All language subtitles for Sabrina.The.Teenage.Witch.S02E22.Quiz.Show.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,827 --> 00:00:03,896 Hey! Guess what? 2 00:00:03,965 --> 00:00:05,241 The new yorker 3 00:00:05,310 --> 00:00:07,068 accepted my short story? 4 00:00:07,137 --> 00:00:10,344 Mrs. Quick read my essay "how math applies to real life." 5 00:00:10,413 --> 00:00:13,344 She wants me to read it in front of our math class. 6 00:00:13,413 --> 00:00:15,137 That'’s wonderful! 7 00:00:15,206 --> 00:00:16,241 Isn'’t it, Zelda? 8 00:00:16,310 --> 00:00:16,931 Zelda? 9 00:00:17,000 --> 00:00:18,000 Zelda! 10 00:00:22,068 --> 00:00:24,931 [ Yelling]: Attention, Zelda. 11 00:00:25,000 --> 00:00:27,206 Did you say something? 12 00:00:27,275 --> 00:00:28,344 Oh, i'’m sorry. 13 00:00:28,413 --> 00:00:30,310 I have to present a paper 14 00:00:30,379 --> 00:00:34,034 at a big scientific symposium in the other realm 15 00:00:34,103 --> 00:00:36,517 and I have so much more research to do... 16 00:00:36,586 --> 00:00:38,758 I just wanted to tell you about my... 17 00:00:38,827 --> 00:00:39,827 Aunt Zelda? 18 00:00:39,862 --> 00:00:41,000 Aunt Zelda!! 19 00:00:41,068 --> 00:00:42,620 I am really worried about her. 20 00:00:42,689 --> 00:00:44,965 She hasn'’t eaten or slept in days. 21 00:00:45,034 --> 00:00:48,068 She'’s even been too busy to disapprove of me. 22 00:00:48,137 --> 00:00:50,172 She mustbe dead. 23 00:00:50,241 --> 00:00:51,586 She'’s been working too hard. 24 00:00:51,655 --> 00:00:52,965 She needs to relax. 25 00:00:53,034 --> 00:00:55,862 We could try aromatherapy or... a mallet? 26 00:00:55,931 --> 00:00:58,724 I know what to do. 27 00:00:58,793 --> 00:01:00,413 Aloha! 28 00:01:00,482 --> 00:01:01,482 It'’s hopeless. 29 00:01:01,517 --> 00:01:03,206 Let'’s have a luau. 30 00:01:03,275 --> 00:01:06,241 No, thanks. A mai-tai might make me groggy 31 00:01:06,310 --> 00:01:07,551 for homeroom. 32 00:01:07,620 --> 00:01:09,448 [ Chuckling]: The... catcould party. 33 00:01:09,517 --> 00:01:11,413 [ Slurping]: Mmm... 34 00:01:27,724 --> 00:01:29,241 I'’m Betsy Ross. 35 00:01:29,310 --> 00:01:31,724 You need a flag by when? 36 00:01:35,413 --> 00:01:37,586 What did Mrs. Quick like about your essay? 37 00:01:37,655 --> 00:01:39,551 That my ideas were clear and concise. 38 00:01:39,620 --> 00:01:40,896 Clear, concise... got it. 39 00:01:40,965 --> 00:01:42,896 Next time I write an essay 40 00:01:42,965 --> 00:01:44,413 i'’ll be fuzzy and wordy. 41 00:01:44,482 --> 00:01:47,655 That way i'’ll avoid the terror you'’re about to endure. 42 00:01:47,724 --> 00:01:49,931 It'’s just in front of a few other students. 43 00:01:50,000 --> 00:01:51,034 What'’s the big deal? 44 00:01:51,103 --> 00:01:53,758 Sabrina, guess what... I liked your essay so much 45 00:01:53,827 --> 00:01:55,448 i'’ve arranged for you to read it 46 00:01:55,517 --> 00:01:57,931 in front of all of the math classes in school. 47 00:01:58,000 --> 00:01:59,068 [ Gasping] 48 00:01:59,137 --> 00:02:00,379 [ Hyperventilating] 49 00:02:00,448 --> 00:02:02,965 Valerie seems to think there'’s something stressful 50 00:02:03,034 --> 00:02:04,517 about speaking in public. 51 00:02:04,586 --> 00:02:05,689 What do you think? 52 00:02:05,758 --> 00:02:07,034 Oh, I Don'’t know. 53 00:02:07,103 --> 00:02:08,517 I Don'’t get stressed. 54 00:02:08,586 --> 00:02:10,034 I get hives. 55 00:02:10,103 --> 00:02:11,758 Salem: Feed me! 56 00:02:11,827 --> 00:02:13,482 Is she still working? 57 00:02:13,551 --> 00:02:16,034 She'’s supposed to feed me every half hour. 58 00:02:16,103 --> 00:02:17,448 [ Sobbing]: I'’m so weak... 59 00:02:17,517 --> 00:02:19,448 I'’m in the mood for crepes. 60 00:02:19,517 --> 00:02:22,344 I'’ve come up with a plan to bring Zelda back to reality. 61 00:02:22,413 --> 00:02:24,068 Or... youcould feed me. 62 00:02:26,896 --> 00:02:29,586 "Divide that by equal parts of..." 63 00:02:29,655 --> 00:02:31,689 I must need new glasses. 64 00:02:31,758 --> 00:02:32,689 Zelda? 65 00:02:32,758 --> 00:02:35,310 You have us all really worried. 66 00:02:35,379 --> 00:02:38,310 I'’m attaining a deeper understanding of molecules. 67 00:02:38,379 --> 00:02:40,000 I want to ennoble humanity. 68 00:02:40,068 --> 00:02:42,137 I know, and that has to stop right now. 69 00:02:42,206 --> 00:02:44,448 Maybe I havebeen working too hard. 70 00:02:44,517 --> 00:02:46,586 But I just can'’t stop cold Turkey. 71 00:02:46,655 --> 00:02:48,206 Turkey! Please! 72 00:02:48,275 --> 00:02:49,517 Don'’t worry. 73 00:02:49,586 --> 00:02:51,827 I'’ve come up with a plan that will keep you 74 00:02:51,896 --> 00:02:54,310 occupied andrelaxed at the same time. 75 00:02:54,379 --> 00:02:55,896 Come with me. 76 00:02:57,689 --> 00:03:00,310 Now. 77 00:03:00,379 --> 00:03:03,034 We'’ve always wanted to organize the family photos. 78 00:03:03,103 --> 00:03:04,482 You'’ll be able to keep busy 79 00:03:04,551 --> 00:03:06,551 without working yourself into a frenzy. 80 00:03:06,620 --> 00:03:08,000 Oh... 81 00:03:08,068 --> 00:03:10,793 I'’ve always loved this picture of uncle toots. 82 00:03:10,862 --> 00:03:12,379 I'’ll put it right here. 83 00:03:12,448 --> 00:03:13,241 Good. 84 00:03:13,310 --> 00:03:15,241 Oh, this isrelaxing. 85 00:03:15,310 --> 00:03:19,172 Maybe cousin Emma'’s photo would be better on this page.Zelda... 86 00:03:19,241 --> 00:03:21,758 Let'’s see... uncle toot'’s black hair would look best 87 00:03:21,827 --> 00:03:23,482 next to uncle Emmet'’s yellow teeth. 88 00:03:23,551 --> 00:03:24,275 Zelda! 89 00:03:24,344 --> 00:03:25,689 Or should I arrange them by 90 00:03:25,758 --> 00:03:26,586 head size? 91 00:03:26,655 --> 00:03:27,586 Aren'’t you going 92 00:03:27,655 --> 00:03:28,793 to congratulate me? 93 00:03:28,862 --> 00:03:30,068 I'’m your new spring queen. 94 00:03:30,137 --> 00:03:31,482 We haven'’t voted 95 00:03:31,551 --> 00:03:32,793 for that yet. 96 00:03:32,862 --> 00:03:35,103 [ Chuckling]: Voting... you'’re so naive. 97 00:03:35,172 --> 00:03:38,689 Come Friday and the gap between us will be even greater 98 00:03:38,758 --> 00:03:40,965 due to my... royal station. 99 00:03:41,034 --> 00:03:43,517 I'’d genuflect, but my tatertots are getting cold. 100 00:03:43,586 --> 00:03:45,448 [ Huffing] 101 00:03:45,517 --> 00:03:47,862 Well, i'’m going out for track again. 102 00:03:47,931 --> 00:03:48,965 But last year 103 00:03:49,034 --> 00:03:51,551 you impaled yourself on the hurdles. 104 00:03:51,620 --> 00:03:53,000 Yes, but on the bright side 105 00:03:53,068 --> 00:03:55,448 I discovered I also enjoy food through a tube. 106 00:03:55,517 --> 00:03:56,758 Hey, did you hear? 107 00:03:56,827 --> 00:03:59,482 Sabrina'’s reading her essay to all the math classes. 108 00:03:59,551 --> 00:04:01,793 Oh, man, that'’s brave! 109 00:04:01,862 --> 00:04:03,862 What'’s the big deal... What could go wrong? 110 00:04:03,931 --> 00:04:05,551 You might start vomiting... 111 00:04:05,620 --> 00:04:09,275 Or sweating... or sweating'’s emotional cousin: Weeping. 112 00:04:09,344 --> 00:04:11,724 But none of these things are shameful... 113 00:04:11,793 --> 00:04:16,137 Unless you have a problem with a nickname like "pit-stains." 114 00:04:16,206 --> 00:04:18,068 Sabrina, here'’s some good news: 115 00:04:18,137 --> 00:04:20,379 It took some doing, but I convinced Mr. Kraft 116 00:04:20,448 --> 00:04:22,931 to let you read your essay at tomorrow'’s assembly! 117 00:04:25,413 --> 00:04:26,862 Does this look infected? 118 00:04:26,931 --> 00:04:27,931 Oh... 119 00:04:29,172 --> 00:04:31,413 So, tomorrow'’s assembly. 120 00:04:31,482 --> 00:04:35,689 I'’ll be in the front row, just like I was for Titanic... 121 00:04:35,758 --> 00:04:38,413 Only this'’ll be way more disastrous. 122 00:04:38,482 --> 00:04:41,655 I'’ve got to find Mr. Kraft and tell him I can'’t do this. 123 00:04:41,724 --> 00:04:43,482 You have to do it... It'’s all set. 124 00:04:43,551 --> 00:04:46,379 I tried to get Steve Allen, but he'’s already booked 125 00:04:46,448 --> 00:04:47,896 so now it'’s all up to you. 126 00:04:47,965 --> 00:04:49,310 It'’s just an assembly. 127 00:04:49,379 --> 00:04:50,758 No, it is the first assembly 128 00:04:50,827 --> 00:04:53,172 that principal larew has put me in charge of 129 00:04:53,241 --> 00:04:54,896 so it has to be a great speech. 130 00:04:54,965 --> 00:04:57,482 We are talking f.D.R.'’s first inaugural address 131 00:04:57,551 --> 00:04:59,724 we are talking Lincoln at gettysburg 132 00:04:59,793 --> 00:05:03,137 we are talking Billy crystal at the oscars. 133 00:05:03,206 --> 00:05:05,758 Has to be thatgood. 134 00:05:05,827 --> 00:05:11,206 Well, "pit-stain spellman" does have a certain ring to it. 135 00:05:11,275 --> 00:05:12,793 Salem: This is so good... 136 00:05:12,862 --> 00:05:14,413 What is it? A sour ball 137 00:05:14,482 --> 00:05:16,034 I found under the couch. 138 00:05:16,103 --> 00:05:17,206 Hey, how was school? 139 00:05:17,275 --> 00:05:19,241 Awful. I have a big problem. 140 00:05:19,310 --> 00:05:21,310 I got to talk to aunt Zelda. 141 00:05:21,379 --> 00:05:24,655 Wait. Why do you always go to Zelda with your problems? 142 00:05:24,724 --> 00:05:26,551 I mean, i'’m your aunt, too. 143 00:05:26,620 --> 00:05:28,586 Why Don'’t you tell me what'’s going on? 144 00:05:28,655 --> 00:05:31,413 Okay... well, I have to read an essay at an assembly 145 00:05:31,482 --> 00:05:32,482 and i'’m terrified. 146 00:05:32,517 --> 00:05:33,862 Ooh, this isa problem. 147 00:05:33,931 --> 00:05:37,275 Have you considered running away from it? 148 00:05:37,344 --> 00:05:38,620 That was my first thought. 149 00:05:38,689 --> 00:05:40,724 Aunt hilda, you really underestimate me. 150 00:05:40,793 --> 00:05:42,448 Wait, wait. Give me a second chance. 151 00:05:42,517 --> 00:05:43,758 I know... a little fear 152 00:05:43,827 --> 00:05:45,137 can be a good thing. 153 00:05:45,206 --> 00:05:48,241 You have to learn to live with it and deal with it. 154 00:05:48,310 --> 00:05:51,896 That isgood advice... But not what I wanted to hear. 155 00:05:51,965 --> 00:05:53,586 What am I going to do?! 156 00:05:53,655 --> 00:05:55,241 What am igoing to do? 157 00:05:55,310 --> 00:05:56,655 Should I talk to Zelda? 158 00:05:56,724 --> 00:06:00,517 Is that a jolly rancher under the table? 159 00:06:00,586 --> 00:06:02,310 Zelda, Sabrina has a problem. 160 00:06:02,379 --> 00:06:05,068 Uncle Morris'’ picture will completely destroy 161 00:06:05,137 --> 00:06:06,620 the uncle Emmet sequence. 162 00:06:06,689 --> 00:06:07,689 Zelda? 163 00:06:08,586 --> 00:06:09,241 Zelda? 164 00:06:09,310 --> 00:06:13,793 Danger, will Robinson. 165 00:06:13,862 --> 00:06:15,068 Zelda? 166 00:06:15,137 --> 00:06:16,137 Zelda, what happened? 167 00:06:16,206 --> 00:06:17,551 Speak to me. 168 00:06:17,620 --> 00:06:22,310 [ Bimbo voice]: Oh, I loveyour lipstick. 169 00:06:22,379 --> 00:06:24,068 You are a classy broad. 170 00:06:24,137 --> 00:06:26,172 [ Giggling]: You got culture. 171 00:06:26,241 --> 00:06:26,793 Come again? 172 00:06:26,862 --> 00:06:28,172 Come on, dollface. 173 00:06:28,241 --> 00:06:29,172 Let'’s do 174 00:06:29,241 --> 00:06:30,586 the Charleston. 175 00:06:30,655 --> 00:06:32,379 Something has happened to Zelda. 176 00:06:32,448 --> 00:06:34,344 I have to deal with it. 177 00:06:36,000 --> 00:06:38,206 Okay, dancing is not the answer. 178 00:06:40,275 --> 00:06:42,310 Sabrina? When you going to come out 179 00:06:42,379 --> 00:06:43,793 from under your blanket? 180 00:06:43,862 --> 00:06:45,103 Never! 181 00:06:45,172 --> 00:06:46,310 Don'’t be afraid. 182 00:06:46,379 --> 00:06:47,793 Life is short. 183 00:06:47,862 --> 00:06:50,862 Oh, please. What fearless thing have you done lately? 184 00:06:50,931 --> 00:06:54,689 Well, I-I-I slept in a pile of laundry I wasn'’t familiar with. 185 00:06:54,758 --> 00:06:55,896 Look, haven'’t you 186 00:06:55,965 --> 00:06:58,344 figured this witch thing out yet? 187 00:06:58,413 --> 00:07:00,000 The magic book? 188 00:07:00,068 --> 00:07:02,758 Unless you'’re afraid of itnow. 189 00:07:05,862 --> 00:07:08,620 Let'’s see... 190 00:07:08,689 --> 00:07:12,103 "Fear, removal of: See page 113. 191 00:07:12,172 --> 00:07:15,103 Before extracting fear, see warning." 192 00:07:15,172 --> 00:07:17,206 Hello, Sabrina. 193 00:07:17,275 --> 00:07:18,793 Hey! Franklin delano Roosevelt! 194 00:07:18,862 --> 00:07:20,000 You'’re the guy who said 195 00:07:20,068 --> 00:07:22,137 "we have nothing to fear but fear itself." 196 00:07:22,206 --> 00:07:24,517 Actually, what I wanted to say was 197 00:07:24,586 --> 00:07:27,275 "we have nothing to fear but poverty." 198 00:07:27,344 --> 00:07:30,034 But my advisors told me I should come up with 199 00:07:30,103 --> 00:07:32,034 something a little punchier. 200 00:07:32,103 --> 00:07:34,413 Good line. Great delivery. 201 00:07:34,482 --> 00:07:35,620 Thanks. 202 00:07:35,689 --> 00:07:37,344 Sabrina, I must tell you 203 00:07:37,413 --> 00:07:40,344 that if you use your magic to get rid of your fear 204 00:07:40,413 --> 00:07:43,896 it could cast a shadow on the rest of your life. 205 00:07:43,965 --> 00:07:45,344 Have you ever read an essay 206 00:07:45,413 --> 00:07:47,172 in front of a high school assembly? 207 00:07:47,241 --> 00:07:48,655 Well, no, but I did 208 00:07:48,724 --> 00:07:50,068 overcome polio 209 00:07:50,137 --> 00:07:52,586 to become the leader of the free world 210 00:07:52,655 --> 00:07:54,379 and I carried this country 211 00:07:54,448 --> 00:07:57,862 through the biggest economic crisis in its history. 212 00:07:57,931 --> 00:08:01,137 And I faced the forces of totalitarianism 213 00:08:01,206 --> 00:08:04,758 in the gravest conflict in recorded time. 214 00:08:04,827 --> 00:08:07,793 But you never had to read an essay in front of 215 00:08:07,862 --> 00:08:09,310 a high school assembly? 216 00:08:09,379 --> 00:08:10,689 Uh... no. 217 00:08:10,758 --> 00:08:13,586 Well, then, you can'’t really relate to what i'’m saying 218 00:08:13,655 --> 00:08:14,896 can you, Mr. President? 219 00:08:14,965 --> 00:08:16,655 Uh... "To activate fear removal 220 00:08:16,724 --> 00:08:20,689 drink a glass of water while opened to this page." 221 00:08:26,448 --> 00:08:27,827 [ Hiccuping] 222 00:08:27,896 --> 00:08:28,896 [ Growling] 223 00:08:28,965 --> 00:08:30,551 Close the book. 224 00:08:30,620 --> 00:08:31,689 Close the book! 225 00:08:31,758 --> 00:08:33,793 Gee, Salem, Don'’t be such a scaredy-cat. 226 00:08:33,862 --> 00:08:35,827 I can'’t wait for the assembly tomorrow. 227 00:08:35,896 --> 00:08:37,103 My essay is gonna rock. 228 00:08:37,172 --> 00:08:38,965 Looks like your fear is gone. 229 00:08:39,034 --> 00:08:40,482 Yeah, you'’re right! 230 00:08:40,551 --> 00:08:43,206 The fear must have been scared out of me! Whoo-hoo! 231 00:08:43,275 --> 00:08:44,310 Stop it! 232 00:08:44,379 --> 00:08:48,103 Oh, you know I can'’t stand this ride! 233 00:08:48,172 --> 00:08:50,482 [ Sobbing]: Hold me. 234 00:08:50,551 --> 00:08:53,172 No doubt about it... A clear case of witch snap. 235 00:08:53,241 --> 00:08:54,827 It happens to witches'’ minds 236 00:08:54,896 --> 00:08:56,655 when they'’ve been overworked. 237 00:08:56,724 --> 00:08:58,931 [ Soft, sexy voice]: Okay, skipper. 238 00:08:59,000 --> 00:09:01,172 You and gilligan forge for berries 239 00:09:01,241 --> 00:09:03,379 while I prepare a coconut souffle. 240 00:09:03,448 --> 00:09:05,758 Why is she acting like that? 241 00:09:05,827 --> 00:09:08,172 Right now she'’s going through gingersnap. 242 00:09:08,241 --> 00:09:10,827 I'’m glad you figured that out, professor. 243 00:09:10,896 --> 00:09:14,793 Now maybe you can think of a way to fix the hole in the boat. 244 00:09:14,862 --> 00:09:17,551 The only thing that will cure her 245 00:09:17,620 --> 00:09:18,827 is no stress. 246 00:09:18,896 --> 00:09:21,724 So make sure that she has nothing on her mind. 247 00:09:21,793 --> 00:09:25,241 If I recall that character correctly, she doesn'’t. 248 00:09:25,310 --> 00:09:26,448 What'’s up, val? 249 00:09:26,517 --> 00:09:28,103 [ Screaming]: Why are you 250 00:09:28,172 --> 00:09:29,620 looking at me like that? 251 00:09:29,689 --> 00:09:31,931 You Don'’t want to be my friend anymore 252 00:09:32,000 --> 00:09:32,896 do you? 253 00:09:32,965 --> 00:09:34,379 Valerie, are you all right? 254 00:09:34,448 --> 00:09:37,655 No. Sabrina keeps staring at me and it'’s making me nervous. 255 00:09:37,724 --> 00:09:39,137 Maybe you should see the nurse. 256 00:09:39,206 --> 00:09:41,275 I was going to have her check out my hives. 257 00:09:41,344 --> 00:09:42,655 I Don'’t see any hives. 258 00:09:42,724 --> 00:09:45,758 Oh! I can see the nurse has poisoned you 259 00:09:45,827 --> 00:09:47,344 with her lies, too. 260 00:09:47,413 --> 00:09:49,482 Come on, Valerie. 261 00:09:49,551 --> 00:09:52,241 Wait a minute... Is magic behind this? 262 00:09:52,310 --> 00:09:55,620 Come on, Sabrina, Don'’t jump to conclusions. 263 00:09:55,689 --> 00:09:58,103 Attention everyone, this is vice-principal kraft. 264 00:09:58,172 --> 00:09:59,827 I have an important announcement. 265 00:09:59,896 --> 00:10:02,241 [ Screaming]: I Don'’t want to die! 266 00:10:02,310 --> 00:10:03,551 Okay. 267 00:10:03,620 --> 00:10:05,896 Time to jump to conclusions. 268 00:10:07,448 --> 00:10:09,344 Zelda: Grab the stringy, Salem 269 00:10:09,413 --> 00:10:11,275 [ baby-voiced]: Isn'’t this fun? 270 00:10:11,344 --> 00:10:12,379 Hilda... 271 00:10:12,448 --> 00:10:14,241 It'’ll pass. She'’s just going through 272 00:10:14,310 --> 00:10:16,103 the sugar snap phase of witch snap. 273 00:10:16,172 --> 00:10:17,827 I'’m gonna give sa-wum a hug. 274 00:10:17,896 --> 00:10:20,655 [ Voice breaking]: Does Kevorkian do animals? 275 00:10:20,724 --> 00:10:22,000 Unbelievable. 276 00:10:22,068 --> 00:10:24,379 Zelda balances this checkbook every month 277 00:10:24,448 --> 00:10:26,965 and i'’ve never seen her in a homicidal rage. 278 00:10:28,206 --> 00:10:30,586 Salem: If you feel like killing someone 279 00:10:30,655 --> 00:10:32,586 might I suggest Zelda? Oh, no. 280 00:10:32,655 --> 00:10:35,344 Zelda, your symposium is tonight. 281 00:10:35,413 --> 00:10:36,862 If your paper isn'’t presented 282 00:10:36,931 --> 00:10:38,655 you'’ll be kicked out of the academy. 283 00:10:38,724 --> 00:10:41,448 Do you think you can pull yourself together to give it? 284 00:10:41,517 --> 00:10:42,689 I gonna kiss you! 285 00:10:42,758 --> 00:10:44,275 Okay, that would be a "no." 286 00:10:44,344 --> 00:10:45,551 Hey, Sabrina. 287 00:10:45,620 --> 00:10:48,137 Zelda wants you to try to balance that checkbook. 288 00:10:48,206 --> 00:10:49,344 I can'’t. I'’m too upset. 289 00:10:49,413 --> 00:10:50,827 I tried to overcome my fear 290 00:10:50,896 --> 00:10:53,068 by casting a spell, and now there'’s this 291 00:10:53,137 --> 00:10:55,517 weird shadow following people around school. 292 00:10:55,586 --> 00:10:57,793 Oh, no. If you use magic to release your fear 293 00:10:57,862 --> 00:10:59,896 the fear gets loose and preys on mortals. 294 00:10:59,965 --> 00:11:02,310 Didn'’t Millard Fillmore warn you? 295 00:11:02,379 --> 00:11:05,034 Actually, it was f.D.R., but I blew him off. 296 00:11:05,103 --> 00:11:07,793 F.d.r.? Oh, they'’ve upgraded the magic book. 297 00:11:07,862 --> 00:11:08,965 Salem: Excuse me... 298 00:11:09,034 --> 00:11:11,241 Aren'’t we in the midst of a crisis here? 299 00:11:11,310 --> 00:11:12,793 Right. You'’ve got to go back 300 00:11:12,862 --> 00:11:15,758 and get everyone who'’s been affected by your fear shadow 301 00:11:15,827 --> 00:11:17,000 to come home with you. 302 00:11:17,068 --> 00:11:19,034 Oh, no problem. Right after I end hunger. 303 00:11:19,103 --> 00:11:21,586 And hurry... the longer the shadow is loose 304 00:11:21,655 --> 00:11:23,758 the greater the fear will grow. Okay! 305 00:11:23,827 --> 00:11:26,172 When I said crisis, I meant Zelda. 306 00:11:26,241 --> 00:11:29,586 [ Voice breaking]: She'’s putting booties on me. 307 00:11:34,965 --> 00:11:36,241 Wait, Valerie, stop! 308 00:11:36,310 --> 00:11:37,724 Why are you so afraid? 309 00:11:37,793 --> 00:11:39,689 The earth, the stars, space... 310 00:11:39,758 --> 00:11:41,965 We'’re decomposing as we speak! 311 00:11:42,034 --> 00:11:44,000 Mr. Kraft, I need you to get everyone 312 00:11:44,068 --> 00:11:45,172 back to my house. 313 00:11:45,241 --> 00:11:46,827 That is just what my enemies want. 314 00:11:46,896 --> 00:11:48,793 Enemies? I am surrounded by enemies 315 00:11:48,862 --> 00:11:50,172 plotting behind my back. 316 00:11:50,241 --> 00:11:52,172 People who want my assembly to fail. 317 00:11:52,241 --> 00:11:53,448 There'’s nothing behind 318 00:11:53,517 --> 00:11:54,517 your back except... 319 00:11:54,551 --> 00:11:55,965 [ Screams]Mr. Kraft 320 00:11:56,034 --> 00:11:58,413 when will you formally make me spring queen? 321 00:11:58,482 --> 00:12:00,724 I know you... you'’re one of the four horsemen. 322 00:12:00,793 --> 00:12:02,655 The one with too much eye shadow. 323 00:12:02,724 --> 00:12:05,103 We should never have stopped school prayer. 324 00:12:05,172 --> 00:12:07,275 Wait, why are you wearing so much makeup? 325 00:12:07,344 --> 00:12:09,689 Because... what if i'’m not made spring queen? 326 00:12:09,758 --> 00:12:12,344 Then the next thing you know, i'’m not going to be 327 00:12:12,413 --> 00:12:13,586 summer Princess 328 00:12:13,655 --> 00:12:15,862 or Autumn empress or winter goddess. 329 00:12:15,931 --> 00:12:19,586 What if I never win another seasonal beauty pageant again?! 330 00:12:19,655 --> 00:12:20,793 [ Crying] 331 00:12:20,862 --> 00:12:23,310 Wait, you have some lipstick on your teeth! 332 00:12:23,379 --> 00:12:25,379 My hives have turned into gangrene. 333 00:12:25,448 --> 00:12:26,758 Will you cut off my arm? 334 00:12:26,827 --> 00:12:28,827 I have a hacksaw back at my house. 335 00:12:28,896 --> 00:12:31,448 No! I can'’t risk being exposed to sunlight. 336 00:12:31,517 --> 00:12:32,620 If you won'’t help me 337 00:12:32,689 --> 00:12:35,379 then i'’ll just have to gnaw it off myself. 338 00:12:35,448 --> 00:12:36,448 Harvey! 339 00:12:36,482 --> 00:12:37,482 Don'’t touch me! 340 00:12:37,551 --> 00:12:38,827 You could break a bone. 341 00:12:38,896 --> 00:12:40,241 Good thing you stopped me. 342 00:12:40,310 --> 00:12:41,517 I would'’ve touched you. 343 00:12:41,586 --> 00:12:43,413 I just Don'’t want to get hurt. 344 00:12:43,482 --> 00:12:45,482 Football, hockey, track, cards... 345 00:12:45,551 --> 00:12:47,103 They'’re all so dangerous. 346 00:12:47,172 --> 00:12:47,793 Cards? 347 00:12:47,862 --> 00:12:49,310 You ever had a paper cut? 348 00:12:49,379 --> 00:12:51,689 Who do you think I am, Evel knievel? 349 00:12:58,137 --> 00:12:59,896 Attention! I'’ve just been informed 350 00:12:59,965 --> 00:13:02,517 that Vermont has declared war on Massachusetts. 351 00:13:02,586 --> 00:13:04,862 Luckily, there'’s a bomb shelter at my house. 352 00:13:04,931 --> 00:13:06,896 If we hurry, we can get there in time 353 00:13:06,965 --> 00:13:09,379 but the most important thing to remember is... 354 00:13:09,448 --> 00:13:10,517 Don'’t panic! 355 00:13:10,586 --> 00:13:12,551 [ All screaming] 356 00:13:21,517 --> 00:13:22,724 Okay, Salem... 357 00:13:22,793 --> 00:13:25,517 Since I have to present Zelda'’s paper for her 358 00:13:25,586 --> 00:13:26,517 you have to help me. 359 00:13:26,586 --> 00:13:27,241 Okay. 360 00:13:27,310 --> 00:13:30,862 "The uses of the hyraxine..." 361 00:13:30,931 --> 00:13:32,275 It'’s pronounced 362 00:13:32,344 --> 00:13:33,344 "hi-rax-zeen." 363 00:13:33,413 --> 00:13:34,758 Zelda, you'’re back! 364 00:13:34,827 --> 00:13:36,965 It'’s pronounced "hi-rax-zeen." 365 00:13:37,034 --> 00:13:40,103 Uh-oh. Zelda, what'’s your favorite soft drink? 366 00:13:40,172 --> 00:13:41,965 It'’s pronounced "hi-rax-zeen." 367 00:13:42,034 --> 00:13:45,172 Great. It'’s the biggest night of Zelda'’s scientific career 368 00:13:45,241 --> 00:13:47,517 and she has the verbal skills of a potato. 369 00:13:47,586 --> 00:13:49,620 It'’s pronounced "po-tah-to." 370 00:13:49,689 --> 00:13:52,517 Okay... I managed to get everyone from school 371 00:13:52,586 --> 00:13:53,965 to come home with me. 372 00:13:54,034 --> 00:13:56,551 Great. Now get the shadow through the linen closet 373 00:13:56,620 --> 00:13:57,862 and into the other realm. 374 00:13:57,931 --> 00:13:59,482 How do I get itinto the house 375 00:13:59,551 --> 00:14:01,034 and keep everyone else out? 376 00:14:01,103 --> 00:14:02,931 You know how dogs can smell fear? 377 00:14:03,000 --> 00:14:04,517 Well, fear can smell dogs. 378 00:14:04,586 --> 00:14:06,655 Mr. Kraft: Let me in the bomb shelter! 379 00:14:06,724 --> 00:14:08,827 Let me... A pack of wild dogs! 380 00:14:08,896 --> 00:14:10,000 [ Screams] 381 00:14:29,310 --> 00:14:30,241 [ Groans] 382 00:14:30,310 --> 00:14:31,965 I thought they'’d neverleave. 383 00:14:32,034 --> 00:14:34,448 Whew! Well, i'’m glad we took care of that. 384 00:14:34,517 --> 00:14:37,000 They can handle my fear in the other realm. 385 00:14:37,068 --> 00:14:39,103 You have to go there and confront your fear 386 00:14:39,172 --> 00:14:40,551 or it will always haunt you. 387 00:14:40,620 --> 00:14:42,655 Isn'’t there a group package available? 388 00:14:42,724 --> 00:14:43,827 Can you come? 389 00:14:43,896 --> 00:14:46,103 Oh, yeah, like I Don'’t have enough to do. 390 00:14:46,172 --> 00:14:47,172 [ Blubbering] 391 00:14:47,241 --> 00:14:48,241 Stop that. 392 00:14:48,310 --> 00:14:49,413 Take the quizmaster. 393 00:14:49,482 --> 00:14:51,241 He'’s knowledgeable, resourceful 394 00:14:51,310 --> 00:14:52,310 and he'’s strong. 395 00:14:52,379 --> 00:14:53,655 I need someone strong? 396 00:14:53,724 --> 00:14:55,206 If you want to live. Now, go. 397 00:14:55,275 --> 00:14:57,034 I have a paper to give. 398 00:14:57,103 --> 00:14:59,379 Oh, I hate being the responsible one. 399 00:15:04,344 --> 00:15:08,068 And once again, no one remembers to feed the cat. 400 00:15:08,137 --> 00:15:09,551 Why'’s it so dark in here? 401 00:15:09,620 --> 00:15:12,241 Your fear shadow has engulfed this whole area. 402 00:15:12,310 --> 00:15:13,896 Everything you encounter here 403 00:15:13,965 --> 00:15:16,206 will be one of your subconscious fears. 404 00:15:16,275 --> 00:15:18,034 It is the forest of your fears. 405 00:15:18,103 --> 00:15:19,137 It'’s called that? 406 00:15:19,206 --> 00:15:21,344 Well, actually, it'’s called pine valley. 407 00:15:21,413 --> 00:15:23,586 Anyway, I just flew in from out of town 408 00:15:23,655 --> 00:15:27,172 and, uh, boy is my broom tired. 409 00:15:27,241 --> 00:15:28,689 [ Hilda laughing] 410 00:15:30,206 --> 00:15:32,586 Okay, so, on with the lecture. 411 00:15:35,655 --> 00:15:37,275 Okay, it, um... 412 00:15:37,344 --> 00:15:40,793 It starts with kind of a... Triangular symbol 413 00:15:40,862 --> 00:15:42,413 and then I... I guess 414 00:15:42,482 --> 00:15:44,931 the scientific term for what comes next 415 00:15:45,000 --> 00:15:47,689 would be the, um... thingy. 416 00:15:49,137 --> 00:15:50,379 This is hard. 417 00:15:50,448 --> 00:15:53,034 I... I just have to concentrate. 418 00:15:57,275 --> 00:15:59,172 Hilda... hilda, what are you doing? 419 00:15:59,241 --> 00:16:00,517 What'’s going on? 420 00:16:00,586 --> 00:16:02,517 Oh, dear. 421 00:16:02,586 --> 00:16:05,103 ♪ Eency, weency spider 422 00:16:05,172 --> 00:16:06,965 ♪ went up the water spout... 423 00:16:09,379 --> 00:16:10,517 Now, you see that door? 424 00:16:10,586 --> 00:16:11,896 You have to make it 425 00:16:11,965 --> 00:16:13,827 through that door without turning back. 426 00:16:13,896 --> 00:16:15,310 Is that all? 427 00:16:15,379 --> 00:16:18,793 I guess we came to the forest of my fears on an off day. 428 00:16:21,344 --> 00:16:22,344 [ Screams] 429 00:16:22,827 --> 00:16:23,758 Mrs. Quick. 430 00:16:23,827 --> 00:16:25,482 She'’s not really Mrs. Quick. 431 00:16:25,551 --> 00:16:28,172 She'’s a symbolic manifestation of your fears. 432 00:16:28,241 --> 00:16:30,103 But Mrs. Quick doesn'’t scare me. 433 00:16:30,172 --> 00:16:31,586 Oh, i'’m so glad to hear that 434 00:16:31,655 --> 00:16:33,793 because i'’ve talked to several universities 435 00:16:33,862 --> 00:16:35,275 and no one will accept you. 436 00:16:35,344 --> 00:16:36,965 I Don'’t like this game anymore. 437 00:16:37,034 --> 00:16:38,068 I'’m going home. 438 00:16:38,137 --> 00:16:40,137 Oh, Sabrina, you have to move forward. 439 00:16:40,206 --> 00:16:41,482 You Don'’t know this 440 00:16:41,551 --> 00:16:44,448 but you'’re not going to do very well on your s.A.T.S. 441 00:16:44,517 --> 00:16:46,379 No college, no future, Sabrina. 442 00:16:46,448 --> 00:16:47,620 I have your fast food 443 00:16:47,689 --> 00:16:48,758 uniform right here. 444 00:16:48,827 --> 00:16:50,896 No! No... no, i'’ll be okay. 445 00:16:50,965 --> 00:16:52,793 There'’s always trade school. 446 00:16:54,206 --> 00:16:55,413 Wow. I guess 447 00:16:55,482 --> 00:16:57,551 I amafraid of not getting into college. 448 00:16:57,620 --> 00:16:59,103 Maybe that'’s my biggest fear. 449 00:16:59,172 --> 00:17:00,758 [ Yells][ Screams] 450 00:17:00,827 --> 00:17:03,448 No, it'’s people jumping out from behind trees. 451 00:17:03,517 --> 00:17:06,586 Sabrina, you'’re a good friend with a soft heart. 452 00:17:06,655 --> 00:17:08,068 Ooh, i'’m shaking. 453 00:17:08,137 --> 00:17:10,000 You should be... Because a soft heart 454 00:17:10,068 --> 00:17:13,793 will only hold you back in... The real world. 455 00:17:13,862 --> 00:17:15,931 You have to be tough in the real world. 456 00:17:16,000 --> 00:17:17,379 You can'’t just be nice? 457 00:17:17,448 --> 00:17:18,931 Nice guys finish last, Sabrina. 458 00:17:19,000 --> 00:17:20,172 What about mister Rogers? 459 00:17:20,241 --> 00:17:21,689 Have you seen his ratings? 460 00:17:21,758 --> 00:17:23,965 And Jimmy Carter and Audrey hepburn? 461 00:17:24,034 --> 00:17:26,724 I mean, occasionally, nice people do succeed. 462 00:17:26,793 --> 00:17:28,344 You know what? I'’ve had enough. 463 00:17:28,413 --> 00:17:30,655 I'’m going to go back to my room and cower. 464 00:17:30,724 --> 00:17:32,620 Sabrina, come on, you'’re doing okay. 465 00:17:32,689 --> 00:17:33,862 You have to be brave. 466 00:17:33,931 --> 00:17:35,206 That way. 467 00:17:35,275 --> 00:17:36,965 Hilda, why Don'’t you sit here 468 00:17:37,034 --> 00:17:38,137 and occupy yourself 469 00:17:38,206 --> 00:17:40,310 while I talk to the nice nobel laureates. 470 00:17:40,379 --> 00:17:42,000 [ Chuckling] 471 00:17:42,068 --> 00:17:46,241 Well, um, you came here to hear me read my paper 472 00:17:46,310 --> 00:17:47,448 so let'’s 473 00:17:47,517 --> 00:17:48,689 get right to it. 474 00:17:48,758 --> 00:17:49,689 [ Gasps] 475 00:17:49,758 --> 00:17:50,758 Hilda, no! 476 00:17:59,000 --> 00:18:00,103 [ Yells] 477 00:18:00,172 --> 00:18:01,551 It-it'’s-it'’s a clown. 478 00:18:01,620 --> 00:18:02,862 I'’ve always been 479 00:18:02,931 --> 00:18:03,931 a-afraid of clowns. 480 00:18:04,000 --> 00:18:05,275 Oh, so the way you dress 481 00:18:05,344 --> 00:18:07,103 is how you confront yourfears? 482 00:18:07,172 --> 00:18:09,620 Are you afraid of being snatched bald-headed? 483 00:18:09,689 --> 00:18:11,896 Because that'’s what'’s going to happen. 484 00:18:11,965 --> 00:18:13,275 I'’m not afraid of clowns. 485 00:18:13,344 --> 00:18:15,103 Why are you scaring the quizmaster 486 00:18:15,172 --> 00:18:16,689 in the forest of myfears? 487 00:18:16,758 --> 00:18:19,586 Libby: I'’m not going to waste my scariness on you, freak. 488 00:18:19,655 --> 00:18:20,931 Although 489 00:18:21,000 --> 00:18:23,620 as long as i'’m here, I may as well remind you 490 00:18:23,689 --> 00:18:27,034 that everybody has commented on how you'’re... different. 491 00:18:27,103 --> 00:18:29,655 Hey, I Don'’t care if Sabrina'’s... 492 00:18:29,724 --> 00:18:31,344 Different. 493 00:18:31,413 --> 00:18:32,827 [ Mr. Kraft chuckling] 494 00:18:32,896 --> 00:18:35,310 But she'’s not just different. 495 00:18:35,379 --> 00:18:36,275 I happen to know 496 00:18:36,344 --> 00:18:39,068 that she'’s a witch! 497 00:18:39,137 --> 00:18:42,000 All: You'’re a witch! You'’re a witch! 498 00:18:42,068 --> 00:18:43,000 No! 499 00:18:43,068 --> 00:18:44,586 [ Screaming] 500 00:18:44,655 --> 00:18:46,068 You'’re a witch! You'’re a witch! 501 00:18:46,137 --> 00:18:46,862 Wait a minute! 502 00:18:46,931 --> 00:18:47,758 You'’re right 503 00:18:47,827 --> 00:18:49,000 I am a witch 504 00:18:49,068 --> 00:18:50,517 and i'’m proud of being a witch 505 00:18:50,586 --> 00:18:52,586 because it means I can do this. 506 00:18:52,655 --> 00:18:53,896 Ah, way to go, Sabrina. 507 00:18:53,965 --> 00:18:56,586 Now, all you have to do is walk through that door 508 00:18:56,655 --> 00:18:58,689 and face your ultimate and final fear. 509 00:18:58,758 --> 00:19:00,689 Great. And if you find my nervous system 510 00:19:00,758 --> 00:19:02,413 anywhere around, i'’d like it back. 511 00:19:02,482 --> 00:19:04,034 And now, to read 512 00:19:04,103 --> 00:19:06,862 from her essay, "how math applies to real life" 513 00:19:06,931 --> 00:19:08,793 Sabrina spellman. 514 00:19:17,310 --> 00:19:18,344 [ Clears throat] 515 00:19:18,413 --> 00:19:20,482 "In the beginning, there was the word. 516 00:19:20,551 --> 00:19:22,724 "But in order to Mark when the beginning was 517 00:19:22,793 --> 00:19:24,000 "we needed numbers 518 00:19:24,068 --> 00:19:26,862 "making math as big a part of life as language 519 00:19:26,931 --> 00:19:29,000 although not quite as big as TV." 520 00:19:29,068 --> 00:19:30,689 [ Laughter] 521 00:19:33,103 --> 00:19:36,034 "At first, math seemed so complicated I was afraid of it 522 00:19:36,103 --> 00:19:38,724 "but once I took the time to study, it wasn'’t scary 523 00:19:38,793 --> 00:19:41,724 "to me anymore, which proves that knowledge and experience 524 00:19:41,793 --> 00:19:43,413 are the best weapons against fear." 525 00:19:43,482 --> 00:19:44,413 Thank you. 526 00:19:44,482 --> 00:19:46,655 Whoo! 527 00:19:48,275 --> 00:19:50,034 Quizmaster: Great speech, Sabrina. 528 00:19:50,103 --> 00:19:53,689 Now you can finally face... Your fear. 529 00:19:53,758 --> 00:19:55,758 Wow, my fear looks just like Steve Allen. 530 00:19:55,827 --> 00:19:56,758 [ Chuckling] 531 00:19:56,827 --> 00:19:58,551 I know what fear is, believe me. 532 00:19:58,620 --> 00:19:59,931 I did live TV. 533 00:20:00,000 --> 00:20:01,413 It'’s a pleasure to meet you. 534 00:20:01,482 --> 00:20:02,827 Wait a minute... meet. 535 00:20:02,896 --> 00:20:04,034 That rhymes with sweet. 536 00:20:04,103 --> 00:20:05,689 You gave me an idea for a song. 537 00:20:05,758 --> 00:20:07,689 ♪ 538 00:20:08,551 --> 00:20:10,172 He'’s gone! All right! 539 00:20:10,241 --> 00:20:12,206 Fear is out of my life forever. 540 00:20:12,275 --> 00:20:14,241 Not quite. He'’s there to remind you 541 00:20:14,310 --> 00:20:16,931 that fear will always be a part of you. 542 00:20:17,000 --> 00:20:18,689 Just be willing to deal with it. 543 00:20:18,758 --> 00:20:20,896 Will Steve Allen be on all my clothes now? 544 00:20:20,965 --> 00:20:22,206 No, come on, Sabrina. 545 00:20:22,275 --> 00:20:24,344 Don'’t take everything so seriously. 546 00:20:24,413 --> 00:20:25,413 Lighten up. 547 00:20:25,448 --> 00:20:26,896 All right, whatever you say. 548 00:20:28,344 --> 00:20:29,344 Oh... 549 00:20:29,379 --> 00:20:30,965 Clowns. Yeah, well, you know 550 00:20:31,034 --> 00:20:32,103 I can handle that. 551 00:20:32,172 --> 00:20:33,172 [ Honks] 552 00:20:37,689 --> 00:20:40,586 Mr. Kraft said it was up there with something Steve Allen would do. 553 00:20:40,655 --> 00:20:42,310 That'’s nice, dear. 554 00:20:42,379 --> 00:20:44,241 Aunt Zelda, you seem down in the dumps. 555 00:20:44,310 --> 00:20:46,000 Oh, it'’s nothing. 556 00:20:46,068 --> 00:20:48,965 Just my scientific career is now in shambles. 557 00:20:49,034 --> 00:20:50,379 Hey, there'’s a message 558 00:20:50,448 --> 00:20:52,793 from the other realm in the toaster. 559 00:20:52,862 --> 00:20:55,551 Get it out so I can make an English muffin. 560 00:20:55,620 --> 00:20:56,689 I Don'’t believe it. 561 00:20:56,758 --> 00:20:58,482 Because of the symposium fiasco 562 00:20:58,551 --> 00:21:01,517 i'’ve been given a Grant to study abnormal phenomena 563 00:21:01,586 --> 00:21:03,103 in already abnormal witches. 564 00:21:03,172 --> 00:21:04,896 Tank-a you, boys. 565 00:21:04,965 --> 00:21:06,586 The songs of Bavaria... 566 00:21:06,655 --> 00:21:08,586 We'’ll-a never forget them. 567 00:21:08,655 --> 00:21:11,413 Wonderful! She'’s in the Lawrence Welk snap stage. 568 00:21:11,482 --> 00:21:12,586 This is perfect. 569 00:21:12,655 --> 00:21:14,827 And now, a little polka. 570 00:21:14,896 --> 00:21:17,034 And a one-a and a two-a and a three-a. 571 00:21:17,103 --> 00:21:20,137 [ Playing polka] 572 00:21:20,206 --> 00:21:21,689 I didn'’t know it until now 573 00:21:21,758 --> 00:21:25,000 but aunt hilda playing the accordion is my biggest fear. 40543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.