All language subtitles for Sabrina.The.Teenage.Witch.S02E04.Dantes.Inferno.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,827 --> 00:00:05,103 Salem, those roast potatoes came out great. 2 00:00:05,172 --> 00:00:06,379 Thanks for the recipe. 3 00:00:06,448 --> 00:00:08,275 Don'’t thank me, thank Graham kerr. 4 00:00:08,344 --> 00:00:10,413 I'’d whip up a chocolate soufflé 5 00:00:10,482 --> 00:00:13,379 if I could only get my paws around a whisk. 6 00:00:13,448 --> 00:00:14,448 Not to worry. 7 00:00:14,517 --> 00:00:16,310 I'’ll conjure up some ice cream. 8 00:00:17,241 --> 00:00:20,655 [ Screaming] 9 00:00:20,724 --> 00:00:23,862 There'’s an eye screaming in the freezer. 10 00:00:23,931 --> 00:00:28,551 Hilda, you asked for ice cream and you got an eye screaming. 11 00:00:28,620 --> 00:00:31,068 I think you'’re coming down with a case of punnitis. 12 00:00:31,137 --> 00:00:32,310 Punnitis? Me? No way. 13 00:00:32,379 --> 00:00:33,758 Probably my subconscious 14 00:00:33,827 --> 00:00:36,241 telling me i'’ve been eating too much sugar. 15 00:00:36,310 --> 00:00:38,862 Lately it'’s become a real monkey on my back. 16 00:00:38,931 --> 00:00:40,206 Hello. 17 00:00:40,275 --> 00:00:45,034 Uh, do I have Davy Jones of the monkees on my back? 18 00:00:45,103 --> 00:00:46,206 Definitely. Definitely. 19 00:00:46,275 --> 00:00:49,379 Okay. Maybe i'’ve got a touch of punnitis. 20 00:00:49,448 --> 00:00:50,689 That'’s right. 21 00:00:50,758 --> 00:00:54,793 No one explain what'’s going on to the apparition. 22 00:01:11,586 --> 00:01:13,482 I can cancan. Can you? 23 00:01:17,551 --> 00:01:18,700 So, last night my dad sat me down 24 00:01:18,724 --> 00:01:19,827 to talk about goals. 25 00:01:19,896 --> 00:01:21,137 Snore. 26 00:01:21,206 --> 00:01:22,137 I know. 27 00:01:22,206 --> 00:01:23,551 According to my father, 28 00:01:23,620 --> 00:01:26,655 my goals are: Pass math, start at least one football game, 29 00:01:26,724 --> 00:01:29,000 get a part-time job, and date other girls. 30 00:01:29,068 --> 00:01:31,034 Date other girls?! 31 00:01:31,103 --> 00:01:32,689 My dad says the teenage years 32 00:01:32,758 --> 00:01:35,379 are for getting to know different kinds of girls 33 00:01:35,448 --> 00:01:36,448 so that later on 34 00:01:36,517 --> 00:01:38,448 i'’ll know what to look for in a mate. 35 00:01:38,517 --> 00:01:41,551 Apparently i'’m supposed to watch out for gold diggers. 36 00:01:41,620 --> 00:01:43,068 You really want to do this? 37 00:01:43,137 --> 00:01:44,413 I Don'’t have any choice. 38 00:01:44,482 --> 00:01:46,413 It'’s either that or military school. 39 00:01:46,482 --> 00:01:48,758 I hear that builds character. 40 00:01:48,827 --> 00:01:50,517 I Don'’t know what to do... i'’m trapped. 41 00:01:52,000 --> 00:01:54,310 Well, I guess we could see other people... 42 00:01:54,379 --> 00:01:55,827 But just as friends. 43 00:01:55,896 --> 00:01:57,068 That'’s perfect. 44 00:01:57,137 --> 00:01:59,344 And it'’ll only be for a little while. 45 00:01:59,413 --> 00:02:01,655 I mean, my dad comes up with new goals for me 46 00:02:01,724 --> 00:02:03,620 practically every day. 47 00:02:03,689 --> 00:02:05,137 Think last week it was... 48 00:02:05,206 --> 00:02:08,034 Getting through one lousy dinner without a fight. 49 00:02:08,103 --> 00:02:09,734 We'’ll still be boyfriend and girlfriend, right? 50 00:02:09,758 --> 00:02:12,103 Right. But on the sly. 51 00:02:12,172 --> 00:02:13,793 We'’ll be like Romeo and Juliet. 52 00:02:13,862 --> 00:02:14,862 Right. 53 00:02:14,896 --> 00:02:18,206 Except for the taking poison part. 54 00:02:18,275 --> 00:02:19,827 Zelda: Sabrina, we know 55 00:02:19,896 --> 00:02:22,448 Harvey'’s father is a colossal boob. 56 00:02:22,517 --> 00:02:24,517 But we agree with him on this one. 57 00:02:24,586 --> 00:02:26,655 What? I can'’t believe you'’re taking his side. 58 00:02:26,724 --> 00:02:27,896 You'’re young. 59 00:02:27,965 --> 00:02:30,000 You shouldtry new things, meet new people, 60 00:02:30,068 --> 00:02:31,827 have lots of wonderful experiences. 61 00:02:31,896 --> 00:02:33,896 Oh, that'’s sounds like a lot of fun. 62 00:02:33,965 --> 00:02:36,413 You need to play the field. 63 00:02:37,517 --> 00:02:39,689 Aunt hilda! 64 00:02:39,758 --> 00:02:41,827 Sorry. 65 00:02:41,896 --> 00:02:44,310 It'’s that darn punnitis flaring up again. 66 00:02:44,379 --> 00:02:46,275 A fine kettle of fish. 67 00:02:46,344 --> 00:02:48,724 Say it. Oh, pleasesay it! 68 00:02:48,793 --> 00:02:50,448 Listen, I know it'’s painful now, 69 00:02:50,517 --> 00:02:53,000 but later on, when you'’re ready to settle down, 70 00:02:53,068 --> 00:02:54,931 you'’ll know what to look for in a mate. 71 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 You'’ve got to watch out for gold diggers. 72 00:02:57,068 --> 00:02:58,700 But I already see Harvey less than I want to 73 00:02:58,724 --> 00:03:00,458 and I Don'’t want to date anyone else but him. 74 00:03:00,482 --> 00:03:02,758 Why Don'’t you try a nice witch boy? 75 00:03:02,827 --> 00:03:05,482 Let me say this one more time... 76 00:03:05,551 --> 00:03:08,551 Harvey, Harvey, Harvey, Harvey, Harvey, Harvey! 77 00:03:08,620 --> 00:03:11,206 Oh, just give it a try. 78 00:03:11,275 --> 00:03:13,241 Mortal boys we have a plenta. 79 00:03:13,310 --> 00:03:15,551 For witch fellows we need a yenta. 80 00:03:15,620 --> 00:03:18,586 Oh, okay? All right. 81 00:03:18,655 --> 00:03:21,068 So... oh, shoot. 82 00:03:21,137 --> 00:03:22,517 So, who'’s looking? 83 00:03:22,586 --> 00:03:24,068 Are you okay? 84 00:03:24,137 --> 00:03:25,551 Yes, yes, i'’m fine, i'’m fine. 85 00:03:25,620 --> 00:03:26,655 Actually, no. 86 00:03:26,724 --> 00:03:29,310 I just broke up with my boyfriend. 87 00:03:29,379 --> 00:03:30,655 Is he available for Sabrina? 88 00:03:30,724 --> 00:03:32,241 [Gasps]Kidding. Kidding. 89 00:03:32,310 --> 00:03:33,803 If this isn'’t a good time, you know... 90 00:03:33,827 --> 00:03:36,413 No, no, it'’s, it'’s, it'’s better that I keep busy. 91 00:03:36,482 --> 00:03:37,586 So... 92 00:03:37,655 --> 00:03:39,724 All right, now, this guy is really cute. 93 00:03:39,793 --> 00:03:42,896 He plays the cello and the flute and both at the same time. 94 00:03:42,965 --> 00:03:43,896 Huh? Huh? 95 00:03:43,965 --> 00:03:45,724 Harvey hates classical music. 96 00:03:45,793 --> 00:03:46,827 Well, then, now, 97 00:03:46,896 --> 00:03:48,655 this guy, he sails his own yacht, 98 00:03:48,724 --> 00:03:49,896 and lucky for you, 99 00:03:49,965 --> 00:03:52,137 he just got over his mermaid obsession, huh? 100 00:03:52,206 --> 00:03:55,103 Wish I could say the same for my ex. 101 00:03:55,172 --> 00:03:56,862 Harvey gets seasick. 102 00:03:56,931 --> 00:03:59,044 Look, who'’s getting this date, you or this Harvey guy, huh? 103 00:03:59,068 --> 00:04:02,758 Sorry. Look, I think I have to pass. 104 00:04:02,827 --> 00:04:05,310 Sabrina, some of these boys are pretty cute. 105 00:04:05,379 --> 00:04:07,551 If I were 200 years younger... 106 00:04:07,620 --> 00:04:10,310 Yes, and you still believed in love. 107 00:04:10,379 --> 00:04:12,482 Look, I just want Harvey and Harvey wants me. 108 00:04:12,551 --> 00:04:15,000 Neither of us can imagine being with anyone else. 109 00:04:15,068 --> 00:04:16,896 You have a date already? 110 00:04:16,965 --> 00:04:18,344 It'’s not really a date. 111 00:04:18,413 --> 00:04:19,482 My dad set me up 112 00:04:19,551 --> 00:04:21,620 with the daughter of one of his clients. 113 00:04:21,689 --> 00:04:23,355 You know, the guy who owns señor beef-o'’s? 114 00:04:23,379 --> 00:04:25,379 I love that place! 115 00:04:25,448 --> 00:04:28,344 But not anymore. 116 00:04:28,413 --> 00:04:30,379 Are you going to be okay? 117 00:04:30,448 --> 00:04:32,827 Me? I'’m fine. 118 00:04:32,896 --> 00:04:34,275 I have a date this weekend, too. 119 00:04:34,344 --> 00:04:35,448 You do? 120 00:04:35,517 --> 00:04:36,793 With who? 121 00:04:36,862 --> 00:04:37,655 You know, the guy. 122 00:04:37,724 --> 00:04:39,137 What guy? 123 00:04:39,206 --> 00:04:41,827 The guy we met at the place... 124 00:04:41,896 --> 00:04:43,517 What place? 125 00:04:43,586 --> 00:04:45,586 The place where we... 126 00:04:45,655 --> 00:04:48,413 Why aren'’t you good at this?! 127 00:04:48,482 --> 00:04:50,655 Good at what? 128 00:04:50,724 --> 00:04:53,965 So, what'’s new with your love life? 129 00:04:54,034 --> 00:04:55,655 Things are definitely looking up. 130 00:04:55,724 --> 00:04:58,586 I just got the brochure from that convent. 131 00:05:01,448 --> 00:05:02,482 Here'’s the deal: 132 00:05:02,551 --> 00:05:03,482 I need a date. 133 00:05:03,551 --> 00:05:04,620 I need one now. 134 00:05:04,689 --> 00:05:06,931 Okay. By the way, hecalled. 135 00:05:07,000 --> 00:05:10,068 How about that blond guy you showed me? 136 00:05:10,137 --> 00:05:11,137 No, taken. 137 00:05:11,172 --> 00:05:12,206 Already? 138 00:05:12,275 --> 00:05:13,838 Well, it'’s Friday at 5:00. You snooze, you lose. 139 00:05:13,862 --> 00:05:14,793 You hesitate, you lose a date. 140 00:05:14,862 --> 00:05:15,793 You linger, you... 141 00:05:15,862 --> 00:05:17,827 All right! 142 00:05:17,896 --> 00:05:19,137 There must be somebody. 143 00:05:19,206 --> 00:05:20,758 I have the perfect boy for you. 144 00:05:20,827 --> 00:05:22,517 He'’s a cyclops. 145 00:05:22,586 --> 00:05:24,758 Yes, he is, but he'’s a very good dancer. 146 00:05:24,827 --> 00:05:25,862 He does have 147 00:05:25,931 --> 00:05:27,620 a tendency to bite, though. 148 00:05:27,689 --> 00:05:29,448 [Beeping]Uh-oh. 149 00:05:29,517 --> 00:05:30,838 Oh, look, he'’s got a date already. 150 00:05:30,862 --> 00:05:32,700 Well, you drag your feet, you Don'’t get to meet. 151 00:05:32,724 --> 00:05:33,655 Just go. 152 00:05:33,724 --> 00:05:34,827 I liked her better 153 00:05:34,896 --> 00:05:36,517 when she was depressed. 154 00:05:36,586 --> 00:05:39,827 [ Chuckling]: Roz chast just slays me! 155 00:05:39,896 --> 00:05:43,379 I know who we can set Sabrina up with... 156 00:05:43,448 --> 00:05:45,379 Pete and Sheila'’s boy. 157 00:05:45,448 --> 00:05:46,517 What'’s his name? 158 00:05:46,586 --> 00:05:49,000 What'’s the matter, cat got your tongue? 159 00:05:49,068 --> 00:05:52,620 Imagine the grooming possibilities. Ooh! 160 00:05:54,310 --> 00:05:57,896 Oops, sorry. Still got a little bit of punnitis. 161 00:05:57,965 --> 00:06:00,793 Ah, it'’s got cat hair on it. 162 00:06:00,862 --> 00:06:02,241 Welcome to my life. 163 00:06:02,310 --> 00:06:04,172 I remember that boy'’s name... 164 00:06:04,241 --> 00:06:05,931 Dante. that'’s it. 165 00:06:06,000 --> 00:06:07,596 Oh, that'’s a great idea... He'’s adorable. 166 00:06:07,620 --> 00:06:10,172 Smart, cute, laughs all the time. Great. 167 00:06:10,241 --> 00:06:11,482 Course, we haven'’t seen him 168 00:06:11,551 --> 00:06:13,034 since he was three months old. 169 00:06:13,103 --> 00:06:14,586 He must be your age by now. 170 00:06:17,793 --> 00:06:20,068 This is the coolest vacuum cleaner i'’ve seen. 171 00:06:20,137 --> 00:06:21,482 It'’s great for flying 172 00:06:21,551 --> 00:06:23,965 but it'’s a little bulky for cleaning under the bed. 173 00:06:24,034 --> 00:06:25,448 These guys are supposed to have 174 00:06:25,517 --> 00:06:27,413 the fastest fast food this side of limbo. 175 00:06:27,482 --> 00:06:28,551 May I take your order? 176 00:06:28,620 --> 00:06:29,965 Two "gotta go" burgers. 177 00:06:30,034 --> 00:06:31,551 Coming at you. 178 00:06:31,620 --> 00:06:35,862 Wow, that isfast. 179 00:06:35,931 --> 00:06:37,310 Uh, two chocolate shakes. 180 00:06:37,379 --> 00:06:39,551 Right away. 181 00:06:39,620 --> 00:06:42,275 And we'’ll split and order of fries. 182 00:06:42,344 --> 00:06:43,241 Okay. 183 00:06:43,310 --> 00:06:45,275 Hey! 184 00:06:45,344 --> 00:06:47,310 Sorry, it'’s my first day. 185 00:06:50,482 --> 00:06:52,172 Mind if I smoke? 186 00:06:52,241 --> 00:06:53,448 I Don'’t like cigarettes. 187 00:06:53,517 --> 00:06:54,655 I meant a ham. 188 00:06:57,758 --> 00:06:58,931 I hate to say it 189 00:06:59,000 --> 00:07:01,172 but we'’re a million light years from home. 190 00:07:01,241 --> 00:07:02,241 I should head back. 191 00:07:02,310 --> 00:07:03,551 First close your eyes. 192 00:07:03,620 --> 00:07:04,724 I got a surprise. 193 00:07:11,448 --> 00:07:13,344 Okay, open them. 194 00:07:13,413 --> 00:07:14,413 A star! 195 00:07:14,448 --> 00:07:16,551 It'’s so pretty! 196 00:07:16,620 --> 00:07:18,655 I was going to say the same thing 197 00:07:18,724 --> 00:07:21,482 about you. 198 00:07:21,551 --> 00:07:22,551 What are you doing? 199 00:07:22,586 --> 00:07:23,965 I'’m tired of this happening. 200 00:07:24,034 --> 00:07:26,241 I want you to take this punnitis medicine. 201 00:07:26,310 --> 00:07:27,310 Stay away from me. 202 00:07:27,344 --> 00:07:28,896 The last time you brewed a remedy 203 00:07:28,965 --> 00:07:30,206 it tasted like gym shorts. 204 00:07:30,275 --> 00:07:31,379 This is different. 205 00:07:31,448 --> 00:07:32,896 No! 206 00:07:34,517 --> 00:07:36,068 [ Grunts] 207 00:07:38,931 --> 00:07:40,275 There. 208 00:07:40,344 --> 00:07:43,896 I swear, sometimes you are such a dictator. 209 00:07:47,620 --> 00:07:48,793 Hilda... 210 00:07:48,862 --> 00:07:51,241 Oops. 211 00:07:51,310 --> 00:07:53,689 Finally, someone I can talk baseball with. 212 00:07:53,758 --> 00:07:56,000 I didn'’t know blind dates could be this much fun. 213 00:07:56,068 --> 00:07:57,068 Me neither. 214 00:07:58,000 --> 00:07:58,896 I, uh... 215 00:07:58,965 --> 00:08:00,931 Salem: Out a little late, are we? 216 00:08:01,000 --> 00:08:02,000 Get in this house 217 00:08:02,068 --> 00:08:03,931 before the neighbors see. 218 00:08:04,000 --> 00:08:06,137 Good night. 219 00:08:06,206 --> 00:08:07,206 Night. 220 00:08:10,068 --> 00:08:12,517 So he showed me all the cool spots in the universe. 221 00:08:12,586 --> 00:08:14,206 Then he took me out for hamburgers. 222 00:08:14,275 --> 00:08:15,310 I almost forgot. 223 00:08:15,379 --> 00:08:17,448 I had them save you guys my leftovers. 224 00:08:20,068 --> 00:08:21,620 How thoughtful. 225 00:08:21,689 --> 00:08:25,862 Oh, and look what Dante gave me when the date was over. 226 00:08:25,931 --> 00:08:27,137 Oh, what a sweet boy. 227 00:08:27,206 --> 00:08:29,620 I remember the first time a boy gave me a star. 228 00:08:29,689 --> 00:08:32,517 The next thing I knew, three wise men were at the door. 229 00:08:32,586 --> 00:08:33,862 Well, good night. 230 00:08:33,931 --> 00:08:34,862 Good night. 231 00:08:34,931 --> 00:08:36,172 Sweet dreams. 232 00:08:38,689 --> 00:08:40,137 She seems so happy. 233 00:08:40,206 --> 00:08:42,448 Remember how we used to stay up Friday night 234 00:08:42,517 --> 00:08:44,241 telling each other about our dates? 235 00:08:44,310 --> 00:08:45,620 We haven'’t done that in ages. 236 00:08:45,689 --> 00:08:46,689 I know. 237 00:08:46,724 --> 00:08:49,206 Because we haven'’t had dates in ages. 238 00:08:49,275 --> 00:08:50,862 At least we have each other. 239 00:08:50,931 --> 00:08:53,275 Oh, my heavens, i'’m living with my sister. 240 00:08:53,344 --> 00:08:54,896 I'’ve got to call that yenta. 241 00:08:56,275 --> 00:08:58,413 So, how was your date? 242 00:08:58,482 --> 00:08:59,655 Really fun. 243 00:08:59,724 --> 00:09:01,206 But now i'’m worried about Harvey. 244 00:09:01,275 --> 00:09:02,103 Why? 245 00:09:02,172 --> 00:09:03,793 I Don'’t know how he'’ll take it. 246 00:09:03,862 --> 00:09:05,827 We weren'’t supposed to like our dates. 247 00:09:05,896 --> 00:09:06,827 Haven'’t you heard? 248 00:09:06,896 --> 00:09:08,000 He had a great time. 249 00:09:08,068 --> 00:09:08,965 He did? 250 00:09:09,034 --> 00:09:10,413 Apparently, his date'’s 251 00:09:10,482 --> 00:09:11,793 a model or something. 252 00:09:11,862 --> 00:09:13,862 Isn'’t... that... Not particularly 253 00:09:13,931 --> 00:09:15,482 good information? 254 00:09:15,551 --> 00:09:17,551 Are you going to finish that burrito? 255 00:09:17,620 --> 00:09:19,379 I had a great time on my date, too. 256 00:09:19,448 --> 00:09:22,206 Oh. Well, good. 257 00:09:24,000 --> 00:09:25,000 This is silly. 258 00:09:25,034 --> 00:09:26,793 I mean, we can like other people 259 00:09:26,862 --> 00:09:28,482 and still like each other. 260 00:09:28,551 --> 00:09:29,758 You'’re right. 261 00:09:29,827 --> 00:09:32,344 We'’re just doing this for our parents anyway. 262 00:09:32,413 --> 00:09:35,068 We'’re being awfully grown up about this, huh? 263 00:09:35,137 --> 00:09:37,275 Very mature. 264 00:09:37,344 --> 00:09:38,206 So, what'’s she like? 265 00:09:38,275 --> 00:09:39,724 Okay. What'’s he like? 266 00:09:39,793 --> 00:09:40,931 Okay. 267 00:09:41,000 --> 00:09:43,448 Hey, since we'’re being so mature about this 268 00:09:43,517 --> 00:09:46,310 how about the next time we go out on blind dates 269 00:09:46,379 --> 00:09:47,310 we go together? 270 00:09:47,379 --> 00:09:48,827 Double date? 271 00:09:48,896 --> 00:09:50,310 Great idea. 272 00:09:50,379 --> 00:09:52,793 Looks like everyone'’s a winner. 273 00:09:54,655 --> 00:09:55,379 Oh. 274 00:09:55,448 --> 00:09:57,275 Excuse me, I have to go listen 275 00:09:57,344 --> 00:09:59,551 to one of my mom'’s Janis Ian albums. 276 00:09:59,620 --> 00:10:01,862 You sure you'’re all right with this? 277 00:10:01,931 --> 00:10:03,620 Absolutely. I'’d love to meet... 278 00:10:03,689 --> 00:10:05,517 Jean. 279 00:10:05,586 --> 00:10:06,689 "Jean?" 280 00:10:06,758 --> 00:10:08,689 I never liked the name "Jean." 281 00:10:08,758 --> 00:10:11,517 I never cared for the name "Mildred." 282 00:10:11,586 --> 00:10:13,413 I'’m curious to see what she'’s like 283 00:10:13,482 --> 00:10:14,482 but "Jean"? 284 00:10:14,517 --> 00:10:15,965 I mean, Jean'’s not a name. 285 00:10:16,034 --> 00:10:17,206 It'’s a pair of pants. 286 00:10:18,068 --> 00:10:19,000 Actually, I think 287 00:10:19,068 --> 00:10:20,517 Jean'’s a very lovely name. 288 00:10:22,448 --> 00:10:26,517 ♪ Cheer up, sleepy Jean 289 00:10:26,586 --> 00:10:28,965 ♪ oh, what can it mean 290 00:10:29,034 --> 00:10:30,586 ♪ to a 291 00:10:30,655 --> 00:10:38,655 ♪ daydream believer and a homecoming queen. ♪ 292 00:10:39,517 --> 00:10:41,482 Why are you here? Nobody made a pun. 293 00:10:41,551 --> 00:10:43,344 Are you asking me? 294 00:10:43,413 --> 00:10:44,413 Oh, keep it down. 295 00:10:44,448 --> 00:10:45,517 We'’ve got company. 296 00:10:45,586 --> 00:10:47,413 So, uh, what do you say 297 00:10:47,482 --> 00:10:49,413 you and I go out, cruise for chicks? 298 00:10:49,482 --> 00:10:51,896 No. 299 00:10:51,965 --> 00:10:52,896 Dante, come in. 300 00:10:52,965 --> 00:10:54,103 Hey, how you doing? 301 00:10:54,172 --> 00:10:55,413 You look great. Wow! 302 00:10:55,482 --> 00:10:56,758 Better lock my vacuum. 303 00:10:56,827 --> 00:10:58,517 So, feel like going bowling? 304 00:10:58,586 --> 00:10:59,586 Why not? 305 00:10:59,620 --> 00:11:01,448 There'’s a first for everything. 306 00:11:01,517 --> 00:11:03,103 You'’ve never gone bowling before? 307 00:11:03,172 --> 00:11:05,551 I'’ve never even been in the mortal realm before. 308 00:11:05,620 --> 00:11:07,965 Oh, this can'’t be good. 309 00:11:08,034 --> 00:11:11,344 So, this is an authentic mortal realm house, huh? 310 00:11:11,413 --> 00:11:13,862 Man, you guys must laugh all day. 311 00:11:13,931 --> 00:11:14,862 Yeah 312 00:11:14,931 --> 00:11:16,655 light switches, wallpaper... 313 00:11:16,724 --> 00:11:18,344 My sides hurt all the time. 314 00:11:18,413 --> 00:11:20,068 There'’s something you should know. 315 00:11:20,137 --> 00:11:21,379 You can'’t use magic here. 316 00:11:21,448 --> 00:11:22,586 You'’re kidding? 317 00:11:22,655 --> 00:11:23,862 I'’m serious. 318 00:11:23,931 --> 00:11:25,517 Hey, it'’s your world. 319 00:11:25,586 --> 00:11:27,413 I'’m just bowling in it. 320 00:11:27,482 --> 00:11:28,551 And these are? 321 00:11:28,620 --> 00:11:30,103 Stairs. 322 00:11:30,172 --> 00:11:32,000 Yeah, I knew that. 323 00:11:32,068 --> 00:11:33,827 But you have to walk down them. 324 00:11:33,896 --> 00:11:36,517 Get out. 325 00:11:36,586 --> 00:11:39,551 Wait here, i'’ll grab my bag. 326 00:11:39,620 --> 00:11:41,620 I can handle this. 327 00:11:41,689 --> 00:11:43,068 Whoa! 328 00:11:45,034 --> 00:11:47,448 You can still bowl, right? 329 00:11:50,896 --> 00:11:52,241 Let me get this straight. 330 00:11:52,310 --> 00:11:54,586 You'’re supposed to roll the ball down there 331 00:11:54,655 --> 00:11:56,896 and hit all those pins without using magic? 332 00:11:56,965 --> 00:11:58,551 Yep. 333 00:11:58,620 --> 00:12:00,896 I Don'’t think it'’s going to catch on. 334 00:12:00,965 --> 00:12:02,724 So, who'’re we meeting here? 335 00:12:02,793 --> 00:12:03,793 My friend Harvey 336 00:12:03,827 --> 00:12:04,896 and his date Jean. 337 00:12:04,965 --> 00:12:06,551 Jean goes to private school. 338 00:12:06,620 --> 00:12:09,172 Probably has her own credit card. 339 00:12:09,241 --> 00:12:10,896 One of those little miss perfects. 340 00:12:10,965 --> 00:12:13,137 You two have had your share of run-ins, huh? 341 00:12:13,206 --> 00:12:15,482 No. We'’ve never met. 342 00:12:15,551 --> 00:12:17,724 Hey, Sabrina. This is Jean. 343 00:12:17,793 --> 00:12:19,517 It is so nice to meet you. 344 00:12:19,586 --> 00:12:20,793 And this is Dante. 345 00:12:20,862 --> 00:12:22,137 Hey, cool name. 346 00:12:22,206 --> 00:12:24,586 Jean'’s awful. Let'’s encase her in mud. 347 00:12:24,655 --> 00:12:25,793 No magic. 348 00:12:25,862 --> 00:12:27,379 I Don'’t like the guy, either. 349 00:12:27,448 --> 00:12:28,482 Leave them alone. 350 00:12:28,551 --> 00:12:30,931 So, how about I get everybody a soda? 351 00:12:31,000 --> 00:12:32,586 [ Snaps fingers] [ Grunts] 352 00:12:34,482 --> 00:12:36,413 Walk much? 353 00:12:36,482 --> 00:12:38,137 You have a lot of choices there. 354 00:12:38,206 --> 00:12:40,206 I have to go. I have to meet someone. 355 00:12:40,275 --> 00:12:41,379 Your old boyfriend? 356 00:12:41,448 --> 00:12:42,448 No. My therapist. 357 00:12:42,482 --> 00:12:43,793 Now, suffice it to say 358 00:12:43,862 --> 00:12:46,931 that a 450-year-old man who washes dogs for a living 359 00:12:47,000 --> 00:12:49,793 is not someone you want to stake your future on. 360 00:12:49,862 --> 00:12:51,586 So enjoy. 361 00:12:53,793 --> 00:12:55,172 On your Mark 362 00:12:55,241 --> 00:12:56,896 get set, drool. 363 00:12:56,965 --> 00:12:58,413 Hi. My name is Steve. 364 00:12:58,482 --> 00:12:59,655 I'’m 35 years old. 365 00:12:59,724 --> 00:13:01,655 I have my Ph.D. in astronomy. 366 00:13:01,724 --> 00:13:02,724 Loser. 367 00:13:02,793 --> 00:13:04,551 I'’m the one looking for a date. 368 00:13:04,620 --> 00:13:06,551 Why Don'’t you wait in the kitchen? 369 00:13:06,620 --> 00:13:07,896 I'’ll be quiet. 370 00:13:07,965 --> 00:13:08,965 Out... now! 371 00:13:12,896 --> 00:13:14,206 Hi. 372 00:13:14,275 --> 00:13:15,827 Uh, i'’m Jerry. 373 00:13:15,896 --> 00:13:17,206 Uh, i'’m an attorney. 374 00:13:17,275 --> 00:13:19,931 And I guess the best thing about me is that... 375 00:13:20,000 --> 00:13:23,724 [ With hilda'’s voice]: I'’m a big fat dweeb. 376 00:13:25,068 --> 00:13:26,655 Hilda! 377 00:13:26,724 --> 00:13:28,344 So it was our third date 378 00:13:28,413 --> 00:13:30,793 and Harvey took me to a pizza eating contest. 379 00:13:30,862 --> 00:13:32,482 Two large pizzas in 15 minutes 380 00:13:32,551 --> 00:13:33,724 including the crust. 381 00:13:33,793 --> 00:13:35,551 We won second prize... A free calzone. 382 00:13:35,620 --> 00:13:37,000 To this day, whenever I burp 383 00:13:37,068 --> 00:13:38,344 it smells like pepperoni. 384 00:13:38,413 --> 00:13:40,034 Impressive. 385 00:13:45,965 --> 00:13:47,482 I forgot to tell you 386 00:13:47,551 --> 00:13:49,275 his father'’s in the circus. 387 00:13:49,344 --> 00:13:50,551 I'’m Larry 388 00:13:50,620 --> 00:13:52,172 and i'’m writing my dissertation 389 00:13:52,241 --> 00:13:53,620 on the Roman poet catullus. 390 00:13:53,689 --> 00:13:55,310 But on weekends 391 00:13:55,379 --> 00:13:57,344 I like to cut loose with haiku. 392 00:13:57,413 --> 00:13:58,620 He doesn'’t seem so bad. 393 00:14:01,448 --> 00:14:05,655 A big hello to all the ladies out there. 394 00:14:05,724 --> 00:14:06,827 The name'’s Salem 395 00:14:06,896 --> 00:14:09,275 but you can call me Dr. Love. 396 00:14:09,344 --> 00:14:11,275 What are you doing in there? 397 00:14:11,344 --> 00:14:13,068 Hey, I got wants and needs 398 00:14:13,137 --> 00:14:15,344 that a scratching post just can'’t fulfill. 399 00:14:15,413 --> 00:14:19,206 Man, that hologram makes me look fat! 400 00:14:19,275 --> 00:14:20,275 Hey. 401 00:14:20,310 --> 00:14:22,896 You want me to get your bowling shoes? 402 00:14:22,965 --> 00:14:24,586 [ Snaps fingers]: Don'’t bother. 403 00:14:24,655 --> 00:14:25,655 I got her some. 404 00:14:25,689 --> 00:14:27,103 Right. 405 00:14:27,172 --> 00:14:28,862 I didn'’t realize you were 406 00:14:28,931 --> 00:14:30,068 such a hardcore bowler. 407 00:14:30,137 --> 00:14:31,379 Oh, yeah. I bowl a lot... 408 00:14:31,448 --> 00:14:32,758 At home. 409 00:14:32,827 --> 00:14:34,034 Really? 410 00:14:34,103 --> 00:14:36,034 Well, we better get our stuff. 411 00:14:37,206 --> 00:14:38,413 Cut it out, would you! 412 00:14:38,482 --> 00:14:39,620 Lighten up. 413 00:14:39,689 --> 00:14:41,413 I'’m trying to keep myself amused. 414 00:14:41,482 --> 00:14:42,724 These mortals are boring. 415 00:14:42,793 --> 00:14:44,310 I'’m half mortal, you know! 416 00:14:44,379 --> 00:14:45,896 Really? 417 00:14:45,965 --> 00:14:47,482 You Don'’t look it. 418 00:14:47,551 --> 00:14:49,000 Who'’s next? 419 00:14:49,068 --> 00:14:50,586 Hi. My name'’s Ron. 420 00:14:50,655 --> 00:14:52,413 I guess my biggest achievement 421 00:14:52,482 --> 00:14:54,241 is my nobel prize in science. 422 00:14:54,310 --> 00:14:55,655 But i'’m not a nerd. 423 00:14:55,724 --> 00:14:57,655 I also have one in literature. 424 00:14:57,724 --> 00:15:00,137 And I do have a dark side. 425 00:15:00,206 --> 00:15:02,827 I'’ve got my fair share of parking tickets. 426 00:15:02,896 --> 00:15:04,517 Ooh! 427 00:15:04,586 --> 00:15:06,068 Sounds dangerous. 428 00:15:06,137 --> 00:15:07,275 This is the guy 429 00:15:07,344 --> 00:15:08,551 for me. 430 00:15:08,620 --> 00:15:10,793 He'’s smart, attractive and exciting. 431 00:15:10,862 --> 00:15:12,103 What do you guys think? 432 00:15:12,172 --> 00:15:13,551 Both: Snore. 433 00:15:16,793 --> 00:15:18,034 All right! 434 00:15:18,103 --> 00:15:19,620 Dante, you'’re up. 435 00:15:21,793 --> 00:15:23,000 [ Grunts] 436 00:15:27,172 --> 00:15:28,103 Don'’t worry. 437 00:15:28,172 --> 00:15:29,758 You'’ll get the hang of it. 438 00:15:29,827 --> 00:15:30,896 [ Snaps fingers] 439 00:15:33,448 --> 00:15:34,758 How did you do that? 440 00:15:34,827 --> 00:15:36,206 Just do it the way I did it. 441 00:15:42,068 --> 00:15:43,310 [ Snaps fingers] 442 00:15:47,517 --> 00:15:49,000 You'’ll get the hang of it. 443 00:15:49,068 --> 00:15:51,896 I'’ve never seen anything like that... 444 00:15:51,965 --> 00:15:53,689 Except on the flintstones. 445 00:15:53,758 --> 00:15:55,275 Oh, flowers? 446 00:15:55,344 --> 00:15:56,620 Champagne? 447 00:15:56,689 --> 00:15:58,137 What did you bring for Zelda? 448 00:15:58,206 --> 00:16:01,379 I hope your sister'’s half as much fun as you. 449 00:16:01,448 --> 00:16:02,448 Half'’s about right. 450 00:16:04,344 --> 00:16:05,482 Zelda! 451 00:16:05,551 --> 00:16:06,827 Ron'’s here! 452 00:16:09,448 --> 00:16:11,068 What do you think? 453 00:16:11,137 --> 00:16:12,827 He'’s cute, funny. 454 00:16:12,896 --> 00:16:14,310 He'’s a real dear. 455 00:16:15,620 --> 00:16:17,034 I am so sorry. 456 00:16:18,965 --> 00:16:22,620 There'’s something very wrong with you. 457 00:16:24,379 --> 00:16:26,379 You'’re still going out with him? 458 00:16:26,448 --> 00:16:29,413 Yes. We'’re going to see my best friend'’s wedding. 459 00:16:29,482 --> 00:16:30,620 Had enough? 460 00:16:30,689 --> 00:16:32,379 You couldn'’t beat me with three arms. 461 00:16:32,448 --> 00:16:33,827 That so, huh? 462 00:16:36,310 --> 00:16:38,344 Man, that was weird. 463 00:16:38,413 --> 00:16:40,137 Jean: Look at that. 464 00:16:41,793 --> 00:16:42,896 Oh! 465 00:16:44,310 --> 00:16:46,517 I told my dad these were cheap hats. 466 00:16:47,965 --> 00:16:49,172 Aunt hilda? 467 00:16:49,241 --> 00:16:50,724 Oh, hi. 468 00:16:50,793 --> 00:16:52,827 I was hungry for some cereal. 469 00:16:52,896 --> 00:16:54,620 Tried to conjure a bowl. 470 00:16:54,689 --> 00:16:56,241 Help me. Dante'’s out of control. 471 00:16:56,310 --> 00:16:57,758 He won'’t stop using his magic. 472 00:16:57,827 --> 00:16:58,965 Harvey! 473 00:16:59,034 --> 00:17:01,931 Have you tried using a power outage spell? 474 00:17:02,000 --> 00:17:03,000 Good idea. 475 00:17:03,068 --> 00:17:04,793 Do they serve corn flakes here? 476 00:17:05,827 --> 00:17:07,103 Best be heading home. 477 00:17:07,172 --> 00:17:09,482 Good thing I wasn'’t in the mood for baked Alaska. 478 00:17:09,551 --> 00:17:12,793 Shoot! Man, is it cold here! 479 00:17:12,862 --> 00:17:15,241 You haven'’t been nice, you haven'’t been cordial 480 00:17:15,310 --> 00:17:18,068 so for the next five minutes you'’re going to be mortal. 481 00:17:19,482 --> 00:17:21,620 Hey, you gave me a power outage. 482 00:17:21,689 --> 00:17:23,379 It'’s a time-out, mister. 483 00:17:26,103 --> 00:17:27,448 [ Bowling pins crash] 484 00:17:27,517 --> 00:17:28,827 Whoo! 485 00:17:28,896 --> 00:17:31,103 That makes it 175 to 16. 486 00:17:31,172 --> 00:17:32,620 Want to go double or nothing? 487 00:17:32,689 --> 00:17:34,310 In a sec. 488 00:17:34,379 --> 00:17:35,551 4:58, 4:59... 489 00:17:35,620 --> 00:17:36,862 Five minutes! 490 00:17:36,931 --> 00:17:37,931 Spell'’s over. 491 00:17:37,965 --> 00:17:38,965 It'’s party time. 492 00:17:39,034 --> 00:17:40,206 Oh, no. 493 00:17:40,275 --> 00:17:41,482 Time for plan b. 494 00:17:41,551 --> 00:17:43,000 Oh, no, there is no plan b. 495 00:17:46,137 --> 00:17:47,344 Your hat'’s slipping! 496 00:17:47,413 --> 00:17:48,724 Harvey! 497 00:17:48,793 --> 00:17:50,034 Sabrina! 498 00:17:52,448 --> 00:17:55,482 I'’m beginning to get a real feel for this game. 499 00:17:58,482 --> 00:18:00,103 Noooo! 500 00:18:00,172 --> 00:18:02,379 [ Sighs] 501 00:18:02,448 --> 00:18:03,310 Dante? 502 00:18:03,379 --> 00:18:04,310 What? 503 00:18:04,379 --> 00:18:05,482 Date'’s over. 504 00:18:05,551 --> 00:18:07,000 Fine. I'’m out of here. 505 00:18:07,068 --> 00:18:09,344 What'’s the point in hanging out with mortals 506 00:18:09,413 --> 00:18:10,827 if you can'’t torture them? 507 00:18:12,137 --> 00:18:13,068 Whew! 508 00:18:13,137 --> 00:18:14,931 I am done with hats for a while. 509 00:18:15,000 --> 00:18:16,034 Where'’d Harvey go? 510 00:18:16,103 --> 00:18:17,758 Uh, he went home. 511 00:18:17,827 --> 00:18:19,275 Forgot to feed his fish. 512 00:18:19,344 --> 00:18:20,965 I can'’t believe he'’d leave me here. 513 00:18:21,034 --> 00:18:22,551 What kind of guy would do that? 514 00:18:22,620 --> 00:18:24,275 We just went over that. Harvey. 515 00:18:24,344 --> 00:18:26,103 He said he was sorry. 516 00:18:26,172 --> 00:18:28,275 [ Sighs]: I thought he really liked me. 517 00:18:28,344 --> 00:18:29,689 Sorry. 518 00:18:29,758 --> 00:18:30,931 Got to go. 519 00:18:33,379 --> 00:18:34,827 Mmm! Hmm! 520 00:18:34,896 --> 00:18:36,551 Cheese. Cheese good. 521 00:18:36,620 --> 00:18:38,137 Mmm! 522 00:18:38,206 --> 00:18:39,551 He seems sort of dumb. 523 00:18:39,620 --> 00:18:40,793 He'’s a pinhead. 524 00:18:40,862 --> 00:18:42,344 Rock and rubble 525 00:18:42,413 --> 00:18:43,551 thunder and wind 526 00:18:43,620 --> 00:18:45,275 release this poor schlub 527 00:18:45,344 --> 00:18:46,689 from his bowling pin. 528 00:18:49,482 --> 00:18:51,068 How'’d I get here? 529 00:18:51,137 --> 00:18:51,965 Whew! 530 00:18:52,034 --> 00:18:53,068 Hi, Sabrina. 531 00:18:53,137 --> 00:18:54,344 Mmm. Hmm. 532 00:18:54,413 --> 00:18:55,896 Cheese good. Mmm. 533 00:18:55,965 --> 00:18:58,241 There'’s a little residual pinheadedness. 534 00:18:58,310 --> 00:18:59,344 You look tired. 535 00:18:59,413 --> 00:19:00,862 Maybe you should go home. 536 00:19:00,931 --> 00:19:03,172 Home, hmm. Yeah. 537 00:19:06,862 --> 00:19:08,689 Sabrina, we have to apologize. 538 00:19:08,758 --> 00:19:10,620 I'’m sorry we set you up with Dante 539 00:19:10,689 --> 00:19:12,068 that antimortal creep. 540 00:19:12,137 --> 00:19:14,793 He turned out to be nothing but a big bonehead. 541 00:19:16,000 --> 00:19:17,413 Hey! 542 00:19:17,482 --> 00:19:20,068 And they say all puns are bad. 543 00:19:20,137 --> 00:19:21,137 Come on. 544 00:19:21,206 --> 00:19:23,551 I got my school pictures tomorrow. 545 00:19:23,620 --> 00:19:25,689 Great news... I finally got a date. 546 00:19:25,758 --> 00:19:27,827 See? It was just a matter of time. 547 00:19:27,896 --> 00:19:29,689 A third cousin'’s okay, right? 548 00:19:29,758 --> 00:19:30,827 [ Chuckles]: Sure. 549 00:19:30,896 --> 00:19:31,931 Bye. See ya. 550 00:19:32,000 --> 00:19:33,000 Hey. 551 00:19:33,068 --> 00:19:34,206 Hey! How you doing? 552 00:19:34,275 --> 00:19:35,517 Have you talked to Jean? 553 00:19:35,586 --> 00:19:38,103 I keep calling, but she doesn'’t answer the phone. 554 00:19:38,172 --> 00:19:39,689 What'’d I do wrong? 555 00:19:41,758 --> 00:19:42,965 [ Ringing] 556 00:19:43,034 --> 00:19:44,620 Oh! 557 00:19:44,689 --> 00:19:45,896 Hello? 558 00:19:47,379 --> 00:19:48,655 Harvey, it'’s for you. 559 00:19:50,793 --> 00:19:51,896 Hello? 560 00:19:51,965 --> 00:19:53,068 Jean? 561 00:19:53,137 --> 00:19:54,310 Harvey? 562 00:19:54,379 --> 00:19:55,655 This is weird. 563 00:19:55,724 --> 00:19:58,379 I Don'’t even remember dialing the phone. 564 00:19:58,448 --> 00:20:02,172 But... I have been thinking about you. 565 00:20:02,241 --> 00:20:03,275 Really? 566 00:20:03,344 --> 00:20:04,379 Me, too. 567 00:20:08,068 --> 00:20:11,137 ♪ I'’ll love you this year ♪ 568 00:20:11,206 --> 00:20:14,137 ♪ i'’ll love you next year ♪ 569 00:20:14,206 --> 00:20:16,068 ♪ and then forever... 570 00:20:16,137 --> 00:20:18,896 I promised myself I wouldn'’t cry. 571 00:20:20,344 --> 00:20:23,034 ♪ I'’ll always need you ♪ 572 00:20:23,103 --> 00:20:25,931 ♪ i'’ll never leave you ♪ 573 00:20:26,000 --> 00:20:28,724 ♪ i'’ll love you forever. ♪ 574 00:20:29,862 --> 00:20:31,137 You know 575 00:20:31,206 --> 00:20:34,275 these kind of things never happen to Peter tork. 576 00:20:34,344 --> 00:20:36,413 Why are you smiling? It'’s a sad song. 577 00:20:36,482 --> 00:20:38,482 Because I have a date. 578 00:20:38,551 --> 00:20:39,620 With who? 579 00:20:40,758 --> 00:20:42,241 Are you ready, love? 580 00:20:42,310 --> 00:20:44,241 Uh, could we go to a restaurant? 581 00:20:44,310 --> 00:20:46,241 You know, it'’s been three days 582 00:20:46,310 --> 00:20:47,551 and nobody'’s fed me. 583 00:20:51,172 --> 00:20:52,172 One last time. 584 00:20:52,206 --> 00:20:54,862 After three, this leg to the left. 585 00:20:54,931 --> 00:20:55,931 Got it. 586 00:20:55,965 --> 00:20:56,896 It'’s like line dancing. 587 00:20:56,965 --> 00:20:58,344 You ready? 588 00:20:58,413 --> 00:21:00,413 One, two, three. 589 00:21:01,448 --> 00:21:02,448 Ow! 590 00:21:02,482 --> 00:21:03,517 Oh, sorry. 591 00:21:03,586 --> 00:21:05,724 Do I have to do this next to her? 592 00:21:05,793 --> 00:21:07,000 That'’s all right. 593 00:21:07,068 --> 00:21:09,344 We had this problem with Micky and Mike 594 00:21:09,413 --> 00:21:10,689 but it all worked out. 595 00:21:10,758 --> 00:21:12,034 You ready, ladies? 596 00:21:12,103 --> 00:21:13,448 Here we go. One more time. 597 00:21:13,517 --> 00:21:14,793 Wait a minute. 598 00:21:14,862 --> 00:21:16,241 One thing. 599 00:21:16,310 --> 00:21:18,344 Who'’s got their hand on my bum? 600 00:21:18,413 --> 00:21:19,586 That would be me. 601 00:21:21,620 --> 00:21:24,655 One, two, three. 602 00:21:24,724 --> 00:21:25,724 Ready. 603 00:21:29,517 --> 00:21:31,413 I hope none of my friends come over. 604 00:21:31,482 --> 00:21:32,758 Can I go home now? 39591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.