All language subtitles for Race.Across.The.World.Suomi.S01E04.FiNNiSH.1080p.WEB.H264-NETTiTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,320 --> 00:00:04,800
Matkustaminen on nykyÀÀn
helppoa ja nopeaa.
2
00:00:04,960 --> 00:00:10,120
Jos aina lennÀmme, emme saa
kokea, mitÀ matka voi tarjota.
3
00:00:13,320 --> 00:00:16,000
TÀmÀ on Marokko.
4
00:00:16,160 --> 00:00:19,920
(Ernest:) Marrakechista lentÀÀ
Suomeen kuudessa tunnissa.
5
00:00:20,080 --> 00:00:24,400
(Ernest:) MitÀ jos
matkan kulkee maata pitkin?
6
00:00:24,560 --> 00:00:27,240
(Ernest:)
Kuusi paria aikoo tehdÀ niin.
7
00:00:27,400 --> 00:00:32,240
(Ernest:) He matkaavat aavikolta
kotiin viiden eri kohteen kautta.
8
00:00:32,400 --> 00:00:34,360
Tarvitsette lentÀvÀn maton!
9
00:00:34,600 --> 00:00:37,600
(Ernest:) KÀytössÀ on
lentolipun verran rahaa.
10
00:00:37,760 --> 00:00:41,480
(Niko:) Luoja toivoo,
ettemme ole vikoja, Outi.
11
00:00:41,640 --> 00:00:42,680
Nyt on kiire!
12
00:00:42,920 --> 00:00:47,760
(Ernest:) Ei kÀnnyköitÀ tai
luottokortteja. -Kohta ollaan broke.
13
00:00:47,920 --> 00:00:51,920
HeillÀ on rajattu mÀÀrÀ kÀteistÀ,
kartta ja toisensa.
14
00:00:52,080 --> 00:00:58,560
(Ernest:) LisÀksi on selkeÀ tavoite:
saapua maaliin voittajana.
15
00:00:58,720 --> 00:01:00,920
Olen ylpeÀ sinusta.
- Niin minÀkin sinusta.
16
00:01:01,480 --> 00:01:04,160
(Ernest:) Hermoja raastavia hetkiÀ.
17
00:01:04,320 --> 00:01:05,320
Kaikki on loppuunmyyty.
18
00:01:05,560 --> 00:01:08,720
(Ernest:)
Suuria tunteita ja jÀnnitystÀ.
19
00:01:08,880 --> 00:01:11,080
Miksi valitsimme tÀmÀn reitin?
20
00:01:11,240 --> 00:01:16,240
(Ernest:) ViimeisenÀ etapille
saapunut pari on vaarassa pudota.
21
00:01:16,400 --> 00:01:18,760
"Viimeinen pari ei jatka."
22
00:01:18,920 --> 00:01:26,040
(Ernest:) Kuka pareista lopulta
ylittÀÀ maaliviivan voittajana?
23
00:01:26,200 --> 00:01:29,000
Me ollaan menossa y-ti-meen.
24
00:01:29,160 --> 00:01:33,720
(Ernest:) Tervetuloa matkalle.
25
00:01:38,840 --> 00:01:42,560
(Ernest:) Kilpailun toinen etappi
on loppusuoralla.
26
00:01:42,720 --> 00:01:48,480
(Ernest:) EnsimmÀisinÀ viinitilalle
saapuivat Minttu ja Jasmin.
27
00:01:48,640 --> 00:01:51,160
Olen ylpeÀ sinusta, rakas.
- Niin minÀkin sinusta.
28
00:01:51,960 --> 00:01:56,520
(Ernest:) Juhan ja Jalon taksimatka
venyi kuskin ajettua harhaan, -
29
00:01:56,680 --> 00:02:00,960
ja he saapuvat PinhĂŁoon kaksi
tuntia Mintun ja Jasminin jÀlkeen.
30
00:02:01,120 --> 00:02:04,720
Varmasti soitetaan sulle,
jos tullaan takaisin.
31
00:02:04,880 --> 00:02:08,560
Quinta de la Rosa.
32
00:02:08,720 --> 00:02:10,800
Hei, herra, odottakaa hetki.
33
00:02:10,960 --> 00:02:15,560
MissÀ on Quinta de la Rosa?
34
00:02:15,920 --> 00:02:23,360
Tuolta menette tietÀ pitkin
tuonne vuoren rinteelle.
35
00:02:29,000 --> 00:02:32,840
Joskus ei ole vÀlttÀmÀttÀ
tyytyvÀinen palveluun, -
36
00:02:33,000 --> 00:02:40,000
mutta jos muita ei ole ulottuvilla,
niin niele raivosi.
37
00:02:40,160 --> 00:02:44,880
Maksa pyydetty hinta ja katso,
auttaisiko hÀn.
38
00:02:45,040 --> 00:02:48,000
Toivotaan,
ettÀ löytÀÀ Quinta de la Rosaan.
39
00:02:50,840 --> 00:02:52,400
Hei. Quinta de la Rosa.
40
00:02:56,720 --> 00:03:00,560
Saisipa tÀmÀn ikkunan auki.
-Oispa kaljaa.
41
00:03:00,720 --> 00:03:05,520
Oispa viuhka. Anna, löyhytÀn tÀllÀ.
42
00:03:09,480 --> 00:03:11,560
Quinta de la Rosa. KyllÀ!
43
00:03:13,080 --> 00:03:16,320
Kiitos.
- Kiitos.
44
00:03:16,480 --> 00:03:23,040
MeidÀn loppumatka meni ihan
pieleen. Sattui pakasta jokerikortti.
45
00:03:30,040 --> 00:03:32,640
(Juha:) Jaaha.
46
00:03:32,800 --> 00:03:36,880
"Tervetuloa. Seuraavalla sivulla
nÀette sijoituksenne."
47
00:03:37,040 --> 00:03:40,920
"ViimeisenÀ tullut pari
ei jatka matkaa."
48
00:03:43,200 --> 00:03:45,560
Oikeasti! Tokana.
49
00:03:45,720 --> 00:03:50,880
(Juha:) Hopea ei ole hÀpeÀ.
-Ei. Meni kyllÀ ihan törkeÀsti rahaa.
50
00:03:51,040 --> 00:03:56,520
Larmit tulevat ihan kohta perÀssÀ...
-Satanen enemmÀn taskussaan.
51
00:03:56,680 --> 00:03:58,680
No mutta me jatketaan.
52
00:03:58,840 --> 00:04:02,800
(Juha:) Tuli hyvÀ luku kirjaan.
Henkilöt oli esitelty.
53
00:04:02,960 --> 00:04:06,960
Toisessa kuopan kautta,
eksistentiaalinen syvÀ kriisi.
54
00:04:07,120 --> 00:04:10,640
EttÀ mitÀ tÀÀllÀ tehdÀÀn.
-TÀstÀ ei tule mitÀÀn.
55
00:04:10,800 --> 00:04:17,480
Henkilöt muuttuvat iloisiksi...
-Tulevat tietoisiksi matkastaan.
56
00:04:17,640 --> 00:04:22,160
Lopussa he ovat saapumassa
hybriksen tilaan. Kaikki onnistuu.
57
00:04:22,320 --> 00:04:25,200
HeidÀt palautetaan maan pinnalle.
-Nopeasti.
58
00:04:26,040 --> 00:04:28,240
(Jutta:) Tsau, tsau!
59
00:04:34,960 --> 00:04:37,280
(Juha:) Tuonne.
60
00:04:40,200 --> 00:04:43,480
Huh. Oletko valmis?
-Olen.
61
00:04:43,640 --> 00:04:50,280
"Seuraavalla sivulla nÀette
sijoituksenne. Viimeinen putoaa."
62
00:04:51,360 --> 00:04:53,240
Jes!
63
00:04:55,440 --> 00:04:59,480
Jes, jes, jes! Me ollaan kisassa.
64
00:04:59,640 --> 00:05:04,880
Ja vielÀ eiku-reitin kautta.
MitÀ hittoa?
65
00:05:05,040 --> 00:05:09,360
(Juha ja Jutta surisevat. Juha:)
HyvÀ, meidÀn tiimi!
66
00:05:10,520 --> 00:05:15,080
Ihan sikahyvÀ fiilis. Jos ei nuo
hemmetin Itkoset olisi tulleet, -
67
00:05:15,240 --> 00:05:18,160
olisin ollut ihan chill koko ajan.
68
00:05:18,320 --> 00:05:22,240
Pidettiin oma suunnitelma.
Se oli sikahyvÀ temppu.
69
00:05:22,400 --> 00:05:26,960
Yritin bussissa sanoa, ettÀ
otetaan varmuuden vuoksi taksi.
70
00:05:27,120 --> 00:05:34,000
Sitten pÀÀtettiin, ettei oteta.
Ei otettu, ja sÀÀstettiin rahaa!
71
00:05:39,720 --> 00:05:45,080
(Ernest:) Niko ja Outi
ovat neljÀs pari Pinhãossa.
72
00:05:45,240 --> 00:05:48,280
Me ollaan tÀnne saavuttu.
73
00:05:48,440 --> 00:05:53,920
Nyt odotan taksia vaikka iltaan asti.
-Voi olla, ettÀ odotetaan.
74
00:05:55,520 --> 00:06:00,040
Ei hermostuta. Positiivisen kautta.
75
00:06:00,200 --> 00:06:04,960
Matkan tarkoitus oli
lÀhentÀÀ meitÀ kielitaidottomia.
76
00:06:05,120 --> 00:06:09,520
Itseluottamus menee
tosi aalloittain.
77
00:06:09,680 --> 00:06:15,560
(Niko:) Kun saa valittua hyvÀn
etapin, tulee itsevarma fiilis.
78
00:06:15,720 --> 00:06:20,280
(Niko:) NiillÀ etapeilla,
kun vaan junnaa paikallaan, -
79
00:06:20,440 --> 00:06:23,280
itseluottamus menee niin alas.
80
00:06:29,880 --> 00:06:37,040
"ViimeisenÀ tullut pari ei jatka
matkaa, vaan lÀhtee kotiin."
81
00:06:38,040 --> 00:06:40,880
(Outi:) No niin.
(Niko:) Ti-di-dii!
82
00:06:42,480 --> 00:06:44,560
Eikö tÀssÀ ole viisi paria?
83
00:06:44,720 --> 00:06:49,720
Aivot on niin sulanut, ettÀ mietin,
onko pareja viisi vai neljÀ.
84
00:06:49,880 --> 00:06:55,080
Yy, kaa, koo... Me ollaan neljÀnsiÀ.
-No kirjoita nimi, herregyyd.
85
00:06:55,240 --> 00:06:59,920
Eikö me olla viimeisiÀ?
En ymmÀrrÀ, Outi. -Ei ymmÀrrÀ.
86
00:07:01,160 --> 00:07:04,200
MĂ€ en...
(Outi:) TÀmÀ on nyt ihan...
87
00:07:04,360 --> 00:07:08,400
Olin tosi hÀmmÀstynyt,
ettemme olleet viimeisiÀ.
88
00:07:08,560 --> 00:07:13,680
En osaa nÀyttÀÀ kartalta Oulua,
niin miten löydÀn Pinhãoon?
89
00:07:13,840 --> 00:07:17,320
Ja me menetettiin usko.
-Ajattele.
90
00:07:17,480 --> 00:07:21,160
Se sinun intuitio oli nyt vÀÀrÀssÀ.
91
00:07:21,320 --> 00:07:24,280
Paitsi ettÀ
tÀmÀ on mun ja Àidin matka, -
92
00:07:24,440 --> 00:07:28,960
tÀmÀ on myös niiden matka,
jotka jÀnnittÀvÀt kotona -
93
00:07:29,120 --> 00:07:33,720
ja haluaisivat nÀhdÀ maailmaa,
mutta osaavat vain suomea.
94
00:07:33,880 --> 00:07:37,520
Mekin voimme nÀhdÀ maailmaa.
Aina kieli löytyy.
95
00:07:37,680 --> 00:07:41,880
VielÀ ei ole tarvinnut
kehonkieltÀ puhua.
96
00:07:46,240 --> 00:07:51,120
(Ernest:) Viidennen pÀivÀn iltana
etapille on saapunut neljÀ paria.
97
00:07:51,280 --> 00:07:55,600
(Ernest:) Meeri ja Meiju
eivÀt ole vielÀkÀÀn perillÀ.
98
00:08:00,360 --> 00:08:06,560
"Meerin ja Meijun kisa on pÀÀttynyt
koronaan sairastumisen takia."
99
00:08:06,720 --> 00:08:08,720
(Kaikki:) MitÀh?
100
00:08:08,880 --> 00:08:12,520
(Juha I:) Ei luulisi,
ettÀ korona enÀÀ iskisi.
101
00:08:12,680 --> 00:08:19,800
KÀrkikisaajat. MikÀ se termi oli?
"Junailijat". Ykkösjunailijat. HÀh?
102
00:08:22,040 --> 00:08:25,680
(Meeri:) Uskon,
ettÀ asiat meni niin kuin piti.
103
00:08:25,840 --> 00:08:30,560
(Meeri:) Olen huono hÀviÀmÀÀn,
ja olin lÀhtenyt voittamaan.
104
00:08:30,720 --> 00:08:37,120
(Meeri:) Kun tÀllainen asia
pysÀyttÀÀ, se on isku pÀin kasvoja.
105
00:08:37,280 --> 00:08:40,480
(Meeri:)
Otin jotenkin selviönÀ sen, -
106
00:08:40,640 --> 00:08:44,760
ettÀ saisin olla
tÀllÀ matkalla pidempÀÀn.
107
00:08:54,360 --> 00:08:59,720
(Ernest:) Kolmannelle etapille
jatkaa vielÀ neljÀ paria.
108
00:08:59,880 --> 00:09:02,480
(Ernest:)
Portugalin junalakon vuoksi -
109
00:09:02,640 --> 00:09:07,520
kilpailijat on tuotu Espanjan
Salamancaan aloittamaan etappi.
110
00:09:14,320 --> 00:09:20,080
Okei. HeitÀ villi veikkaus.
(Jasmin:) Ranska.
111
00:09:20,240 --> 00:09:23,280
Sama. Avaa jo Ranskan kohdalta.
112
00:09:23,960 --> 00:09:28,640
JÀnnitys tiivistyy. -MikÀ se on?
Se on taas joku tosi vaikea.
113
00:09:28,800 --> 00:09:30,600
Ei olla ikinÀ kuultukaan.
114
00:09:30,760 --> 00:09:34,440
"Seuraava kohde Chamonix!"
(Jutta:) MissÀ se on?
115
00:09:34,600 --> 00:09:40,240
Chamonix, mon cheri. Chamonix.
-MitÀ? Hae se kartta nyt.
116
00:09:41,360 --> 00:09:45,040
(Ernest:)
Kolmas etappi vie Ranskan Alpeille.
117
00:09:45,200 --> 00:09:50,080
(Ernest:) 4 800 metriÀ korkean
Mont Blancin juurella sijaitseva -
118
00:09:50,240 --> 00:09:52,840
Chamonix on
laskettelijoiden paratiisi.
119
00:09:53,000 --> 00:09:58,680
(Ernest:) Se houkuttelee kesÀisin
kiipeilijöitÀ ja vaeltajia.
120
00:09:58,840 --> 00:10:05,000
(Ernest:) 1 500 kilometriÀ voi
kulkea joko Espanjan kautta -
121
00:10:05,160 --> 00:10:08,480
tai pohjoisesta
Biskajanlahden kautta.
122
00:10:08,640 --> 00:10:12,880
(Ernest:) MÀÀrÀnpÀÀhÀn
viimeisenÀ saapunut pari putoaa.
123
00:10:13,040 --> 00:10:17,240
Siis onko se Alpeilla? Oikeasti!
124
00:10:17,400 --> 00:10:22,440
PitÀÀkö tÀmÀ jo avata kokonaan?
Sinne on vielÀ vaikeampi mennÀ.
125
00:10:22,600 --> 00:10:26,480
Eikö Alpit ole ne isot vuoret?
-No on.
126
00:10:26,640 --> 00:10:28,720
Onko Alpit oma maa?
127
00:10:28,880 --> 00:10:32,320
(Jasmin:) Ja missÀs me ollaan nyt...
128
00:10:32,480 --> 00:10:36,200
MissÀ me ollaan?
-Helvetin kuusessa.
129
00:10:36,360 --> 00:10:38,400
(Jasmin:) Sairaan pitkÀ matka.
130
00:10:38,560 --> 00:10:42,200
"Mikset istahtaisi
nauttimaan montaditoja?"
131
00:10:42,360 --> 00:10:47,160
Ei tÀssÀ ehdi istahtaa!
-Koska on "Race against the world".
132
00:10:47,320 --> 00:10:51,200
KyllÀhÀn me kusessa ollaan.
-No aina.
133
00:10:56,240 --> 00:11:02,760
(Ernest:) Minttu ja Jasmin saivat
kahden tunnin etumatkan muihin, -
134
00:11:02,920 --> 00:11:06,960
ja Niko ja Outi jÀivÀt kÀrjestÀ
miltei viisi tuntia.
135
00:11:07,120 --> 00:11:13,760
(Ernest:) Takseilla kulkeminen
söi Mintun ja Jasminin budjettia.
136
00:11:15,320 --> 00:11:20,840
Me lÀhdetÀÀn juna-asemalla.
On perjantaiaamu. Työmatkalaisia.
137
00:11:21,000 --> 00:11:26,800
Niin en ole luottavaisin mielin,
sanotaanko nÀin.
138
00:11:30,200 --> 00:11:35,040
(Minttu:) TiedÀtkö, mikÀ menee
tunteisiin? Jos on hirveÀ ruuhka, -
139
00:11:35,200 --> 00:11:38,800
olisin viuhtonut nopeammin.
-Haluatko muka kÀvellÀ?
140
00:11:38,960 --> 00:11:43,880
En halua,
mutta nyt ei ole kyse halusta.
141
00:11:44,040 --> 00:11:49,800
(Minttu:) MeidÀn kompastuskivi
on itsemme vÀhÀttely.
142
00:11:49,960 --> 00:11:55,000
Me koko ajan sanotaan,
ettÀ me ollaan viimeisiÀ.
143
00:11:55,160 --> 00:11:58,680
(Minttu:) MistÀ me se tiedetÀÀn?
144
00:11:59,920 --> 00:12:05,040
Junat ovat tÀynnÀ.
Vain Madridiin pÀÀsee kello 18.
145
00:12:05,200 --> 00:12:08,520
EntÀ bussilla
Salamancasta Madridiin?
146
00:12:08,680 --> 00:12:12,200
Matka kestÀÀ kolme tuntia.
- Kolme tuntia.
147
00:12:12,360 --> 00:12:17,240
(Minttu:) SiinÀ ja siinÀ.
-Periaatteessa ehtisimme.
148
00:12:17,400 --> 00:12:23,640
(Minttu:) MeidÀn pitÀÀ muuttaa
se ajatuskela pÀÀssÀmme, -
149
00:12:23,800 --> 00:12:27,400
jotta tÀstÀ ei tee itselleen
hirveÀÀ reissua.
150
00:12:27,560 --> 00:12:30,760
(Minttu:)
MeidÀn pitÀÀ uskoa itseemme, -
151
00:12:30,920 --> 00:12:34,600
koska me saatiin
ekana vetÀÀ nimi kirjaan.
152
00:12:34,760 --> 00:12:40,440
Sen jÀrkytyksen jÀlkeen
me ollaan oltu: "Me oltiin ekoja!"
153
00:12:40,600 --> 00:12:45,520
(Minttu:) MeidÀn pitÀÀ uskoa, ettÀ
voimme olla muulloinkin ekana, -
154
00:12:45,680 --> 00:12:51,400
eikÀ ajatella: "Ei haittaa, jos
ensi kerralla tiputaan." Haittaapa!
155
00:12:51,560 --> 00:12:54,320
Joo. Aika tyhjentÀvÀsti sanottu.
156
00:12:54,480 --> 00:12:59,360
(Jasmin:) Oletko tyytyvÀinen?
-Joo. Olen.
157
00:12:59,520 --> 00:13:05,560
Mietin, ettÀ tehtiinkö tyhmÀsti,
kun ei menty ylÀrajan kautta, -
158
00:13:05,720 --> 00:13:07,920
koska on viikonloppu.
159
00:13:09,280 --> 00:13:12,800
(Ernest:) Itkoset lÀhtevÀt
kaksi tuntia myöhemmin.
160
00:13:12,960 --> 00:13:16,400
(Ernest:) Juha otti
taksimatkasta opikseen.
161
00:13:16,560 --> 00:13:19,920
Se vei meitÀ vÀÀrÀÀn suuntaan.
Tiesin sen.
162
00:13:20,080 --> 00:13:23,080
Aloin katsoa, missÀ aurinko on.
163
00:13:23,240 --> 00:13:28,320
Onnistuin vakuuttumaan,
ettÀ menisimme oikeaan suuntaan.
164
00:13:28,480 --> 00:13:33,400
Nyt mulla on kompassi ja nÀen,
mihin suuntaan ollaan menossa.
165
00:13:33,560 --> 00:13:39,520
(Jalo:) Mihin nyt mennÀÀn?
-Suurin piirtein pohjoiseen.
166
00:13:39,680 --> 00:13:41,880
VÀhÀn koilliseen.
167
00:13:47,680 --> 00:13:53,240
Homma on vÀhÀn ilmassa.
Ajatus oli mennÀ Barcelonan kautta.
168
00:13:53,400 --> 00:13:59,360
Se etelÀreitti olisi nopein.
Nyt neuvottiin pohjoisreitille, -
169
00:13:59,520 --> 00:14:04,200
mutta he eivÀt tiedÀ
jatkoyhteyksistÀ sieltÀ.
170
00:14:04,360 --> 00:14:07,960
Jos pÀÀsisimme San Sebastianiin
junalla tÀnÀÀn, -
171
00:14:08,120 --> 00:14:12,160
se olisi halvempaa
kuin mennÀ Barcelonaan.
172
00:14:12,320 --> 00:14:16,680
Huomenna aamulla Bordeauxiin
ja sitten Lyoniin.
173
00:14:16,840 --> 00:14:20,640
KyssÀreitÀ on,
mutta niin siinÀ toisessakin on.
174
00:14:20,800 --> 00:14:25,800
Ehdotan, ettÀ mennÀÀn
ensin katsomaan juna-asema.
175
00:14:35,520 --> 00:14:41,920
MeillÀ on edessÀ
saletisti todella pitkÀ matkapÀivÀ.
176
00:14:42,080 --> 00:14:45,840
Joudutaan istumaan paljon.
177
00:14:46,000 --> 00:14:50,880
Sen takia tehdÀÀn kuntopiiri.
178
00:14:51,040 --> 00:14:54,080
TÀmÀ auttaa
pitÀmÀÀn pÀÀn kasassa.
179
00:14:58,280 --> 00:15:03,800
(Jutta:) Voiko olla, ettÀ
Itkoset eivÀt ole tÀssÀ bussissa?
180
00:15:03,960 --> 00:15:06,320
Ei nÀy Itkosen Itkosta.
181
00:15:07,240 --> 00:15:10,360
Madrid?
- Madrid!
182
00:15:10,520 --> 00:15:12,560
(Juha:) Eleven?
183
00:15:12,720 --> 00:15:17,920
Kaiken logiikan mukaan
juna Madridiin on nopeampi, -
184
00:15:18,080 --> 00:15:22,840
mutta ei tÀnÀÀn, joten menemme
bussilla. Se oli tosi halpakin.
185
00:15:23,000 --> 00:15:27,440
Chamonix on ainakin mulle
bucket list -kohde.
186
00:15:27,600 --> 00:15:32,960
(Juha:) KesÀinen Alppi-juttu.
VehreÀ laakso ja vuoristomaisema.
187
00:15:33,120 --> 00:15:35,280
TÀmÀ oli reissun unelma.
188
00:15:38,320 --> 00:15:40,800
(Ernest:)
Larmit lÀhtevÀt Madridiin, -
189
00:15:40,960 --> 00:15:45,760
ja Itkoset ostivat junaliput
San Sebastianiin Ranskan rajalle.
190
00:15:45,920 --> 00:15:49,800
Arpa on heitetty.
Muistatko latinaksi?
191
00:15:49,960 --> 00:15:55,520
Ăö... En. -"Alea iacta est."
Okei. Uskotaan tÀhÀn.
192
00:15:56,600 --> 00:16:03,560
(Juha:) Kuntosalia on kaivattukin,
ja tÀllainen löytyi.
193
00:16:03,720 --> 00:16:08,920
Haaste on ollut se, ettÀ
on pitÀnyt löytÀÀ tasapaino siinÀ, -
194
00:16:09,080 --> 00:16:13,560
ettÀ pitÀÀ pÀÀstÀ eteenpÀin
ja samalla nauttia maisemista.
195
00:16:13,720 --> 00:16:19,400
Yksi haaste on sÀilyttÀÀ
oma tila, oma kupla, "oma peli".
196
00:16:19,560 --> 00:16:22,040
(Jalo:) MennÀÀnkö keinuun?
197
00:16:22,200 --> 00:16:27,680
(Juha:) Et voi olla yhtÀ aikaa
tÀysikÀinen ja lapsi. -Tule!
198
00:16:29,880 --> 00:16:36,120
(Jalo nauraen:) Ei!
199
00:16:40,240 --> 00:16:41,240
Kiitos!
200
00:16:41,400 --> 00:16:47,720
(Ernest:) Minttu ja Jasmin pyrkivÀt
jatkamaan Madridista Barcelonaan.
201
00:16:47,880 --> 00:16:52,600
(Ernest:) Bussiyhteys ei onnistunut.
He pÀÀtyivÀt juna-asemalle.
202
00:16:54,040 --> 00:16:57,160
(Minttu:) Kaikki ovat tÀynnÀ.
203
00:17:07,160 --> 00:17:11,400
Onko se 190 euroa per naama?
-On.
204
00:17:13,040 --> 00:17:17,840
Se vie vaan Barcelonaan.
-Otetaan se aamujuna.
205
00:17:18,000 --> 00:17:24,200
Olemme Barcelonassa aamupÀivÀllÀ.
SieltÀ on helpompi jatkaa -
206
00:17:24,360 --> 00:17:28,480
kuin koko matkan ostaminen tÀÀltÀ.
-Mihin pitÀÀ pÀÀstÀ?
207
00:17:28,640 --> 00:17:31,280
No Montpellieriin.
208
00:17:31,440 --> 00:17:37,040
Jos saisin valita,
ottaisin huomisen aamun. Vai?
209
00:17:39,080 --> 00:17:46,200
Jasmin on ollut pienestÀ asti
sopeutuvainen ja mukautuvainen.
210
00:17:46,360 --> 00:17:51,000
(Minttu:) Jasmin on
tilanteissa tosi viilipytty.
211
00:17:51,160 --> 00:17:55,920
Se ei lÀhde tunnetiloihinsa
paitsi sitten, kun tuntuu siltÀ, -
212
00:17:56,080 --> 00:18:01,720
ettÀ ei voi yksinkertaisesti
onnistua enÀÀ missÀÀn.
213
00:18:03,160 --> 00:18:06,240
(Minttu:) Onko huono olo?
(Jasmin kieltÀÀ.)
214
00:18:06,400 --> 00:18:12,440
MitÀ? -Mulla ei riitÀ, kultapieni,
energiat nostaa sua, -
215
00:18:12,600 --> 00:18:17,640
koska olen itse ihan samassa
kuin sÀ. -TiedÀn.
216
00:18:20,120 --> 00:18:25,320
(Minttu:) Kun sÀ et sano, mitÀ
haluat. En osaa lukea ajatuksia.
217
00:18:25,480 --> 00:18:29,360
YritÀn puskea eteenpÀin.
Jos ei riitÀ enÀÀ paukut, -
218
00:18:29,520 --> 00:18:33,160
niin se on ihan, vittu, fine.
TÀmÀ on tosi raskasta.
219
00:18:33,320 --> 00:18:36,960
(Minttu:)
Haluatko sÀ lopettaa? Haluat.
220
00:18:38,840 --> 00:18:44,000
(Minttu:) Ei se tee meistÀ
luovuttajia. (Jasmin niiskuttaa.)
221
00:18:46,480 --> 00:18:50,280
Musta tuntuu siltÀ.
-EttÀ me ollaan luovuttajia?
222
00:18:50,440 --> 00:18:55,640
Edelleen on toinen vaihtoehto,
ettÀ puskee vaan menemÀÀn.
223
00:18:58,000 --> 00:19:02,720
Huomenna voi olla ihan eri fiilis,
kun ollaan junassa.
224
00:19:03,880 --> 00:19:10,880
En pysty puhumaan koko ajan
kaikille tuntemattomille ihmisille.
225
00:19:27,880 --> 00:19:34,680
(Outi:) Arkkitehtuuria on tarvittu.
(Niko:) Rakennuttaja: Anno Salutis.
226
00:19:34,840 --> 00:19:39,000
Me ollaan ajateltu,
ettÀ me ei tÀnÀÀn stressata.
227
00:19:39,160 --> 00:19:44,200
LÀhdetÀÀn tÀnÀÀn tavoittelemaan
Madridia ja Barcelonaa.
228
00:19:44,360 --> 00:19:49,680
Olisi ihana nÀhdÀ se La Familia.
-Se ei ole vielÀkÀÀn valmis.
229
00:19:49,840 --> 00:19:51,560
EihÀn se ikinÀ.
230
00:19:51,720 --> 00:19:56,080
(Ernest:) ViimeisinÀ etapille
lÀhtevÀt Niko ja Outi, -
231
00:19:56,240 --> 00:19:59,000
ja eroa kÀrkeen
on vajaa viisi tuntia.
232
00:19:59,160 --> 00:20:04,520
Eli bussi Madridiin lÀhtisi 13.30.
233
00:20:04,680 --> 00:20:07,120
Joo.
-Siihen on nelkyt minuuttia.
234
00:20:07,280 --> 00:20:13,040
Me sÀÀstetÀÀn siinÀ rahaa.
Ajallisesti sÀÀstetÀÀn puoli tuntia.
235
00:20:13,200 --> 00:20:18,920
Chamonix on seuraava kohde.
TÀhÀn mennessÀ pisin etappi.
236
00:20:19,080 --> 00:20:21,600
KyllÀhÀn se hirvittÀÀ.
237
00:20:21,760 --> 00:20:26,400
Nyt saa VR:n jumalat
olla meidÀn puolellamme.
238
00:20:30,280 --> 00:20:34,000
(Niko:) Nyt on minuuttipeliÀ, Outi.
239
00:20:34,160 --> 00:20:39,720
(Niko:) Jokainen minuutti on tÀrkeÀ.
(Outi:) MennÀÀn. Vamos, vamos.
240
00:20:41,280 --> 00:20:45,120
Tuolla on info. Mene tuonne.
241
00:20:47,640 --> 00:20:50,800
Hei, voimmeko ostaa
liput Madridiin?
242
00:20:52,520 --> 00:20:55,920
Laituri 7.
- 7.
243
00:20:58,760 --> 00:21:05,080
Aha. No en pÀÀsekÀÀn.
-Herranjumala. Nyt Outi!
244
00:21:06,000 --> 00:21:10,280
Miten tÀmÀ meni nÀin nopeasti
ja nÀppÀrÀsti? -Hienoa.
245
00:21:10,440 --> 00:21:15,960
MennÀÀnkö me tuonne?
-Fengshui, fengshui, fengshui!
246
00:21:16,120 --> 00:21:22,320
(Niko:) Ollaan Àidin kanssa löydetty
yhteys. Viimeinen etappi oli vaikea.
247
00:21:22,480 --> 00:21:27,320
(Niko:) Me ajateltiin, ettÀ nyt
lÀhdetÀÀn tekemÀÀn omaa reissua.
248
00:21:27,480 --> 00:21:31,560
Ollaan opittu virheistÀmme.
Ei lÀhdetÀ sooloilemaan.
249
00:21:31,720 --> 00:21:37,320
Ei vÀltellÀ isoja kaupunkeja, koska
niissÀ on parhaat kulkuyhteydet.
250
00:21:37,480 --> 00:21:42,960
Hitsi, kun ehdittÀisi tÀnÀÀn
Barcelonaan. Se on siinÀ ja siinÀ.
251
00:21:43,120 --> 00:21:47,680
Oletko oppinut matkan aikana
itsestÀsi jotain uutta?
252
00:21:47,840 --> 00:21:50,680
En. Miten niin? Olisiko pitÀnyt?
253
00:21:50,840 --> 00:21:56,760
TÀmÀ on matka sielunmaisemaan.
-Olen rauhoittunut, jos se kelpaa.
254
00:21:56,920 --> 00:21:59,640
Ai olet? Tuohan on hyvÀ.
255
00:21:59,800 --> 00:22:03,480
En voi poukkoilla,
kun en jaksa rinkan kanssa juosta.
256
00:22:03,640 --> 00:22:09,000
PitÀisikö sun kulkea Suomessakin
rinkan kanssa? -Ei todellakaan.
257
00:22:09,160 --> 00:22:14,200
Jos meidÀn kilpailu jatkuu,
viskaan kaikki vaatteeni pois.
258
00:22:14,360 --> 00:22:17,160
Oletko passiivis-aggressiivinen?
-En.
259
00:22:18,480 --> 00:22:24,880
Me ollaan nyt Madridissa.
Takana on jotain lasten pÀitÀ.
260
00:22:25,040 --> 00:22:28,440
Me ollaan saatu hermoromahdus.
261
00:22:28,600 --> 00:22:34,160
Halutaan lopettaa tÀmÀ leikki.
Vituttaa kuin pientÀ elÀintÀ.
262
00:22:34,320 --> 00:22:41,200
Silti kÀvellÀÀn hotelliin kysymÀÀn.
Maksaa varmasti vittu 200 euroa.
263
00:22:41,360 --> 00:22:44,200
Se selviÀÀ kysymÀllÀ.
264
00:22:47,360 --> 00:22:52,200
(Minttu:) En odottanut, ettÀ reissu
olisi mentaalisesti nÀin rankka.
265
00:22:52,360 --> 00:22:57,400
(Minttu:) Sinkkuhuone 180 euroa.
(Jasmin:) Ei tÀllÀ budjetilla.
266
00:22:57,560 --> 00:23:03,640
Naiivisti ajattelin, ettÀ kiidetÀÀn
maiden halki, mennÀÀn julkisilla, -
267
00:23:03,800 --> 00:23:08,320
kysytÀÀn neuvoa,
juodaan roseeta, syödÀÀn tapaksia.
268
00:23:08,480 --> 00:23:13,600
En ole ainoatakaan tapasta syönyt,
kun on kiitÀnyt pitkin huoltoasemia.
269
00:23:19,400 --> 00:23:25,040
MeillÀ on hotellihuone tuossa
hotellissa. Maksoi 180 euroa.
270
00:23:28,920 --> 00:23:31,600
Oikeasti?
271
00:23:31,760 --> 00:23:33,960
180 euroa.
272
00:23:34,120 --> 00:23:37,400
Ainakin se on double room.
273
00:23:37,560 --> 00:23:40,520
(Ernest:)
Naiset yöpyvÀt Madridissa, -
274
00:23:40,680 --> 00:23:44,920
mutta Larmit aikovat vaihtaa
Barcelonan-junaan.
275
00:23:46,000 --> 00:23:49,040
(Jutta:) Nyt mua hermostuttaa taas.
276
00:23:49,200 --> 00:23:54,640
PysÀytÀn sut kohta ja katson sua
silmiin. PysÀhtyy se hermoilu.
277
00:23:54,800 --> 00:23:57,560
(Jutta:)
Sitten pysÀhtyy myös juna.
278
00:23:57,720 --> 00:24:03,680
35 minuuttia aikaa, ja me ollaan
eri asemalla. MistÀ pÀÀsee ylös?
279
00:24:03,840 --> 00:24:08,360
(Jutta:) Miksi tuo mummokin
menee noin hitaasti edessÀ?
280
00:24:08,520 --> 00:24:12,480
(Jutta:) Jos ei olisi
perjantai-iltapÀivÀ, junat ei...
281
00:24:12,640 --> 00:24:16,480
(Juha:) Jos olisit ostanut
Applen osakkeita -84...
282
00:24:16,640 --> 00:24:21,520
Montako minuuttia suunnilleen?
- 10 minuuttia.
283
00:24:22,160 --> 00:24:26,600
(Juha:) Jos ei ehditÀ, ei ehditÀ.
-Jos kÀvisi niin, -
284
00:24:26,760 --> 00:24:29,920
jÀÀmme Madridiin yöksi.
Se ei ole kiva.
285
00:24:30,080 --> 00:24:34,040
(Juha:) Jos ja jos ja jos.
286
00:24:34,200 --> 00:24:40,280
MikÀ bÀndi? (Juha laulaa:)
Jos sulla on toinen...
287
00:24:40,440 --> 00:24:45,800
(Jutta:) YritÀtkö harhauttaa?
(Juha:) Pysyisi syke alle 200:ssa.
288
00:24:53,360 --> 00:24:57,800
177. Voi jumankauta.
-On vÀhÀn jonotettavaa.
289
00:24:57,960 --> 00:25:02,120
(Jutta:) YhdeksÀn ennen meitÀ.
Vittu, kun menee hitaasti.
290
00:25:02,280 --> 00:25:07,760
Rauhoitu. PÀrjÀÀtkö hetken, jos
kÀyn katsomassa. -PÀrjÀÀn. Lupaan.
291
00:25:07,920 --> 00:25:11,520
Ota se lappu,
jos tulet hakemaan mua tÀstÀ.
292
00:25:11,680 --> 00:25:16,480
(Jutta:) Kun lÀhdettiin reissuun,
pÀÀtettiin, ettÀ mennÀÀn rauhassa.
293
00:25:16,640 --> 00:25:20,840
Ei lÀhdetÀ höseltÀmÀÀn,
mutta kuinkas kÀvikÀÀn?
294
00:25:21,000 --> 00:25:26,800
Puhuin ainakin paskaa, ettÀ olen
muka tasapainoinen ja rauhallinen.
295
00:25:26,960 --> 00:25:32,400
Olet arjessa sellainen.
(Juha:) En pysty hallitsemaan sitÀ.
296
00:25:32,560 --> 00:25:38,160
Vierastan sitÀ puolta itsessÀni,
mutta se saa tÀÀllÀ aikaan.
297
00:25:38,320 --> 00:25:41,840
TÀmÀ on tosi hassu juttu itsessÀ.
298
00:25:42,000 --> 00:25:44,600
Voinko ostaa tÀstÀ
junaliput Barcelonan-junaan?
299
00:25:44,760 --> 00:25:48,440
KyllÀ, mutta
ensimmÀiseen luokkaan.
300
00:25:48,600 --> 00:25:51,320
Hinta on 185.
- Onko mitÀÀn edullisempaa?
301
00:25:51,480 --> 00:25:57,200
Ei. - Taidamme ottaa ne,
mutta odottakaa hetki. Kiitos.
302
00:25:59,480 --> 00:26:04,240
(Juha:) Me ehdittÀisiin kasiksi.
Yksi lippu maksaa 180 euroa.
303
00:26:04,400 --> 00:26:08,480
(Juha:) Eli nyt vaan pÀÀtetÀÀn.
Eikö niin?
304
00:26:08,640 --> 00:26:13,840
180 euroa. Onhan se...
-360 euroa. Pannaanko haisemaan?
305
00:26:14,000 --> 00:26:21,160
Mua ÀrsyttÀÀ, kun ei pÀÀsty kolmen
junaan. -Se oli myyty loppuun.
306
00:26:21,320 --> 00:26:25,880
Sitten ollaan Barcelonassa.
-ĂrsyttĂ€vÀÀ, kun luulen, -
307
00:26:26,040 --> 00:26:29,840
mutta eihÀn me olisi pÀÀsty...
-Mutta nyt hoidetaan.
308
00:26:30,000 --> 00:26:33,640
ViideltÀkö?
- ViideltÀ. KyllÀ.
309
00:26:33,800 --> 00:26:37,840
Alun perin piti lÀhteÀ kolmelta.
Nyt lÀhdetÀÀn viideltÀ.
310
00:26:38,000 --> 00:26:43,160
Me pÀÀtettiin, ettÀ maksoi
mitÀ maksoi, me ei tÀnne jÀÀdÀ.
311
00:26:43,320 --> 00:26:46,880
Toivottavasti voitatte!
- Kiitos!
312
00:26:47,840 --> 00:26:52,800
(Jutta:) Oli kallista lystiÀ.
(Juha:) Ihan sama!
313
00:26:56,560 --> 00:27:02,200
(Ernest:) Niko ja Outi aikovat pyrkiÀ
samaan junaan Larmien kanssa.
314
00:27:03,400 --> 00:27:09,280
(Niko:) Ei jumalauta, Outi.
TÀmÀ ei ole... Me jÀÀtiin vÀÀrÀllÀ.
315
00:27:09,440 --> 00:27:14,440
(Outi:) Niin mihin jÀÀtiin?
-Ei tÀmÀ voi olla bussiterminaali.
316
00:27:14,600 --> 00:27:20,200
Ei se oikeastaan haittaa,
koska pitÀÀ etsiÀ se juna.
317
00:27:20,600 --> 00:27:22,240
Kiitos.
318
00:27:27,440 --> 00:27:32,000
PÀÀstÀÀnkö me tÀnÀÀn Barcelonaan?
319
00:27:33,680 --> 00:27:38,600
"Kuuntele sun intuitiota."
-No perkele.
320
00:27:38,760 --> 00:27:44,640
MitÀ sun intuitio sanoo?
-Sinne mennÀÀn, eikÀ meinata.
321
00:27:45,600 --> 00:27:51,680
(Autot tööttÀÀvÀt. Outi:) Voi jeesus,
kukaan ei tiedÀ, minne menee.
322
00:27:52,960 --> 00:27:56,720
(TööttÀily jatkuu.)
323
00:27:59,040 --> 00:28:01,040
Kiitos paljon.
324
00:28:04,280 --> 00:28:06,920
(Niko:) Oh my god.
325
00:28:07,080 --> 00:28:13,640
(Niko:) Barcelona kello viisi.
Ei vitussakaan ehditÀ. (Outi:) Ei.
326
00:28:18,800 --> 00:28:25,360
TÀtÀ me pelÀttiin, ettÀ jÀÀdÀÀn
tÀhÀn. Tuossa on heti motelli.
327
00:28:25,520 --> 00:28:30,080
Ai tuo Only You Hotels?
Varmaan kallis.
328
00:28:34,240 --> 00:28:40,920
(Ernest:) Kolme paria valitsi
etelÀreitin suurkaupunkien lÀpi, -
329
00:28:41,080 --> 00:28:48,520
mutta Juha ja Jalo suuntaavat
San Sebastianiin ja Ranskan rajalle.
330
00:28:51,800 --> 00:28:57,760
(Juha:) Ollaan odotettu puoli
tuntia. Kahvilassa rauhoittelivat.
331
00:28:57,920 --> 00:29:02,720
Sanoitko, ettÀ meidÀn pitÀÀ...
-NĂ€ytin lippua.
332
00:29:02,880 --> 00:29:09,000
Odotellaan kuulemma toista junaa.
Ei tÀmÀ 10 minuutissa sinne ehdi.
333
00:29:09,160 --> 00:29:12,720
(Juha:) MeidÀn piti olla 16.30.
Juna lÀhtee 16.45.
334
00:29:12,880 --> 00:29:15,680
(Juha:) Ei mitÀÀn kuulutuksiakaan.
335
00:29:17,520 --> 00:29:23,000
Aamulla pÀÀtettiin kokeilla
pohjoisen, eikÀ Barcelonan kautta.
336
00:29:23,160 --> 00:29:27,720
(Juha:)
Ei se vÀlttÀmÀttÀ viisasta ollut.
337
00:29:27,880 --> 00:29:31,640
Voi siellÀ Barcelonassakin
vaikeuksia tulla.
338
00:29:34,320 --> 00:29:38,640
No nyt jÀÀ ihan ohut sauma.
339
00:29:38,800 --> 00:29:46,800
Jos tÀmÀ on nopea vÀli
ja toinen juna on vÀhÀn myöhÀssÀ.
340
00:30:02,000 --> 00:30:07,000
Onko San Sebastianin juna
samalla laiturilla? - Laituri 7.
341
00:30:17,680 --> 00:30:20,200
(Juha:) San Sebastian?
342
00:30:23,160 --> 00:30:26,960
(Ernest:)
Niko ja Outi jÀivÀt Madridiin, -
343
00:30:27,120 --> 00:30:30,080
mutta ottavat
ilon irti majoituksesta.
344
00:30:30,240 --> 00:30:35,640
PitÀisikö kysyÀ, kuuluuko aamiainen
tÀhÀn suolaiseen hintaan?
345
00:30:35,800 --> 00:30:38,800
Saammeko aamiaisen
vai pitÀÀkö maksaa lisÀÀ?
346
00:30:38,960 --> 00:30:42,160
Se kuuluu hintaan.
- SelvÀ. Kiitos.
347
00:30:42,560 --> 00:30:47,000
(Niko:) Olen arjessa tottunut,
ettÀ on luottokortti, -
348
00:30:47,160 --> 00:30:52,320
jota vaan nÀytÀn, ja siellÀ on
loputon kate. Tai no ei loputon.
349
00:30:52,480 --> 00:30:57,600
(Niko:) ElÀmÀssÀ pÀrjÀÀ pitkÀlle,
jos on pankkikortti ja puhelin.
350
00:30:57,760 --> 00:31:01,720
Se on tosi haastavaa,
kun niitÀ ei ole.
351
00:31:01,880 --> 00:31:07,200
Mulle tÀllÀ hetkellÀ vaikeinta
on budjetissa pysyminen.
352
00:31:07,360 --> 00:31:10,600
And here it is.
353
00:31:12,320 --> 00:31:15,480
Onko voimat loppu?
(Niko nauraa.)
354
00:31:17,920 --> 00:31:23,840
NÀin se köyhÀ kansa matkaa.
Voi jeesus.
355
00:31:25,200 --> 00:31:31,200
Ei helvetti. TÀmÀ on nÀtein huone,
mikÀ on tÀhÀn mennessÀ ollut.
356
00:31:31,360 --> 00:31:37,560
(Niko:) Me otettiin kalliimpi
hotelli, joka ei sovi budjettiin.
357
00:31:37,720 --> 00:31:44,000
KyllÀ mulle sopii rikkaan ihmisen
elÀmÀ. TÀmÀ sopii mun lÀtsÀÀn.
358
00:31:44,160 --> 00:31:47,880
(Outi:) Vain yksi kylpytakki.
-Ja se on mulle.
359
00:31:48,040 --> 00:31:52,120
Me sÀÀstetÀÀn
todella paljon junamatkoissa, -
360
00:31:52,280 --> 00:31:55,680
koska meillÀ on
aamuksi junaliput Barcelonaan, -
361
00:31:55,840 --> 00:31:59,880
ja se oli todella edullinen.
117 euroa kahdelta.
362
00:32:00,040 --> 00:32:07,240
Kuulemma luotijuna voi maksaa
yli 170 euroa yhdeltÀ ihmiseltÀ.
363
00:32:07,400 --> 00:32:13,840
(Outi:) Nyt se on Paris Hilton.
-Makaan tÀssÀ ja katson elokuvan.
364
00:32:14,000 --> 00:32:18,640
Mietin vaan, ettÀ tiedÀn,
mihin lÀhden aamulla ja monelta.
365
00:32:18,800 --> 00:32:24,520
Mottoni on, ettÀ elÀmÀ on kulutus-
juhlaa, mutta on tÀssÀ nuukailtu.
366
00:32:27,680 --> 00:32:32,520
(Juha:) Miten me pÀÀstÀÀn...
PitÀÀ mennÀ tuolta, vai?
367
00:32:32,680 --> 00:32:37,880
(Ernest:) Juha ja Jalo ovat 20
kilometrin pÀÀssÀ Ranskan rajasta.
368
00:32:38,040 --> 00:32:42,800
(Juha:)
Tuolla on bussiaseman merkki.
369
00:32:44,000 --> 00:32:47,320
(Jalo:) Tuntuisi hyvÀltÀ
pÀÀstÀ tÀnÀÀn Ranskaan.
370
00:33:00,760 --> 00:33:04,640
(Jalo:) Ei.
(Juha:) YöllÀ lÀhtee?
371
00:33:04,800 --> 00:33:06,640
(Jalo:) Joo.
372
00:33:09,880 --> 00:33:14,280
(Jalo:) Turisti-info.
KysytÀÀn halpaa hostellia.
373
00:33:14,440 --> 00:33:17,880
(Ernest:)
Juhalle ja Jalolle selviÀÀ, -
374
00:33:18,040 --> 00:33:22,400
ettei suunniteltu reitti
Ranskan puolella onnistu.
375
00:33:22,560 --> 00:33:28,000
(Jalo:) EhkÀ Pariisin kautta
mennÀÀn. (Juha:) Ei hyvÀltÀ nÀytÀ.
376
00:33:28,160 --> 00:33:31,840
SiitÀ ei ollut suoraa lÀnsiyhteyttÀ.
377
00:33:32,000 --> 00:33:36,320
(Juha:) En tiennyt Ranskan
luotijunayhteyksistÀ. Oletin, -
378
00:33:36,480 --> 00:33:42,240
ettÀ Bordeaux-Lyon-yhteys olisi,
mutta mennÀÀnkin Pariisin kautta.
379
00:33:42,400 --> 00:33:46,640
(Juha:) Se laittaa
koko reitin huonoon valoon.
380
00:33:48,840 --> 00:33:51,440
(Juha:) TÀynnÀ.
381
00:33:51,600 --> 00:33:55,560
(Jalo:) Completo. Onko tÀmÀkin?
(Juha:) Joo.
382
00:33:58,600 --> 00:34:01,040
Hei, avaisitteko oven?
383
00:34:01,760 --> 00:34:05,400
(Jalo:) "Vastaanotto 9.30 - 19."
Se on mennyt.
384
00:34:05,560 --> 00:34:10,040
Meinaa hermot kiristyÀ.
Matka painaa, -
385
00:34:10,200 --> 00:34:13,120
kun ei hommat toimi
niin kuin toivoisi.
386
00:34:13,280 --> 00:34:19,040
Tuo hotelli on liian kallis. Tuossa
on kahden tÀhden! (Juha:) MissÀ?
387
00:34:19,200 --> 00:34:21,680
Tuossa pitÀisi olla.
388
00:34:30,560 --> 00:34:33,640
Paljon muuta
ei ole tÀnÀÀn syötykÀÀn.
389
00:34:33,800 --> 00:34:40,280
Pitsat maksoivat 15 euroa terassilla
ja hostelli 96 euroa.
390
00:34:43,040 --> 00:34:49,440
Huomenna ainoa toivo luotijunalla
Pariisin kautta Lyoniin. (Naurua.)
391
00:34:49,600 --> 00:34:53,960
Nappiin meni!
392
00:35:04,000 --> 00:35:05,760
Hei.
- Hei.
393
00:35:05,920 --> 00:35:10,240
Tulemme teille kai töihin.
Loistavaa!
394
00:35:10,400 --> 00:35:14,880
(Ernest:) Mintun ja Jasminin
matkakassa on huvennut, -
395
00:35:15,040 --> 00:35:20,720
joten he hankkivat lisÀtienestiÀ
töillÀ flamencoteatterissa.
396
00:35:21,000 --> 00:35:26,600
Noin puolen tunnin pÀÀstÀ
henkilökunta saapuu paikalle.
397
00:35:26,760 --> 00:35:31,240
Laitatte heidÀn kanssaan
paikat kuntoon.
398
00:35:34,920 --> 00:35:37,520
(Jasmin:) KynttilÀ ei ole keskellÀ.
399
00:35:37,680 --> 00:35:42,400
(Jasmin:) MeillÀ ei ollut
muutakaan tekemistÀ Madridissa.
400
00:35:42,560 --> 00:35:48,000
Se oli kiva hermoromahduksen
jÀlkeinen kevennys.
401
00:35:48,160 --> 00:35:50,160
(Jasmin:) Voin mopata kohta.
402
00:35:50,320 --> 00:35:53,200
(Jasmin:) Budjetti ei nÀytÀ upealta.
403
00:35:53,360 --> 00:35:58,440
Ekstraviiskymppinen olisi jeba.
-KÀydÀÀn napsimassa pois.
404
00:35:58,600 --> 00:36:04,040
(Ernest:) Työskentelyn lomassa
on opastusta flamencon alkeisiin.
405
00:36:04,200 --> 00:36:09,160
(Mies neuvoo espanjaksi.)
406
00:36:22,520 --> 00:36:25,680
(Mies:) Okei?
-Okei!
407
00:36:35,280 --> 00:36:41,400
Tuo ei ollut vahvuuksiani
eikÀ herÀttÀnyt intoa alkaa tanssia.
408
00:36:41,560 --> 00:36:45,720
(Jasmin:) Halusin vain selvitÀ
siitÀ oppitunnista.
409
00:36:52,600 --> 00:36:57,400
Tanssinopettajan ilme oli tÀllainen.
410
00:37:03,760 --> 00:37:08,320
Koko ajan piti tehdÀ uudestaan.
Emme saaneet kehuja.
411
00:37:08,480 --> 00:37:14,000
"Voitteko kokeilla vielÀ kerran,
ettÀ tÀstÀ jÀisi jotain kÀteenkin?"
412
00:37:21,320 --> 00:37:23,360
Olé!
413
00:37:23,520 --> 00:37:26,320
Jee!
414
00:37:33,880 --> 00:37:36,960
Okay. It's a wrap.
415
00:37:37,120 --> 00:37:41,160
(Kuulutus pyytÀÀ
sammuttamaan matkapuhelimet.)
416
00:37:44,200 --> 00:37:47,600
(Minttu:) Kulttuuri tuli tarpeeseen.
417
00:37:47,760 --> 00:37:53,960
(Minttu:) Sai tavata ihmisiÀ ilman,
ettÀ kerjÀsi koko ajan apua.
418
00:37:54,120 --> 00:38:00,240
(Minttu:) Se oli aitoa kohtaamista
ja flamencoon tutustumista.
419
00:38:00,400 --> 00:38:05,120
Tuli fiilis kuin olisi oikeasti
lomalla ja kÀvisi esityksessÀ.
420
00:38:26,000 --> 00:38:29,040
Kippis.
-Kippis.
421
00:38:31,480 --> 00:38:35,560
Oli vaikea lÀhteÀ liikkeelle.
Mulla oli tunne, -
422
00:38:35,720 --> 00:38:40,480
etten tiedÀ, jaksanko tÀtÀ enÀÀ.
Alkoi tulla koti-ikÀvÀ.
423
00:38:40,640 --> 00:38:44,520
MeillÀ alkoi olla napinaa,
mikÀ ei ole normaalia.
424
00:38:44,680 --> 00:38:48,320
(Juha:) On se normaalia,
muttei meille. -Niin.
425
00:38:48,480 --> 00:38:54,080
Sovitaan, ettÀ mikÀÀn ei... Sitten
me puhallettaisiin peli poikki, -
426
00:38:54,240 --> 00:38:57,600
jos meidÀn vÀlille
alkaa tulla jotain.
427
00:38:57,760 --> 00:39:04,880
Se on selvÀ. Jos tulisi jotain, ettÀ
meillÀ olisi vaikeaa keskenÀmme, -
428
00:39:05,040 --> 00:39:08,320
matkanteko
loppuisi siihen paikkaan.
429
00:39:10,080 --> 00:39:13,840
Mihin se luksusmatkailija lÀhti?
430
00:39:14,000 --> 00:39:20,400
TÀnÀÀn se iloitsee hostellista,
jossa on viileÀ ilma ja oma vessa.
431
00:39:20,560 --> 00:39:25,160
Ihan sairaan mahtavaa.
-TÀmÀ on uskomaton kokemus.
432
00:39:30,200 --> 00:39:35,960
(Jutta:) Vitun iso torakka.
-Budjettimajoituksen huono puoli.
433
00:39:36,120 --> 00:39:42,880
(Jutta:) SiellÀ oli saatanan iso
torakka. Varo, se voi tulla sieltÀ.
434
00:39:43,040 --> 00:39:45,760
(Jutta:) No avaa se.
435
00:39:45,920 --> 00:39:49,800
(Jutta:) Onko se siellÀ?
MĂ€ en tuonne suihkuun mene.
436
00:39:49,960 --> 00:39:57,120
(Jutta:) Laita valot sinne.
Nukutaan sitten valot pÀÀllÀ.
437
00:39:57,280 --> 00:40:01,200
(Jutta:) Yhden tÀhden hostelli.
120-senttinen sÀnky.
438
00:40:01,360 --> 00:40:06,760
MeillÀ on oma vessa ja suihku...
(Jutta:) Jossa on torakoita.
439
00:40:06,920 --> 00:40:10,120
(Jutta:) MeillÀ on
myös ilmastointilaite.
440
00:40:10,280 --> 00:40:13,760
(Jutta:) En mene suihkuun.
Haisen paskalle huomenna.
441
00:40:13,920 --> 00:40:18,680
(Jutta:) Kun menee ovesta sisÀÀn...
-Timo-torakka moikkaa.
442
00:40:18,840 --> 00:40:24,720
(Ernest:) Larmit ovat kirineet
vajaan 200 kilometrin etumatkan -
443
00:40:24,880 --> 00:40:27,640
kilpailussa kohti Chamonix'ta.
444
00:40:32,920 --> 00:40:36,160
Olen kuin pikkupoika jouluaattona.
445
00:40:36,320 --> 00:40:39,120
Ne lÀhtivÀt viisi tuntia
meidÀn jÀlkeen.
446
00:40:39,280 --> 00:40:44,800
En stressaa tÀtÀ reissua, vaan mulle
hiipii kaikki kotikamaran jutut.
447
00:40:44,960 --> 00:40:49,800
"TeitÀ odottaa haaste. Luvassa
yllÀtyksiÀ ja seikkailunnÀlkÀÀ."
448
00:40:49,960 --> 00:40:52,480
(Juha I:) Katso kivenkoloista, Jalo.
449
00:40:52,640 --> 00:40:57,720
"Viimeinen pari ei jatka kisassa."
Ja... -ĂĂ€, mĂ€ en kestĂ€!
450
00:41:17,720 --> 00:41:20,720
Tekstitys: Laura Kotiaho
Iyuno
38031