All language subtitles for Renegade Nell S01E06 - Snatched by Strollers (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,022 --> 00:00:06,402 {\an8}[Captain Oakum] She's a highway woman. Said to be armed and extremely dangerous. 2 00:00:06,402 --> 00:00:08,946 {\an8}What you gone and done to get yourself a 40-pound reward on your head? 3 00:00:08,946 --> 00:00:10,072 [gunshot] 4 00:00:10,072 --> 00:00:12,033 - [Thomas] She killed him! - I didn't. It was him! 5 00:00:12,033 --> 00:00:13,492 Get after her! 6 00:00:13,492 --> 00:00:15,494 I need Jackson dead. 7 00:00:15,494 --> 00:00:17,913 [Earl of Poynton] Fate has thrown us together, Sofia. 8 00:00:17,913 --> 00:00:20,291 Your abilities have progressed. 9 00:00:20,291 --> 00:00:22,334 I want to learn more. I'm ready. 10 00:00:22,334 --> 00:00:24,170 [Thomas] You shouldn't bother with him. 11 00:00:24,170 --> 00:00:26,380 He's dangerous. Poisonous. 12 00:00:26,380 --> 00:00:27,840 The Queen is a traitor. 13 00:00:27,840 --> 00:00:29,467 You are a Jacobite. 14 00:00:29,467 --> 00:00:32,511 [Earl of Poynton] Half of Anne's Privy Council feels as I do. 15 00:00:32,511 --> 00:00:34,930 [Henry] Isambard Tulley captured in Slough. 16 00:00:34,930 --> 00:00:38,059 Do you realize they'll hang you unless I pull a few strings? 17 00:00:38,059 --> 00:00:40,478 [Nell] He's only in there because of us. So I'm gonna spring him. 18 00:00:40,478 --> 00:00:43,522 [Billy] Look, we were sent to the planet for these poor souls. 19 00:00:43,522 --> 00:00:45,566 Are you really Nelly Jackson? 20 00:00:46,150 --> 00:00:48,152 - [prisoner] Oh, Nelly! - [Nell] Everybody out. 21 00:00:49,153 --> 00:00:52,615 [in Latin] Dull earth dwelling. Confusion worst confounded. 22 00:00:52,615 --> 00:00:54,784 You're going to die, Nelly Jackson. 23 00:00:54,784 --> 00:00:55,910 Sofia? 24 00:00:55,910 --> 00:00:57,995 I really liked your play. 25 00:00:57,995 --> 00:01:00,790 Aw! Bless. Now then, where's the other one? 26 00:01:04,752 --> 00:01:06,754 - [soft music playing] - [birds chirping] 27 00:01:10,174 --> 00:01:14,637 [Polly] This is a tale of passion and woe with a nimble heroine, 28 00:01:14,637 --> 00:01:15,971 Polly Honeycombe, 29 00:01:16,680 --> 00:01:21,060 who, inspired by her recent survival of a brutal highway robbery, 30 00:01:21,060 --> 00:01:24,688 applied to the brooding, thunderous Mr. Scribble. 31 00:01:24,688 --> 00:01:28,943 Two together brave the fury of her heartless papa, 32 00:01:28,943 --> 00:01:32,071 ignore his expressed desire to forbid the match, 33 00:01:32,071 --> 00:01:36,367 and in the tradition of all great magisterial romances, 34 00:01:36,367 --> 00:01:41,080 throw caution, convention, common decency to the wind, and elope. 35 00:01:41,080 --> 00:01:43,165 [driver] Look up. Aye! 36 00:01:51,465 --> 00:01:52,716 I must confess 37 00:01:52,716 --> 00:01:56,011 that following the first giddy flush of love, 38 00:01:56,011 --> 00:01:59,098 the noble, ethereal Mr. Scribble 39 00:01:59,098 --> 00:02:04,145 showed himself to be rather more hirsute than expected. 40 00:02:05,062 --> 00:02:06,063 [grunts] 41 00:02:06,063 --> 00:02:07,356 Oh. 42 00:02:07,356 --> 00:02:09,316 Good morning, my love. 43 00:02:10,818 --> 00:02:13,612 Do you think there might be any highwaymen in these parts? 44 00:02:14,196 --> 00:02:15,197 Not a one. 45 00:02:20,661 --> 00:02:23,789 [Polly] And your stunning heroine found her mind 46 00:02:23,789 --> 00:02:27,501 irrevocably drifting to a certain moment 47 00:02:27,501 --> 00:02:31,338 and a certain rogue with far less hair. 48 00:02:36,969 --> 00:02:41,056 However, with her characteristic charm and optimism, 49 00:02:41,056 --> 00:02:45,269 your heroine assured herself that adventure no doubt awaited. 50 00:02:45,269 --> 00:02:46,437 [guest laughs in distance] 51 00:02:46,437 --> 00:02:51,275 But soon came to find that elopements have some downsides, dear reader. 52 00:02:51,275 --> 00:02:52,359 [Polly scoffs] 53 00:02:52,359 --> 00:02:54,361 Such as not a single robbery, 54 00:02:54,361 --> 00:02:57,698 tidy-ins without a misunderstood brigand in sight, 55 00:02:57,698 --> 00:03:02,953 and discovering one's favorite dress upon a serving wench. 56 00:03:02,953 --> 00:03:05,206 My wardrobe is distinct, 57 00:03:05,206 --> 00:03:10,878 and this piece I would recognize anywhere as the one stolen by my highwayman. 58 00:03:10,878 --> 00:03:11,962 [gasps] 59 00:03:11,962 --> 00:03:14,798 Oh, Mr. Scribble. My reputation. 60 00:03:14,798 --> 00:03:16,884 - Oh, we're practically married. - But not yet. 61 00:03:17,885 --> 00:03:19,511 I'm not feeling well. 62 00:03:22,640 --> 00:03:23,974 [dramatic yelp] 63 00:03:25,893 --> 00:03:28,771 That was when a thought befell your heroine 64 00:03:28,771 --> 00:03:30,481 like a bolt of lightning. 65 00:03:30,481 --> 00:03:31,565 [soft grunt] 66 00:03:32,733 --> 00:03:34,109 [gasps] 67 00:03:38,113 --> 00:03:40,824 The highwayman who robbed me of my garments so many weeks ago, 68 00:03:40,824 --> 00:03:41,992 did so for love. 69 00:03:44,620 --> 00:03:47,248 - [door closes] - [Polly] It was so obvious. 70 00:03:47,248 --> 00:03:50,334 The wench downstairs is the highwayman's moll! 71 00:03:50,334 --> 00:03:52,419 By gifting her my gowns, 72 00:03:52,419 --> 00:03:55,923 he sought to create a pale imitation of me. 73 00:03:55,923 --> 00:03:58,842 But Polly Honeycombe cannot be replaced. 74 00:03:58,842 --> 00:04:00,427 I had to interrogate her. 75 00:04:00,427 --> 00:04:04,932 For my heart now belongs irrefutably to my lovelorn highwayman. 76 00:04:04,932 --> 00:04:07,476 - And I shall stop at nothing but... - [muffled screaming] 77 00:04:07,476 --> 00:04:08,769 Alack! 78 00:04:08,769 --> 00:04:10,020 Kidnap! 79 00:04:10,020 --> 00:04:12,106 [tense music playing] 80 00:04:16,986 --> 00:04:18,737 Your heroine was swooning 81 00:04:18,737 --> 00:04:21,115 - in a most tragical manner when she... - Hold on. 82 00:04:21,115 --> 00:04:22,866 You're supposed to be writing a ransom note, 83 00:04:23,701 --> 00:04:24,868 not a blooming novel. 84 00:04:25,869 --> 00:04:27,871 - Just trying to... - Can't we just put her back? 85 00:04:28,872 --> 00:04:30,374 What are we gonna tell Japhia? 86 00:04:30,374 --> 00:04:32,668 That Amorous is a bleeding fool. 87 00:04:32,668 --> 00:04:35,963 I'm afraid that in a delicious twist of irony, 88 00:04:36,547 --> 00:04:41,385 these villains have accidentally kidnapped exactly the right person. 89 00:04:42,219 --> 00:04:45,055 For I, Ms. Polly Honeycombe, 90 00:04:45,055 --> 00:04:48,559 am the true object of the highwayman's affections. 91 00:04:49,018 --> 00:04:50,019 [Polly sighs deeply] 92 00:04:50,019 --> 00:04:53,230 You don't mean our Nell? Nell Jackson. 93 00:04:53,230 --> 00:04:55,733 Short for Nelson, I presume. [chuckles] 94 00:04:57,401 --> 00:04:58,777 Nell's not a man. 95 00:04:59,611 --> 00:05:00,904 She's my sister. 96 00:05:02,072 --> 00:05:03,449 [George] That's why they took me. 97 00:05:04,074 --> 00:05:06,243 They must have thought you were Roxy somehow. 98 00:05:08,412 --> 00:05:09,621 A highwayman. 99 00:05:11,248 --> 00:05:12,249 Woman. 100 00:05:13,500 --> 00:05:15,336 Are you absolutely certain? 101 00:05:15,336 --> 00:05:17,379 You keep quiet if you know what's good for you. 102 00:05:18,589 --> 00:05:19,882 [troupe member 1] Hey! 103 00:05:19,882 --> 00:05:21,258 Finish the note. 104 00:05:26,347 --> 00:05:27,389 [George] George here. 105 00:05:27,389 --> 00:05:30,642 Me and a toff called "Polly Honeydrone" have been snatched by strollers. 106 00:05:31,268 --> 00:05:32,895 They thought she was you, Roxy. 107 00:05:33,979 --> 00:05:36,523 They've taken us to a barn outside Uffington, 108 00:05:36,523 --> 00:05:39,151 where they'll trade our safe return for Nell. 109 00:05:40,319 --> 00:05:42,696 [upbeat music playing] 110 00:05:47,284 --> 00:05:48,327 [groans] 111 00:05:57,044 --> 00:05:59,713 Stand and deliver. 112 00:06:02,841 --> 00:06:04,301 - Me? - Yes, you. 113 00:06:16,563 --> 00:06:17,564 [Nell] Cheers! 114 00:06:32,454 --> 00:06:34,248 Newgate Prison knew your name. 115 00:06:34,915 --> 00:06:37,668 First, Herne, then that. Something's stirring. 116 00:06:37,668 --> 00:06:40,337 - Like what? - Something dark. 117 00:06:40,337 --> 00:06:43,549 - A magic, maybe, wants to stop you. - Why? 118 00:06:45,217 --> 00:06:47,010 [Billy] Maybe it likes things the way they are. 119 00:06:47,803 --> 00:06:49,555 This order wherein toffs think 120 00:06:49,555 --> 00:06:51,849 they can do whatever they please to ordinary folk. 121 00:06:51,849 --> 00:06:53,100 Well, they can't. 122 00:06:54,643 --> 00:06:56,687 What was going on there, it ain't right. 123 00:06:56,687 --> 00:06:58,605 Some of them prisoners were littler than George. 124 00:06:58,605 --> 00:06:59,815 - It was wrong. - Yeah. 125 00:07:00,315 --> 00:07:01,775 It needed to be changed. 126 00:07:02,484 --> 00:07:03,777 Maybe it's why I have you. 127 00:07:04,403 --> 00:07:05,529 Yeah. 128 00:07:05,529 --> 00:07:07,281 I don't think I'm supposed to go to America. 129 00:07:08,532 --> 00:07:10,242 I think we're supposed to stay here. 130 00:07:10,742 --> 00:07:12,286 Are you agreeing with me, Billy? 131 00:07:12,286 --> 00:07:14,496 Well, no. I'm not saying we should rush into anything. 132 00:07:14,496 --> 00:07:18,250 No, anyone can travel the world and blow folk up, us. 133 00:07:19,334 --> 00:07:21,712 I think we're meant to stand up when something's wrong, and... 134 00:07:22,421 --> 00:07:25,632 whack some sense into them that profit off misery and pain. 135 00:07:25,632 --> 00:07:27,634 - Yeah. - Yeah. 136 00:07:28,844 --> 00:07:29,928 Yeah. All right. 137 00:07:31,096 --> 00:07:32,097 All right. 138 00:07:32,931 --> 00:07:35,976 - What about George and Roxy? - They're best safe in Abingdon. 139 00:07:36,852 --> 00:07:37,978 So we're in agreement, then? 140 00:07:39,354 --> 00:07:40,564 We're gonna save the world. 141 00:07:41,648 --> 00:07:43,025 We'll steady on. 142 00:07:43,025 --> 00:07:45,819 We'll start off with the continent, or England, 143 00:07:46,403 --> 00:07:48,030 or just Tottenham, maybe. 144 00:07:57,080 --> 00:07:58,332 [Amorous] Whoa. 145 00:07:58,332 --> 00:08:02,336 - [rattling] - [footsteps] 146 00:08:06,673 --> 00:08:08,717 I thought you were magic during your show. 147 00:08:10,636 --> 00:08:12,179 So why go around kidnapping folk? 148 00:08:16,725 --> 00:08:18,268 We used to be a proper troupe. 149 00:08:18,936 --> 00:08:20,145 We was at Drury Lane. 150 00:08:21,271 --> 00:08:24,399 But there were some bad reviews. Japhia lost his part. 151 00:08:26,944 --> 00:08:28,070 So? 152 00:08:28,070 --> 00:08:30,781 So he beat the poor sod who replaced him half to death. 153 00:08:30,781 --> 00:08:33,575 [troupe member 2] The entire troupe was tarred with the same brush. 154 00:08:34,201 --> 00:08:36,453 No theater would take us after that. 155 00:08:36,453 --> 00:08:39,206 Now we're hedge-crawlers, barely scraping a living. 156 00:08:39,665 --> 00:08:41,959 [troupe member 2] And now, with a baby on the way. 157 00:08:41,959 --> 00:08:44,670 [troupe member 1] All he wants is to be known. 158 00:08:44,670 --> 00:08:46,672 Applauded like he was. 159 00:08:46,672 --> 00:08:49,007 These shows are from years and years ago. 160 00:08:49,007 --> 00:08:50,551 - Mm. - [Japhia] Good morning! 161 00:08:50,551 --> 00:08:51,635 [Amorous] Japhia. 162 00:08:51,635 --> 00:08:52,719 - [Japhia] Good morning, Amorous. - [shushes] 163 00:08:52,719 --> 00:08:54,471 Just do what he says, and he won't hurt you. 164 00:08:54,471 --> 00:08:56,974 - Good morning old, reliable... - [door opens] 165 00:08:56,974 --> 00:08:58,642 Good morning, good morning. 166 00:08:59,268 --> 00:09:00,310 Good morning. 167 00:09:03,480 --> 00:09:05,315 You've... You've got... 168 00:09:09,236 --> 00:09:10,237 Ah. 169 00:09:11,572 --> 00:09:14,157 A farmer had some misgivings 170 00:09:14,157 --> 00:09:17,494 about loaning us his barn for our performance, 171 00:09:17,494 --> 00:09:19,871 but we've sorted it all out now. 172 00:09:22,374 --> 00:09:25,419 Why has the poor dove still got this on? 173 00:09:27,546 --> 00:09:29,172 Look, we was gonna... [stuttering] 174 00:09:29,756 --> 00:09:30,882 Who's this? 175 00:09:32,134 --> 00:09:33,135 Amorous. 176 00:09:33,135 --> 00:09:35,304 [Japhia] Amorous, you thick idiot sod! 177 00:09:38,432 --> 00:09:39,433 [Amorous stammers] Wait! 178 00:09:39,433 --> 00:09:41,518 She had the dress! She had the dress. 179 00:09:42,352 --> 00:09:46,273 - [Japhia grunting] - [Amorous groaning] 180 00:09:47,024 --> 00:09:49,192 - [thudding] - [Amorous grunts in pain] 181 00:09:53,822 --> 00:09:54,865 [horse neighs] 182 00:09:59,870 --> 00:10:01,913 What a blunderbuss, eh? 183 00:10:02,372 --> 00:10:04,833 Now we've got this useless bit of raspberry to be rid of. 184 00:10:05,459 --> 00:10:06,501 [stammers] I... 185 00:10:07,544 --> 00:10:09,671 My papa is very rich. 186 00:10:12,466 --> 00:10:13,508 How rich? 187 00:10:15,093 --> 00:10:16,845 He sells periwigs. 188 00:10:19,306 --> 00:10:21,308 Everyone wears periwigs. 189 00:10:26,438 --> 00:10:29,566 Well, that's fine then. 190 00:10:29,566 --> 00:10:32,110 [Japhia] I suppose we won't kill you just yet. 191 00:10:34,112 --> 00:10:35,739 I hope your sister ain't late. 192 00:10:41,828 --> 00:10:44,956 - [Jack] Hyah! Hyah! Come on. - Uncle Jack. Uncle... 193 00:10:47,542 --> 00:10:49,252 Where's he going in such a hurry? [chuckling] 194 00:10:50,629 --> 00:10:52,631 - [Nell gasps] - We got your back, Nell. 195 00:10:53,965 --> 00:10:56,009 He's gonna get help for George. 196 00:10:56,009 --> 00:10:57,636 Why? What's wrong with her? 197 00:10:57,636 --> 00:10:58,970 She's been taken. 198 00:10:58,970 --> 00:11:01,181 I'm so sorry, Nelly. [Mary sobs] 199 00:11:01,181 --> 00:11:03,100 What, what do you mean she's been taken? 200 00:11:03,100 --> 00:11:04,976 - Nell. - Someone's got George? 201 00:11:04,976 --> 00:11:08,689 Some strollers. They want you, Nell, in exchange. Um. 202 00:11:08,689 --> 00:11:10,524 We got this toff to read out the ransom note. 203 00:11:10,524 --> 00:11:12,234 - They've got his betrothed too. - Yes. 204 00:11:12,234 --> 00:11:14,611 - So I... I'd better be off. - I thought you loved her? 205 00:11:14,611 --> 00:11:16,613 I do. Of course. 206 00:11:16,613 --> 00:11:19,783 But love and circumstance don't always align. 207 00:11:19,783 --> 00:11:22,035 Coward! We've got to go, Nell. 208 00:11:22,035 --> 00:11:24,329 They've had George all night, and Uncle Jack won't find help. 209 00:11:24,329 --> 00:11:25,455 Not in time. 210 00:11:26,289 --> 00:11:27,958 [Roxy] We can go straight to Uffington. 211 00:11:28,917 --> 00:11:30,919 - I need a horse, quickly. - Becky, horse. 212 00:11:30,919 --> 00:11:32,254 - And one for me. - No. 213 00:11:32,254 --> 00:11:33,505 - I'm coming, Nell. - [Nell] No! 214 00:11:33,505 --> 00:11:35,841 - Where's Rasselas? - [Nell] No idea. Which way do I go? 215 00:11:35,841 --> 00:11:37,926 [dramatic music playing] 216 00:11:46,518 --> 00:11:48,019 [Roxy] Nell! 217 00:11:48,019 --> 00:11:50,522 - [Nell] What are you doing? Go back. - [Roxy] Nell, I'm helping! 218 00:11:50,522 --> 00:11:53,525 What? No. Go back, Roxy. 219 00:11:53,525 --> 00:11:54,776 [Roxy] Slow down. 220 00:11:56,403 --> 00:11:57,738 Wait, Nell. 221 00:11:58,488 --> 00:12:00,657 I can't go back. The inn's not safe anymore. 222 00:12:00,657 --> 00:12:01,742 This isn't safe. 223 00:12:01,742 --> 00:12:03,452 - And where is Rasselas? - [Nell] He ran off. 224 00:12:03,452 --> 00:12:04,619 He did not. 225 00:12:05,245 --> 00:12:06,288 Roxy, it was... [sighs] 226 00:12:06,913 --> 00:12:10,333 There was this riot, and then this huge wall came between us. 227 00:12:10,333 --> 00:12:11,460 I passed out. 228 00:12:11,460 --> 00:12:14,588 I looked for him, but London is massive, Roxy. 229 00:12:15,297 --> 00:12:17,924 But it's when we're separated, that's when everything falls apart. 230 00:12:18,717 --> 00:12:20,260 Let's go get George back. 231 00:12:20,844 --> 00:12:23,930 - [Roxy] We're better together. All right? - All right. 232 00:12:26,141 --> 00:12:28,727 [Nell grunting] 233 00:12:36,443 --> 00:12:37,527 [Earl of Poynton] Godolphin. 234 00:12:39,070 --> 00:12:41,323 Poynton. You are recovered. 235 00:12:42,491 --> 00:12:45,285 Her Majesty has been feeling your absence greatly. 236 00:12:46,036 --> 00:12:47,621 She needs loyal men about her. 237 00:12:48,663 --> 00:12:52,250 The Jacobites will seek to take advantage of what happened at Newgate. 238 00:12:52,250 --> 00:12:53,877 All this chaos. 239 00:12:54,461 --> 00:12:58,215 It has always struck me how much you despise them. 240 00:12:58,757 --> 00:13:00,884 The Jacobites are greedy hypocrites. 241 00:13:00,884 --> 00:13:03,762 They're attempting to put a puppet on the throne so they could rule. 242 00:13:04,346 --> 00:13:06,765 A child, a stranger to England. 243 00:13:07,516 --> 00:13:11,436 And they are among us, Poynton. Even in the Privy Council. 244 00:13:12,187 --> 00:13:13,855 You must tell me if you hear anything. 245 00:13:14,606 --> 00:13:15,607 Of course. 246 00:13:16,650 --> 00:13:18,735 I did hear a talk of a traitor. 247 00:13:20,237 --> 00:13:23,156 - One sending letters to France. - Who? 248 00:13:23,865 --> 00:13:25,033 Oh, I think you know. 249 00:13:25,742 --> 00:13:28,286 Lords Godolphin, Poynton. 250 00:13:28,286 --> 00:13:30,038 What is the meaning of this? 251 00:13:30,038 --> 00:13:31,164 Is it true? 252 00:13:32,207 --> 00:13:34,376 - Locked in his desk. - You don't mean mine? 253 00:13:34,960 --> 00:13:36,044 There's been some mistake. 254 00:13:36,044 --> 00:13:38,505 - Poynton, tell them. - I had hoped I was wrong. 255 00:13:40,131 --> 00:13:41,132 Poynton? 256 00:13:41,800 --> 00:13:43,552 - What? - Come on. 257 00:13:44,094 --> 00:13:46,137 - [Godolphin] Get your hands off me! - [guard] Move. 258 00:13:46,137 --> 00:13:47,681 [indistinct shouting] 259 00:13:47,681 --> 00:13:51,184 - [clanking] - [indistinct chatter] 260 00:14:00,151 --> 00:14:04,197 The Courant should do more interviews. Better ones! 261 00:14:04,197 --> 00:14:06,950 "Quite polite?" Interview me. 262 00:14:06,950 --> 00:14:10,745 She could have killed me. I saw her face firsthand. 263 00:14:11,496 --> 00:14:14,291 Valerian, now, support his head. 264 00:14:15,542 --> 00:14:16,543 Tosh, tosh. 265 00:14:17,127 --> 00:14:19,087 Merciless creature. [scoffs] 266 00:14:19,588 --> 00:14:22,841 - I could put that in The Medley. - [Lady Eularia] Yes. 267 00:14:22,841 --> 00:14:25,594 - Uh, Valerian. - [dog barking] 268 00:14:25,594 --> 00:14:28,597 I said support his head. 269 00:14:29,389 --> 00:14:34,352 The Weekly Journal may concede she had a certain grubby panache. 270 00:14:34,352 --> 00:14:35,437 Chop, chop. 271 00:14:36,062 --> 00:14:39,733 Now there is a risk that Nell Jackson will go to ground after the riot, 272 00:14:39,733 --> 00:14:41,234 and that won't do. 273 00:14:41,234 --> 00:14:43,278 The country is in chaos. 274 00:14:43,278 --> 00:14:45,989 People don't want tepid, they want torrid. 275 00:14:45,989 --> 00:14:48,575 And she's all they want to read about. 276 00:14:48,575 --> 00:14:53,872 So we need something that will have her stomping about again. 277 00:14:53,872 --> 00:14:54,998 Ideas? 278 00:14:57,584 --> 00:14:59,210 "Nell Jackson eats babies." 279 00:14:59,210 --> 00:15:00,420 It's been done. 280 00:15:02,172 --> 00:15:03,256 "Known spreader of warts"? 281 00:15:03,256 --> 00:15:06,092 No, Valerian. Vulgar. 282 00:15:06,092 --> 00:15:09,763 One must balance bold and exceptional fashion choices 283 00:15:09,763 --> 00:15:12,098 with subtlety. 284 00:15:12,098 --> 00:15:13,975 Otherwise, what is one but... 285 00:15:14,976 --> 00:15:16,686 rather gauche. 286 00:15:18,980 --> 00:15:20,398 - Hmm. - [indistinct chatter] 287 00:15:20,398 --> 00:15:23,985 Oh, no. Nelly Jackson won't care about any of that. 288 00:15:23,985 --> 00:15:25,820 I know her type. 289 00:15:26,655 --> 00:15:27,739 Yes. 290 00:15:29,074 --> 00:15:32,118 This. This will light a fire under her. 291 00:15:32,953 --> 00:15:34,955 So, um, as to my betrothed... 292 00:15:36,164 --> 00:15:38,124 The Courant will report 293 00:15:38,124 --> 00:15:42,629 that the fact that he's the only prisoner not to have escaped Newgate 294 00:15:42,629 --> 00:15:45,256 is a bold statement of his innocence. 295 00:15:45,256 --> 00:15:50,637 While The Medley will wonder if he's too stupid to find his way out. 296 00:15:50,637 --> 00:15:52,013 - Hmm? - [Valerian] Eularia? 297 00:15:52,013 --> 00:15:53,264 Yeah? 298 00:15:53,264 --> 00:15:55,600 No, I don't want a syllabub. 299 00:15:57,394 --> 00:15:59,187 I think you'll want to hear this. 300 00:15:59,896 --> 00:16:01,940 [carriage approaching] 301 00:16:03,316 --> 00:16:05,318 [suspenseful music playing] 302 00:16:13,410 --> 00:16:14,911 [horse neighs] 303 00:16:27,966 --> 00:16:29,968 - [door opens] - [Thomas] I said go away! 304 00:16:30,677 --> 00:16:31,678 [door closes] 305 00:16:33,596 --> 00:16:35,473 Why did you put me here? This isn't my room. 306 00:16:35,974 --> 00:16:37,976 Well, you are Lord Blancheford now. 307 00:16:37,976 --> 00:16:39,102 [chuckling] 308 00:16:42,147 --> 00:16:44,482 You should have left me in London with my friends. 309 00:16:44,482 --> 00:16:46,985 [Earl of Poynton] You were alone when my men found you. 310 00:16:46,985 --> 00:16:49,529 Would you like me to describe what state you were in? 311 00:16:54,159 --> 00:16:56,119 - It is all right. - It is not all right. 312 00:16:58,038 --> 00:17:00,331 It will never be all right again because of you. 313 00:17:00,331 --> 00:17:02,584 [Earl of Poynton] No, Thomas. Not because of me. 314 00:17:03,668 --> 00:17:05,336 Do you think any man would have done what you did? 315 00:17:05,336 --> 00:17:09,382 - You urged me. - And you went through with it! 316 00:17:11,885 --> 00:17:12,886 [sighs] 317 00:17:15,972 --> 00:17:20,393 The realization that we can have anything we want 318 00:17:21,603 --> 00:17:24,647 if we are prepared to do anything for it. 319 00:17:24,647 --> 00:17:31,029 Well, some men see it as limitless opportunity. 320 00:17:32,489 --> 00:17:34,741 Whereas some see only... 321 00:17:35,450 --> 00:17:36,451 Horror. 322 00:17:39,913 --> 00:17:41,164 [whimpers] 323 00:17:43,666 --> 00:17:45,335 No, no, no. 324 00:17:45,335 --> 00:17:48,630 [Earl of Poynton] Don't, don't. Don't, don't. 325 00:17:48,630 --> 00:17:50,507 [sighs deeply] 326 00:17:50,507 --> 00:17:51,758 I understand. 327 00:17:52,342 --> 00:17:53,593 I do. 328 00:17:54,427 --> 00:17:55,428 And... 329 00:17:56,221 --> 00:17:58,723 I-I fear I must apologize, Thomas. 330 00:18:00,183 --> 00:18:01,851 You cannot bear it, can you? 331 00:18:03,603 --> 00:18:05,897 - [Thomas crying] No. - [Earl of Poynton] All right. 332 00:18:05,897 --> 00:18:07,232 [shushes] 333 00:18:09,776 --> 00:18:11,694 What if I told you... 334 00:18:12,779 --> 00:18:14,155 I could make it stop... 335 00:18:14,989 --> 00:18:16,616 in an instant? 336 00:18:18,118 --> 00:18:20,203 Guilt. Shame. 337 00:18:21,287 --> 00:18:22,705 Do you know where they stem from? 338 00:18:25,375 --> 00:18:26,751 Responsibility. 339 00:18:35,927 --> 00:18:37,512 You can let it go. 340 00:18:37,512 --> 00:18:39,681 [suspenseful music playing] 341 00:18:55,113 --> 00:18:57,115 [ominous music playing] 342 00:19:02,203 --> 00:19:03,246 [chuckles] 343 00:19:20,847 --> 00:19:22,265 [laughing] 344 00:19:23,266 --> 00:19:24,767 - [squeaks] - [laughs] 345 00:19:29,480 --> 00:19:31,482 You will find, 346 00:19:33,026 --> 00:19:35,153 dearest rodent... 347 00:19:36,613 --> 00:19:37,822 - [clanks] - [grunts] 348 00:19:40,617 --> 00:19:44,787 that Isambard Tulley ain't someone it's wise to ignore. 349 00:19:48,291 --> 00:19:51,252 And that we all have our price. 350 00:19:51,252 --> 00:19:54,547 So will you stop interrupting me? 351 00:19:55,006 --> 00:19:56,341 [Charles] Only if you... 352 00:19:56,341 --> 00:19:58,051 Lady Eularia-- 353 00:19:58,635 --> 00:20:01,804 Who are you talking to? 354 00:20:01,804 --> 00:20:03,181 [Charles] Angel of angels. 355 00:20:03,806 --> 00:20:07,518 I was, uh, just attempting to train a charming little mouse. 356 00:20:07,518 --> 00:20:08,770 I haven't had a visitor. 357 00:20:09,395 --> 00:20:11,689 Oh, new clothes for the trial? 358 00:20:11,689 --> 00:20:16,986 Which Valerian's little friend tells us has been moved to tomorrow, 359 00:20:16,986 --> 00:20:22,283 since you've somehow contrived to be the last fool prisoner left in Newgate. 360 00:20:22,867 --> 00:20:25,328 Oh, it's splendid news. I'll be set free early. 361 00:20:26,079 --> 00:20:27,497 You have everything in hand. 362 00:20:27,497 --> 00:20:30,541 You have greased every palm there is that needs to be greased. 363 00:20:30,541 --> 00:20:33,127 This time, tomorrow, we'll be planning the wedding. 364 00:20:33,127 --> 00:20:34,587 Or you'll be dead. 365 00:20:35,672 --> 00:20:36,673 Mm? 366 00:20:37,382 --> 00:20:40,301 Your little friend has unleashed chaos. 367 00:20:40,301 --> 00:20:43,888 So the powers that be have been throwing their weight around. 368 00:20:43,888 --> 00:20:47,892 And if the verdict is guilty, they'll hang you immediately. 369 00:20:48,518 --> 00:20:51,020 But money still talks. 370 00:20:52,146 --> 00:20:54,816 Don't tell me the courts are actually lawful now. 371 00:20:54,816 --> 00:20:56,025 [Lady Eularia] I must be off. 372 00:20:56,609 --> 00:20:59,779 The Medley is doing a special feature on your crimes, 373 00:20:59,779 --> 00:21:02,657 and selling faster than we can print it. 374 00:21:03,616 --> 00:21:04,701 Eularia. 375 00:21:09,622 --> 00:21:10,707 Bye, Charles. 376 00:21:11,791 --> 00:21:14,127 [dramatic music playing] 377 00:21:17,714 --> 00:21:18,840 [sighs] 378 00:21:27,223 --> 00:21:29,434 The Earl of Godolphin has been arrested as a Jacobite. 379 00:21:30,059 --> 00:21:31,060 - Godolphin? - Mm-hmm. 380 00:21:31,686 --> 00:21:33,855 Some letters discovered amongst his effects. 381 00:21:36,441 --> 00:21:38,818 Godolphin is the captain of the Queen's bodyguard. 382 00:21:38,818 --> 00:21:40,111 [Earl of Poynton] Precisely. 383 00:21:41,487 --> 00:21:43,948 And now he is a guest of the Tower. 384 00:21:44,699 --> 00:21:47,410 Her Majesty has requested I visit her in London tomorrow. 385 00:21:47,410 --> 00:21:49,537 I suspect she will hand the guard to me. 386 00:21:50,371 --> 00:21:51,789 You plan to use them? 387 00:21:51,789 --> 00:21:53,458 They will allow me to take the Queen in hand, 388 00:21:53,458 --> 00:21:56,169 so James's troops can advance without opposition. 389 00:21:57,920 --> 00:21:59,630 What are the news sheets saying? 390 00:22:00,214 --> 00:22:04,260 The Medley claims the country is on the brink of revolt. 391 00:22:05,136 --> 00:22:09,891 That the prison was overrun by a people's army led by Nell Jackson. 392 00:22:09,891 --> 00:22:12,894 Whether they know it was you or not, you have shaken London. 393 00:22:18,983 --> 00:22:20,276 You have recovered, then? 394 00:22:22,612 --> 00:22:24,072 I feel excellent. 395 00:22:28,868 --> 00:22:31,829 It is a marvelous thing, isn't it? 396 00:22:34,707 --> 00:22:36,542 Intoxicating. 397 00:22:37,293 --> 00:22:38,544 Yes. 398 00:22:46,886 --> 00:22:48,346 I nearly had Jackson. 399 00:22:49,389 --> 00:22:50,515 And you will again. 400 00:22:51,140 --> 00:22:52,350 You had her on the run. 401 00:22:53,893 --> 00:22:56,521 [Sofia] The spell evolved. The prison took over. 402 00:22:56,521 --> 00:22:58,606 It burned up the hair we used to track her. 403 00:22:58,606 --> 00:23:00,066 [Earl of Poynton] We will find her. 404 00:23:01,859 --> 00:23:05,029 I wonder if you understand how talented you are. 405 00:23:05,029 --> 00:23:06,239 How important. 406 00:23:09,158 --> 00:23:11,369 Such power isn't for the likes of Nell Jackson. 407 00:23:11,369 --> 00:23:12,703 There are ways to deal with her. 408 00:23:12,703 --> 00:23:14,789 [tense music playing] 409 00:23:15,331 --> 00:23:17,792 [rooster crows] 410 00:23:28,344 --> 00:23:29,762 [horse neighs in distance] 411 00:23:40,898 --> 00:23:42,275 - All right, I'm here. - [door closes] 412 00:23:42,275 --> 00:23:46,612 [Amorous] Welcome, ladies and gentlemen, one and all. 413 00:23:47,780 --> 00:23:49,824 Oy. Where's my sister? 414 00:23:49,824 --> 00:23:54,245 We have a very special treat today. 415 00:23:54,245 --> 00:24:01,294 The hideous, the vicious, the bloodthirsty, the diabolical, 416 00:24:01,294 --> 00:24:06,966 Nelly Jackson! 417 00:24:07,467 --> 00:24:09,719 [exclaims, squeals] 418 00:24:16,934 --> 00:24:18,102 What in the... 419 00:24:20,313 --> 00:24:23,566 [Amorous] You are here to witness history. 420 00:24:24,275 --> 00:24:29,489 Nelly Jackson's capture and downfall by the one... 421 00:24:30,239 --> 00:24:31,741 the only... 422 00:24:31,741 --> 00:24:36,954 The handsome, the heroic, the magnificent, the masterful, the prodigy, 423 00:24:36,954 --> 00:24:39,165 the genius, the virtuoso... 424 00:24:40,374 --> 00:24:41,959 Japhia. 425 00:24:47,507 --> 00:24:49,800 To bring you today's very special performance, 426 00:24:49,800 --> 00:24:51,636 a scheme has been concocted. 427 00:24:51,636 --> 00:24:53,554 An exchange. 428 00:24:53,554 --> 00:24:57,099 Nell Jackson for her little sister. 429 00:24:57,099 --> 00:24:58,184 Yeah. Where is she then? 430 00:25:00,728 --> 00:25:04,232 "Must you with hot irons burn out both mine eyes?" 431 00:25:04,232 --> 00:25:05,733 [audience] Oh, whatever. 432 00:25:07,527 --> 00:25:09,195 "I must. Must." [lisping] 433 00:25:11,239 --> 00:25:12,740 [audience gasping] 434 00:25:15,535 --> 00:25:16,619 Shakespeare. 435 00:25:19,205 --> 00:25:22,083 - I've read a lot about you, Nelly Jackson. - Yeah? 436 00:25:22,083 --> 00:25:24,210 Impossible to defeat in a fight, they say. 437 00:25:25,002 --> 00:25:26,254 Impossible to harm. 438 00:25:27,421 --> 00:25:28,839 But she ain't. 439 00:25:30,049 --> 00:25:31,676 George. 440 00:25:31,676 --> 00:25:33,553 [Japhia] Stay still. 441 00:25:36,430 --> 00:25:37,974 He never said we was going to hurt her. 442 00:25:37,974 --> 00:25:39,934 Put that down and I'll do whatever you want. 443 00:25:41,269 --> 00:25:45,022 You lucky people are about to witness not just the capture, 444 00:25:45,022 --> 00:25:50,570 but also the rightful execution of one of the monsters of our age. 445 00:25:50,570 --> 00:25:52,196 I didn't do none of the things you are accusing me of. 446 00:25:52,196 --> 00:25:54,532 - I'm not-- - What you are is beside the point. 447 00:25:54,532 --> 00:25:56,242 It's what they perceive you to be. 448 00:25:57,034 --> 00:26:00,079 I kill you and I'm a hero. 449 00:26:00,079 --> 00:26:03,082 [Japhia] Jackson's cup contains poison. 450 00:26:03,082 --> 00:26:04,834 [exclaims] 451 00:26:04,834 --> 00:26:08,087 We'll toast to her demise. 452 00:26:10,339 --> 00:26:15,303 It doesn't matter how strong or fast the demon inside you is, Nelly Jackson. 453 00:26:15,303 --> 00:26:20,516 I doubt it can save you from hemlock you drink yourself. 454 00:26:21,726 --> 00:26:23,894 [whimper] 455 00:26:25,896 --> 00:26:27,273 [troupe member 2] It's the other one. 456 00:26:29,025 --> 00:26:30,693 [shushes] 457 00:26:41,579 --> 00:26:42,580 [whispers] Hey. 458 00:26:44,582 --> 00:26:46,834 We're all good, right? If I drink that? 459 00:26:46,834 --> 00:26:48,461 Um... 460 00:26:48,461 --> 00:26:49,879 Let's not test it out. I-- 461 00:26:50,963 --> 00:26:53,049 - What? - Well, I don't know, Nelly. 462 00:26:53,049 --> 00:26:54,175 I'm only human. 463 00:26:56,719 --> 00:26:57,720 Do something then. 464 00:26:58,304 --> 00:26:59,305 [whispers] How? 465 00:27:00,973 --> 00:27:01,974 Distract him. 466 00:27:03,309 --> 00:27:05,728 Poison? That old chestnut. 467 00:27:05,728 --> 00:27:07,938 Boo. [laughs] 468 00:27:07,938 --> 00:27:09,190 It's a classic. 469 00:27:09,774 --> 00:27:11,734 Well, these folk will tell people what you've done, 470 00:27:11,734 --> 00:27:15,154 - and you'll get the noose. - It all depends on the spin, don't it? 471 00:27:20,159 --> 00:27:23,245 - And them papers, they don't like you. - I ain't done nothing wrong. 472 00:27:24,288 --> 00:27:26,540 I am sick of seeing your face in every paper. 473 00:27:26,540 --> 00:27:29,377 [Japhia] Every page, your face where mine should be. 474 00:27:29,377 --> 00:27:31,504 You'll be dead, and I'll be known. 475 00:27:32,463 --> 00:27:34,131 Turn out that light! 476 00:27:34,131 --> 00:27:35,341 Oh, dear. 477 00:27:35,341 --> 00:27:37,802 [Nell] The Great Japhia looks a little sweaty to me. 478 00:27:37,802 --> 00:27:39,136 Don't you think? 479 00:27:39,929 --> 00:27:41,806 Put out one of the mite's eyes. 480 00:27:42,682 --> 00:27:43,891 [Japhia] Put both of them out. 481 00:27:43,891 --> 00:27:45,184 Oh. 482 00:27:45,184 --> 00:27:47,353 - They don't work that well anyway. - All right. 483 00:27:48,312 --> 00:27:49,313 All right. 484 00:27:51,273 --> 00:27:52,650 To fate. 485 00:27:54,777 --> 00:27:55,820 Yeah. Cheers. 486 00:27:56,195 --> 00:27:59,365 Goodbye, Nelly Jackson. 487 00:28:03,077 --> 00:28:04,078 [gasps] 488 00:28:11,293 --> 00:28:12,503 - Nelly! - [Nell coughs] 489 00:28:13,921 --> 00:28:16,757 - [coughs] - No, no, no. Nelly, no. 490 00:28:17,383 --> 00:28:18,759 No, I can't. [panting] 491 00:28:19,635 --> 00:28:20,678 I messed up. Did I? 492 00:28:20,678 --> 00:28:23,723 [coughing] 493 00:28:27,685 --> 00:28:28,686 I swallowed a fly. 494 00:28:30,730 --> 00:28:32,732 [quirky music playing] 495 00:28:34,275 --> 00:28:35,693 [Japhia clears throat, coughs] 496 00:28:35,693 --> 00:28:36,861 You all right? 497 00:28:37,862 --> 00:28:38,904 Just fine. 498 00:28:39,655 --> 00:28:42,700 [coughing] 499 00:28:44,952 --> 00:28:46,036 [yelps] 500 00:28:46,036 --> 00:28:47,580 George, it's all right. 501 00:28:47,580 --> 00:28:50,082 [Japhia coughing] 502 00:28:50,666 --> 00:28:52,001 Kill them! 503 00:29:01,343 --> 00:29:03,345 [dramatic music playing] 504 00:29:03,345 --> 00:29:07,057 [screaming] 505 00:29:08,893 --> 00:29:10,644 [coughs] 506 00:29:12,521 --> 00:29:13,814 My last words-- 507 00:29:18,778 --> 00:29:20,112 We didn't need to hear them. 508 00:29:20,112 --> 00:29:21,197 [Polly] Well done. 509 00:29:23,616 --> 00:29:26,744 That were the best thing I've seen in years. 510 00:29:29,163 --> 00:29:31,165 - [groaning] - [water dripping] 511 00:29:31,165 --> 00:29:32,500 - [audience] Yeah. - [gasps] 512 00:29:33,667 --> 00:29:34,877 - [scoffs] - [audience gasps] 513 00:29:34,877 --> 00:29:35,961 Uh... 514 00:29:36,420 --> 00:29:37,505 Good luck with that. 515 00:29:38,297 --> 00:29:40,674 Let's go. Come on. Let's go, Roxy. 516 00:29:41,467 --> 00:29:44,386 - [groaning in pain] - Oh. 517 00:29:47,056 --> 00:29:50,184 One of the Army wives had her baby come during a march. 518 00:29:50,768 --> 00:29:53,729 She just popped down the side of the road and squeezed it out behind a bush. 519 00:29:53,729 --> 00:29:54,814 I'm just saying. 520 00:29:54,814 --> 00:29:56,565 - That's considerate of her. - Yeah, it was. 521 00:29:57,233 --> 00:29:58,609 And it was snowing. 522 00:29:58,609 --> 00:30:01,362 She caught up with us by lunchtime with her baby. 523 00:30:01,362 --> 00:30:03,113 It's very respectable. No carrying on. 524 00:30:03,113 --> 00:30:06,784 - [Nell] Lean back now. Breathe. - [screaming furiously] 525 00:30:07,827 --> 00:30:09,829 - There it goes. - [screaming continues] 526 00:30:09,829 --> 00:30:12,164 The miracle of birth is not for me. 527 00:30:13,582 --> 00:30:16,544 [distant squeal] 528 00:30:16,544 --> 00:30:19,797 [infant crying] 529 00:30:19,797 --> 00:30:21,882 [solemn music playing] 530 00:30:46,490 --> 00:30:47,491 [music stops] 531 00:30:49,493 --> 00:30:52,997 What are your thoughts on "Rebel Nelly" as a title? 532 00:30:53,581 --> 00:30:56,584 Uh, well, I'm not helping you write a show about me. 533 00:30:56,584 --> 00:30:58,377 There's enough guff out there already. 534 00:30:58,377 --> 00:30:59,628 Well, I just want you to know, 535 00:30:59,628 --> 00:31:01,922 I don't care that your father was a poacher. 536 00:31:01,922 --> 00:31:04,174 - He was not. - Uh, oh! 537 00:31:05,259 --> 00:31:07,052 Right. Of course. 538 00:31:07,052 --> 00:31:09,388 - What else does it say? What else? - Nothing. 539 00:31:09,388 --> 00:31:10,890 No. What? Tell me. 540 00:31:12,266 --> 00:31:15,394 Obviously, slander. Obviously. 541 00:31:17,104 --> 00:31:20,608 But they just say, you know, 542 00:31:21,442 --> 00:31:23,068 the apple doesn't fall far from the tree. 543 00:31:24,570 --> 00:31:28,741 That the whole family's gone bad, that they're thieves too, and... 544 00:31:29,491 --> 00:31:31,619 you know, generally, no better than they ought to be. 545 00:31:32,202 --> 00:31:33,746 - Right. - Well, you know the way they write 546 00:31:33,746 --> 00:31:35,372 about women sometimes. 547 00:31:36,373 --> 00:31:37,666 It doesn't matter. 548 00:31:38,000 --> 00:31:39,501 People won't believe it. 549 00:31:39,501 --> 00:31:42,588 No, that's exactly the tripe folk will believe. 550 00:31:44,006 --> 00:31:45,341 [sighs deeply] 551 00:32:04,193 --> 00:32:05,235 Right. 552 00:32:05,986 --> 00:32:08,238 We are gonna smash the presses up. 553 00:32:09,365 --> 00:32:10,908 They'll just build more. 554 00:32:11,909 --> 00:32:14,703 Well, maybe no one's ever stood up to them before. 555 00:32:14,703 --> 00:32:18,332 [Nell] All those rags do is feed off misery and make more of it, Roxy. 556 00:32:19,708 --> 00:32:23,295 They make monsters like that Japhia slug, and tell lies. 557 00:32:24,922 --> 00:32:26,966 We need to show them that they can't get away with it. 558 00:32:26,966 --> 00:32:29,385 People need to know that the truth matters. 559 00:32:29,927 --> 00:32:31,011 Because it does. 560 00:32:32,513 --> 00:32:33,681 We can stop them. 561 00:32:35,933 --> 00:32:37,434 I think that's what we're meant to do. 562 00:32:47,945 --> 00:32:48,946 Yeah. All right. 563 00:32:50,197 --> 00:32:51,448 All right. 564 00:32:53,158 --> 00:32:54,284 [Nell] Let's go. 565 00:32:54,284 --> 00:32:56,328 Can we look for Mr. Rasselas too, Nelly? 566 00:32:58,455 --> 00:32:59,957 Youse up to giving us a lift? 567 00:32:59,957 --> 00:33:04,336 [uplifting music playing] 568 00:33:04,336 --> 00:33:06,922 [thunder rumbling] 569 00:33:06,922 --> 00:33:09,800 [wind gusting] 570 00:33:19,518 --> 00:33:23,939 [thunder rumbling] 571 00:33:35,034 --> 00:33:36,535 [Rasselas] Sofia. 572 00:33:36,535 --> 00:33:37,619 [Sofia] Rasselas? 573 00:33:38,537 --> 00:33:41,582 [Rasselas] I've been trying to get to you. I need to speak to you. 574 00:33:41,582 --> 00:33:42,666 Is she here? 575 00:33:43,792 --> 00:33:44,835 Nell? No. 576 00:33:49,298 --> 00:33:50,758 I was at Newgate yesterday. 577 00:33:50,758 --> 00:33:51,925 You were? 578 00:33:53,260 --> 00:33:54,511 What was it like? 579 00:33:56,638 --> 00:33:59,391 I read about it in the news sheets. 580 00:34:02,936 --> 00:34:04,605 - You were hurt? - I thought... 581 00:34:05,814 --> 00:34:06,815 What? 582 00:34:08,025 --> 00:34:09,276 I thought I heard your voice. 583 00:34:11,028 --> 00:34:12,112 What did I say? 584 00:34:13,322 --> 00:34:15,908 - What did I sound like? - I came here to find out why, Sofia. 585 00:34:15,908 --> 00:34:18,035 And this bloke's here. 586 00:34:18,035 --> 00:34:19,787 The Earl of Poynton. 587 00:34:20,704 --> 00:34:22,289 He's on the Privy Council. 588 00:34:23,082 --> 00:34:25,375 They're folk that move in circles like that. 589 00:34:26,043 --> 00:34:27,169 they're different. 590 00:34:27,169 --> 00:34:28,504 Perhaps to you. 591 00:34:31,256 --> 00:34:32,341 What's he doing there? 592 00:34:33,217 --> 00:34:34,635 He's a friend. 593 00:34:36,678 --> 00:34:38,931 Has he got something over you, Sofia? You can tell me. 594 00:34:38,931 --> 00:34:41,391 He has only ever helped me. 595 00:34:42,309 --> 00:34:44,895 And I am always in control. 596 00:34:48,357 --> 00:34:50,234 I had enough control in Newgate. 597 00:34:51,735 --> 00:34:52,820 You chose to do that? 598 00:34:54,321 --> 00:34:56,073 - What happened there was monstrous. - No. 599 00:34:56,073 --> 00:35:00,202 It was monstrous to abandon me when I needed you most. 600 00:35:01,286 --> 00:35:02,496 The night my father died, 601 00:35:04,081 --> 00:35:06,208 you threw away all our history. 602 00:35:06,208 --> 00:35:07,501 - What history? - What? 603 00:35:07,501 --> 00:35:10,337 - What history did we have? - You are my friend. 604 00:35:10,337 --> 00:35:12,297 Sofia, your father bought me! 605 00:35:13,298 --> 00:35:16,135 When you were too old for me, I was sent to the stables like an old toy. 606 00:35:16,135 --> 00:35:17,886 I never treated you like that! 607 00:35:17,886 --> 00:35:20,347 You were kind to me and, and you stood between me and Thomas. 608 00:35:20,347 --> 00:35:22,224 And I am grateful for that. But it was never... 609 00:35:22,808 --> 00:35:25,227 I was never here by choice. 610 00:35:31,066 --> 00:35:32,943 Sofia, you could end all of this. 611 00:35:35,445 --> 00:35:36,780 Just by telling the truth. 612 00:35:39,658 --> 00:35:41,660 Don't you know what they'd do to Thomas... 613 00:35:42,452 --> 00:35:43,537 if they found out? 614 00:35:45,539 --> 00:35:46,540 He's my family. 615 00:35:46,540 --> 00:35:48,834 What about Nell? What about her family? 616 00:35:54,715 --> 00:35:56,133 Do you remember when Thomas 617 00:35:56,133 --> 00:36:00,095 used to catch tadpoles and beetles and spiders? 618 00:36:02,848 --> 00:36:03,849 And you and I... 619 00:36:04,766 --> 00:36:06,059 we'd set them free. 620 00:36:07,477 --> 00:36:10,147 And if he ever tried to take it out on me, you'd stop him. 621 00:36:12,232 --> 00:36:15,152 Because you're fair, Sofia. 622 00:36:20,282 --> 00:36:21,366 Go back to her. 623 00:36:25,162 --> 00:36:26,163 Go back. 624 00:36:33,545 --> 00:36:34,671 Wait. 625 00:36:43,013 --> 00:36:45,140 [melancholic music playing] 626 00:36:45,140 --> 00:36:46,808 You will get wound rot. 627 00:37:08,956 --> 00:37:09,957 Good luck. 628 00:37:34,189 --> 00:37:37,192 [suspenseful music playing] 629 00:37:37,192 --> 00:37:42,192 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 630 00:37:37,192 --> 00:37:47,192 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 43081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.