All language subtitles for Sabrina.The.Teenage.Witch.S02E19.When.Teens.Collide.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,551 --> 00:00:04,655 Hilda'’s still not back from her audition? 2 00:00:04,724 --> 00:00:05,655 No. 3 00:00:05,724 --> 00:00:07,758 That'’s Spanish for "no." 4 00:00:07,827 --> 00:00:08,931 I hope she got the job. 5 00:00:09,000 --> 00:00:10,241 It'’s hard for her to find 6 00:00:10,310 --> 00:00:11,724 a place to play around here. 7 00:00:11,793 --> 00:00:13,724 Her musical talent is a wonderful gift 8 00:00:13,793 --> 00:00:15,965 and she needs to bore otherpeople with it. 9 00:00:16,034 --> 00:00:17,931 Let'’s face it... classical music 10 00:00:18,000 --> 00:00:20,206 isn'’t the gravy train it used to be. 11 00:00:20,275 --> 00:00:23,103 It'’s not like the golden age... Vienna in the 1700s. 12 00:00:23,172 --> 00:00:24,413 In those days 13 00:00:24,482 --> 00:00:27,206 there were more orchestras than consumption wards. 14 00:00:27,275 --> 00:00:31,068 And you were never ostracized for eating a dead rat in public. 15 00:00:31,137 --> 00:00:33,965 Aunt hilda'’s so talented, i'’m sure she got this job. 16 00:00:38,551 --> 00:00:42,241 And she has a very strange way of celebrating. 17 00:00:59,413 --> 00:01:01,793 Should I get my ears pierced? 18 00:01:05,965 --> 00:01:07,068 Hey, guess what? 19 00:01:07,137 --> 00:01:09,482 The school'’s having a battle of the bands. 20 00:01:09,551 --> 00:01:10,448 I signed us up. 21 00:01:10,517 --> 00:01:11,896 I didn'’t know we were a band. 22 00:01:11,965 --> 00:01:13,931 Every group had to start somewhere. 23 00:01:14,000 --> 00:01:15,172 Usually in a garage. 24 00:01:15,241 --> 00:01:17,655 We can leapfrog that and start in the gym. 25 00:01:17,724 --> 00:01:18,965 We could have cool outfits. 26 00:01:19,034 --> 00:01:20,172 Work on some dance moves. 27 00:01:20,241 --> 00:01:21,448 Put together a light show. 28 00:01:21,517 --> 00:01:22,965 I always wanted to be in a band. 29 00:01:23,034 --> 00:01:23,965 Me, too. We'’re in. 30 00:01:24,034 --> 00:01:25,034 Great. 31 00:01:25,068 --> 00:01:26,241 So, does anyone here 32 00:01:26,310 --> 00:01:27,827 actually know how to play 33 00:01:27,896 --> 00:01:29,000 an instrument? 34 00:01:30,172 --> 00:01:32,103 I'’m so close! 35 00:01:32,172 --> 00:01:33,586 Why Don'’t you drop cold fusion 36 00:01:33,655 --> 00:01:36,034 and work on an ink that doesn'’t stain your fingers? 37 00:01:36,103 --> 00:01:38,827 All I need is a formula patented by Dr. Terdlington. 38 00:01:38,896 --> 00:01:40,758 Which means I would have to call him 39 00:01:40,827 --> 00:01:42,068 and ask for permission. 40 00:01:42,137 --> 00:01:43,068 Isn'’t he 41 00:01:43,137 --> 00:01:44,413 that guy you competed with 42 00:01:44,482 --> 00:01:46,206 for the other realm research Grant? 43 00:01:46,275 --> 00:01:49,034 Exactly. 44 00:01:49,103 --> 00:01:52,310 Zelda spellman made a strong impression with her paper 45 00:01:52,379 --> 00:01:54,620 "polymers... More uses than you think." 46 00:01:56,000 --> 00:01:59,172 But the winner is... Dr. Clark terdlington! 47 00:02:04,034 --> 00:02:07,172 It'’s been an unbearably long evening of dull speeches 48 00:02:07,241 --> 00:02:09,206 so i'’ll make this brief. 49 00:02:09,275 --> 00:02:10,827 I'’m better than you. 50 00:02:10,896 --> 00:02:12,551 Zelda: It was so unlike me 51 00:02:12,620 --> 00:02:15,137 but I just couldn'’t standhis arrogance. 52 00:02:18,724 --> 00:02:22,000 [ Whoopee cushion makes farting noise] 53 00:02:24,413 --> 00:02:25,689 Now it turns out 54 00:02:25,758 --> 00:02:27,586 I needthat sanctimonious blowhard. 55 00:02:27,655 --> 00:02:30,655 Call him, tell him that you'’ve changed your medication 56 00:02:30,724 --> 00:02:32,000 and you'’re feeling better. 57 00:02:32,068 --> 00:02:33,689 That always works for me. 58 00:02:34,931 --> 00:02:36,103 Wish me luck. 59 00:02:36,172 --> 00:02:37,182 Another classical audition? 60 00:02:37,206 --> 00:02:38,137 Sort of. 61 00:02:38,206 --> 00:02:41,000 [ Playing end of classical piece] 62 00:02:42,241 --> 00:02:43,448 Okay, you got the job. 63 00:02:43,517 --> 00:02:45,310 You'’re our new strolling Fiddler. 64 00:02:45,379 --> 00:02:47,275 Was it my Beethoven? 65 00:02:47,344 --> 00:02:49,655 It'’s just that you fit into the costume. 66 00:02:51,000 --> 00:02:53,724 [ Playing off-key] 67 00:02:53,793 --> 00:02:54,862 Sabrina! 68 00:02:54,931 --> 00:02:55,931 Oh, thank goodness 69 00:02:55,965 --> 00:02:57,413 no one was injured. 70 00:02:57,482 --> 00:02:58,275 How do we sound? 71 00:02:58,344 --> 00:03:00,206 Stay in school. 72 00:03:05,241 --> 00:03:08,310 Well, if it isn'’t the electric freak orchestra. 73 00:03:08,379 --> 00:03:09,965 Oh, the cheerleaders have a band 74 00:03:10,034 --> 00:03:11,206 and we'’re going to win. 75 00:03:11,275 --> 00:03:13,000 She doesn'’t know that. Yes, I do. 76 00:03:13,068 --> 00:03:14,344 Cheerleaders always win. 77 00:03:14,413 --> 00:03:15,586 And geeks always lose. 78 00:03:15,655 --> 00:03:16,758 I believe 79 00:03:16,827 --> 00:03:19,275 they call that the natural order. 80 00:03:19,344 --> 00:03:20,896 I do not want to lose to Libby. 81 00:03:20,965 --> 00:03:22,551 We have to get good soon. 82 00:03:22,620 --> 00:03:24,724 We'’re not good? 83 00:03:24,793 --> 00:03:27,931 Dr. Terdlington, that is so kind of you. 84 00:03:29,103 --> 00:03:31,620 Of course, you'’re aware that it'’s kind. 85 00:03:31,689 --> 00:03:33,620 I'’ll see you soon. 86 00:03:33,689 --> 00:03:36,620 That pompous swine might let me use his formula. 87 00:03:36,689 --> 00:03:39,793 I'’m going to be able to give the world cold fusion. 88 00:03:39,862 --> 00:03:42,034 Super! 89 00:03:42,103 --> 00:03:44,068 What does it mean? 90 00:03:44,137 --> 00:03:46,344 May I play something for you, gentlemen? 91 00:03:46,413 --> 00:03:47,965 Perhaps some chopin, Mozart? 92 00:03:48,034 --> 00:03:50,310 If one of them wrote "Turkey in the straw." 93 00:03:51,896 --> 00:03:54,275 [ Playing "Turkey in the straw"] 94 00:03:57,551 --> 00:04:00,379 [ Bad rock music playing] 95 00:04:06,551 --> 00:04:08,931 It was kind of hard to hear, but we suck, right? 96 00:04:09,000 --> 00:04:11,413 And that was with gym echo. 97 00:04:11,482 --> 00:04:14,620 Hmm... I hope someone brought some baking soda 98 00:04:14,689 --> 00:04:16,896 '’cause something stinks in here. 99 00:04:16,965 --> 00:04:20,551 Oh, look. It'’s Sabrina'’s band. 100 00:04:20,620 --> 00:04:21,827 [ Giggles] 101 00:04:21,896 --> 00:04:25,103 I'’d think of a snappy comeback, but it'’s true. 102 00:04:25,172 --> 00:04:27,758 Okay. Hit it. 103 00:04:28,655 --> 00:04:30,551 [ Upbeat introduction] 104 00:04:33,103 --> 00:04:35,551 ♪ There'’s a little bit of me in you ♪ 105 00:04:35,620 --> 00:04:38,310 ♪ a little bit in everything you do... ♪ 106 00:04:41,482 --> 00:04:44,172 Are you still stuck on that whole us winning thing? 107 00:04:44,241 --> 00:04:46,551 Sabrina: Come on, it'’s not so bad. 108 00:04:46,620 --> 00:04:50,758 The only difference between us and them is... they'’re talented. 109 00:04:50,827 --> 00:04:53,827 Makes you wonder if Hitler was actually a good painter. 110 00:04:55,034 --> 00:04:56,275 Zelda: Libby insults you 111 00:04:56,344 --> 00:04:57,482 because she'’s jealous. 112 00:04:57,551 --> 00:04:58,655 I Don'’t think so. 113 00:04:58,724 --> 00:05:01,103 Is there a spell that can make dogs howl 114 00:05:01,172 --> 00:05:03,000 every time she opens her mouth? 115 00:05:03,068 --> 00:05:04,344 [ Doorbell rings] 116 00:05:04,413 --> 00:05:06,068 Oh... you have to be careful 117 00:05:06,137 --> 00:05:07,379 how you treat people. 118 00:05:09,034 --> 00:05:10,620 Even rotten people. 119 00:05:11,724 --> 00:05:13,689 You might regret it one day. 120 00:05:15,551 --> 00:05:17,310 Dr. Terdlington. 121 00:05:17,379 --> 00:05:19,931 I believe this whoopee cushion is yours. 122 00:05:23,068 --> 00:05:25,448 For instance, today. 123 00:05:25,517 --> 00:05:27,862 [ Still playing "Turkey in the straw"] 124 00:05:27,931 --> 00:05:28,862 And I thought 125 00:05:28,931 --> 00:05:30,655 giving Henry viii a sponge bath 126 00:05:30,724 --> 00:05:32,379 was the low point of my life. 127 00:05:35,620 --> 00:05:37,620 I had no idea you could bottle talent. 128 00:05:37,689 --> 00:05:40,137 Where do you think that expression comes from? 129 00:05:40,206 --> 00:05:41,206 Hm. 130 00:05:43,241 --> 00:05:44,655 A six-pack 131 00:05:44,724 --> 00:05:45,793 of refreshing talent 132 00:05:45,862 --> 00:05:47,379 now with the handy twist-top. 133 00:05:47,448 --> 00:05:50,413 Cool. But I won'’t use it unless it'’s absolutely necessary. 134 00:05:50,482 --> 00:05:52,413 Hey, I Don'’t care how you justify it. 135 00:05:52,482 --> 00:05:54,413 And you promise you won'’t tell? 136 00:05:54,482 --> 00:05:55,896 Mum'’s the word. 137 00:05:55,965 --> 00:05:57,068 Howdy, y'’all. 138 00:05:57,137 --> 00:05:58,793 Hi. So, how'’d the gig go? 139 00:05:58,862 --> 00:05:59,965 Lousy. 140 00:06:00,034 --> 00:06:01,448 I tried to merge the worlds 141 00:06:01,517 --> 00:06:03,206 of art and prime rib, but I failed. 142 00:06:03,275 --> 00:06:05,413 Well, the important part is that you tried. 143 00:06:05,482 --> 00:06:06,482 Got to go. 144 00:06:07,689 --> 00:06:10,517 Ooh, i'’m glad Zelda left the labtop open. 145 00:06:10,586 --> 00:06:12,275 I think i'’ll whip up some seasonings 146 00:06:12,344 --> 00:06:14,448 to make those philistines at the steak house 147 00:06:14,517 --> 00:06:15,551 appreciate good music. 148 00:06:15,620 --> 00:06:16,689 Not a peep out of you. 149 00:06:16,758 --> 00:06:18,103 Mum'’s the word. 150 00:06:18,172 --> 00:06:19,758 Ooh. Deja vu. 151 00:06:21,000 --> 00:06:21,931 Excuse me! 152 00:06:22,000 --> 00:06:23,758 Excuse... put a sock in it! 153 00:06:23,827 --> 00:06:25,344 [ Students stop talking] 154 00:06:25,413 --> 00:06:26,655 Thank you. 155 00:06:26,724 --> 00:06:29,034 I understand that everyone has been informed 156 00:06:29,103 --> 00:06:31,413 that iam judging the band contest tonight. 157 00:06:31,482 --> 00:06:32,103 Yes! 158 00:06:32,172 --> 00:06:33,241 Okay, so no talent 159 00:06:33,310 --> 00:06:35,034 isn'’t the only thing against us. 160 00:06:35,103 --> 00:06:37,137 Well, that information is incorrect. 161 00:06:37,206 --> 00:06:39,931 For me to judge the contest would be... unfair. 162 00:06:40,000 --> 00:06:41,137 You'’ve lost me. 163 00:06:41,206 --> 00:06:42,758 The contest will be judged 164 00:06:42,827 --> 00:06:45,344 by the producer of rock and a hard place... 165 00:06:45,413 --> 00:06:48,517 Westbridge'’s only cable TV showcase for local bands. 166 00:06:48,586 --> 00:06:49,862 Dwayne kraft. 167 00:06:49,931 --> 00:06:50,724 Kraft? 168 00:06:50,793 --> 00:06:52,206 Yes, Dwayne kraft. 169 00:06:52,275 --> 00:06:53,275 My nephew. 170 00:06:55,034 --> 00:06:56,827 Thank you so much for reconsidering 171 00:06:56,896 --> 00:06:58,068 and giving me a chance 172 00:06:58,137 --> 00:06:59,896 to plead my case, Dr. Terdlington. 173 00:06:59,965 --> 00:07:01,448 And apologize. 174 00:07:01,517 --> 00:07:03,758 Mostly I just want you to apologize. 175 00:07:06,448 --> 00:07:09,000 ♪ Fit together perfectly. 176 00:07:18,896 --> 00:07:20,517 Ha? 177 00:07:20,586 --> 00:07:23,896 The Libby chessler generation! 178 00:07:23,965 --> 00:07:24,965 [ Cheering] 179 00:07:25,034 --> 00:07:26,896 Maybe we should have taken lessons. 180 00:07:26,965 --> 00:07:28,448 Come on, we can do it. 181 00:07:28,517 --> 00:07:30,862 Follow that, freaka mcentire. 182 00:07:30,931 --> 00:07:32,965 It'’s necessary. 183 00:07:33,034 --> 00:07:34,275 Whew! Well, i'’m thirsty. 184 00:07:34,344 --> 00:07:36,137 How about you guys... Want a drink? 185 00:07:36,206 --> 00:07:37,275 No, thanks. I'’m full. 186 00:07:37,344 --> 00:07:38,551 I'’m prone to gastritis. 187 00:07:38,620 --> 00:07:41,206 I need the money on the empties. 188 00:07:47,655 --> 00:07:49,482 Okay, it'’s only fair 189 00:07:49,551 --> 00:07:52,241 that I let the final band compete. 190 00:07:52,310 --> 00:07:55,482 [ Chuckling]: Although the expression "just a formality" 191 00:07:55,551 --> 00:07:56,862 certainly comes to mind. 192 00:07:56,931 --> 00:08:01,034 Please welcome... Entry number five. 193 00:08:01,103 --> 00:08:02,310 We forgot to get a name. 194 00:08:02,379 --> 00:08:04,551 Just play. 195 00:08:04,620 --> 00:08:05,689 Two-three-four... 196 00:08:06,965 --> 00:08:11,689 [ Playing intro to "one way or another"] 197 00:08:11,758 --> 00:08:12,965 ♪ One way 198 00:08:17,448 --> 00:08:19,586 ♪ one way or another 199 00:08:19,655 --> 00:08:21,034 ♪ i'’m gonna find ya ♪ 200 00:08:21,103 --> 00:08:22,620 ♪ i'’m gonna getcha, getcha ♪ 201 00:08:22,689 --> 00:08:24,275 ♪ ah...♪♪ getcha, getcha, one way 202 00:08:24,344 --> 00:08:25,620 ♪ or another 203 00:08:25,689 --> 00:08:27,241 ♪ i'’m gonna win ya ♪ 204 00:08:27,310 --> 00:08:29,344 ♪ i'’m gonna getcha, getcha, getcha, getcha ♪ 205 00:08:29,413 --> 00:08:31,586 ♪ one way or another 206 00:08:31,655 --> 00:08:32,793 ♪ i'’m gonna see ya ♪ 207 00:08:32,862 --> 00:08:34,413 ♪ I wanna meetcha, meetcha 208 00:08:34,482 --> 00:08:36,310 ♪ ah...♪♪ meetcha, meetcha, one day 209 00:08:36,379 --> 00:08:37,413 ♪ maybe next week 210 00:08:37,482 --> 00:08:38,758 ♪ i'’m gonna meetcha ♪ 211 00:08:38,827 --> 00:08:40,620 ♪ i'’m gonna meetcha, i'’ll meetcha ♪ 212 00:08:40,689 --> 00:08:43,931 ♪ I will 213 00:08:44,000 --> 00:08:46,241 ♪ drive past your house 214 00:08:46,310 --> 00:08:49,482 ♪ and if 215 00:08:49,551 --> 00:08:52,517 ♪ the lights are all down 216 00:08:52,586 --> 00:08:56,344 ♪ i'’ll see who'’s around ♪ 217 00:08:59,172 --> 00:09:00,965 ♪ one way or another 218 00:09:01,034 --> 00:09:02,931 ♪ i'’m gonna getcha, i'’ll getcha ♪ 219 00:09:03,000 --> 00:09:04,827 ♪ i'’ll getcha, getcha, getcha, getcha ♪ 220 00:09:04,896 --> 00:09:06,758 ♪ one way or another 221 00:09:06,827 --> 00:09:09,448 ♪ ah... ♪ 222 00:09:13,103 --> 00:09:15,068 [ Wild cheering and applause] 223 00:09:17,931 --> 00:09:19,137 Okay, fine... fine. 224 00:09:19,206 --> 00:09:21,310 Do we have a winner here, judge? 225 00:09:21,379 --> 00:09:23,827 The best band in this battle is... 226 00:09:23,896 --> 00:09:25,551 Entry number five! 227 00:09:25,620 --> 00:09:27,137 [ Cheering and applause] 228 00:09:28,275 --> 00:09:29,275 Hello, westbridge! 229 00:09:29,344 --> 00:09:31,344 Are you ready to rock and roll?! 230 00:09:31,413 --> 00:09:33,310 [ Cheering] 231 00:09:35,931 --> 00:09:37,206 [ Cheering] 232 00:09:37,275 --> 00:09:38,206 Listen 233 00:09:38,275 --> 00:09:39,931 i'’d love to send a crew over here 234 00:09:40,000 --> 00:09:41,275 tape you guys for my show. 235 00:09:41,344 --> 00:09:42,758 All: Yeah! 236 00:09:42,827 --> 00:09:44,379 Let me talk it over with my band. 237 00:09:45,620 --> 00:09:47,310 Okay, we'’ll do it. 238 00:09:47,379 --> 00:09:48,310 All right. 239 00:09:48,379 --> 00:09:49,620 Aunt Zelda, we won. 240 00:09:49,689 --> 00:09:51,551 You should have seen Libby'’s face. 241 00:09:51,620 --> 00:09:53,793 Shock and disbelief really become her. 242 00:09:53,862 --> 00:09:56,827 I hope you remembered what I said about being mean. 243 00:09:56,896 --> 00:09:58,758 Zelda... 244 00:09:58,827 --> 00:10:00,827 Have you decided to forgive me yet? 245 00:10:00,896 --> 00:10:01,931 Not yet. 246 00:10:02,000 --> 00:10:03,586 Another one might help. 247 00:10:06,241 --> 00:10:08,482 [ Whoopee cushion making farting noise] 248 00:10:09,724 --> 00:10:11,896 Ah, so close. 249 00:10:13,482 --> 00:10:15,000 [ Crowd screaming] 250 00:10:35,896 --> 00:10:37,172 [ Both screaming] 251 00:10:45,241 --> 00:10:47,310 I Don'’t think you know what you'’re doing. 252 00:10:47,379 --> 00:10:49,310 I wrote a song 253 00:10:49,379 --> 00:10:50,931 for our TV debut 254 00:10:51,000 --> 00:10:52,482 but the drummer has a problem. 255 00:10:52,551 --> 00:10:53,655 Take a look at it. 256 00:10:55,000 --> 00:10:57,448 Valerie, you wrote a song called "my Valerie"? 257 00:10:57,517 --> 00:10:59,379 Wait till you see what he wants to do. 258 00:10:59,448 --> 00:11:00,551 I drew up some ideas 259 00:11:00,620 --> 00:11:02,689 for a complete new look for the band. 260 00:11:02,758 --> 00:11:03,689 That'’s you and val. 261 00:11:03,758 --> 00:11:05,413 Why are we dressed like worms? 262 00:11:05,482 --> 00:11:06,862 They'’re brown unitards. 263 00:11:06,931 --> 00:11:09,137 It'’s a comment on an asexual society. 264 00:11:09,206 --> 00:11:10,137 And i'’m 265 00:11:10,206 --> 00:11:12,275 the universal love being with goat ears 266 00:11:12,344 --> 00:11:14,310 and the sleeveless spandex vestments. 267 00:11:14,379 --> 00:11:15,206 "Love being"? 268 00:11:15,275 --> 00:11:16,655 But we can'’t sing about me. 269 00:11:16,724 --> 00:11:18,137 I'’m changing america. 270 00:11:18,206 --> 00:11:18,896 Oh, yeah? 271 00:11:18,965 --> 00:11:20,758 Why are we fighting? 272 00:11:20,827 --> 00:11:21,758 Because he has 273 00:11:21,827 --> 00:11:23,172 a stupid idea. 274 00:11:23,241 --> 00:11:25,689 Oh, yeah. I'’m not performing dressed like a bug. 275 00:11:25,758 --> 00:11:26,655 This is my band. 276 00:11:26,724 --> 00:11:27,827 Both: Your band?! 277 00:11:27,896 --> 00:11:29,689 Wait, we Don'’t need no pepper. 278 00:11:29,758 --> 00:11:31,896 Oh, no, this is classical seasoning. 279 00:11:31,965 --> 00:11:33,344 It adds taste. 280 00:11:33,413 --> 00:11:34,862 Why aren'’t you playing that 281 00:11:34,931 --> 00:11:36,758 "Turkey in the straw" I asked for? 282 00:11:40,206 --> 00:11:43,275 Do you know what would be simply marvelous? 283 00:11:43,344 --> 00:11:45,931 Yes, some incredibly obscure Wagner. 284 00:11:46,000 --> 00:11:47,862 If you insist. 285 00:11:47,931 --> 00:11:50,137 [ Playing Wagner passage] 286 00:11:52,586 --> 00:11:54,793 "Valerie, my Valerie, foxy little junior 287 00:11:54,862 --> 00:11:56,310 "walking down the street. 288 00:11:56,379 --> 00:11:57,655 Valerie, my Valerie..." 289 00:11:57,724 --> 00:11:59,000 Would you be 290 00:11:59,068 --> 00:12:02,034 terribly upset if I threw up in one of your shoes? 291 00:12:02,103 --> 00:12:03,517 Salem, what will I do? 292 00:12:03,586 --> 00:12:04,655 You'’ve always been able 293 00:12:04,724 --> 00:12:06,241 to talk things out with Harvey. 294 00:12:06,310 --> 00:12:07,965 [ Phone rings] 295 00:12:08,034 --> 00:12:08,965 Hello. 296 00:12:09,034 --> 00:12:10,413 Hey, Harvey, it'’s Sabrina. 297 00:12:10,482 --> 00:12:12,931 Hey. So, you wearing the brown suit? 298 00:12:13,000 --> 00:12:14,586 Uh, no. Listen. 299 00:12:14,655 --> 00:12:15,931 Hold on. 300 00:12:16,000 --> 00:12:16,896 He put me on hold. 301 00:12:16,965 --> 00:12:19,344 Since when does Harvey have muzak? 302 00:12:20,724 --> 00:12:22,068 Hey, sorry about that. 303 00:12:22,137 --> 00:12:23,793 I didn'’t know so many chicks 304 00:12:23,862 --> 00:12:25,103 had my home number. 305 00:12:25,172 --> 00:12:27,000 You'’re listed. 306 00:12:27,068 --> 00:12:28,137 Hold on. 307 00:12:28,206 --> 00:12:30,620 Hey, sweetness, let me dump Sabrina 308 00:12:30,689 --> 00:12:32,034 and i'’ll be right back. 309 00:12:32,103 --> 00:12:34,206 That'’s okay, goat boy, i'’ll dump you. 310 00:12:34,275 --> 00:12:37,068 Oh, I wish i'’d never given them a swig of talent. 311 00:12:37,137 --> 00:12:40,482 It'’s ruining our friendship and I can'’t even enjoy winning. 312 00:12:40,551 --> 00:12:42,724 You'’re feeling bad because Libby sang with talent 313 00:12:42,793 --> 00:12:43,931 and deserved to win. 314 00:12:44,000 --> 00:12:45,172 Don'’t hit me. 315 00:12:45,241 --> 00:12:47,137 Great, now I feel annoyed andguilty. 316 00:12:47,206 --> 00:12:48,896 If you want your friendships back 317 00:12:48,965 --> 00:12:51,931 take the fizz out of the egos you inflated. 318 00:12:52,000 --> 00:12:53,068 I wish I could. 319 00:12:53,137 --> 00:12:53,793 You can. 320 00:12:53,862 --> 00:12:54,689 They sip flat talent 321 00:12:54,758 --> 00:12:56,724 they go flat, too. 322 00:12:56,793 --> 00:12:58,448 I'’ll let these go flat 323 00:12:58,517 --> 00:13:01,275 and when I see Harvey and Valerie tonight 324 00:13:01,344 --> 00:13:03,931 we'’ll go back to being talentless friends. 325 00:13:04,000 --> 00:13:05,862 Did you pop one for yourself? 326 00:13:05,931 --> 00:13:08,827 Me? I haven'’t been affected by having things go my way. 327 00:13:08,896 --> 00:13:10,206 Oh, please 328 00:13:10,275 --> 00:13:13,310 little miss "i'’m too cool to do my history homework." 329 00:13:13,379 --> 00:13:15,827 I had an autograph signing. 330 00:13:15,896 --> 00:13:16,896 Okay. 331 00:13:20,068 --> 00:13:22,896 Libby, are you here for the show? 332 00:13:22,965 --> 00:13:24,689 Please. I have a date tonight 333 00:13:24,758 --> 00:13:26,448 and I left my sweater here. 334 00:13:26,517 --> 00:13:28,034 I go to the carnival 335 00:13:28,103 --> 00:13:30,103 when I want to see sideshow oddities. 336 00:13:31,068 --> 00:13:32,827 Maybe these won'’t be necessary. 337 00:13:32,896 --> 00:13:34,862 Maybe they'’ll show up and be normal. 338 00:13:34,931 --> 00:13:38,137 Please. Don'’t they have roadies to do that? 339 00:13:38,206 --> 00:13:39,206 Drink? 340 00:13:39,275 --> 00:13:40,206 No, thanks. 341 00:13:40,275 --> 00:13:41,724 I asked for clear soda. 342 00:13:41,793 --> 00:13:45,275 And I Don'’t see the blackened tuna papaya hummus we demanded. 343 00:13:45,344 --> 00:13:46,896 Don'’t they know who we are? 344 00:13:46,965 --> 00:13:48,379 Come on, let'’s split one. 345 00:13:51,620 --> 00:13:53,551 [ Sings out of tune]: ♪ mi-mi-mi. 346 00:13:53,620 --> 00:13:54,620 They'’re good. 347 00:13:54,655 --> 00:13:55,965 We'’ll grab some eats 348 00:13:56,034 --> 00:13:59,000 then i'’ll tell the others about you joining the band. 349 00:13:59,068 --> 00:13:59,655 Both: What?! 350 00:13:59,724 --> 00:14:01,413 Oh, hi. 351 00:14:01,482 --> 00:14:04,379 Sabrina, Valerie, i'’d like you to meet sunset. 352 00:14:04,448 --> 00:14:06,655 You can'’t just bring someone into the band. 353 00:14:06,724 --> 00:14:08,034 Especially named sunset. 354 00:14:08,103 --> 00:14:09,206 You said. 355 00:14:09,275 --> 00:14:11,413 Listen, i'’m the rhythm section and I say... 356 00:14:11,482 --> 00:14:12,482 Oh, excuse me! 357 00:14:12,517 --> 00:14:13,862 Let'’s just have a drink. 358 00:14:13,931 --> 00:14:15,655 Here'’s your four-alarm hummus. 359 00:14:15,724 --> 00:14:16,724 Finally. 360 00:14:18,000 --> 00:14:21,172 Sorry. Sunset says I should only have water 361 00:14:21,241 --> 00:14:22,413 before a performance. 362 00:14:22,482 --> 00:14:23,482 Hey, Sabrina 363 00:14:23,551 --> 00:14:24,931 I just want to tell you 364 00:14:25,000 --> 00:14:27,206 I think you guys have what it takes 365 00:14:27,275 --> 00:14:28,275 to go statewide. 366 00:14:28,344 --> 00:14:29,068 Really? 367 00:14:29,137 --> 00:14:30,724 Oh, big bucks to be made. 368 00:14:30,793 --> 00:14:33,724 Wow, with a lot of money we could help a lot of people. 369 00:14:33,793 --> 00:14:35,896 You could buy a lot of stuff. 370 00:14:35,965 --> 00:14:38,103 Yeah, they could always lose 371 00:14:38,172 --> 00:14:39,586 their talent later. 372 00:14:39,655 --> 00:14:41,689 Oh, nothing. Let me talk it over with 373 00:14:41,758 --> 00:14:42,758 Harvey and val. 374 00:14:46,241 --> 00:14:47,275 That'’s funny. 375 00:14:47,344 --> 00:14:49,689 I can'’t remember how to hold a guitar. 376 00:14:49,758 --> 00:14:51,896 So long, lot of stuff. 377 00:14:51,965 --> 00:14:54,344 [ Chuckles listlessly] 378 00:14:54,413 --> 00:14:55,724 Beg pardon? 379 00:14:55,793 --> 00:15:00,103 A woman of my standing enjoys caviar and fine wines. 380 00:15:00,172 --> 00:15:04,206 I could not have ordered "rootin'’ tootin'’ beans." 381 00:15:04,275 --> 00:15:05,620 You did, lorlene. 382 00:15:05,689 --> 00:15:08,034 And you threw in a "yee haw"! 383 00:15:08,103 --> 00:15:09,137 Beans, caviar... 384 00:15:09,206 --> 00:15:11,551 It all goes well with rimsky-korsakov. 385 00:15:11,620 --> 00:15:13,965 [ Plays "flight of the bumblebees"] 386 00:15:14,034 --> 00:15:16,172 All right, let'’s get some sound levels. 387 00:15:16,241 --> 00:15:18,034 All right, whenever you'’re ready. 388 00:15:21,000 --> 00:15:22,862 [ Playing badly] 389 00:15:22,931 --> 00:15:25,758 Well, I see you guys took that "bad rehearsal-great show" 390 00:15:25,827 --> 00:15:27,482 thing to heart, huh? 391 00:15:27,551 --> 00:15:28,793 I'’m sorry, Mr. Kraft. 392 00:15:28,862 --> 00:15:30,655 The other day was just a fluke. 393 00:15:30,724 --> 00:15:31,724 We'’ll just go. 394 00:15:31,758 --> 00:15:33,275 You just listen up, young lady. 395 00:15:33,344 --> 00:15:35,793 Dwayne put his butt on the line for this remote. 396 00:15:35,862 --> 00:15:37,275 Remind me to thank him. 397 00:15:37,344 --> 00:15:39,586 And when Dwayne puts his butt on the line 398 00:15:39,655 --> 00:15:40,896 his mother gets testy... 399 00:15:40,965 --> 00:15:42,517 His mother, who is my sister 400 00:15:42,586 --> 00:15:43,896 and the owner of the house 401 00:15:43,965 --> 00:15:45,482 where I am currently a guest 402 00:15:45,551 --> 00:15:47,517 where I am intent on staying a guest. 403 00:15:47,586 --> 00:15:49,137 Got it? 404 00:15:52,758 --> 00:15:54,448 When did we get bad again? 405 00:15:54,517 --> 00:15:55,724 I can'’t suck on TV. 406 00:15:55,793 --> 00:15:57,965 You'’d think i'’d be good at humiliation 407 00:15:58,034 --> 00:16:00,793 but it'’s just another thing I failed to master. 408 00:16:00,862 --> 00:16:02,793 You go help Valerie hold a guitar 409 00:16:02,862 --> 00:16:05,000 and i'’ll try to figure something out. 410 00:16:05,068 --> 00:16:07,172 And could you get rid of sunset? 411 00:16:07,241 --> 00:16:09,344 She scares me. 412 00:16:10,758 --> 00:16:12,931 Oh, if only I could really sing. 413 00:16:13,000 --> 00:16:14,620 If only someone could really sing. 414 00:16:14,689 --> 00:16:15,862 Libby can sing. 415 00:16:15,931 --> 00:16:17,103 Wait. 416 00:16:17,172 --> 00:16:19,517 Is that really better than embarrassing myself 417 00:16:19,586 --> 00:16:21,275 all over TV? 418 00:16:21,344 --> 00:16:24,344 Let'’s go with "yes." 419 00:16:24,413 --> 00:16:26,448 I was just in the girl'’s bathroom. 420 00:16:26,517 --> 00:16:27,793 What am I doing here? 421 00:16:27,862 --> 00:16:28,931 Isn'’t it weird 422 00:16:29,000 --> 00:16:31,034 when your mind is somewhere else and bam 423 00:16:31,103 --> 00:16:33,793 suddenly, you'’re in a gym asking, "how did I get here?" 424 00:16:33,862 --> 00:16:34,896 How didi get here? 425 00:16:34,965 --> 00:16:36,275 My point exactly. 426 00:16:36,344 --> 00:16:40,172 But since you stopped by, I need a littlefavor. 427 00:16:40,241 --> 00:16:45,551 Hello. You Don'’t know me, but I just wanted to say 428 00:16:45,620 --> 00:16:51,137 Dr. Terdlington is a hero, Zelda spellman is a zero. 429 00:16:51,206 --> 00:16:53,620 Now on to the "b'’s." 430 00:16:53,689 --> 00:16:54,931 That'’s it. 431 00:16:55,000 --> 00:16:57,241 I am through apologizing. 432 00:16:57,310 --> 00:16:59,689 Either you give me the formula or you go. 433 00:16:59,758 --> 00:17:02,172 You know, Zelda, i'’ve always liked you. 434 00:17:02,241 --> 00:17:03,172 You... 435 00:17:03,241 --> 00:17:04,310 What? 436 00:17:04,379 --> 00:17:08,344 Well, the science biz is so full of phonies 437 00:17:08,413 --> 00:17:09,896 but I like your fire. 438 00:17:09,965 --> 00:17:12,206 Well, actually, i'’ve always admired you. 439 00:17:12,275 --> 00:17:15,551 Not your personality, but your mind. 440 00:17:17,241 --> 00:17:18,517 Dinner? 441 00:17:18,586 --> 00:17:21,517 Love to. 442 00:17:23,586 --> 00:17:26,793 And you want me to sing for you? 443 00:17:26,862 --> 00:17:28,758 In exchange for eternal gratitude 444 00:17:28,827 --> 00:17:29,758 endless flattery 445 00:17:29,827 --> 00:17:31,793 and a piece of the merchandising. 446 00:17:31,862 --> 00:17:32,620 I'’ll do it. 447 00:17:32,689 --> 00:17:33,448 You will? 448 00:17:33,517 --> 00:17:34,448 But let'’s get 449 00:17:34,517 --> 00:17:35,689 one thing straight: 450 00:17:35,758 --> 00:17:37,758 It'’s only because I love to sing. 451 00:17:37,827 --> 00:17:39,620 And we love to hear you sing 452 00:17:39,689 --> 00:17:41,965 '’cause you sing so very, very well. 453 00:17:42,034 --> 00:17:43,310 And you'’re pretty, too. 454 00:17:43,379 --> 00:17:45,931 Let'’s change "endless flattery" to "cash." 455 00:17:47,068 --> 00:17:49,379 Send this ghastly smear back to the galley 456 00:17:49,448 --> 00:17:51,103 and give the chef 30 lashes 457 00:17:51,172 --> 00:17:53,034 for his crimes against eating! 458 00:17:53,103 --> 00:17:54,034 All: Yeah! 459 00:17:54,103 --> 00:17:55,620 Man: I'’ll never dine here again! 460 00:17:55,689 --> 00:17:57,379 Woman: I'’m appalled! 461 00:17:57,448 --> 00:17:59,689 Perhaps a little Vivaldi? 462 00:17:59,758 --> 00:18:01,000 You know, it'’s funny. 463 00:18:01,068 --> 00:18:03,655 Without customers, we Don'’t need a Fiddler. 464 00:18:03,724 --> 00:18:04,896 You'’re fired, hilda. 465 00:18:04,965 --> 00:18:06,827 Fine. I'’m keeping the dress. 466 00:18:11,413 --> 00:18:13,689 ♪ A little bit of me in you 467 00:18:13,758 --> 00:18:14,862 ♪ a little bit 468 00:18:14,931 --> 00:18:16,448 ♪ in everything you do 469 00:18:16,517 --> 00:18:18,103 ♪ there'’s a little bit of me ♪ 470 00:18:18,172 --> 00:18:20,896 ♪ that goes a long way deep into you ♪ 471 00:18:20,965 --> 00:18:22,827 ♪ there'’s a little bit of you in me ♪ 472 00:18:22,896 --> 00:18:27,068 ♪ a little bit of you in everything I feel ♪ 473 00:18:27,137 --> 00:18:32,517 ♪ makes us fit together perfectly. ♪ 474 00:18:38,310 --> 00:18:39,310 Cut! 475 00:18:39,344 --> 00:18:41,586 Hey, Libby, you were great. 476 00:18:42,758 --> 00:18:44,965 Well, good save. 477 00:18:45,034 --> 00:18:47,965 Suspicious, but good. 478 00:18:48,034 --> 00:18:49,551 Amazing how things worked out. 479 00:18:49,620 --> 00:18:50,655 Yep. 480 00:18:50,724 --> 00:18:52,827 The winner won as the freaks 481 00:18:52,896 --> 00:18:56,379 looked on in amazement. 482 00:18:56,448 --> 00:18:58,482 All'’s right with the world. 483 00:18:58,551 --> 00:18:59,793 I happen to believe 484 00:18:59,862 --> 00:19:02,655 that if a waiter wants that nine percent tip 485 00:19:02,724 --> 00:19:04,482 everything has to be perfect. 486 00:19:04,551 --> 00:19:07,275 You'’re terrible. 487 00:19:12,000 --> 00:19:13,000 Well... 488 00:19:13,034 --> 00:19:14,551 [ Coyly]: It'’s late. 489 00:19:14,620 --> 00:19:16,241 I suppose i'’d better go. 490 00:19:16,310 --> 00:19:17,448 Right. 491 00:19:17,517 --> 00:19:21,724 Oh, by the way, can I have that formula now? 492 00:19:21,793 --> 00:19:22,965 Nope. 493 00:19:24,000 --> 00:19:25,137 Never. 494 00:19:25,206 --> 00:19:27,965 Then why did you put me through such misery? 495 00:19:28,034 --> 00:19:29,551 Revenge. 496 00:19:29,620 --> 00:19:31,137 How about dinner next Tuesday? 497 00:19:31,206 --> 00:19:33,137 How about you kiss my cold fusion? 498 00:19:35,724 --> 00:19:37,517 Give me back my pants! 499 00:19:41,551 --> 00:19:43,827 So, are we still speaking to each other? 500 00:19:43,896 --> 00:19:45,862 Yes, if we never talk about how bad 501 00:19:45,931 --> 00:19:46,931 we played today. 502 00:19:46,965 --> 00:19:48,965 I can'’t figure out what went wrong. 503 00:19:49,034 --> 00:19:50,655 Was there something in that hummus? 504 00:19:50,724 --> 00:19:51,965 Let'’s not let anything 505 00:19:52,034 --> 00:19:53,827 get in the way of our friendship. 506 00:19:53,896 --> 00:19:54,931 You mean success? 507 00:19:55,000 --> 00:19:57,034 I Don'’t think that will be a problem. 508 00:19:57,103 --> 00:19:59,068 I blame sunset. 509 00:20:00,206 --> 00:20:01,620 Sabrina: Salem 510 00:20:01,689 --> 00:20:03,206 there are five bottles here. 511 00:20:03,275 --> 00:20:04,758 That'’s very good, Sabrina. 512 00:20:04,827 --> 00:20:07,344 Now, what color is the tablecloth? 513 00:20:07,413 --> 00:20:08,655 No. I brewed six. 514 00:20:08,724 --> 00:20:11,172 Where'’s the last bottle of talent? 515 00:20:17,827 --> 00:20:19,000 Give me some of that. 516 00:20:20,206 --> 00:20:21,275 Ah. 517 00:20:24,482 --> 00:20:26,689 ♪ Every little thing that you have said ♪ 518 00:20:26,758 --> 00:20:28,620 ♪ and done 519 00:20:28,689 --> 00:20:31,620 all: ♪ feels like it'’s deep within me ♪ 520 00:20:31,689 --> 00:20:33,896 ♪ ooh, mm-mm 521 00:20:33,965 --> 00:20:37,827 ♪ doesn'’t really matter if you'’re on the run ♪ 522 00:20:37,896 --> 00:20:41,068 All: ♪ it seems like we'’re meant to be ♪ 523 00:20:41,137 --> 00:20:43,310 ♪ I Don'’t care who you are ♪ 524 00:20:43,379 --> 00:20:44,793 Hey, guys, come on. 525 00:20:44,862 --> 00:20:46,586 The game'’s still tied. 526 00:20:46,655 --> 00:20:49,310 ♪ What you did 527 00:20:49,379 --> 00:20:51,896 ♪ as long as you love me 528 00:20:51,965 --> 00:20:55,000 ♪ who you are, where you'’re from ♪ 529 00:20:55,068 --> 00:20:59,896 ♪ Don'’t care what you did as long as you love me. ♪ 530 00:21:02,551 --> 00:21:05,103 ♪ As long as you love me 531 00:21:05,172 --> 00:21:09,206 ♪ i'’m trying to hide it so that no one knows ♪ 532 00:21:09,275 --> 00:21:11,620 ♪ but I guess it shows 533 00:21:11,689 --> 00:21:14,689 ♪ when you look into my eyes 534 00:21:14,758 --> 00:21:18,965 ♪ what you did and where you'’re coming from ♪ 535 00:21:19,034 --> 00:21:20,586 ♪ I Don'’t care ♪ 536 00:21:20,655 --> 00:21:24,517 ♪ as long as you love me, baby ♪ 537 00:21:24,586 --> 00:21:26,344 What are you doing here? 538 00:21:26,413 --> 00:21:28,275 How come they didn'’t win? 539 00:21:28,344 --> 00:21:33,310 ♪ I Don'’t care who you are, where you'’re from. ♪ 36898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.