573 00:21:17,000 --> 00:21:18,482 Looking for a chapter? 574 00:21:18,551 --> 00:21:19,758 Taking a shortcut? 575 00:21:19,827 --> 00:21:21,275 It was a mistake. 576 00:21:21,344 --> 00:21:23,137 I'’m on the moors because I was 577 00:21:23,206 --> 00:21:24,655 looking for Roger Moore. 578 00:21:25,724 --> 00:21:26,758 Dudley Moore? 579 00:21:26,827 --> 00:21:29,724 Oh, all right, I took a shortcut. 580 00:21:29,793 --> 00:21:33,586 You told me we were going for ice cream. 41475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.