Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,448 --> 00:00:03,379
♪ La-la-la
2
00:00:03,448 --> 00:00:04,862
i'’ve never seen you so happy.
3
00:00:04,931 --> 00:00:07,344
Me, neither, which is a
really sad commentary
4
00:00:07,413 --> 00:00:08,586
on hilda'’s life.
5
00:00:08,655 --> 00:00:10,034
Hilda always gets this excited
6
00:00:10,103 --> 00:00:12,517
when she'’s going to see our
cousin zsa zsa goowhiggie.
7
00:00:12,586 --> 00:00:13,206
Gesundheit.
8
00:00:13,275 --> 00:00:15,310
She'’s my favorite relative.
9
00:00:15,379 --> 00:00:16,793
She'’s a great
practical joker...
10
00:00:16,862 --> 00:00:18,275
Tons of fun.
11
00:00:18,344 --> 00:00:21,068
If you call putting killer bees
in someone'’s bonnet "fun."
12
00:00:21,137 --> 00:00:23,172
Well, maybe you were
too swollen to laugh.
13
00:00:23,241 --> 00:00:24,689
Well, i'’m going
to say my hellos
14
00:00:24,758 --> 00:00:27,034
and then get back to work
on my subatomic microphone.
15
00:00:27,103 --> 00:00:28,931
Still trying to prove
electrons can hear?
16
00:00:29,000 --> 00:00:30,172
Don'’t laugh.
17
00:00:30,241 --> 00:00:32,241
Because they might hear me?
18
00:00:32,310 --> 00:00:34,620
And you, instead of
fooling around with zsa zsa
19
00:00:34,689 --> 00:00:36,517
you should be
practicing your violin.
20
00:00:36,586 --> 00:00:38,310
You'’ve got an
audition in two days.
21
00:00:38,379 --> 00:00:40,034
Which is two days away.
22
00:00:41,103 --> 00:00:42,413
[ Hissing]
23
00:00:42,482 --> 00:00:44,206
[ Screaming]
24
00:00:44,275 --> 00:00:45,275
Oh!
25
00:00:46,620 --> 00:00:49,344
This is vintage zsa zsa!
26
00:00:49,413 --> 00:00:52,241
Okay, zsa zsa, you can morph
into your human form now.
27
00:00:52,310 --> 00:00:53,379
Gotcha!
28
00:00:55,482 --> 00:00:56,517
[ Screams]
29
00:00:57,758 --> 00:01:00,758
So... goowhiggie...
Is that Swedish?
30
00:01:19,551 --> 00:01:21,862
Other leprechauns look up to me.
31
00:01:25,827 --> 00:01:26,827
Ah, thereyou go.
32
00:01:26,862 --> 00:01:28,379
When did you start
selling cosmetics?
33
00:01:28,448 --> 00:01:29,608
When the trust fund dried up.
34
00:01:29,655 --> 00:01:30,655
Oh!
35
00:01:30,689 --> 00:01:32,517
Here is the latest
beauty product
36
00:01:32,586 --> 00:01:33,827
from the other realm.
37
00:01:33,896 --> 00:01:35,241
"Instant hobo"?
38
00:01:35,310 --> 00:01:37,448
What, when the jar'’s
empty, you can live in it?
39
00:01:37,517 --> 00:01:38,655
[ Laughing]
40
00:01:38,724 --> 00:01:41,000
I think i'’m getting
bags under my eyes.
41
00:01:42,862 --> 00:01:44,413
Okay, you all missed your cue
42
00:01:44,482 --> 00:01:46,310
to say, "no, Salem,
you look fine."
43
00:01:46,379 --> 00:01:48,103
That means I need
some concealer.
44
00:01:48,172 --> 00:01:50,379
Salem, i'’d loveto sell
you some products
45
00:01:50,448 --> 00:01:52,862
but your name'’s all
over the bad-check list.
46
00:01:52,931 --> 00:01:54,172
What about my aliases?
47
00:01:54,241 --> 00:01:55,965
They'’re going to
have baggy eyes, too.
48
00:01:56,034 --> 00:01:57,793
[ Crying]
49
00:01:57,862 --> 00:01:59,034
Zelda...
50
00:01:59,103 --> 00:02:01,172
This color could be for you. Oh?
51
00:02:01,241 --> 00:02:03,931
Oh!
52
00:02:04,000 --> 00:02:05,068
[ Laughing]
53
00:02:05,137 --> 00:02:08,137
You know, they must miss
you two at the algonquin.
54
00:02:08,206 --> 00:02:09,862
Whoo! Well, i'’d
love to stick around
55
00:02:09,931 --> 00:02:12,000
and wonder what you
two have been drinking
56
00:02:12,068 --> 00:02:13,344
but I got to get to school.
57
00:02:13,413 --> 00:02:14,413
Oh, Sabrina...
58
00:02:14,448 --> 00:02:16,413
Sabrina, please, try this blush.
59
00:02:16,482 --> 00:02:18,758
I wonder what'’s
going to pop out of here
60
00:02:18,827 --> 00:02:20,034
and cause you two
61
00:02:20,103 --> 00:02:21,724
to laugh
uncontrollably. [ Sighs]
62
00:02:22,827 --> 00:02:24,793
Hey, nice color.
63
00:02:24,862 --> 00:02:26,724
Zsa zsa: Uh-huh.
64
00:02:26,793 --> 00:02:27,482
Not bad.
65
00:02:27,551 --> 00:02:28,620
Zsa zsa: Hey.
66
00:02:28,689 --> 00:02:30,172
Thanks, zsa zsa.
67
00:02:30,241 --> 00:02:31,689
Oh, you'’re welcome.
68
00:02:31,758 --> 00:02:33,103
[ Softly laughing]
69
00:02:33,172 --> 00:02:34,344
Bye-bye.
70
00:02:34,413 --> 00:02:36,896
[ Softly laughing]
71
00:02:36,965 --> 00:02:39,172
[ Cackling]
72
00:02:39,241 --> 00:02:40,931
Hey, Sabrina.
73
00:02:42,103 --> 00:02:44,275
Ooh, did you enroll
in clown college?
74
00:02:45,620 --> 00:02:46,551
[ Gasps]
75
00:02:46,620 --> 00:02:47,689
Zsa zsa!
76
00:02:47,758 --> 00:02:50,068
Harvest season at
my aunts'’ vineyard.
77
00:02:50,137 --> 00:02:51,586
So, um, did you sign up
78
00:02:51,655 --> 00:02:53,758
to take any college
prep classes?
79
00:02:53,827 --> 00:02:56,034
Oh, I decided i'’m
not taking the s.A.T.S.
80
00:02:56,103 --> 00:02:57,586
I'’m going to be a mechanic.
81
00:02:57,655 --> 00:02:59,241
So, i'’m not going to college.
82
00:02:59,310 --> 00:03:00,758
Really?
83
00:03:00,827 --> 00:03:02,758
No college?
84
00:03:04,000 --> 00:03:05,344
[ Sighing]: What a day.
85
00:03:05,413 --> 00:03:07,862
Who would'’ve thought
an executive vice president
86
00:03:07,931 --> 00:03:09,206
would have so much to do?
87
00:03:09,275 --> 00:03:10,655
Drive!
88
00:03:10,724 --> 00:03:12,758
So what if your
engine'’s on fire?!
89
00:03:12,827 --> 00:03:14,206
What are you, a girl?!
90
00:03:14,275 --> 00:03:15,344
Harvey, i'’m home.
91
00:03:15,413 --> 00:03:16,793
Oh, hey, honey.
92
00:03:16,862 --> 00:03:19,103
Did you see the new car?
93
00:03:19,172 --> 00:03:20,655
Yeah, it looks like it'’s
94
00:03:20,724 --> 00:03:22,103
up on new blocks, too.
95
00:03:22,172 --> 00:03:24,655
And as soon as I find
an engine and some tires
96
00:03:24,724 --> 00:03:26,275
i'’m taking my girl for a ride.
97
00:03:28,689 --> 00:03:30,103
[ Uncomfortable chuckle]
98
00:03:30,172 --> 00:03:31,896
Oh, it'’s getting exciting now.
99
00:03:32,758 --> 00:03:35,275
[ School bell ringing]
100
00:03:35,344 --> 00:03:36,724
See you after class.
101
00:03:36,793 --> 00:03:39,275
Wait! So, you'’re really
not going to go to college?
102
00:03:39,344 --> 00:03:40,172
Nope.
103
00:03:40,241 --> 00:03:42,689
Not even clown college?
104
00:03:42,758 --> 00:03:44,000
[ Salem humming]
105
00:03:45,689 --> 00:03:47,793
Aha, the concealer at last!
106
00:03:47,862 --> 00:03:51,275
Mmm... that cherry
lipstick looks delicious.
107
00:03:51,344 --> 00:03:52,586
No!
108
00:03:52,655 --> 00:03:54,862
Beautify now; Eat later.
109
00:03:54,931 --> 00:03:56,275
Do you think I should be worried
110
00:03:56,344 --> 00:03:57,862
that Harvey isn'’t
going to college?
111
00:03:57,931 --> 00:03:59,206
Ididn'’t go to college.
112
00:03:59,275 --> 00:04:01,206
Aw, he'’s doomed,
I tell you, doomed!
113
00:04:01,275 --> 00:04:04,241
Oh, I can'’t imagine
what it would feel like
114
00:04:04,310 --> 00:04:07,034
to have no drive,
so little ambition...
115
00:04:07,103 --> 00:04:08,931
Not that that'’s a bad thing.
116
00:04:09,000 --> 00:04:10,965
And I can'’t imagine
what it would be like
117
00:04:11,034 --> 00:04:13,103
to be so driven you
never had time for fun.
118
00:04:13,172 --> 00:04:14,655
Ihave fun.
119
00:04:14,724 --> 00:04:16,793
Working nonstop
to achieve a goal
120
00:04:16,862 --> 00:04:18,586
is enormouslypleasurable.
121
00:04:18,655 --> 00:04:19,965
Oh, that'’s right...
122
00:04:20,034 --> 00:04:22,793
They have that new
all-work ride at Disney world.
123
00:04:22,862 --> 00:04:24,344
May I offer a suggestion?
124
00:04:25,275 --> 00:04:27,586
Walk-a-mile moccasins...
125
00:04:27,655 --> 00:04:29,793
You each buy a
pair and then switch
126
00:04:29,862 --> 00:04:32,758
to help you understand
how the other person feels.
127
00:04:32,827 --> 00:04:34,862
Couldn'’t we just have
extensive family therapy?
128
00:04:34,931 --> 00:04:36,827
Maybe should try them, hilda.
129
00:04:36,896 --> 00:04:39,206
It'’s only a mile
and... they'’re pink.
130
00:04:39,275 --> 00:04:41,689
Well... I can see why
you'’d want to be like me
131
00:04:41,758 --> 00:04:43,586
but why would I
want to be like you?
132
00:04:43,655 --> 00:04:44,586
All right. Okay.
133
00:04:44,655 --> 00:04:46,310
Ah, yes.
134
00:04:48,172 --> 00:04:49,310
Now, switch.
135
00:04:51,551 --> 00:04:53,137
Salem: Say, everyone
136
00:04:53,206 --> 00:04:56,206
are there still bags
under my eyes?
137
00:04:56,275 --> 00:04:57,655
Salem, where are you?
138
00:04:57,724 --> 00:04:59,517
I'’m right here, in front...
139
00:04:59,586 --> 00:05:01,103
Oh, dear lord!
140
00:05:01,172 --> 00:05:03,448
I used too much concealer!
141
00:05:03,517 --> 00:05:05,172
I'’m invisible!
142
00:05:05,241 --> 00:05:06,103
And in debt.
143
00:05:06,172 --> 00:05:07,413
But on the bright side
144
00:05:07,482 --> 00:05:09,275
you really can'’t
see those bags.
145
00:05:09,344 --> 00:05:10,586
[ Sobbing]
146
00:05:13,137 --> 00:05:14,413
[ Knocking]
147
00:05:14,482 --> 00:05:16,206
Knock-knock.
148
00:05:16,275 --> 00:05:18,310
Oh, hi, zsa zsa. I Don'’t
have time for pranks
149
00:05:18,379 --> 00:05:21,310
so just leave the joy buzzer
and i'’ll shock myself with it later.
150
00:05:21,379 --> 00:05:23,103
This is business, honey.
151
00:05:23,172 --> 00:05:26,758
Now, I overheard about
your little friend, Harvey
152
00:05:26,827 --> 00:05:28,758
and i'’ve got the
perfect product.
153
00:05:30,034 --> 00:05:31,310
Pure ambition?
154
00:05:31,379 --> 00:05:32,586
It'’s a Cologne.
155
00:05:32,655 --> 00:05:34,965
A little dab and your man
will be more ambitious
156
00:05:35,034 --> 00:05:37,620
than the entire William
Morris mailroom put together.
157
00:05:37,689 --> 00:05:39,241
Whoa, it'’s a little musky.
158
00:05:39,310 --> 00:05:42,586
Well, they do say that
success is 99% perspiration.
159
00:05:42,655 --> 00:05:43,931
Gross.
160
00:05:44,000 --> 00:05:44,931
I'’ll take it.
161
00:05:45,000 --> 00:05:46,586
Put it on my aunts'’ tab.
162
00:05:46,655 --> 00:05:49,000
I'’m telling you, man, this
east German transmission
163
00:05:49,068 --> 00:05:50,068
is driving me crazy.
164
00:05:50,103 --> 00:05:51,310
I figure it'’s either a valve
165
00:05:51,379 --> 00:05:53,620
or they'’re plotting to
take over the world again.
166
00:05:53,689 --> 00:05:55,931
Harvey! I got you a present.
167
00:05:56,000 --> 00:05:56,931
What for?
168
00:05:57,000 --> 00:05:58,034
Boyfriend'’s day.
169
00:05:58,103 --> 00:05:59,344
Uh, it'’s a... holiday
170
00:05:59,413 --> 00:06:01,379
that the retailers came up with
171
00:06:01,448 --> 00:06:03,344
to fill in the slow sale season
172
00:06:03,413 --> 00:06:05,103
between Christmas and easter.
173
00:06:05,172 --> 00:06:06,172
Just put it on.
174
00:06:07,689 --> 00:06:09,206
Oh, it smells like my dog
175
00:06:09,275 --> 00:06:11,517
when he'’s rolled
in something dead!
176
00:06:12,517 --> 00:06:14,448
But I like it!
177
00:06:16,517 --> 00:06:18,241
Hey, after I replace that valve
178
00:06:18,310 --> 00:06:20,965
I think i'’m going to
overhaul the whole engine.
179
00:06:21,034 --> 00:06:23,344
You'’re not talking
about s.A.T.S, are you?
180
00:06:23,413 --> 00:06:25,310
Come on, man,
we can fix this car.
181
00:06:25,379 --> 00:06:27,655
We just need to be a
little more ambitious.
182
00:06:27,724 --> 00:06:30,689
But after you fix the car,
you'’re going to drive it
183
00:06:30,758 --> 00:06:33,413
to a college recruitment
center, right? Right?
184
00:06:33,482 --> 00:06:35,586
Oh! I guess a little
dab didn'’t do him.
185
00:06:35,655 --> 00:06:37,758
We'’ve been wearing these
moccasins for a while now
186
00:06:37,827 --> 00:06:39,107
and I Don'’t feel any different.
187
00:06:39,172 --> 00:06:39,931
Do you?
188
00:06:40,000 --> 00:06:41,172
No...
189
00:06:41,241 --> 00:06:43,586
Although I do have a
sudden urge to track bear.
190
00:06:43,655 --> 00:06:44,827
Hey, hildie, want to fill up
191
00:06:44,896 --> 00:06:46,724
all the holes on
the golf course?
192
00:06:46,793 --> 00:06:49,724
No, thanks. I'’m going
to practice my violin.
193
00:06:49,793 --> 00:06:51,103
Hmm.
194
00:06:51,172 --> 00:06:54,413
And I have research to do...
195
00:06:54,482 --> 00:06:55,965
Although...
196
00:06:56,034 --> 00:06:58,206
Golf course high
jinks sounds like fun.
197
00:07:02,517 --> 00:07:05,137
Hey! Oh! Woo!
198
00:07:05,206 --> 00:07:06,448
Oh, the smell!
199
00:07:06,517 --> 00:07:07,965
It'’s not that bad, is it?
200
00:07:08,034 --> 00:07:08,965
Oh!
201
00:07:09,034 --> 00:07:10,482
Where are you going?
202
00:07:10,551 --> 00:07:13,896
To bathe.
203
00:07:13,965 --> 00:07:16,448
And to take the
practice s.A.T. Test.
204
00:07:16,517 --> 00:07:21,068
Ah, the sweet stench of success.
205
00:07:21,137 --> 00:07:22,206
Um, hello?
206
00:07:22,275 --> 00:07:26,068
Do you have prince
Albert in a can?
207
00:07:26,137 --> 00:07:29,034
Oh, I think you do.
208
00:07:34,379 --> 00:07:36,827
Excuse me,
shopkeeper, do be a sport
209
00:07:36,896 --> 00:07:39,172
and let me out of
here, would you?
210
00:07:44,103 --> 00:07:45,103
[ Both laughing]
211
00:07:45,137 --> 00:07:47,068
Oh, didn'’t you say
that somebody was
212
00:07:47,137 --> 00:07:50,137
coming over from the Grant
committee for a presentation?
213
00:07:50,206 --> 00:07:51,275
Oh, that'’s right.
214
00:07:51,344 --> 00:07:53,448
And i'’ve got to
get right to work.
215
00:07:53,517 --> 00:07:54,517
Mm-hmm.
216
00:07:54,551 --> 00:07:56,172
Just one more call.
217
00:07:56,241 --> 00:07:57,241
One more.
218
00:07:59,068 --> 00:08:00,793
Salem?
219
00:08:00,862 --> 00:08:02,620
Salem: Salem'’s not here.
220
00:08:02,689 --> 00:08:05,137
Oh, well, then he
won'’t want me to open
221
00:08:05,206 --> 00:08:06,793
any of those cans for him.
222
00:08:06,862 --> 00:08:09,000
Oh, wait. Here he is now.
223
00:08:09,068 --> 00:08:12,310
Salem, how about
some of that sockeye?
224
00:08:12,379 --> 00:08:13,379
Love some.
225
00:08:15,482 --> 00:08:16,896
Hey, bright boy
226
00:08:16,965 --> 00:08:20,310
you might be invisible,
but these cans aren'’t.
227
00:08:20,379 --> 00:08:21,448
Put these away.
228
00:08:21,517 --> 00:08:22,724
Party pooper.
229
00:08:22,793 --> 00:08:24,862
And put that tongue
back in your mouth.
230
00:08:24,931 --> 00:08:28,068
Don'’t you have
some research to do?
231
00:08:28,137 --> 00:08:30,586
Hildie, your nose is running.
232
00:08:30,655 --> 00:08:31,344
No, it isn'’t.
233
00:08:31,413 --> 00:08:33,000
Yes, it is.Uh-huh.
234
00:08:37,172 --> 00:08:38,689
I'’m just glad I Don'’t play
235
00:08:38,758 --> 00:08:40,137
a wind instrument.
236
00:08:43,034 --> 00:08:45,103
[ Laughing]
237
00:08:45,172 --> 00:08:46,758
[ School bell ringing]
238
00:08:46,827 --> 00:08:48,724
So, you seem to be working hard.
239
00:08:48,793 --> 00:08:50,275
How do you think you did?
240
00:08:50,344 --> 00:08:51,724
I forgot about the test.
241
00:08:51,793 --> 00:08:54,551
I was drawing up my
design for the new race car
242
00:08:54,620 --> 00:08:55,724
i'’m going to build.
243
00:08:55,793 --> 00:08:57,758
It'’s completely aerodynamic
244
00:08:57,827 --> 00:08:59,862
and it has 17 cup holders.
245
00:08:59,931 --> 00:09:04,172
I'’m going to get zsa zsa
right in the goowhiggie.
246
00:09:07,310 --> 00:09:09,620
That ambition Cologne
only made Harvey
247
00:09:09,689 --> 00:09:12,896
more ambitious towards
cars and beverage caddies.
248
00:09:12,965 --> 00:09:15,344
Well, Harvey'’s
ambition needs to expand
249
00:09:15,413 --> 00:09:17,034
beyond his usual horizons.
250
00:09:17,103 --> 00:09:18,931
The Cologne may not be enough.
251
00:09:19,000 --> 00:09:20,827
I'’m not buying any more stuff.
252
00:09:20,896 --> 00:09:21,896
Well, i'’m not sure
253
00:09:21,965 --> 00:09:23,965
I have anything
that'’s appropriate.
254
00:09:24,034 --> 00:09:26,000
Although, I did sell
the ambition deodorant
255
00:09:26,068 --> 00:09:27,000
to Bill Gates.
256
00:09:27,068 --> 00:09:28,310
But it'’s not for Harvey.
257
00:09:28,379 --> 00:09:29,620
Bill Gates? mm-hmm.
258
00:09:29,689 --> 00:09:33,172
And Michael eisner, he
swears by ambition shampoo
259
00:09:33,241 --> 00:09:34,965
but it'’s not for Harvey.
260
00:09:35,034 --> 00:09:36,517
Oh, and he wouldn'’t
be interested
261
00:09:36,586 --> 00:09:37,827
in the ambition aftershave.
262
00:09:37,896 --> 00:09:40,137
I'’ll take the whole line
of ambition products.
263
00:09:40,206 --> 00:09:43,310
Wonderful. And with
your $40 purchase
264
00:09:43,379 --> 00:09:46,931
you'’ll receive
this lovely tote bag.
265
00:09:47,000 --> 00:09:47,896
$40?
266
00:09:47,965 --> 00:09:48,896
$40.
267
00:09:48,965 --> 00:09:50,413
Put it on my aunts'’ tab.
268
00:09:50,482 --> 00:09:52,275
[ Chuckles]
269
00:09:52,344 --> 00:09:54,827
Woo!
270
00:09:54,896 --> 00:09:57,206
Ambition is a good product.
271
00:09:57,275 --> 00:09:59,310
Almost as good as
my favorite perfume...
272
00:09:59,379 --> 00:10:02,137
"Reverse psychology."
273
00:10:04,206 --> 00:10:07,793
Man, these ambition
products are heavy.
274
00:10:07,862 --> 00:10:08,862
[ Salem chuckles]
275
00:10:08,931 --> 00:10:09,862
Salem...
276
00:10:09,931 --> 00:10:11,172
I love these free rides.
277
00:10:11,241 --> 00:10:13,724
Although, I could'’ve
done without your stopover
278
00:10:13,793 --> 00:10:15,103
in the bathroom.
279
00:10:15,172 --> 00:10:18,793
Harvey will never put
these products on willingly.
280
00:10:18,862 --> 00:10:22,448
I'’m just going to have
to do it the hard way.
281
00:10:22,517 --> 00:10:24,137
[ Upbeat rock playing]
282
00:10:24,206 --> 00:10:26,655
♪ And yet we have
so much beauty ♪
283
00:10:26,724 --> 00:10:28,931
♪ we refuse to rid ourselves
284
00:10:29,000 --> 00:10:32,103
♪ spiritualize your
commercial eyes ♪
285
00:10:32,172 --> 00:10:34,586
♪ now we Don'’t
believe in hell ♪
286
00:10:34,655 --> 00:10:38,068
♪ to be anywhere else
287
00:10:38,137 --> 00:10:40,344
♪ so the sky'’s the limit ♪
288
00:10:40,413 --> 00:10:41,965
♪ let me take you
to that other level
289
00:10:42,034 --> 00:10:43,655
♪ if you can
290
00:10:43,724 --> 00:10:47,655
♪ and I know that you can
291
00:10:47,724 --> 00:10:53,413
♪ wait for the change,
we'’ll be on our plane ♪
292
00:10:53,482 --> 00:10:56,517
♪ what comes next? Remind me
293
00:10:58,448 --> 00:11:02,000
♪ wait for the change
294
00:11:02,068 --> 00:11:05,517
♪ we'’ll be on our plane ♪
295
00:11:05,586 --> 00:11:09,034
♪ what comes next? Remind me.
296
00:11:15,931 --> 00:11:17,448
Hey.
297
00:11:17,517 --> 00:11:18,655
I'’m so glad to see you.
298
00:11:18,724 --> 00:11:20,655
I just came to an
incredible decision.
299
00:11:20,724 --> 00:11:23,896
I'’m going to do everything I
can to achieve my full potential.
300
00:11:23,965 --> 00:11:25,655
Well, that'’s great.
301
00:11:25,724 --> 00:11:28,379
And you'’re starting out
by clearing out your locker?
302
00:11:28,448 --> 00:11:29,896
I'’m starting
303
00:11:29,965 --> 00:11:32,413
by dropping out of school.
304
00:11:32,482 --> 00:11:36,000
That'’s not going to look good
on your college application.
305
00:11:39,137 --> 00:11:41,310
Why are you dropping
out? To be a mechanic?
306
00:11:41,379 --> 00:11:42,310
Of course not.
307
00:11:42,379 --> 00:11:44,172
I'’m going to pool
my lawn mowing
308
00:11:44,241 --> 00:11:45,931
and paper route money together
309
00:11:46,000 --> 00:11:48,000
and put a down
payment on a garage.
310
00:11:48,068 --> 00:11:50,034
I'’m going to be
an owner-operator.
311
00:11:50,103 --> 00:11:52,551
Great. So was goober pyle.
312
00:11:52,620 --> 00:11:54,655
I am here to interview
Zelda spellman
313
00:11:54,724 --> 00:11:56,448
regarding her Grant proposal.
314
00:11:56,517 --> 00:11:57,448
I'’ll go get her.
315
00:11:57,517 --> 00:11:59,034
Zelda is a terrific researcher.
316
00:11:59,103 --> 00:12:01,413
Very hard working,
dedicated, professional.
317
00:12:01,482 --> 00:12:02,896
[ Zelda and zsa zsa laughing]
318
00:12:02,965 --> 00:12:04,724
Zelda.
319
00:12:04,793 --> 00:12:05,793
Zelda!
320
00:12:05,827 --> 00:12:07,862
This is Boris lermontov.
321
00:12:07,931 --> 00:12:10,137
The head of the Grant committee.
322
00:12:10,206 --> 00:12:12,724
Oh, Mr. Lermontov,
please, sit down.
323
00:12:14,965 --> 00:12:16,068
All the way down.
324
00:12:18,482 --> 00:12:20,103
I can'’t find my spectacles.
325
00:12:21,034 --> 00:12:22,137
Woo!
326
00:12:22,206 --> 00:12:23,655
Here they are.
327
00:12:23,724 --> 00:12:24,724
I'’m sorry.
328
00:12:24,758 --> 00:12:26,655
The house isn'’t level.
329
00:12:26,724 --> 00:12:28,655
I suppose you find time
330
00:12:28,724 --> 00:12:31,931
to do actual research
between guffaws.
331
00:12:32,000 --> 00:12:33,068
I'’m sorry.
332
00:12:33,137 --> 00:12:35,620
I would like to get
serious and discuss
333
00:12:35,689 --> 00:12:37,068
my latest endeavor...
334
00:12:37,137 --> 00:12:38,517
"The wedgie project."
335
00:12:38,586 --> 00:12:41,000
[ Gasping]
336
00:12:43,413 --> 00:12:45,724
So, it did make
the boy ambitious.
337
00:12:45,793 --> 00:12:48,310
If you consider forgoing
a high school diploma
338
00:12:48,379 --> 00:12:51,000
to spend time with leaky
carburetors ambitious.
339
00:12:51,068 --> 00:12:52,103
And I do.
340
00:12:52,172 --> 00:12:54,310
Just tell me how to
reverse the effect.
341
00:12:54,379 --> 00:12:56,413
Sorry. Once ambition
has been applied
342
00:12:56,482 --> 00:12:58,344
you have to let
it run its course.
343
00:12:58,413 --> 00:12:59,586
Great. Well, this is
344
00:12:59,655 --> 00:13:01,655
as ambitious as
he'’ll get, right?
345
00:13:01,724 --> 00:13:02,758
Should be.
346
00:13:02,827 --> 00:13:04,862
You just used a
little, didn'’t you?
347
00:13:04,931 --> 00:13:06,862
[ Doorbell rings]
348
00:13:10,965 --> 00:13:12,172
Harvey?
349
00:13:12,241 --> 00:13:13,275
Let me guess.
350
00:13:13,344 --> 00:13:15,517
You haven'’t been
working on cars, have you?
351
00:13:15,586 --> 00:13:17,034
No. And i'’ve got great news.
352
00:13:17,103 --> 00:13:19,068
Instead of going to
the bank for a loan
353
00:13:19,137 --> 00:13:20,241
I got on the Internet
354
00:13:20,310 --> 00:13:21,827
and used my savings to buy yen
355
00:13:21,896 --> 00:13:23,689
which I converted
into German marks
356
00:13:23,758 --> 00:13:26,413
and then put the whole
thing on pork bellies
357
00:13:26,482 --> 00:13:29,034
and when I left home
I was up $11 million.
358
00:13:29,103 --> 00:13:30,793
'’course, it'’s all on paper.
359
00:13:30,862 --> 00:13:32,000
$11 million?
360
00:13:32,068 --> 00:13:33,931
Think of the college
you could afford.
361
00:13:34,000 --> 00:13:35,068
Good idea.
362
00:13:36,793 --> 00:13:38,896
Maybe i'’ll buy one.
363
00:13:40,931 --> 00:13:42,241
[ Salem laughing]
364
00:13:42,310 --> 00:13:43,586
Salem, stop that.
365
00:13:43,655 --> 00:13:46,344
I'’m invisible and
you can'’t catch me.
366
00:13:46,413 --> 00:13:48,620
I'’m invisible and you can'’t...
367
00:13:48,689 --> 00:13:51,655
You will hear from my lawyer.
368
00:13:51,724 --> 00:13:53,758
God bless Claude rains.
369
00:13:53,827 --> 00:13:55,689
Well, Boris lermontov called.
370
00:13:55,758 --> 00:13:58,103
Looks like i'’m not
getting that Grant.
371
00:13:58,172 --> 00:13:59,172
And after that wedgie
372
00:13:59,241 --> 00:14:01,000
he'’s joining the
Vienna boys'’ choir.
373
00:14:01,068 --> 00:14:04,241
I hope this teaches you
to act more responsibly.
374
00:14:04,310 --> 00:14:05,724
Oh, you'’re right.
375
00:14:05,793 --> 00:14:07,241
I really need to.
376
00:14:07,310 --> 00:14:09,034
Zsa zsa: Here I come.
377
00:14:09,103 --> 00:14:10,517
Hide. Zsa zsa'’s it.
378
00:14:10,586 --> 00:14:11,586
Cancel my 5:00.
379
00:14:11,620 --> 00:14:13,862
Tell the mayor I can'’t
make his fund-raiser
380
00:14:13,931 --> 00:14:15,689
but tell the governor
I can make his.
381
00:14:15,758 --> 00:14:16,689
Harvey...
382
00:14:16,758 --> 00:14:17,793
Excuse me, ma'’am.
383
00:14:17,862 --> 00:14:20,275
You can'’t talk to Mr. Kinkle
without an appointment.
384
00:14:20,344 --> 00:14:21,275
It'’s okay.
385
00:14:21,344 --> 00:14:23,965
I'’ve got 30 seconds
free if we keep walking.
386
00:14:24,034 --> 00:14:25,758
It'’s good to see
you back in school.
387
00:14:25,827 --> 00:14:26,827
Yep, i'’m here
388
00:14:26,896 --> 00:14:29,068
to see how much it will
cost to knock it down.
389
00:14:29,137 --> 00:14:30,137
What?
390
00:14:30,206 --> 00:14:32,275
I'’m going to need a
headquarters for my empire
391
00:14:32,344 --> 00:14:34,103
so i'’m going to
raze the entire block
392
00:14:34,172 --> 00:14:35,310
and put up a skyscraper.
393
00:14:35,379 --> 00:14:36,310
But you can'’t.
394
00:14:36,379 --> 00:14:38,448
There'’s an orphanage
and a retirement home
395
00:14:38,517 --> 00:14:39,448
on this block.
396
00:14:39,517 --> 00:14:40,517
And lucky for me
397
00:14:40,551 --> 00:14:42,241
old folks and kids
are bad negotiators.
398
00:14:42,310 --> 00:14:44,793
Sabrina, you should
drop out of school.
399
00:14:44,862 --> 00:14:47,310
I'’ve got enough money
to support both of us
400
00:14:47,379 --> 00:14:50,034
and despite your
intelligence, I think you'’d make
401
00:14:50,103 --> 00:14:51,620
a great trophy wife.
402
00:14:56,000 --> 00:14:57,448
I'’ve got to do something.
403
00:14:57,517 --> 00:14:59,586
I can'’t stand what
Harvey'’s become.
404
00:14:59,655 --> 00:15:01,517
Dope fiend? Degenerate gambler?
405
00:15:01,586 --> 00:15:02,586
Petty thief?
406
00:15:02,620 --> 00:15:05,172
An aggressive,
ambitious multimillionaire.
407
00:15:05,241 --> 00:15:06,241
How awful.
408
00:15:06,275 --> 00:15:08,275
Will you tell Harvey
I always liked him?
409
00:15:08,344 --> 00:15:10,862
I'’ve got to show him he'’s
going down the wrong path.
410
00:15:10,931 --> 00:15:13,137
Well, why not cast a
"prognosis hypnosis" spell?
411
00:15:13,206 --> 00:15:14,793
Shows a person what could happen
412
00:15:14,862 --> 00:15:16,586
if they keep doing
what they'’re doing.
413
00:15:16,655 --> 00:15:17,758
There'’s such a spell?
414
00:15:17,827 --> 00:15:18,827
It'’s a classic
415
00:15:18,862 --> 00:15:20,896
and it'’s perfect
for this situation.
416
00:15:20,965 --> 00:15:23,551
Thanks, Salem. Is there
anything I can do for you?
417
00:15:23,620 --> 00:15:25,965
No. Can'’t think of a thing.
418
00:15:26,034 --> 00:15:27,896
Okay. Got to go.
419
00:15:27,965 --> 00:15:29,137
Sabrina! I'’m in...
420
00:15:29,206 --> 00:15:30,241
[ Crying]
421
00:15:30,310 --> 00:15:33,655
Curse my sarcastic nature!
422
00:15:35,448 --> 00:15:37,000
Harvey?
423
00:15:37,068 --> 00:15:38,965
Harvey kinkle?
424
00:15:39,034 --> 00:15:40,172
Move it.
425
00:15:40,241 --> 00:15:42,413
Sabrina?
426
00:15:42,482 --> 00:15:44,137
Did my parents let you in?
427
00:15:44,206 --> 00:15:46,344
I'’m here to show
you your future.
428
00:15:46,413 --> 00:15:50,241
No more lobster and
chocolate cake before bed.
429
00:15:53,241 --> 00:15:55,241
Who'’s that?
430
00:15:55,310 --> 00:15:57,689
Trixie, your third wife...
431
00:15:57,758 --> 00:16:00,931
As vacant and dimwitted a
woman as ever walked this earth.
432
00:16:01,000 --> 00:16:03,482
Great bone structure.
433
00:16:03,551 --> 00:16:05,655
Hello, family. Father'’s home.
434
00:16:09,551 --> 00:16:12,344
Now I must get
back to the office.
435
00:16:12,413 --> 00:16:13,793
Harvey, honey...
436
00:16:13,862 --> 00:16:15,379
Rex and Lucy
437
00:16:15,448 --> 00:16:18,827
have been feeling
a bit down lately.
438
00:16:18,896 --> 00:16:20,379
And they are...?
439
00:16:20,448 --> 00:16:21,448
Your children.
440
00:16:21,482 --> 00:16:23,758
Oh, right. Right.
441
00:16:23,827 --> 00:16:25,620
I'’m not sure they feel loved.
442
00:16:25,689 --> 00:16:27,206
Oh, no problem. I'’ll have
443
00:16:27,275 --> 00:16:30,068
my secretary write
them an affectionate note.
444
00:16:31,724 --> 00:16:33,448
I think you'’ve seen
enough. Let'’s go.
445
00:16:34,793 --> 00:16:36,000
What'’s all this?
446
00:16:36,068 --> 00:16:37,310
Oh, I Don'’t know.
447
00:16:37,379 --> 00:16:39,482
It might have something to do
448
00:16:39,551 --> 00:16:41,172
with the chemical plant
449
00:16:41,241 --> 00:16:43,448
you put on the football field.
450
00:16:43,517 --> 00:16:46,000
Fair enough, but
why the gas masks?
451
00:16:47,965 --> 00:16:49,172
What'’s all this?
452
00:16:49,241 --> 00:16:52,344
The result of years of kinkle
inc.'’s desolation of the land
453
00:16:52,413 --> 00:16:54,103
in the name of
corporate profits.
454
00:16:54,172 --> 00:16:55,689
Wow.
455
00:16:55,758 --> 00:16:57,931
See that one lone
tree over there?
456
00:16:58,000 --> 00:17:00,275
That'’s the state park
you commissioned.
457
00:17:00,344 --> 00:17:02,310
Well, if people
Don'’t like all this
458
00:17:02,379 --> 00:17:04,517
why Don'’t they just
move to the country?
459
00:17:04,586 --> 00:17:05,689
This isthe country.
460
00:17:05,758 --> 00:17:08,000
You should see what
you'’ve done to the city.
461
00:17:10,931 --> 00:17:13,344
Let me guess. My birthday party?
462
00:17:13,413 --> 00:17:15,551
No. Your funeral.
463
00:17:15,620 --> 00:17:17,275
[ Cheering]
464
00:17:18,620 --> 00:17:20,379
Everyone is glad you'’re dead
465
00:17:20,448 --> 00:17:22,172
because you and your
boundless ambition
466
00:17:22,241 --> 00:17:23,724
have systematically
wiped out all
467
00:17:23,793 --> 00:17:25,413
that is good and
right with the world.
468
00:17:25,482 --> 00:17:26,862
Wow.
469
00:17:26,931 --> 00:17:28,827
Something to think about, huh?
470
00:17:28,896 --> 00:17:31,034
So, now that you'’ve
seen your future
471
00:17:31,103 --> 00:17:32,758
how do you feel?
472
00:17:32,827 --> 00:17:36,068
Bad. You know
what I regret most?
473
00:17:36,137 --> 00:17:37,206
Everything?
474
00:17:37,275 --> 00:17:38,827
That state park.
475
00:17:38,896 --> 00:17:41,206
What a waste of space.
476
00:17:42,793 --> 00:17:45,620
Aunt Zelda, I really messed up.
477
00:17:45,689 --> 00:17:47,413
I need some sage aunt advice.
478
00:17:47,482 --> 00:17:48,482
Sure, honey.
479
00:17:48,517 --> 00:17:50,620
Just let me finish
melting my army men.
480
00:17:50,689 --> 00:17:52,655
Sabrina, I just
heard on the radio
481
00:17:52,724 --> 00:17:55,344
that they'’re demolishing
your school tomorrow
482
00:17:55,413 --> 00:17:57,103
to make way
for... and I quote...
483
00:17:57,172 --> 00:17:59,931
"industrialist Harvey
kinkle'’s new chemical plant."
484
00:18:00,000 --> 00:18:01,896
Did I mention I
might have dumped
485
00:18:01,965 --> 00:18:03,793
some ambition
products on Harvey?
486
00:18:03,862 --> 00:18:05,344
And things turned
out well, I see.
487
00:18:05,413 --> 00:18:06,931
Aunt Zelda, what
am I going to do?
488
00:18:07,000 --> 00:18:10,206
Very unsafe, private Ryan.
489
00:18:10,275 --> 00:18:13,000
Let'’s take a look at
ambition'’s ingredients
490
00:18:13,068 --> 00:18:14,827
and have a talk with zsa zsa.
491
00:18:17,758 --> 00:18:20,586
Something'’s weird here.
492
00:18:20,655 --> 00:18:22,344
Cousin zsa zsa, you sold me
493
00:18:22,413 --> 00:18:24,172
ambition with no perspective.
494
00:18:24,241 --> 00:18:25,448
And that'’s dangerous.
495
00:18:25,517 --> 00:18:26,965
You sold blind ambition.
496
00:18:27,034 --> 00:18:28,793
Perspective is imported.
497
00:18:28,862 --> 00:18:30,310
It'’s very expensive.
498
00:18:30,379 --> 00:18:32,655
Well, import some
now. I mean it.
499
00:18:32,724 --> 00:18:35,275
Okay. Okay.
500
00:18:38,275 --> 00:18:41,172
There'’s your perspective.
501
00:18:41,241 --> 00:18:43,034
Put it on Sabrina'’s tab.
502
00:18:43,103 --> 00:18:44,689
[ Screaming]
503
00:18:44,758 --> 00:18:47,931
Should we have the bulldozer
roll over the protester, sir?
504
00:18:48,000 --> 00:18:50,034
Nah, but get their
names and addresses
505
00:18:50,103 --> 00:18:52,413
and remind me to
destroy their lives later.
506
00:18:52,482 --> 00:18:55,241
Okay, Harvey, time
for a little perspective.
507
00:18:55,310 --> 00:18:57,827
Gross, gross, gross,
gross, gross, gross.
508
00:18:57,896 --> 00:18:59,896
Sir, you ready to break ground?
509
00:18:59,965 --> 00:19:02,241
Let'’s not tear down the school.
510
00:19:02,310 --> 00:19:05,034
I like the food and
i'’ve heard good things
511
00:19:05,103 --> 00:19:07,034
about the educational stuff.
512
00:19:07,931 --> 00:19:09,275
And i'’d like to give
513
00:19:09,344 --> 00:19:12,068
all my money to the
orphans and old people
514
00:19:12,137 --> 00:19:14,310
and old orphans
get twice as much.
515
00:19:14,379 --> 00:19:17,241
I got to get back to
working on that engine.
516
00:19:17,310 --> 00:19:19,896
I feel like my old self again...
517
00:19:19,965 --> 00:19:22,965
Relaxed, content and broke.
518
00:19:23,034 --> 00:19:24,344
Good to have you back, Harvey.
519
00:19:24,413 --> 00:19:28,413
But did you have
to give it allaway?
520
00:19:28,482 --> 00:19:30,344
My dad thinks I might have had
521
00:19:30,413 --> 00:19:32,448
what'’s known as
a maniac episode.
522
00:19:32,517 --> 00:19:35,448
Oh, so glad your dad
figures these things out.
523
00:19:35,517 --> 00:19:37,586
Well, here'’s my
s.A.T. Prep class.
524
00:19:37,655 --> 00:19:39,172
Mind if I join you?
525
00:19:39,241 --> 00:19:40,517
Really?
526
00:19:40,586 --> 00:19:42,379
Yep. I want to be the brightest
527
00:19:42,448 --> 00:19:45,413
best educated, most widely
read mechanic there is.
528
00:19:45,482 --> 00:19:47,413
I love a boy with ambition.
529
00:19:55,034 --> 00:19:57,068
Your moccasins are off my feet.
530
00:19:57,137 --> 00:19:58,344
Wow. Well, good.
531
00:19:58,413 --> 00:20:00,448
Now maybe you can buckle down
532
00:20:00,517 --> 00:20:02,172
and get your work done
533
00:20:02,241 --> 00:20:03,862
and stop with the pranks.
534
00:20:05,448 --> 00:20:07,724
Yours are gone, too. Wow.
535
00:20:07,793 --> 00:20:08,827
You know, that was
536
00:20:08,896 --> 00:20:10,655
a really interesting experiment.
537
00:20:10,724 --> 00:20:12,000
I rue losing the Grant
538
00:20:12,068 --> 00:20:13,724
and yet there was
a certain lightness
539
00:20:13,793 --> 00:20:15,068
in not feeling so driven.
540
00:20:15,137 --> 00:20:16,137
I found...
541
00:20:16,172 --> 00:20:17,206
[ Blaring]
542
00:20:17,275 --> 00:20:19,413
I'’m back!
543
00:20:19,482 --> 00:20:22,344
Sabrina, could you either...
544
00:20:22,413 --> 00:20:25,655
Remove these
bandages or kill me?
545
00:20:31,620 --> 00:20:34,965
Salem, you'’re visible again.
546
00:20:35,034 --> 00:20:38,620
Yes, but I think i'’ve broken
every bone in my body.
547
00:20:38,689 --> 00:20:43,275
[ Crying]: So could you please
put the bandages back on?
548
00:20:47,000 --> 00:20:48,517
Thanks for coming,
cousin zsa zsa.
549
00:20:48,586 --> 00:20:51,172
Aside from switching aunt
hilda'’s and Zelda'’s personalities
550
00:20:51,241 --> 00:20:52,862
almost destroyed
my boyfriend'’s soul
551
00:20:52,931 --> 00:20:54,379
made Salem invisible and took us
552
00:20:54,448 --> 00:20:56,793
for every penny we'’ve
got, it'’s been a nice visit.
553
00:20:56,862 --> 00:20:58,827
And i'’ve got a present for you.
554
00:20:58,896 --> 00:21:00,689
It'’s a clue to
the family secret.
555
00:21:03,275 --> 00:21:04,965
Never gets old.
556
00:21:05,034 --> 00:21:07,103
Actually, a snake
really is a clue
557
00:21:07,172 --> 00:21:08,482
to the family secret.
558
00:21:08,551 --> 00:21:09,448
Well, i'’m off.
559
00:21:09,517 --> 00:21:11,103
Toodles!
560
00:21:14,103 --> 00:21:15,448
Well, i'’m glad we threw out
561
00:21:15,517 --> 00:21:16,862
all those ambition products.
562
00:21:16,931 --> 00:21:19,310
All that was left was
a little bit of shampoo.
563
00:21:19,379 --> 00:21:22,862
Oh, no. I think I used it
to clean tape off Salem.
564
00:21:22,931 --> 00:21:26,758
How many times do I have
to tell you greed is good?
565
00:21:26,827 --> 00:21:29,413
Greed clarifies,
greed strengthens.
566
00:21:29,482 --> 00:21:32,137
Now get me trump
on the horn pronto!
567
00:21:32,206 --> 00:21:34,655
Yes, i'’ll hold.
39132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.