Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,482 --> 00:00:04,413
Hey, look at all this stuff
2
00:00:04,482 --> 00:00:05,689
from the other realm.
3
00:00:05,758 --> 00:00:08,034
Hey, I got a letter from
my pen pal Martha.
4
00:00:08,103 --> 00:00:09,172
Oh, this is for you
5
00:00:09,241 --> 00:00:10,838
from the witches'’
council accounting office
6
00:00:10,862 --> 00:00:12,217
and our Christmas
presents from mom.
7
00:00:12,241 --> 00:00:13,827
But Christmas was
four months ago.
8
00:00:13,896 --> 00:00:15,827
Yes, she'’s early this year.
9
00:00:15,896 --> 00:00:16,827
This is wonderful.
10
00:00:16,896 --> 00:00:18,310
They made a clerical error.
11
00:00:18,379 --> 00:00:21,482
I thought I had six lives left,
but it turns out I have nine.
12
00:00:21,551 --> 00:00:22,896
That seems fair.
13
00:00:22,965 --> 00:00:24,896
You have nine; Mother
Teresa got the one.
14
00:00:24,965 --> 00:00:27,931
This means I can start
living more dangerously.
15
00:00:28,000 --> 00:00:29,000
Hello, x-games.
16
00:00:29,034 --> 00:00:30,344
What did you get?
17
00:00:30,413 --> 00:00:33,862
A locket with a tiny
nuclear reactor inside.
18
00:00:33,931 --> 00:00:35,068
What did you get?
19
00:00:35,137 --> 00:00:37,862
A gift certificate for
ball bearings. Really?
20
00:00:37,931 --> 00:00:38,862
Oh, yeah, but it'’s
21
00:00:38,931 --> 00:00:40,000
actually quite personal.
22
00:00:40,068 --> 00:00:41,137
She filled it in herself
23
00:00:41,206 --> 00:00:42,586
in her lovely chicken scratch.
24
00:00:42,655 --> 00:00:44,631
Hey, Martha wants me to
visit her. Would that be okay?
25
00:00:44,655 --> 00:00:48,620
No. I Don'’t want to be the only
miserable person in the room.
26
00:00:48,689 --> 00:00:50,310
Of course you can.
27
00:00:50,379 --> 00:00:52,896
Hooray, the toast is stuck.
28
00:00:52,965 --> 00:00:54,896
Danger, here I come.
29
00:00:54,965 --> 00:00:56,000
Careful.
30
00:00:56,068 --> 00:00:57,862
You might touch a coil...
31
00:00:57,931 --> 00:00:59,000
[ Electrical buzzing]
32
00:00:59,068 --> 00:01:00,206
Are you all right?
33
00:01:00,275 --> 00:01:02,206
Fine...
34
00:01:02,275 --> 00:01:03,827
For an appliance.
35
00:01:03,896 --> 00:01:05,551
Great. You burned my toast.
36
00:01:24,758 --> 00:01:28,000
I find this the only
acceptable form of dribbling.
37
00:01:33,034 --> 00:01:34,827
What happened to
Mr. Kraft'’s office?
38
00:01:34,896 --> 00:01:36,862
Some kids filled his desk
up with manure again.
39
00:01:36,931 --> 00:01:38,275
Ugh.
40
00:01:42,344 --> 00:01:43,724
Happy anniversary.
41
00:01:43,793 --> 00:01:44,724
What?
42
00:01:44,793 --> 00:01:46,379
Well, it was two years ago today
43
00:01:46,448 --> 00:01:48,448
that I saw you across
a crowded hallway
44
00:01:48,517 --> 00:01:50,034
and felt a twinge in my heart.
45
00:01:50,103 --> 00:01:52,689
And then you hit me on
the head with a football.
46
00:01:52,758 --> 00:01:54,896
I wasn'’t as smooth
when I was a freshman.
47
00:01:54,965 --> 00:01:56,448
Is this a...?
48
00:01:56,517 --> 00:01:59,172
Yeah. It'’s a genuine
diamond chip.
49
00:01:59,896 --> 00:02:01,034
Pretty smooth, huh?
50
00:02:01,103 --> 00:02:02,586
Oh, i'’ll keep it forever.
51
00:02:05,344 --> 00:02:06,551
Spellman, kinkle...
52
00:02:06,620 --> 00:02:09,241
Into the cafeteria
for fingerprinting.
53
00:02:09,310 --> 00:02:11,724
Are you sure you
know how to fingerprint?
54
00:02:11,793 --> 00:02:13,103
Yeah, should ink burn?
55
00:02:13,172 --> 00:02:17,689
Just last night I completed
a private detective course
56
00:02:17,758 --> 00:02:21,862
as evidenced by this
emerald graduation tie clip.
57
00:02:21,931 --> 00:02:22,586
"Dick."
58
00:02:22,655 --> 00:02:24,586
That'’s right, mister.
59
00:02:25,724 --> 00:02:27,827
And i'’m using my
new-found techniques
60
00:02:27,896 --> 00:02:29,034
to get to the bottom
61
00:02:29,103 --> 00:02:31,137
of this school'’s
vandalism problem.
62
00:02:31,206 --> 00:02:35,517
From now on, nothing
gets by Willard kraft, p.I.
63
00:02:39,758 --> 00:02:43,241
Wow, Martha, what a
beautiful library you'’ve got here.
64
00:02:44,655 --> 00:02:45,931
Martha?
65
00:02:46,000 --> 00:02:48,482
Oh. Uh, well, actually
the library belongs
66
00:02:48,551 --> 00:02:51,448
to the association of
other realm book borrowers.
67
00:02:51,517 --> 00:02:52,689
I'’m...
68
00:02:52,758 --> 00:02:55,344
I'’m just merely
one of the minions.
69
00:02:55,413 --> 00:02:57,172
Boy, brag, brag, brag.
70
00:02:58,724 --> 00:02:59,862
You know...
71
00:02:59,931 --> 00:03:01,206
You are so funny.
72
00:03:01,275 --> 00:03:03,068
When I read your letters
73
00:03:03,137 --> 00:03:06,172
sometimes I laugh so
hard, I make a sound.
74
00:03:06,241 --> 00:03:08,034
Then you'’ll love my
syndicated column.
75
00:03:10,137 --> 00:03:11,655
You'’ve got to come visit me.
76
00:03:11,724 --> 00:03:13,862
You'’ve got to meet
my friends and family
77
00:03:13,931 --> 00:03:16,212
and teach them a thing or two
about appreciating my jokes.
78
00:03:16,275 --> 00:03:18,586
Oh, i-i'’m not allowed
in the mortal realm.
79
00:03:18,655 --> 00:03:19,896
I'’m a magic-free witch.
80
00:03:19,965 --> 00:03:22,068
I was too timid to
use my powers and so
81
00:03:22,137 --> 00:03:24,103
the witches'’ council
took them away.
82
00:03:24,172 --> 00:03:26,206
Oh, the old "use
'’em or lose '’em" law?
83
00:03:26,275 --> 00:03:27,793
Yeah, if I tried to
go back with you
84
00:03:27,862 --> 00:03:29,689
then they would just
stop us at the border.
85
00:03:29,758 --> 00:03:30,758
You know, you could
86
00:03:30,827 --> 00:03:32,310
turn me into something small
87
00:03:32,379 --> 00:03:33,724
and then smuggle me back.
88
00:03:33,793 --> 00:03:35,655
I mean, they never
check carry-ons.
89
00:03:35,724 --> 00:03:37,931
Well, but that would
be too much trouble.
90
00:03:38,000 --> 00:03:39,241
No. No trouble at all.
91
00:03:39,310 --> 00:03:40,413
Would you rather be
92
00:03:40,482 --> 00:03:42,689
a duty-free bottle
of scotch or a pet?
93
00:03:42,758 --> 00:03:44,931
Oh, could I be a cat?
94
00:03:45,000 --> 00:03:46,793
Hey, you'’re the
one riding in the bag.
95
00:03:48,482 --> 00:03:49,620
Hilda, look.
96
00:03:49,689 --> 00:03:52,758
With the added power of
mother'’s nuclear necklace
97
00:03:52,827 --> 00:03:55,724
i'’ll finally be able to
save time in a bottle.
98
00:03:55,793 --> 00:03:57,724
That'’s great. I found
a use for my gift, too.
99
00:03:57,793 --> 00:03:59,344
Coaster.
100
00:03:59,413 --> 00:04:01,344
Okay, Sabrina
101
00:04:01,413 --> 00:04:02,896
light my fire.
102
00:04:02,965 --> 00:04:04,379
Salem, i'’m not going
103
00:04:04,448 --> 00:04:05,482
to launch you.
104
00:04:05,551 --> 00:04:07,551
The neighbors think
we'’re weird enough already.
105
00:04:07,620 --> 00:04:09,068
How am I going to
use up some lives
106
00:04:09,137 --> 00:04:10,689
if you people
continue to be hung up
107
00:04:10,758 --> 00:04:12,241
on this "thou
shalt not kill" kick?
108
00:04:13,793 --> 00:04:16,310
Say hi to my pen pal, Martha.
109
00:04:16,379 --> 00:04:18,068
Oh, sharing your
secrets with a cat?
110
00:04:18,137 --> 00:04:19,586
What a change of pace for you.
111
00:04:19,655 --> 00:04:20,931
[ Meows]
112
00:04:21,000 --> 00:04:22,068
Hey!
113
00:04:22,137 --> 00:04:24,379
Your finger'’s
suffering a little jet lag.
114
00:04:24,448 --> 00:04:26,103
It'’ll be fine in a few hours.
115
00:04:26,172 --> 00:04:28,655
Now, if you Don'’t mind,
expose me to a virus.
116
00:04:28,724 --> 00:04:31,206
Well, sorry, Martha, we'’ll
try again in the morning.
117
00:04:31,275 --> 00:04:32,862
I'’m not coughing up blood.
118
00:04:34,206 --> 00:04:35,896
Aw, you look so
comfortable there
119
00:04:35,965 --> 00:04:37,103
and you didn'’t attack
120
00:04:37,172 --> 00:04:39,034
my feet at all during the night.
121
00:04:42,655 --> 00:04:43,862
Wow.
122
00:04:43,931 --> 00:04:45,655
Talk about your
good night'’s sleep.
123
00:04:45,724 --> 00:04:49,413
Oh. Oh, my.
124
00:04:49,482 --> 00:04:51,655
Oh. Well, it-it
must be all that...
125
00:04:51,724 --> 00:04:53,172
That nervous
grooming that I did.
126
00:04:53,241 --> 00:04:55,827
That black cat kept trying
to goad me into a knife fight.
127
00:04:55,896 --> 00:04:56,931
What say I get dressed
128
00:04:57,000 --> 00:04:58,586
and we go see a
mortal high school?
129
00:04:59,965 --> 00:05:01,137
Oh, you didn'’t tell me
130
00:05:01,206 --> 00:05:03,000
there were going to
be other people here.
131
00:05:03,068 --> 00:05:04,068
Oh, I thought the term
132
00:05:04,103 --> 00:05:05,586
"public" high
school implied that.
133
00:05:05,655 --> 00:05:06,586
Hey.
134
00:05:06,655 --> 00:05:07,724
Oh, Harvey
135
00:05:07,793 --> 00:05:09,034
meet Martha, my pen pal.
136
00:05:09,103 --> 00:05:10,620
Nice to meet you, Martha.
137
00:05:10,689 --> 00:05:11,896
Where are you from?
138
00:05:11,965 --> 00:05:13,275
Uh, the other realm.
139
00:05:13,344 --> 00:05:15,551
Drive. The other realm
drive... It'’s in Virginia.
140
00:05:15,620 --> 00:05:17,586
Did you show her the necklace?
141
00:05:17,655 --> 00:05:19,551
Oh, right. Martha, look
what Harvey gave me.
142
00:05:19,620 --> 00:05:20,620
Where is it?
143
00:05:20,655 --> 00:05:23,034
It'’s right, um...
144
00:05:23,103 --> 00:05:24,931
Freeze!
145
00:05:25,000 --> 00:05:26,965
I'’ll be right back.
146
00:05:28,068 --> 00:05:30,206
I can'’t find that
necklace anywhere.
147
00:05:30,275 --> 00:05:32,241
What am I going to tell Harvey?
148
00:05:34,310 --> 00:05:35,931
It'’s at home.
149
00:05:36,000 --> 00:05:37,206
Oh, spellman.
150
00:05:37,275 --> 00:05:38,517
Let me guess... your friend
151
00:05:38,586 --> 00:05:40,034
doesn'’t have a visitor'’s pass.
152
00:05:40,103 --> 00:05:42,068
No, but before society
breaks down completely
153
00:05:42,137 --> 00:05:43,068
I can go get one.
154
00:05:43,137 --> 00:05:44,068
Come on, Martha.
155
00:05:44,137 --> 00:05:45,137
No, i'’m just feeling
156
00:05:45,206 --> 00:05:46,448
a little bit overwhelmed.
157
00:05:46,517 --> 00:05:48,655
I'’m going to huddle
by the water fountain
158
00:05:48,724 --> 00:05:49,724
if you Don'’t mind.
159
00:05:51,275 --> 00:05:53,379
Virginians Don'’t get
out much, do they?
160
00:05:53,448 --> 00:05:54,758
You go on to class.
161
00:05:54,827 --> 00:05:57,448
I will escort your
guest to the office.
162
00:05:57,517 --> 00:05:58,586
But...
163
00:05:58,655 --> 00:05:59,827
Smell that?
164
00:05:59,896 --> 00:06:01,586
It'’s the odor of detention.
165
00:06:05,551 --> 00:06:08,241
Are we, uh, nearsighted, miss?
166
00:06:08,310 --> 00:06:09,931
Oh... my, my.
167
00:06:10,000 --> 00:06:13,206
Is that an emerald tie clip
168
00:06:13,275 --> 00:06:18,862
or... or am I just
fixating on your eyes?
169
00:06:20,413 --> 00:06:22,310
Please.
170
00:06:22,379 --> 00:06:23,482
No. You are not
171
00:06:23,551 --> 00:06:25,413
alligator wrestling
in my living room.
172
00:06:25,482 --> 00:06:27,172
I Don'’t care how
many lives you have
173
00:06:27,241 --> 00:06:30,034
I Don'’t have time to pick up
cat entrails out of the carpet.
174
00:06:30,103 --> 00:06:31,275
Well, I did it.
175
00:06:31,344 --> 00:06:33,206
I finally settled
things with mother.
176
00:06:33,275 --> 00:06:35,379
Oh, hilda, i'’m so
glad you talked to her.
177
00:06:35,448 --> 00:06:36,620
Who talked?
178
00:06:36,689 --> 00:06:37,862
I filled her living room
179
00:06:37,931 --> 00:06:39,517
with two tons of cracked corn.
180
00:06:39,586 --> 00:06:40,931
Out of my way.
181
00:06:41,000 --> 00:06:42,620
Mr. Kraft, where'’s Martha?
182
00:06:42,689 --> 00:06:44,758
Oh, that is a very
good question.
183
00:06:44,827 --> 00:06:46,758
We were enjoying a
skim milk in my office
184
00:06:46,827 --> 00:06:48,344
and she stepped
out to freshen up.
185
00:06:48,413 --> 00:06:50,206
Next thing I know,
the door is locked.
186
00:06:50,275 --> 00:06:52,000
No one is heeding
my screams for help
187
00:06:52,068 --> 00:06:54,137
and I had to crawl
out through an air duct.
188
00:06:54,206 --> 00:06:55,206
I better go find her.
189
00:06:55,241 --> 00:06:56,758
She'’s not very
good in new places.
190
00:06:56,827 --> 00:06:58,217
In case you haven'’t
noticed, she'’s very shy.
191
00:06:58,241 --> 00:07:01,413
Shy! That woman is a brazen...
192
00:07:04,000 --> 00:07:05,551
Oh, wait a minute.
193
00:07:05,620 --> 00:07:07,275
My emerald tie pin.
194
00:07:07,344 --> 00:07:08,931
It'’s gone.
195
00:07:09,000 --> 00:07:10,379
Call the police!
196
00:07:12,103 --> 00:07:13,448
[ Alarm ringing]
197
00:07:13,517 --> 00:07:18,000
♪ I tried hard to mend
my wicked ways ♪
198
00:07:19,965 --> 00:07:24,862
♪ I acted like a
lunatic for years ♪
199
00:07:27,689 --> 00:07:31,275
♪ lord knows, I try to be good
200
00:07:31,344 --> 00:07:34,965
♪ i'’d keep my
promises if only I could ♪
201
00:07:35,034 --> 00:07:41,310
♪ you count your blessings
that I can rely on you ♪
202
00:07:41,379 --> 00:07:45,586
♪ and I tried and I tried
and I tried and I tried... ♪
203
00:07:51,655 --> 00:07:52,896
Martha!
204
00:07:52,965 --> 00:07:56,551
Martha, did you come home?
205
00:07:56,620 --> 00:07:59,172
And are you
reshingling our roof?
206
00:08:00,758 --> 00:08:01,758
There.
207
00:08:01,793 --> 00:08:03,068
I still say we should have gone
208
00:08:03,137 --> 00:08:04,377
for a good old-fashioned moat.
209
00:08:06,172 --> 00:08:07,275
Redecorating?
210
00:08:07,344 --> 00:08:08,689
No, a dangerous Jewel thief
211
00:08:08,758 --> 00:08:10,344
has escaped from
the other realm.
212
00:08:10,413 --> 00:08:12,344
Oh, a wanted poster.
213
00:08:12,413 --> 00:08:13,931
Oh, I hate artist renderings.
214
00:08:14,000 --> 00:08:15,172
They all look
215
00:08:15,241 --> 00:08:17,344
like doodles Weaver
in a stocking cap.
216
00:08:17,413 --> 00:08:18,724
Hey, if you squint, this guy
217
00:08:18,793 --> 00:08:20,241
kind of looks like my pen pal.
218
00:08:20,310 --> 00:08:21,965
Really? yeah, but
it can'’t be Martha.
219
00:08:22,034 --> 00:08:23,551
She'’s way too nice...
220
00:08:26,689 --> 00:08:28,655
For an extremely
dangerous criminal.
221
00:08:32,448 --> 00:08:34,527
So then I sort of turned her
into a cat and brought her home.
222
00:08:34,551 --> 00:08:35,724
And having to smuggle her
223
00:08:35,793 --> 00:08:37,034
didn'’t strike you as odd?
224
00:08:37,103 --> 00:08:39,000
When you say "smuggle,"
it just sounds bad.
225
00:08:39,068 --> 00:08:41,724
You signed up for a
pen pal with a capital "p."
226
00:08:41,793 --> 00:08:45,275
A pen pal with a capital "p"
means a pal in the penitentiary.
227
00:08:45,344 --> 00:08:46,965
Everyone knows that.
228
00:08:47,034 --> 00:08:48,896
I bet I could round up a
few people who Don'’t.
229
00:08:48,965 --> 00:08:50,000
She was working
230
00:08:50,068 --> 00:08:51,206
in the library.
231
00:08:51,275 --> 00:08:52,758
The most dangerous criminals
232
00:08:52,827 --> 00:08:54,620
are always forced
to shelve books.
233
00:08:54,689 --> 00:08:56,172
Keeps bloodshed to a minimum.
234
00:08:56,241 --> 00:08:57,034
[ Salem yelling]
235
00:08:57,103 --> 00:08:59,793
She'’s got Salem!
236
00:08:59,862 --> 00:09:01,137
Wa-ja!
237
00:09:02,241 --> 00:09:03,655
What are you doing?
238
00:09:03,724 --> 00:09:05,344
Expressing sheer delight.
239
00:09:05,413 --> 00:09:07,724
I'’m making a type of
Sushi known as fugu.
240
00:09:07,793 --> 00:09:10,827
If it'’s not prepared
exactly right, it can be lethal.
241
00:09:10,896 --> 00:09:12,413
Hope, hope.
242
00:09:12,482 --> 00:09:15,137
Woman: We interrupt hey,
let'’s wrap things in seaweed
243
00:09:15,206 --> 00:09:16,413
for a special bulletin.
244
00:09:16,482 --> 00:09:17,965
Hot dog! I'’m going to miss
245
00:09:18,034 --> 00:09:19,758
how to devein the poison sac.
246
00:09:19,827 --> 00:09:21,793
There have been a
rash of Jewel robberies
247
00:09:21,862 --> 00:09:23,482
reported in the westbridge area.
248
00:09:23,551 --> 00:09:25,827
That'’s right. It was
an emerald tie clip
249
00:09:25,896 --> 00:09:29,275
and-and beware, the thief
may be trying to pass himself off
250
00:09:29,344 --> 00:09:32,586
as a licensed private eye or
a member of the lions club.
251
00:09:32,655 --> 00:09:35,482
Reporter: She'’s been seen
talking to a blonde accomplice.
252
00:09:35,551 --> 00:09:37,206
A blonde accomplice? Oh, no!
253
00:09:37,275 --> 00:09:38,689
[ Loud bang]
254
00:09:40,344 --> 00:09:43,586
Those three run way too much.
255
00:09:44,689 --> 00:09:45,896
Oh, too late.
256
00:09:45,965 --> 00:09:48,172
Your pen pal'’s
gone with the goods.
257
00:09:48,241 --> 00:09:51,000
Okay, I admit it...
I misjudged her.
258
00:09:51,068 --> 00:09:52,310
More bad news. I just checked.
259
00:09:52,379 --> 00:09:54,137
All our jewels are
missing from our safe.
260
00:09:54,206 --> 00:09:55,206
[ Gasps]Oh, no!
261
00:09:55,241 --> 00:09:56,413
We have jewels?
262
00:09:56,482 --> 00:09:58,413
Of course.Oh.
263
00:09:58,482 --> 00:10:00,068
We have a safe?
264
00:10:00,137 --> 00:10:01,655
Let'’s think.
265
00:10:01,724 --> 00:10:04,275
Since Martha has
no magic of her own
266
00:10:04,344 --> 00:10:06,413
she probably wanted the jewels
267
00:10:06,482 --> 00:10:09,000
so that she can buy potions
on the magic black market.
268
00:10:09,068 --> 00:10:10,655
So she can have
her own magic back
269
00:10:10,724 --> 00:10:11,862
continue her evil ways
270
00:10:11,931 --> 00:10:13,827
and wreak havoc on
an unsuspecting world.
271
00:10:13,896 --> 00:10:15,379
Where is this safe?
272
00:10:15,448 --> 00:10:16,793
I'’m in denial here.
273
00:10:16,862 --> 00:10:18,413
We'’ve got to find
her. Let'’s see.
274
00:10:18,482 --> 00:10:20,241
The book and the
rope came from school.
275
00:10:20,310 --> 00:10:21,620
You better go back there
276
00:10:21,689 --> 00:10:24,034
in case she thinks of
anything else she needs.
277
00:10:24,103 --> 00:10:26,000
And i'’ll call the
other realm police.
278
00:10:26,068 --> 00:10:27,308
Good. And i'’ll see if there'’s
279
00:10:27,344 --> 00:10:29,344
any information on Martha
on the witch-wide web.
280
00:10:29,413 --> 00:10:32,034
She had lovely penmanship.
281
00:10:33,551 --> 00:10:34,931
What are you doing here?
282
00:10:35,000 --> 00:10:36,758
Just getting out of
wrestling practice.
283
00:10:36,827 --> 00:10:37,931
What are you doing here?
284
00:10:38,000 --> 00:10:40,103
I-I... forgot my chemistry book.
285
00:10:41,827 --> 00:10:43,068
Jewels? oh!
286
00:10:43,137 --> 00:10:45,448
That'’swhere I put
the props from, uh...
287
00:10:45,517 --> 00:10:47,896
The school production
of... rich people
288
00:10:47,965 --> 00:10:50,758
that hasn'’t been announced
yet, but i'’m starring in
289
00:10:50,827 --> 00:10:52,793
that I haven'’t told
anyone about yet.
290
00:10:52,862 --> 00:10:54,103
Is that by Thornton Wilder?
291
00:10:56,827 --> 00:11:00,310
[ Quietly]: So, Sabrina
spellman is a Jewel thief
292
00:11:00,379 --> 00:11:03,068
and future prison
laundry employee.
293
00:11:03,137 --> 00:11:04,310
[ Chuckles]
294
00:11:10,896 --> 00:11:13,620
Aha! They'’re in this together.
295
00:11:16,517 --> 00:11:18,827
You know what? Uh, you go ahead.
296
00:11:18,896 --> 00:11:21,241
I got to find something else.
297
00:11:34,862 --> 00:11:36,310
Martha was once in prison
298
00:11:36,379 --> 00:11:38,620
for trying to steal
the star of Orion.
299
00:11:38,689 --> 00:11:40,275
The rarest gem in the universe?
300
00:11:40,344 --> 00:11:42,172
Once owned by Elizabeth Taylor.
301
00:11:42,241 --> 00:11:43,620
Whoever possesses it
302
00:11:43,689 --> 00:11:46,206
can use it steal power
from other witches.
303
00:11:46,275 --> 00:11:47,551
Isn'’t it still on display
304
00:11:47,620 --> 00:11:49,689
at the other realm
museum of cosmic debris?
305
00:11:49,758 --> 00:11:52,034
Yes. Next to a chunk of skylab.
306
00:11:52,103 --> 00:11:54,724
My guess is, we go
there, we find Martha.
307
00:11:54,793 --> 00:11:59,241
And now for the toxic
fugu inexpertly prepared.
308
00:11:59,310 --> 00:12:00,586
[ Eating loudly]
309
00:12:00,655 --> 00:12:02,655
Great. No death.
310
00:12:26,862 --> 00:12:28,586
[ Chuckling]
311
00:12:28,655 --> 00:12:33,103
Oh, it'’s going to be really hard
to find you in there, spellman.
312
00:12:35,517 --> 00:12:37,965
Spellman?
313
00:12:38,034 --> 00:12:39,620
Is that a black hole?
314
00:12:39,689 --> 00:12:42,655
Oh! Oh, my eyes!
315
00:12:43,758 --> 00:12:46,482
Okay, Martha, where are you?
316
00:12:46,551 --> 00:12:47,551
Oh.
317
00:12:47,620 --> 00:12:49,034
You may be a dangerous criminal
318
00:12:49,103 --> 00:12:51,034
but you'’re not very
good as a hider. Gotcha!
319
00:12:51,103 --> 00:12:52,034
[ All screaming]
320
00:12:52,103 --> 00:12:53,034
Whoo!
321
00:12:53,103 --> 00:12:54,344
What are you doing here?
322
00:12:54,413 --> 00:12:56,389
I just followed Martha here,
but I guess our screams
323
00:12:56,413 --> 00:12:57,973
have eliminated the
element of surprise.
324
00:12:58,000 --> 00:12:59,620
So we were right... she isgoing
325
00:12:59,689 --> 00:13:01,103
to steal the star of Orion.
326
00:13:01,172 --> 00:13:02,379
We'’ve come up with a plan.
327
00:13:02,448 --> 00:13:04,482
Well, actually, Zelda
came up with the plan
328
00:13:04,551 --> 00:13:06,068
while I looked for
gum. Cinnamon?
329
00:13:06,137 --> 00:13:07,275
Zelda: We'’ll use
330
00:13:07,344 --> 00:13:09,344
a "hand in the
cookie jar" spell.
331
00:13:09,413 --> 00:13:11,896
See, once Martha
grabs the star of Orion
332
00:13:11,965 --> 00:13:13,931
a cookie jar will
appear around her hand.
333
00:13:14,000 --> 00:13:16,010
The only problem is, we
have to be next to the stone
334
00:13:16,034 --> 00:13:17,137
in order to enact it.
335
00:13:17,206 --> 00:13:18,551
Oh, what'’s stopping you?
336
00:13:18,620 --> 00:13:20,344
I mean, besides the death rays.
337
00:13:20,413 --> 00:13:23,172
We found the control box
that turns the beams off
338
00:13:23,241 --> 00:13:24,413
but we can'’t get into it
339
00:13:24,482 --> 00:13:25,551
because it'’s magic-proof.
340
00:13:25,620 --> 00:13:26,620
Well, why Don'’t you
341
00:13:26,689 --> 00:13:28,620
use your nuclear
necklace to blow it open?
342
00:13:28,689 --> 00:13:31,931
That'’s perfect! Once
again, mother comes through.
343
00:13:32,000 --> 00:13:33,827
Oh, yeah. Don'’t we love her.
344
00:13:36,862 --> 00:13:38,137
Nothing.
345
00:13:39,275 --> 00:13:41,206
Okay...
346
00:13:41,275 --> 00:13:45,000
I was just transported
by a closet...
347
00:13:45,068 --> 00:13:47,344
To another dimension.
348
00:13:47,413 --> 00:13:48,620
I see the problem.
349
00:13:48,689 --> 00:13:51,275
Mother didn'’t include
a battery with it.
350
00:13:51,344 --> 00:13:54,103
I know we'’re doomed, but I
feel an incredible sense of justice.
351
00:13:54,172 --> 00:13:56,206
Okay, well, one of us
is going to have to crawl
352
00:13:56,275 --> 00:13:58,413
under those deadly beams,
and these are new pants
353
00:13:58,482 --> 00:13:59,689
so you two can Duke it out.
354
00:13:59,758 --> 00:14:02,379
What we need is somebody
who'’s not afraid to die.
355
00:14:02,448 --> 00:14:03,517
I know.
356
00:14:04,379 --> 00:14:06,137
♪ La De De
357
00:14:06,206 --> 00:14:08,034
♪ la De da...
358
00:14:08,103 --> 00:14:09,862
Do you mind?
359
00:14:09,931 --> 00:14:12,586
Salem, we need you to run
through these security beams
360
00:14:12,655 --> 00:14:14,034
to see how dangerous they are.
361
00:14:14,103 --> 00:14:15,689
It'’s your chance
to cheat death.
362
00:14:15,758 --> 00:14:18,275
Finally. I won'’t be
thwarted this time.
363
00:14:18,344 --> 00:14:19,620
Stand back.
364
00:14:21,068 --> 00:14:22,724
[ Whimpering]: Warm, warm.
365
00:14:22,793 --> 00:14:24,103
Hot, hot.
366
00:14:24,172 --> 00:14:26,689
Salem, you big baby, the
beams didn'’t even touch you.
367
00:14:26,758 --> 00:14:28,689
[ Whimpering]: You
Don'’t understand.
368
00:14:28,758 --> 00:14:30,206
I blister easy. I need aloe!
369
00:14:30,275 --> 00:14:32,103
Zap me home, you
mean, mean women.
370
00:14:34,103 --> 00:14:36,068
Why Don'’t we use
your necklace, Zelda?
371
00:14:36,137 --> 00:14:38,689
[ Chuckling]: Oh, that'’s
right... it doesn'’t work.
372
00:14:39,793 --> 00:14:40,896
Hello?
373
00:14:43,310 --> 00:14:45,862
Okay... be cool, kraft.
374
00:14:45,931 --> 00:14:49,310
You are either lost
in a parallel universe
375
00:14:49,379 --> 00:14:53,172
or... you are being digested.
376
00:14:56,344 --> 00:14:57,758
Hilda, I need the coupon
377
00:14:57,827 --> 00:15:00,172
for those ball bearings
mother gave you.
378
00:15:00,241 --> 00:15:01,493
Just because your present stinks
379
00:15:01,517 --> 00:15:02,631
doesn'’t mean you can have mine.
380
00:15:02,655 --> 00:15:03,793
The coupon is shiny.
381
00:15:03,862 --> 00:15:05,068
Perhaps we can use it
382
00:15:05,137 --> 00:15:06,310
to reflect one of the lasers
383
00:15:06,379 --> 00:15:07,758
onto the control box to open it.
384
00:15:07,827 --> 00:15:09,103
Good thinking, MacGyver.
385
00:15:14,172 --> 00:15:15,482
[ Loud pop]
386
00:15:16,586 --> 00:15:18,310
Oops.
387
00:15:18,379 --> 00:15:20,275
Ha ha. Not only is my
gift better than yours
388
00:15:20,344 --> 00:15:22,551
but now you owe me a
whole bunch of ball bearings.
389
00:15:24,724 --> 00:15:25,655
Great.
390
00:15:25,724 --> 00:15:27,724
Okay, here goes.
391
00:15:27,793 --> 00:15:30,586
Whoever touches
this stone from a star
392
00:15:30,655 --> 00:15:33,103
encase their hand
in a cookie jar.
393
00:15:34,206 --> 00:15:35,620
The spell'’s activated.
394
00:15:35,689 --> 00:15:37,620
That must be
Martha. Quick, hide!
395
00:15:37,689 --> 00:15:40,172
I'’ll turn the beams back on.
396
00:15:47,241 --> 00:15:48,241
Hmm.
397
00:15:49,275 --> 00:15:51,034
This potion better be worth
398
00:15:51,103 --> 00:15:52,758
a bag of stolen jewels.
399
00:16:02,413 --> 00:16:03,965
Why didn'’t we think of that?
400
00:16:04,034 --> 00:16:05,275
There it is...
401
00:16:05,344 --> 00:16:08,448
All the power in the universe.
402
00:16:08,517 --> 00:16:12,275
It looked better in
the catalogue, but...
403
00:16:12,344 --> 00:16:15,034
[ Sighs]
404
00:16:15,103 --> 00:16:16,000
Hey!
405
00:16:16,068 --> 00:16:17,206
We'’ve got her.
406
00:16:17,275 --> 00:16:18,275
[ Footsteps]
407
00:16:18,310 --> 00:16:19,310
Security'’s coming.
408
00:16:19,379 --> 00:16:20,965
I'’m holding the star of Orion.
409
00:16:21,034 --> 00:16:22,724
That might look suspicious.
410
00:16:29,000 --> 00:16:30,344
Maybe I should'’ve incanted
411
00:16:30,413 --> 00:16:32,551
the unbreakable
plastic cookie jar spell.
412
00:16:32,620 --> 00:16:34,448
Hello?
413
00:16:34,517 --> 00:16:35,797
As if it couldn'’t
get any worse.
414
00:16:35,862 --> 00:16:37,482
Ladies and gentlemen,
my vice-principal!
415
00:16:37,551 --> 00:16:38,758
Oh, what a mess.
416
00:16:38,827 --> 00:16:40,862
And me without my whisk broom.
417
00:16:40,931 --> 00:16:42,827
Freeze! oh, finally! I was...
418
00:16:42,896 --> 00:16:43,793
Hey! Hey!
419
00:16:43,862 --> 00:16:46,241
Hey, Don'’t hurt him!
420
00:16:46,310 --> 00:16:47,655
Don'’t hurt her! Hilda?
421
00:16:47,724 --> 00:16:49,793
Oh! Oh, I should
have seen this coming.
422
00:16:49,862 --> 00:16:51,000
Take it easy.
423
00:16:51,068 --> 00:16:52,758
I'’m going, i'’m going.
424
00:16:52,827 --> 00:16:53,827
Don'’t hurt them.
425
00:16:53,896 --> 00:16:56,793
Oh, shucks, they
didn'’t hear me.
426
00:17:00,172 --> 00:17:01,344
Martha!
427
00:17:02,551 --> 00:17:04,896
So I guess when we
agreed to be pen pals
428
00:17:04,965 --> 00:17:07,103
I was the only who took
the "pal" part seriously.
429
00:17:07,172 --> 00:17:08,586
You'’re right, Sabrina.
430
00:17:08,655 --> 00:17:11,655
You'’ve been so nice
and i'’ve taken advantage.
431
00:17:11,724 --> 00:17:13,482
Here, take this stone.
432
00:17:13,551 --> 00:17:15,310
Save me from myself.
433
00:17:15,379 --> 00:17:17,172
See? You aren'’t all bad.
434
00:17:17,241 --> 00:17:19,827
I knew I was a good
judge of people.
435
00:17:21,586 --> 00:17:23,034
Now I have your magic.
436
00:17:23,103 --> 00:17:24,551
See ya.
437
00:17:24,620 --> 00:17:27,310
Whoa, i'’m really glad no
one else was here to see that.
438
00:17:27,379 --> 00:17:30,655
You'’re in for a world
of hurt, librarian!
439
00:17:33,551 --> 00:17:36,068
Give me back my magic!
440
00:17:36,137 --> 00:17:37,586
[ Coughing]
441
00:17:37,655 --> 00:17:41,379
Well, at least give
me back my necklace!
442
00:17:41,448 --> 00:17:43,379
[ Whimpering]: I
need more unguent!
443
00:17:43,448 --> 00:17:46,172
It hurts so very, very bad.
444
00:17:46,241 --> 00:17:48,068
[ Whimpering]
445
00:17:48,137 --> 00:17:50,586
Oh, they'’re not
here. That'’s right.
446
00:17:50,655 --> 00:17:53,482
Well, it was a good
rehearsal, though.
447
00:17:53,551 --> 00:17:55,000
I'’m not asking you again.
448
00:17:55,068 --> 00:17:56,896
Where'’s the stone? It'’s...
449
00:17:56,965 --> 00:17:58,793
In my kidney?
450
00:17:58,862 --> 00:17:59,379
[ Slapping noise]
451
00:17:59,448 --> 00:18:00,827
Oh! Ow! Ow! Oh!
452
00:18:00,896 --> 00:18:02,586
He'’s innocent! Oh! Oh!
453
00:18:02,655 --> 00:18:04,137
Sit down. We'’ll
get to you later
454
00:18:04,206 --> 00:18:06,172
Poindexter.[ Gasping]: Mean.
455
00:18:06,241 --> 00:18:08,586
Is she your accomplice?
456
00:18:08,655 --> 00:18:10,103
We... date a little...
457
00:18:10,172 --> 00:18:12,827
Ow! Bursitis...
458
00:18:12,896 --> 00:18:14,172
When he said "get to you"
459
00:18:14,241 --> 00:18:16,034
he meant just you, right?
460
00:18:16,103 --> 00:18:17,862
Detective: Boris!
461
00:18:17,931 --> 00:18:21,034
[ Whimpering][ Drill whirring]
462
00:18:21,103 --> 00:18:23,793
That'’s to fix the wobble
in the table, right?
463
00:18:24,758 --> 00:18:25,793
Back off, witch girl!
464
00:18:25,862 --> 00:18:27,448
What are you doing
still chasing me?
465
00:18:27,517 --> 00:18:28,586
You Don'’t have any magic.
466
00:18:28,655 --> 00:18:30,068
But I still have my wits, and...
467
00:18:30,137 --> 00:18:31,517
A penny!
468
00:18:31,586 --> 00:18:33,482
[ Metal grinding]Aah!
469
00:18:33,551 --> 00:18:34,379
Whoo-hoo!
470
00:18:34,448 --> 00:18:35,896
Mother of mercy
471
00:18:35,965 --> 00:18:38,724
is this the end of Martha?!
472
00:18:38,793 --> 00:18:40,413
Okay, where is this "Martha"
473
00:18:40,482 --> 00:18:42,724
who you claim took
the star of Orion?
474
00:18:42,793 --> 00:18:44,241
I Don'’t know!
475
00:18:44,310 --> 00:18:46,034
I'’m thinking!
476
00:18:46,103 --> 00:18:48,172
Hail Mary, full of grace
477
00:18:48,241 --> 00:18:49,172
I...
478
00:18:49,241 --> 00:18:50,862
No! No! No!
479
00:18:50,931 --> 00:18:52,103
I gave you back your magic
480
00:18:52,172 --> 00:18:53,620
and your teensy little diamond.
481
00:18:53,689 --> 00:18:54,758
What more do you want?
482
00:18:54,827 --> 00:18:56,517
To turn you in
and save my aunts.
483
00:18:56,586 --> 00:18:59,172
And that diamond was
1/20 of a quarter carat, lady.
484
00:18:59,241 --> 00:19:00,896
[ Zelda and hilda crying]
485
00:19:00,965 --> 00:19:02,689
Oh, no. They'’re torturing them.
486
00:19:02,758 --> 00:19:06,000
[ Laughing]
487
00:19:06,068 --> 00:19:06,827
Or not.
488
00:19:06,896 --> 00:19:08,172
[ Laughing]
489
00:19:08,241 --> 00:19:10,206
Oh, Sabrina, thank
goodness you'’re here.
490
00:19:10,275 --> 00:19:12,137
They'’ve been
tickling us mercilessly.
491
00:19:12,206 --> 00:19:14,793
[ Laughing]: Zelda
and Willard did it.
492
00:19:14,862 --> 00:19:16,310
Oh!
493
00:19:16,379 --> 00:19:17,896
We'’re saved. Never mind.
494
00:19:17,965 --> 00:19:19,620
And they'’re not communists.
495
00:19:19,689 --> 00:19:20,734
This is the woman you want.
496
00:19:20,758 --> 00:19:22,896
That'’s Martha, the
notorious Jewel thief.
497
00:19:22,965 --> 00:19:25,586
Grab her.
498
00:19:25,655 --> 00:19:27,655
Wait a minute.
She'’s a Jewel thief
499
00:19:27,724 --> 00:19:30,241
and that'’s the star
of Orion in her purse.
500
00:19:30,310 --> 00:19:33,413
I'’m going to go with my gut
501
00:19:33,482 --> 00:19:35,586
and say these
people are not guilty.
502
00:19:35,655 --> 00:19:37,379
[ Sighing]So, who
wants to start with
503
00:19:37,448 --> 00:19:38,689
the "job well done, Sabrina"?
504
00:19:38,758 --> 00:19:40,068
Yes, you did a nice job
505
00:19:40,137 --> 00:19:42,310
of smuggling in a
dangerous criminal.
506
00:19:42,379 --> 00:19:44,655
Who then got us
arrested and tortured.
507
00:19:44,724 --> 00:19:46,344
But look on the bright side...
508
00:19:46,413 --> 00:19:48,793
I Don'’t suppose you could
loosen these handcuffs
509
00:19:48,862 --> 00:19:51,586
seeing as how i'’m already
a prisoner... of your charms.
510
00:19:51,655 --> 00:19:53,551
Martha'’s really
come out of her shell.
511
00:19:57,310 --> 00:19:59,448
He bumped his head
and had some wild dream?
512
00:19:59,517 --> 00:20:00,655
No. We'’ve used that one.
513
00:20:00,724 --> 00:20:01,655
Bad pork.
514
00:20:01,724 --> 00:20:02,724
Did it twice.
515
00:20:02,758 --> 00:20:03,586
Aah...
516
00:20:03,655 --> 00:20:06,068
Okay, what happened?
517
00:20:06,137 --> 00:20:07,241
Just go with me.
518
00:20:07,310 --> 00:20:08,758
Don'’t you remember, Mr. Kraft?
519
00:20:08,827 --> 00:20:10,724
The e.P.A. Found
methane in your office
520
00:20:10,793 --> 00:20:12,793
a-and it'’s know to
cause hallucinations.
521
00:20:12,862 --> 00:20:14,586
So, all you need to
do is burn your clothes
522
00:20:14,655 --> 00:20:15,758
and take some more sulfur.
523
00:20:15,827 --> 00:20:17,793
Never leave the
excuse to a teenager.
524
00:20:17,862 --> 00:20:19,896
Methane?
525
00:20:19,965 --> 00:20:22,206
Sulfur?
526
00:20:23,310 --> 00:20:26,034
Oh, holy day, i'’m not crazy.
527
00:20:27,310 --> 00:20:28,517
Ah.
528
00:20:30,896 --> 00:20:33,251
So, Martha convinced me that
she was a dull, nice librarian,
529
00:20:33,275 --> 00:20:34,655
but I still think
she was sincere
530
00:20:34,724 --> 00:20:35,931
when she laughed at my jokes.
531
00:20:36,000 --> 00:20:38,344
Oh, honey, everybody
misjudges people.
532
00:20:38,413 --> 00:20:41,551
When Salem was busy
trying to take over the world,
533
00:20:41,620 --> 00:20:43,137
your aunt hilda was convinced
534
00:20:43,206 --> 00:20:44,586
he was just a workaholic.
535
00:20:47,655 --> 00:20:49,482
"Salem, a clerical
error has been made
536
00:20:49,551 --> 00:20:50,827
"on the clerical correction
537
00:20:50,896 --> 00:20:52,586
"of your original
clerical error.
538
00:20:52,655 --> 00:20:54,241
"You Don'’t have
nine lives left.
539
00:20:54,310 --> 00:20:55,379
"You'’ve got... one!"
540
00:20:55,448 --> 00:20:56,724
One?! Just one?!
541
00:20:56,793 --> 00:20:58,241
Okay, I want a helmet,
542
00:20:58,310 --> 00:21:00,793
some body armor,
and a quiet corner
543
00:21:00,862 --> 00:21:02,551
where I can avoid all danger.
544
00:21:02,620 --> 00:21:04,586
And would someone
move that spoon?
545
00:21:06,551 --> 00:21:07,793
Well, mother just called.
546
00:21:07,862 --> 00:21:09,758
Apparently, the
gift certificate was
547
00:21:09,827 --> 00:21:11,793
for gold earrings,
not ball bearings.
548
00:21:11,862 --> 00:21:14,275
I misread her very
bad handwriting.
549
00:21:14,344 --> 00:21:16,793
See, she wasn'’t being unfair.
550
00:21:16,862 --> 00:21:18,275
So, is everything
okay with you two?
551
00:21:18,344 --> 00:21:20,310
I guess. Although, my
bedroom is now filled
552
00:21:20,379 --> 00:21:21,862
with four tons of cracked corn,
553
00:21:21,931 --> 00:21:24,310
and i'’m not allowed to
watch television for a week.
554
00:21:24,379 --> 00:21:25,620
Cracked corn?
555
00:21:25,689 --> 00:21:27,827
Isn'’t that one of the
signs of the apocalypse?
556
00:21:27,896 --> 00:21:29,413
Run away!
38752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.