Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,160
We're having a baby!
'What have you done, Siobhan?'
2
00:00:05,160 --> 00:00:08,080
You've had me transferred.
No. I've had you promoted.
3
00:00:08,080 --> 00:00:11,200
It's mine, isn't it? Were you ever
planning to tell me?
4
00:00:11,200 --> 00:00:16,640
Just get me out of your life
and let your beloved husband
dote on someone else's child.
5
00:00:16,640 --> 00:00:21,200
It's not yours.
Not you. No. Just...please.
6
00:00:21,200 --> 00:00:24,320
'Look, Simon, I never
thought I'd say this, but...'
7
00:00:24,320 --> 00:00:28,280
Thank you. You're a good friend.
Aren't I just?
8
00:00:28,280 --> 00:00:33,160
So you want me to share?
I get this...thing in my
9
00:00:28,280 --> 00:00:33,160
head that I can't get rid of.
10
00:00:33,160 --> 00:00:38,520
You knew Sam, come on, in your heart
you knew! The note, my handwriting...
11
00:00:38,520 --> 00:00:41,120
I know I promised never to speak
about it, but...
12
00:00:41,120 --> 00:00:44,200
don't you think I should...
tell him? What John wanted?
13
00:00:44,200 --> 00:00:48,040
What you did for him?
I think he'd never forgive you.
14
00:00:48,040 --> 00:00:51,880
She was sleeping with Dad.
They were in love.
15
00:00:51,880 --> 00:00:53,960
Please... Get out!
16
00:00:53,960 --> 00:00:56,560
'I am suspended
pending investigation.'
17
00:00:56,560 --> 00:00:58,280
God, I'm in such deep shit.
18
00:00:58,280 --> 00:01:01,640
KATIE: 'He was in a lot of pain,
so he asked me.'
19
00:01:01,640 --> 00:01:04,800
And when someone you love asks
you to do something, you do it.
20
00:01:04,800 --> 00:01:06,600
I'm sorry.
21
00:01:06,600 --> 00:01:08,160
I don't want to lose you.
22
00:01:08,160 --> 00:01:12,600
'He was my husband. He was
involved in the 9/11 attacks.'
23
00:01:12,600 --> 00:01:18,000
Imagine that Paul hadn't died,
that he was alive, and he did what
he promised me he would, he left you.
24
00:01:18,000 --> 00:01:22,320
'It's not about the money.
I will never like that woman,
but her little boy's...'
25
00:01:22,320 --> 00:01:27,040
Well, they should be
Paul's responsibility,
and he's not here, so they're mine.
26
00:01:27,040 --> 00:01:28,960
Daddy! >
27
00:01:34,720 --> 00:01:36,840
Paul!
28
00:02:18,200 --> 00:02:22,680
# I never loved nobody fully
29
00:02:24,200 --> 00:02:27,480
# Always one foot on the ground
30
00:02:29,040 --> 00:02:33,440
# And by protecting my heart truly
31
00:02:33,440 --> 00:02:38,840
# I got lost...in the sounds
32
00:02:38,840 --> 00:02:40,880
# I hear in my mind
33
00:02:40,880 --> 00:02:43,600
# All of these voices
34
00:02:43,600 --> 00:02:46,680
# I hear in my mind
35
00:02:46,680 --> 00:02:48,840
# All of these words
36
00:02:48,840 --> 00:02:50,880
# I hear in my mind
37
00:02:50,880 --> 00:02:54,000
# All of this music
38
00:02:54,000 --> 00:02:55,800
# And it breaks my heart
39
00:02:55,800 --> 00:02:58,200
# And it breaks my heart... #
40
00:02:55,800 --> 00:02:58,200
BUZZER
41
00:03:05,600 --> 00:03:07,800
Hi.
42
00:03:07,800 --> 00:03:09,360
Hey, hey.
43
00:03:09,360 --> 00:03:12,000
You're all right. 'Are you sure?'
44
00:03:12,000 --> 00:03:15,480
Trudi, are you absolutely sure? Yes.
45
00:03:15,480 --> 00:03:19,080
And you haven't told anyone? No, no!
I don't want anyone to know yet.
46
00:03:19,080 --> 00:03:23,880
Well, do you want me to go there
with you? I can talk to Paul,
you don't have to do anything.
47
00:03:23,880 --> 00:03:26,920
What do you want me to do?
You can make this not be happening.
48
00:03:26,920 --> 00:03:29,560
Oh, make it this morning again.
49
00:03:30,560 --> 00:03:32,320
I knew.
50
00:03:33,320 --> 00:03:35,680
I knew he wasn't dead. I felt it.
51
00:03:35,680 --> 00:03:40,320
How could he do that to his babies?
How could he walk away?
52
00:03:40,320 --> 00:03:44,360
I don't know.
That's something you have to ask him.
53
00:03:44,360 --> 00:03:47,000
For your own peace of mind.
54
00:03:53,000 --> 00:03:55,440
I can't believe you fell for it,
Siobhan.
55
00:03:56,960 --> 00:04:00,600
Were you flattered
cos he came back for more?
56
00:04:00,600 --> 00:04:02,400
Is that where you're going now?
57
00:04:02,400 --> 00:04:05,560
To be with him? No, of course not.
Where are you going?
58
00:04:07,560 --> 00:04:12,320
I don't know. Don't lie to me.
I'm not going to be with him.
59
00:04:12,320 --> 00:04:15,320
He hates me as much as you do now.
60
00:04:15,320 --> 00:04:16,840
I don't hate you.
61
00:04:18,720 --> 00:04:22,200
I love you. Hari. Please forgive me.
Please.
62
00:04:22,200 --> 00:04:26,480
I'll do anything. Please, just...
How can I forgive you
with that baby inside you?
63
00:04:32,760 --> 00:04:36,800
Call me any time, OK? Call me in the
middle of the night if you need me.
64
00:04:32,760 --> 00:04:36,800
OK. I will.
65
00:04:36,800 --> 00:04:39,520
Come here. Thank you. I love you.
66
00:04:39,520 --> 00:04:43,160
Take care.
OK. Bye, honey. See you. Bye.
67
00:04:46,560 --> 00:04:49,600
MUSIC: "Feeling Good" by Nina Simone
68
00:04:53,800 --> 00:04:57,560
BUZZER
69
00:05:13,320 --> 00:05:15,080
Oh, my God!
70
00:05:15,080 --> 00:05:17,000
Oh, my God!
71
00:05:18,000 --> 00:05:20,000
Oh, my God.
72
00:05:26,840 --> 00:05:28,800
Hey. Hi.
73
00:05:28,800 --> 00:05:30,880
I need to talk to you.
74
00:05:42,560 --> 00:05:45,880
What you did for my dad, I
understand that it was to help him.
75
00:05:45,880 --> 00:05:49,320
And it was his choice not to
include me. I understand that.
76
00:05:49,320 --> 00:05:53,000
Good. I'm glad. But Mum, she doesn't
77
00:05:49,320 --> 00:05:53,000
see it like that.
78
00:05:53,000 --> 00:05:56,520
She says that she
79
00:05:53,000 --> 00:05:56,520
never consented to the overdose.
SHE SCOFFS
80
00:05:56,520 --> 00:06:00,520
She's lying.
She says that you tricked her.
Sam, she's lying to you.
81
00:06:00,520 --> 00:06:03,400
I spoke to her and I spoke to John
and she gave her consent.
82
00:06:03,400 --> 00:06:06,040
How do I know that?
How do I know who to trust?
83
00:06:06,040 --> 00:06:10,080
If you think for one second
that I'm capable of that,
of deceiving her somehow
84
00:06:10,080 --> 00:06:13,520
into shortening his life, then you
can just get out of here now!
85
00:06:15,280 --> 00:06:19,360
Whose hand was he holding when you
gave him the overdose,
yours or hers? Oh, God.
86
00:06:19,360 --> 00:06:24,000
You know, I sit there in that room
for hours, seeing it over and over.
87
00:06:24,000 --> 00:06:27,360
Who where his last words to,
88
00:06:24,000 --> 00:06:27,360
you or her? You've got to stop this.
89
00:06:27,360 --> 00:06:31,920
The weirdest thing is that when I
see it, it's you I'm looking at.
90
00:06:32,920 --> 00:06:35,960
Not him or her, just you.
I'm looking at your face.
91
00:06:35,960 --> 00:06:39,400
To see what you're feeling. Sam,
92
00:06:35,960 --> 00:06:39,400
you have got to stop doing this.
93
00:06:39,400 --> 00:06:42,440
I love you.
Don't you understand that?
94
00:06:44,480 --> 00:06:47,840
Since he died, all I wanted to know
was what really happened.
95
00:06:47,840 --> 00:06:50,760
But now I know,
it doesn't matter any more.
96
00:06:50,760 --> 00:06:52,760
I just...
97
00:06:54,280 --> 00:06:57,160
I need to know that
you care about me.
98
00:06:58,760 --> 00:07:00,760
Yes, I care about you.
99
00:07:03,000 --> 00:07:05,640
I care about you
much more than I should.
100
00:07:16,160 --> 00:07:20,280
Tell me how I can help you.
I got you into this mess.
101
00:07:20,280 --> 00:07:21,800
You can't.
102
00:07:23,920 --> 00:07:26,080
I've got to get through it on my own.
103
00:07:27,080 --> 00:07:28,960
You've got to go.
104
00:07:38,640 --> 00:07:41,680
Are you sure this is OK? Of course.
105
00:07:41,680 --> 00:07:45,480
I'll just text Alex
and tell her not to come. No, no.
I can stay at Trudi's.
106
00:07:45,480 --> 00:07:50,520
No, no, really. Look, I'm here
to help. So do you want to talk,
or...? Um...
107
00:07:50,520 --> 00:07:53,200
I just need time to think.
108
00:07:53,200 --> 00:07:55,320
On my own, y'know?
109
00:07:55,320 --> 00:07:59,680
OK, well, I can always meet
110
00:07:55,320 --> 00:07:59,680
Alex somewhere else. D'you mind?
111
00:07:59,680 --> 00:08:05,800
No! In fact, it's a good
excuse to, um, take her somewhere
a bit more adventurous.
112
00:08:07,400 --> 00:08:10,880
OK. What is this place?
113
00:08:10,880 --> 00:08:14,080
I don't know. It's some event
Simon's got me to help out with.
114
00:08:20,000 --> 00:08:21,800
Your life is all glamour(!)
115
00:08:21,800 --> 00:08:23,480
I know.
116
00:08:31,760 --> 00:08:35,000
QUIET SOBBING
117
00:08:55,800 --> 00:08:59,080
JESSICA AND ALEX LAUGH
118
00:09:01,200 --> 00:09:03,800
I have to go.
119
00:09:03,800 --> 00:09:05,640
Look, just two more minutes.
120
00:09:05,640 --> 00:09:08,360
Why? Is that when the
foot-fetishists show up?
121
00:09:08,360 --> 00:09:13,040
No, because then it'll be...
my birthday.
122
00:09:13,040 --> 00:09:17,120
Serious? Totally.
Let's go for dinner.
123
00:09:17,120 --> 00:09:21,560
Oh, Lisa's already arranged
to go to dinner. But...
124
00:09:21,560 --> 00:09:24,520
I can treat you to a fancy lunch...
125
00:09:24,520 --> 00:09:29,880
um, at a very swanky hotel.
126
00:09:29,880 --> 00:09:32,000
Mmm. Swankier than this?
127
00:09:36,440 --> 00:09:40,760
Aw, happy birthday, baby.
128
00:09:56,360 --> 00:09:59,080
Hi. You can't sleep?
129
00:09:59,080 --> 00:10:01,920
No. Aw, poor thing.
130
00:10:03,320 --> 00:10:06,080
Budge up.
Oi. No funny stuff, all right?
131
00:10:06,080 --> 00:10:11,000
That is so homophobic. You'd never
132
00:10:06,080 --> 00:10:11,000
say that about a guy friend who was
climbing into bed with you.
133
00:10:11,000 --> 00:10:12,840
I wish I had, actually.
134
00:10:15,000 --> 00:10:17,440
So have you decided
what you want to do?
135
00:10:21,920 --> 00:10:24,720
I never thought I'd agree to
a termination.
136
00:10:27,280 --> 00:10:32,040
But if Hari is willing
to forgive me then I think
I should do what he wants.
137
00:10:32,040 --> 00:10:35,280
Don't just do that
to punish yourself.
138
00:10:35,280 --> 00:10:40,600
Siobhan,
no matter what mistakes you've made,
you've got to forgive yourself.
139
00:10:40,600 --> 00:10:45,240
Well, I want to do anything I can...
to put it right.
140
00:10:45,240 --> 00:10:47,480
For everybody.
141
00:10:49,080 --> 00:10:50,920
Mmm.
142
00:10:52,960 --> 00:10:54,800
Yeah.
143
00:10:55,760 --> 00:10:59,080
Look!
It's breakfast from my secret lover.
144
00:10:59,080 --> 00:11:01,120
Does she do this every day?
145
00:11:01,120 --> 00:11:04,120
No, it's, um,
146
00:11:04,120 --> 00:11:07,040
it's my birthday.
God. Oh, I'm sorry.
147
00:11:07,040 --> 00:11:12,520
I think I can forgive you, just this
once. You have had rather a lot
on your mind. Why didn't you say?
148
00:11:12,520 --> 00:11:17,800
Because...I want to spend the day
with Alex, and it's embarrassing.
149
00:11:17,800 --> 00:11:19,520
Come here!
150
00:11:19,520 --> 00:11:22,080
Oh. Happy birthday. Thank you!
151
00:11:22,080 --> 00:11:24,640
Thank you, Katie. No, I'm all right.
152
00:11:24,640 --> 00:11:28,400
Look, I'll call you back, OK?
Bye, see you later.
All right. Bye, girls.
153
00:11:28,400 --> 00:11:30,160
Bye-bye, Mummy.
154
00:11:31,160 --> 00:11:33,200
Hello, darling. Hey.
155
00:11:34,800 --> 00:11:37,480
SHE SIGHS
156
00:11:34,800 --> 00:11:37,480
It's so good to see you.
157
00:11:37,480 --> 00:11:42,360
So how are you this bright and
sunny morning? Bright and sunny!
Good.
158
00:11:42,360 --> 00:11:45,520
You look a bit tired.
Beautiful, of course, as usual.
159
00:11:45,520 --> 00:11:50,680
Um...I was just up in the night,
160
00:11:45,520 --> 00:11:50,680
y'know, thinking. Are you all right?
161
00:11:51,600 --> 00:11:52,880
Yeah.
162
00:11:52,880 --> 00:11:57,160
Well, I've got to get to a meeting.
We'll catch up later, yeah? OK, yeah.
163
00:11:57,160 --> 00:11:58,840
Bye, sweetie, bye.
164
00:12:20,200 --> 00:12:22,240
OK.
165
00:12:28,480 --> 00:12:30,280
Come in.
166
00:12:32,200 --> 00:12:36,520
Hi. You wanted to talk to me?
167
00:12:36,520 --> 00:12:40,160
HE SIGHS
168
00:12:36,520 --> 00:12:40,160
I've had to send in the case notes
on John Grey for the review,
169
00:12:40,160 --> 00:12:42,400
but, er...
170
00:12:42,400 --> 00:12:46,600
I couldn't find any records for the
morphine doses that you gave him.
No.
171
00:12:48,400 --> 00:12:50,880
You didn't take any notes
for your own records?
172
00:12:52,760 --> 00:12:54,600
I'm afraid there aren't any.
173
00:12:56,320 --> 00:12:58,360
Are you going to deny it?
174
00:12:58,360 --> 00:13:03,280
I was acting in the patient's
best interest...at all times.
175
00:13:04,880 --> 00:13:07,840
An overdose will be
hard to prove, but...
176
00:13:07,840 --> 00:13:09,600
what about the other allegation?
177
00:13:09,600 --> 00:13:12,120
The affair?
Are you going to deny that as well?
178
00:13:13,880 --> 00:13:19,280
There's nothing to deny. I don't know
what's gone on between you and the
Grey family. I don't want to know.
179
00:13:19,280 --> 00:13:21,480
But, Katie, you are a good doctor.
180
00:13:21,480 --> 00:13:23,200
I don't want to lose you.
181
00:13:24,840 --> 00:13:26,680
Thank you.
182
00:13:37,000 --> 00:13:39,600
Where's Dominic?
Where have all his things gone?
183
00:13:39,600 --> 00:13:44,520
Defected. To Barron and Tyndall.
I'm afraid it means you'll have
184
00:13:39,600 --> 00:13:44,520
to pick up the Henderson case.
185
00:13:44,520 --> 00:13:48,160
I'll need a full report by close
of play on Friday, OK? No problem.
186
00:13:48,160 --> 00:13:53,680
You really didn't know? No, I...
I thought he'd have told you since
you were behind his promotion here.
187
00:13:53,680 --> 00:13:58,480
He was pretty furious about it -
thought it would be perceived
as falling upwards. Anyway...
188
00:14:06,440 --> 00:14:08,400
Hey, Secret Santa.
189
00:14:08,400 --> 00:14:10,080
Jessica! Hi.
190
00:14:10,320 --> 00:14:12,920
You've met my wife, Miranda?
Haven't you? Jessica!
191
00:14:12,920 --> 00:14:14,920
Yeah, hi. Hi.
192
00:14:14,920 --> 00:14:16,760
Lovely to see you again.
193
00:14:16,760 --> 00:14:18,320
Nice shoes.
194
00:14:19,720 --> 00:14:22,520
Anyway, there's someone
I'd like you to meet.
195
00:14:23,920 --> 00:14:26,880
Yeah, so this guy's...
196
00:14:23,920 --> 00:14:26,880
Simon, I've warned you about her.
197
00:14:26,880 --> 00:14:30,920
What's she doing here? Darling,
I told you, she's a lesbian!
She hates men.
198
00:14:30,920 --> 00:14:33,240
She thinks I'm a total prat.
199
00:14:33,240 --> 00:14:35,080
Miranda!
200
00:14:48,080 --> 00:14:50,880
Going out? Er...yeah.
I've an appointment.
201
00:14:52,080 --> 00:14:54,160
I know. The clock's ticking.
202
00:15:25,280 --> 00:15:28,560
RECORDING: 'Hi. It's Katie.
Um...
203
00:15:28,560 --> 00:15:32,360
'C-C-Can you call me?
Just tell me what's going on.'
204
00:15:28,560 --> 00:15:32,360
MOBILE BEEPS
205
00:15:32,360 --> 00:15:34,200
'OK? Bye.'
206
00:15:34,200 --> 00:15:37,040
BUTTONS BEEP
207
00:15:44,080 --> 00:15:46,800
Oh! I'm really sorry about that.
208
00:15:46,800 --> 00:15:51,080
I can't believe she thinks
I'm sleeping with you,
now that we're just...
209
00:15:51,080 --> 00:15:53,040
Good friends?
210
00:15:53,040 --> 00:15:57,240
Look, I'm supposed to
meet Alex for lunch, but
if you need to speak to your wife...
211
00:15:57,240 --> 00:16:00,040
No, I can't.
We're about to present the trophy.
212
00:16:00,040 --> 00:16:02,600
MOBILE RINGS
213
00:16:02,600 --> 00:16:04,400
So, are we nervous?
214
00:16:04,400 --> 00:16:07,280
Hi, Alex. 'Hi. Is two o'clock OK?'
215
00:16:07,280 --> 00:16:11,920
Two o'clock. Yeah, that'd be great.
Brilliant. See you then.
'Can't wait. Bye.' Bye.
216
00:16:22,400 --> 00:16:25,120
ELECTRONIC BUZZ
217
00:16:29,080 --> 00:16:31,960
Hi. Come in.
218
00:16:31,960 --> 00:16:34,800
I thought you were the cleaner.
219
00:16:41,320 --> 00:16:45,000
You haven't got any
floozies around, have you? Only you.
220
00:16:54,880 --> 00:16:58,560
Dominic, I wanted to apologise
to you for having you transferred.
221
00:17:03,120 --> 00:17:05,240
And for everything.
222
00:17:05,240 --> 00:17:06,880
I thought you'd be pleased.
223
00:17:07,880 --> 00:17:10,320
I've cleared the field for you.
You're safe.
224
00:17:10,320 --> 00:17:13,080
You've got away with it. I haven't.
225
00:17:13,080 --> 00:17:15,400
I told Hari.
226
00:17:15,400 --> 00:17:17,520
I couldn't do that to him.
227
00:17:17,520 --> 00:17:20,280
It just took me a while
to understand that,
228
00:17:20,280 --> 00:17:22,880
and what that means.
229
00:17:28,920 --> 00:17:31,400
He wants me to have a termination.
230
00:17:31,400 --> 00:17:33,200
Shit.
231
00:17:37,160 --> 00:17:42,040
Er...are you going
to do what he wants?
232
00:17:46,040 --> 00:17:48,040
I think so.
233
00:17:49,040 --> 00:17:51,600
I think I owe him that much.
234
00:17:52,960 --> 00:17:58,280
Siobhan, much as I've always loved
to torture you with your Catholic
235
00:17:52,960 --> 00:17:58,280
guilt, this isn't all your fault.
236
00:17:58,280 --> 00:18:01,080
I could have stayed away from you.
237
00:18:02,080 --> 00:18:04,360
I'm the one who made those promises.
238
00:18:05,880 --> 00:18:07,920
I'm the one who has to pay.
239
00:18:36,800 --> 00:18:39,000
Trudi... Don't.
Don't you come near me.
240
00:18:50,880 --> 00:18:55,440
So...what do you want, Trudi?
241
00:18:56,400 --> 00:18:59,960
What do I want?!
Why d'you want to see me?
242
00:18:59,960 --> 00:19:02,360
I want to know what happened.
243
00:19:02,360 --> 00:19:06,800
I want to know why you did this!
244
00:19:02,360 --> 00:19:06,800
Um...
245
00:19:08,040 --> 00:19:10,080
I was in a mess.
246
00:19:12,240 --> 00:19:17,160
She was pregnant and so were you.
And she was threatening to tell you.
247
00:19:18,800 --> 00:19:22,080
And then...it happened.
248
00:19:23,920 --> 00:19:26,880
I thought it was a way out,
but it wasn't. A way out?
249
00:19:26,880 --> 00:19:30,720
All those thousands of people
who died - a way out?!
250
00:19:34,720 --> 00:19:37,960
Listen...thanks for coming.
251
00:19:37,960 --> 00:19:40,840
I'm glad we don't have to
leave this hating each other.
252
00:19:43,120 --> 00:19:44,800
Well, goodbye, Dominic.
253
00:19:45,920 --> 00:19:48,840
It's was... I know what it was.
254
00:19:50,880 --> 00:19:53,200
Bye, Siobhan.
255
00:20:18,440 --> 00:20:21,160
BUTTONS BEEP
256
00:20:23,040 --> 00:20:26,680
Hello. Katie, are you busy?
257
00:20:26,680 --> 00:20:29,440
Can you meet me? Yeah, sure.
258
00:20:29,440 --> 00:20:31,440
Listen, have you seen Trudi?
259
00:20:31,440 --> 00:20:33,640
No. Not for a couple of days.
260
00:20:33,640 --> 00:20:37,200
Where d'you want me to come? The
clinic on Newington Street. OK. Bye.
261
00:20:44,840 --> 00:20:46,840
It's Cathy's little rabbit.
262
00:20:49,600 --> 00:20:52,480
I got her this. In New York.
263
00:20:52,480 --> 00:20:57,760
I remember the day I gave it to her.
She was sitting on that little
wooden bike in the garden.
264
00:20:57,760 --> 00:21:00,480
She hugged it straightaway.
265
00:21:00,480 --> 00:21:04,880
And she's never stopped
hugging it, because she knew
her daddy gave it to her.
266
00:21:06,360 --> 00:21:11,760
Yeah, we used to talk about that
267
00:21:06,360 --> 00:21:11,760
a lot. About how much you loved her
to bring it back all that way.
268
00:21:13,560 --> 00:21:16,480
She used to take it everywhere.
269
00:21:16,480 --> 00:21:21,840
The amount of times we had to haul
270
00:21:16,480 --> 00:21:21,840
everyone out of the house at bed-time
because she'd left it somewhere.
271
00:21:23,360 --> 00:21:25,800
And she still can't
sleep without it.
272
00:21:26,800 --> 00:21:30,200
I'm sorry.
How could you do it to her?
273
00:21:30,200 --> 00:21:32,240
To your own babies?
274
00:21:33,920 --> 00:21:35,560
To me?
275
00:21:37,560 --> 00:21:40,360
Trudi, I wanted to come home.
276
00:21:40,360 --> 00:21:42,600
The very next day,
I wanted to come home.
277
00:21:44,920 --> 00:21:47,480
But I didn't.
278
00:21:47,480 --> 00:21:51,160
And day by day it got
harder until it was...
279
00:21:51,160 --> 00:21:55,360
I couldn't. It was too late.
Too late to have a relationship
with your children?!
280
00:21:55,360 --> 00:21:58,080
To make any contact at all?!
281
00:21:58,080 --> 00:22:03,240
The world is full of men who do
282
00:21:58,080 --> 00:22:03,240
exactly the same. They don't pretend
to be dead!
283
00:22:03,240 --> 00:22:06,600
At least their kids know that
they're just selfish pricks!
284
00:22:06,600 --> 00:22:11,760
Is that better? Yes! It is.
It is hard enough bringing up
two kids on your own,
285
00:22:11,760 --> 00:22:15,960
but to find out I've lied
to them... You haven't lied.
You didn't know. Yes, I did.
286
00:22:15,960 --> 00:22:21,880
Because I told them that you were
some great hero who...
who loved them more than anything.
287
00:22:25,480 --> 00:22:28,240
We have celebrated your birthday...
288
00:22:32,360 --> 00:22:37,480
(I'm so sorry.)
Look around you, Paul, you have
turned our whole lives into a lie.
289
00:22:47,000 --> 00:22:49,640
How'd it go? Fine.
Thanks for coming with me.
290
00:22:49,640 --> 00:22:51,080
What did they give you?
291
00:22:51,080 --> 00:22:55,080
Oh, Siobhan...
Are you sure you want to do this?
292
00:22:55,080 --> 00:22:57,920
I need to take some water
with these.
293
00:23:13,040 --> 00:23:16,360
Good afternoon, ma'am.
294
00:23:13,040 --> 00:23:16,360
Hi. This way. Thanks.
295
00:23:19,640 --> 00:23:21,440
There you are.
296
00:23:29,680 --> 00:23:31,800
SPEECH DROWNED BY MUSIC
297
00:23:41,480 --> 00:23:43,880
What can I get you?
Some water, please.
298
00:23:45,440 --> 00:23:48,760
Siobhan, you don't have to
take it right now, this second.
299
00:23:48,760 --> 00:23:51,960
You know if I don't
take it today it will be too late.
300
00:23:51,960 --> 00:23:54,880
But what if you can't
get pregnant again?
301
00:23:54,880 --> 00:23:58,560
Well, we'll...adopt, or something.
302
00:24:00,560 --> 00:24:03,640
Are you absolutely sure this is
what you want?
303
00:24:03,640 --> 00:24:06,360
This is the last thing
I could possibly want.
304
00:24:06,360 --> 00:24:08,800
But Hari is my husband.
305
00:24:08,800 --> 00:24:10,960
I love him and I've hurt him
so badly.
306
00:24:12,160 --> 00:24:16,080
I have to do whatever he asks me
to make it right. I have to do this.
307
00:24:16,080 --> 00:24:19,840
This is such a horrible choice.
I know.
308
00:24:19,840 --> 00:24:23,840
But if I take this, then
everything will be back to normal.
309
00:24:26,040 --> 00:24:31,040
I'll still be with Hari.
We'll still be trying for a baby.
But will you ever forgive him?
310
00:24:35,480 --> 00:24:38,320
I don't know.
Then don't take it, Siobhan.
311
00:24:38,320 --> 00:24:39,920
Don't.
312
00:24:41,440 --> 00:24:44,600
Isn't there any chance
that Hari will take you back?
313
00:24:44,600 --> 00:24:46,480
Not with this baby, no.
314
00:24:46,480 --> 00:24:50,720
No.
315
00:24:46,480 --> 00:24:50,720
SIOBHAN SIGHS
316
00:24:50,720 --> 00:24:55,240
However much you love Hari,
and however much you want
to make things right,
317
00:24:55,240 --> 00:24:57,840
this baby does exist,
318
00:24:58,720 --> 00:25:02,000
and you have to do what
feels right for you.
319
00:25:02,000 --> 00:25:04,360
Otherwise you will never
forgive yourself.
320
00:25:35,240 --> 00:25:40,000
Hi. Alex called me -
she can't get away.
321
00:25:40,000 --> 00:25:43,800
What? She's going
to try and join us for dessert.
But how about if I buy...
322
00:25:43,800 --> 00:25:48,520
She's stuck somewhere with Lisa,
she didn't want to leave you
just sitting here alone.
323
00:25:48,520 --> 00:25:52,240
What, so she thought she'd just
humiliate me instead by sending you?
324
00:25:52,240 --> 00:25:55,120
Jessica, it's your birthday.
Let me buy you lunch.
325
00:25:55,120 --> 00:25:57,240
No way. Come on.
326
00:25:57,240 --> 00:25:59,760
It would be my absolute pleasure.
327
00:25:57,240 --> 00:25:59,760
Why?
328
00:25:59,760 --> 00:26:03,280
Because we're...
just good friends now, aren't we?
329
00:26:07,360 --> 00:26:09,520
All right, fine.
330
00:26:09,520 --> 00:26:12,280
You can be my...fag hag.
331
00:26:12,280 --> 00:26:14,720
HE LAUGHS
332
00:26:14,720 --> 00:26:17,280
FINGERS CLICK
333
00:26:14,720 --> 00:26:17,280
(Oh, God...)
334
00:26:17,280 --> 00:26:22,800
I've got to go.
Got to get to this review. How d'you
think it will go? Oh, Siobhan...
335
00:26:24,760 --> 00:26:27,800
Gemma is now saying she had
nothing to do with John's death,
336
00:26:27,800 --> 00:26:34,160
that I did it without her consent -
which is rubbish. It's what he
wanted and it's what she wanted too.
337
00:26:34,160 --> 00:26:36,520
Well, it's her word
against yours. And...
338
00:26:38,040 --> 00:26:43,080
Well, whatever they believe,
I know... I know in my heart
339
00:26:38,040 --> 00:26:43,080
I did it for the best reasons.
340
00:26:43,080 --> 00:26:47,560
But to stand up there and lie
about my relationship with John...
341
00:26:49,760 --> 00:26:51,840
I don't think I can do that.
342
00:26:51,840 --> 00:26:56,760
And will he be there? Sam? Mmm.
And do they know about you two?
343
00:26:56,760 --> 00:26:58,920
No, no. Think he might tell them?
344
00:27:00,440 --> 00:27:03,240
I don't think so. Not unless...
345
00:27:04,680 --> 00:27:09,640
Well, he wants to know whether we're
going to stay together. And are you?
346
00:27:11,800 --> 00:27:13,320
I don't know.
347
00:27:15,240 --> 00:27:20,040
What I feel for him is so intense,
348
00:27:20,040 --> 00:27:26,280
but I don't know whether that's
because he's John's son,
and I want to help him.
349
00:27:26,280 --> 00:27:28,360
He's so vulnerable...
350
00:27:29,880 --> 00:27:33,360
Katie, whatever you may feel
about him, for the time being
351
00:27:33,360 --> 00:27:37,600
don't you think you ought to
say whatever he wants to hear?
352
00:27:37,600 --> 00:27:39,760
You need to deny the affair.
353
00:27:41,160 --> 00:27:44,120
ANSWERPHONE BEEPS
Trudi, hi. It's Katie. Are you there?
354
00:27:44,120 --> 00:27:46,920
Hi, Katie. Yeah, it's me.
355
00:27:48,960 --> 00:27:50,640
Mm-hm, he's here.
356
00:27:50,640 --> 00:27:56,200
Just be careful. I've got to go to
this review, but do you want me
357
00:27:50,640 --> 00:27:56,200
to get one of the girls to come over?
358
00:27:56,200 --> 00:28:00,200
No, no. Please,
don't tell anyone yet. Please. I...
359
00:28:00,200 --> 00:28:03,680
I just need to deal with this on
360
00:28:00,200 --> 00:28:03,680
my own. And, er...good luck today.
361
00:28:03,680 --> 00:28:07,040
I'll see you later at Jess's, yeah?
OK, all right. Bye.
362
00:28:20,520 --> 00:28:23,320
So...how about some pudding?
363
00:28:27,640 --> 00:28:31,040
Tell me what's happening tonight?
Big night out with the girls?
364
00:28:31,040 --> 00:28:35,080
No. What, no plans?
That's not like you. No.
365
00:28:37,160 --> 00:28:39,720
But then none of this
is like me, really, is it?
366
00:28:39,720 --> 00:28:43,680
Not really, no. That's why I've
always lived like I do.
Like a slapper?
367
00:28:47,840 --> 00:28:51,520
The girls say it's because I have
a commitment problem, I mean...
368
00:28:51,520 --> 00:28:55,600
Committing to a married lesbian
probably isn't quite
what they had in mind(!)
369
00:28:55,600 --> 00:28:57,960
No, I guess not.
370
00:28:57,960 --> 00:29:00,120
What is it about her
that's so different?
371
00:29:04,240 --> 00:29:06,040
When I'm with her, I...
372
00:29:09,040 --> 00:29:13,080
I'm this part of me
that I didn't even know was there.
373
00:29:14,600 --> 00:29:17,960
I mean, all the stuff I like
about myself, you know...?
374
00:29:17,960 --> 00:29:20,640
Fun, sexy, insouciant...
375
00:29:20,640 --> 00:29:25,480
Yeah, all that bollocks. It's like
that's just this big disguise and...
376
00:29:25,480 --> 00:29:28,440
and underneath everything I'm...
377
00:29:32,200 --> 00:29:34,480
I'm just a big softy.
378
00:29:36,440 --> 00:29:40,240
And Alex is the only one
who's ever been able to
379
00:29:36,440 --> 00:29:40,240
get right through to that.
380
00:29:40,240 --> 00:29:41,880
Sounds like love to me.
381
00:29:43,480 --> 00:29:47,480
Or maybe I just want her
so badly because...
382
00:29:48,480 --> 00:29:51,680
..because I know I can
never really have her.
383
00:29:52,200 --> 00:29:58,400
I don't know. But I think maybe
that's the reason why blokes
are so fascinated by you, Jess.
384
00:29:58,400 --> 00:30:00,400
Maybe.
385
00:30:01,400 --> 00:30:03,960
Or maybe they're just
picturing me naked.
386
00:30:11,920 --> 00:30:13,560
Happy birthday.
387
00:30:17,880 --> 00:30:20,080
She's not coming, is she?
388
00:30:20,080 --> 00:30:21,920
No...
389
00:30:24,360 --> 00:30:25,840
Thank you.
390
00:31:17,040 --> 00:31:20,000
I never stopped thinking about you.
391
00:31:20,000 --> 00:31:25,520
You and Cathy and...little Gina.
392
00:31:20,000 --> 00:31:25,520
Who you've never even seen!
393
00:31:25,520 --> 00:31:30,360
Yes, I have.
I watched her at school.
394
00:31:30,360 --> 00:31:32,720
I watched all of you together.
395
00:31:34,240 --> 00:31:39,440
When I see how wonderfully you've
taken care of them...
396
00:31:40,440 --> 00:31:43,800
I've got no right to even thank you,
but...
397
00:31:43,800 --> 00:31:49,640
I do recognise...
what an amazing person you are.
398
00:31:51,280 --> 00:31:54,600
You're a great mum, Trude.
399
00:31:51,280 --> 00:31:54,600
SHE SNIFFLES
400
00:31:54,600 --> 00:31:56,720
And I was a good wife, too.
401
00:31:56,720 --> 00:31:58,520
Yeah, I know.
402
00:32:00,640 --> 00:32:02,480
I know.
403
00:32:05,640 --> 00:32:07,480
I want to go back.
404
00:32:09,360 --> 00:32:16,680
To who I was. Oh, God. Until
405
00:32:09,360 --> 00:32:16,680
a couple of months ago, I would have
done anything to have you back.
406
00:32:16,680 --> 00:32:19,080
But now I... I...
407
00:32:19,080 --> 00:32:22,760
I want to be their father. How?
408
00:32:22,760 --> 00:32:24,920
Where?
409
00:32:24,920 --> 00:32:29,120
Sally and I are splitting up.
That's why she needed the money.
410
00:32:29,120 --> 00:32:31,400
Now, you could come out there,
411
00:32:31,400 --> 00:32:34,120
just for a holiday, just to see.
412
00:32:34,120 --> 00:32:36,880
So now you're going to
abandon him, your son?
413
00:32:36,880 --> 00:32:38,720
No. Of course not.
414
00:32:38,720 --> 00:32:41,880
I'm still going to see him, but...
415
00:32:41,880 --> 00:32:43,880
we could start a new life.
416
00:32:45,400 --> 00:32:47,200
We could start again.
417
00:32:48,160 --> 00:32:51,200
And what would you like me
to say to the girls?
418
00:32:52,720 --> 00:32:58,680
"I'm sorry. Your daddy's not dead,
he just forgot all about you for
419
00:32:52,720 --> 00:32:58,680
the last six years." I don't know.
420
00:32:59,680 --> 00:33:02,400
Please, will you
just think about it?
421
00:33:02,400 --> 00:33:06,920
I owe the girls that -
to be their father again.
For them to have both their parents.
422
00:33:06,920 --> 00:33:09,360
Oh,
I can't think about this any more.
423
00:33:09,360 --> 00:33:13,920
Look, I have to pick up the girls
and you have to leave.
And I want my keys back.
424
00:33:18,360 --> 00:33:20,960
KEYS RATTLE
425
00:33:29,520 --> 00:33:34,200
Will you at least think about
letting me see them?
426
00:33:34,200 --> 00:33:37,520
We could meet somewhere in public -
they don't have to see me.
427
00:33:37,520 --> 00:33:40,760
I... I just want
to see you all together,
428
00:33:40,760 --> 00:33:42,800
one more time.
429
00:33:42,800 --> 00:33:45,000
I'll think about it.
430
00:33:46,840 --> 00:33:48,680
Thank you.
431
00:33:58,000 --> 00:34:00,320
I never stopped loving you, Trudi.
432
00:34:17,200 --> 00:34:20,040
DOOR SHUTS
433
00:34:26,920 --> 00:34:30,200
JESSICA LAUGHS, PHONE RINGS
434
00:34:26,920 --> 00:34:30,200
Oh.
435
00:34:30,200 --> 00:34:32,480
Ah, Alex!
436
00:34:32,480 --> 00:34:37,000
'Jess, I am so sorry.'
No, I'm having a lovely birthday.
You missed a gorgeous lunch.
437
00:34:37,000 --> 00:34:40,960
'Can I see you tonight?'
Tonight? Yeah, I'd love to.
I thought you were busy.
438
00:34:40,960 --> 00:34:43,920
'Before I go out. Unless you've
got plans?' No. No plans.
439
00:34:43,920 --> 00:34:47,240
All right, then, I'll see you later
at mine. 'See you later.' Bye.
440
00:34:47,240 --> 00:34:51,200
Oh, great! She's going to
441
00:34:47,240 --> 00:34:51,200
come over on her way out. Great.
442
00:35:07,240 --> 00:35:09,720
CORK POPS
443
00:35:11,640 --> 00:35:14,640
LIQUID SLOSHES
444
00:35:30,200 --> 00:35:31,640
Hari...
445
00:35:34,120 --> 00:35:37,040
I went to the clinic,
to do what you asked me to.
446
00:35:41,320 --> 00:35:43,160
I can't do it, Hari.
447
00:35:44,440 --> 00:35:46,000
I can't.
448
00:35:47,000 --> 00:35:50,040
This baby...it's part of me now.
449
00:35:50,040 --> 00:35:54,920
And I'm afraid that if I
destroy it, I'll destroy us too.
450
00:35:56,640 --> 00:35:59,520
I understand. Hari...
451
00:36:00,520 --> 00:36:03,240
..you're my best friend,
452
00:36:03,240 --> 00:36:07,880
you're the love of my life,
and I don't want to lose you.
453
00:36:09,160 --> 00:36:12,320
And I can't bring up
someone else's baby.
454
00:36:12,840 --> 00:36:14,560
Not someone you did that with.
455
00:36:16,080 --> 00:36:18,760
Yeah. I'm sorry.
456
00:36:25,320 --> 00:36:29,640
So that's it, then?
Ten years of marriage,
457
00:36:29,640 --> 00:36:31,160
all our plans...?
458
00:36:35,040 --> 00:36:37,920
I never minded the idea of...
459
00:36:37,920 --> 00:36:42,400
growing older because
I always knew it would be with you.
460
00:36:44,840 --> 00:36:46,880
It's all I ever wanted.
461
00:36:51,520 --> 00:36:53,760
That can't happen.
462
00:36:55,280 --> 00:36:57,120
Not any more.
463
00:36:59,760 --> 00:37:01,600
Bye.
464
00:37:04,000 --> 00:37:07,040
SHE SOBS
465
00:37:08,480 --> 00:37:13,800
This panel is called to assess
the fitness to practice of
Dr Katherine Roden.
466
00:37:13,800 --> 00:37:17,080
The panel will enquire into
the following allegations -
467
00:37:17,080 --> 00:37:20,880
firstly, that in treating
your patient, John Grey,
468
00:37:17,080 --> 00:37:20,880
for N-stage cancer
469
00:37:20,880 --> 00:37:24,800
you brought
his life to an end earlier than
would have occurred naturally.
470
00:37:24,800 --> 00:37:28,160
Secondly, that you conducted
a sexual relationship with Mr Grey
471
00:37:28,160 --> 00:37:33,000
and that in so doing
your conduct was inappropriate
and an abuse of trust.
472
00:37:33,000 --> 00:37:35,040
Regarding the first allegation,
473
00:37:35,040 --> 00:37:38,800
the compliant was made by
the patient's wife, Mrs Gemma Grey.
474
00:37:38,800 --> 00:37:46,240
Mrs Grey, Dr Roden has been
your family doctor since 1998?
That's right.
475
00:37:46,240 --> 00:37:51,400
And since his diagnosis with
terminal cancer she has been
476
00:37:46,240 --> 00:37:51,400
helping to manage his pain-relief?
477
00:37:51,400 --> 00:37:53,120
Yes.
478
00:37:53,120 --> 00:37:57,480
His care was shared between
Dr Roden and the hospital doctors.
479
00:37:57,480 --> 00:38:02,560
What is your view of Dr Roden's
treatment of your husband?
480
00:38:02,560 --> 00:38:06,520
The last time she came to the house,
John was awake and fully alert.
481
00:38:06,520 --> 00:38:13,080
She gave him a dose of morphine and
after that he lost consciousness
and died within 30 minutes.
482
00:38:13,080 --> 00:38:16,240
Now, he was on a dose of...
483
00:38:17,360 --> 00:38:20,200
..1,000mg of morphine a day?
484
00:38:20,200 --> 00:38:21,720
Yes.
485
00:38:21,720 --> 00:38:26,080
But I've no doubt that the last dose
she gave him was much higher.
486
00:38:26,360 --> 00:38:30,800
Well, did you see
the amount she gave him? No.
487
00:38:30,800 --> 00:38:35,360
But I've no doubt in my mind
that she shortened his life.
488
00:38:35,360 --> 00:38:39,160
Mrs Grey, were you and your husband
made aware that morphine,
489
00:38:39,160 --> 00:38:42,840
even at the prescribed dosage, can
have the effect of shortening life?
490
00:38:42,840 --> 00:38:45,560
Yes, I was aware of that.
491
00:38:45,560 --> 00:38:49,840
We both were. But we didn't want
to go beyond that.
492
00:38:49,840 --> 00:38:53,360
We wanted to let
nature take its course.
493
00:38:53,360 --> 00:38:57,160
Perhaps because of...
their relationship,
494
00:38:57,160 --> 00:39:01,000
Dr Roden felt she had the right to
decide when my husband should die.
495
00:39:04,600 --> 00:39:07,920
Hey. I'm sorry I'm late.
496
00:39:07,920 --> 00:39:09,920
So, er...yours or mine?
497
00:39:09,920 --> 00:39:13,600
Now, your fridge contains Nigella
Lawson's superlative cottage pie,
498
00:39:13,600 --> 00:39:17,000
mine's got oven chips and pizza,
so it's not really... Yours.
499
00:39:17,000 --> 00:39:20,040
You're sure? Yes. Girls, come on.
500
00:39:20,040 --> 00:39:22,640
OK, let's go. Whee!
501
00:39:32,600 --> 00:39:35,720
Right...
502
00:39:32,600 --> 00:39:35,720
BAG RUSTLES
503
00:39:37,400 --> 00:39:43,240
Hang on, these are supposed to cook
at gas mark 8 for 15 minutes and
I've put the pizza on at gas mark 6.
504
00:39:43,240 --> 00:39:44,680
It doesn't matter, does it?
505
00:39:46,480 --> 00:39:48,080
Are you all right?
506
00:39:50,040 --> 00:39:51,960
SHE SIGHS
507
00:39:51,960 --> 00:39:54,320
Is it Sally?
Do you want to talk about it?
508
00:39:56,480 --> 00:39:58,440
W-W-What can I do?
509
00:39:58,440 --> 00:40:02,440
Make it yesterday. Was it awful?
510
00:40:03,960 --> 00:40:07,200
Why is this happening now? This is
supposed to be the good part.
511
00:40:07,200 --> 00:40:09,560
Because that's what life does to us.
512
00:40:09,560 --> 00:40:13,120
What? It just hands us big
piles of crap at regular intervals?
513
00:40:13,120 --> 00:40:18,680
Yes, along with all the wonderful
stuff. I mean, you and me,
we know about them both, don't we?
514
00:40:18,680 --> 00:40:21,000
That's why I love being with you.
515
00:40:21,000 --> 00:40:24,840
Richard... I love you, Trudi,
and I will take care of you.
516
00:40:26,360 --> 00:40:28,480
Richard, Paul's alive.
517
00:40:31,440 --> 00:40:35,280
GLASSES CLINK, LIQUID SPLASHES
518
00:40:41,880 --> 00:40:43,840
Hey. There you go.
519
00:40:43,840 --> 00:40:46,040
Thanks. You can take a seat. No, no.
520
00:40:46,040 --> 00:40:48,880
I just dropped round
to bring some of her stuff.
521
00:40:48,880 --> 00:40:52,160
Ah. Phone charger,
522
00:40:48,880 --> 00:40:52,160
address book, vitamins.
523
00:40:54,600 --> 00:40:59,120
So...is this really
the end of everything?
524
00:41:00,640 --> 00:41:03,160
It seems like it. Hari!
525
00:41:03,160 --> 00:41:08,160
It's just one mistake out of,
what, ten years of the best marriage
I've ever known.
526
00:41:08,160 --> 00:41:12,560
It's someone else's baby. I know.
Yeah, I know.
527
00:41:12,560 --> 00:41:19,160
But do you...think you could ever
feel differently? I wish I could.
528
00:41:24,360 --> 00:41:26,760
How's your...love affair?
529
00:41:28,480 --> 00:41:30,320
Yeah, it's all right.
530
00:41:32,120 --> 00:41:36,440
You're hurting someone, Jess.
Even if they don't know it,
531
00:41:36,440 --> 00:41:40,880
you're hurting everyone.
Thanks for the drink.
532
00:41:44,840 --> 00:41:49,400
Dr Roden, I see there aren't
any notes of the morphine
doses you gave Mr Grey.
533
00:41:49,400 --> 00:41:51,360
Can you explain this omission?
534
00:41:51,360 --> 00:41:57,800
I, um... I gave the doses
that the consultant ordered,
and I initialled the chart.
535
00:41:57,800 --> 00:41:59,400
You'll see my initials on it.
536
00:41:59,400 --> 00:42:03,960
Wouldn't you normally also
keep notes of the doses
for your own records?
537
00:42:03,960 --> 00:42:07,720
Normally I would, yes.
538
00:42:03,960 --> 00:42:07,720
But in this instance you didn't?
539
00:42:09,440 --> 00:42:14,760
Can you offer us
any explanation for this
departure from normal procedure?
540
00:42:17,640 --> 00:42:20,520
No, I'm afraid I can't.
541
00:42:20,520 --> 00:42:27,880
Dr Roden, Mr Grey was terminally
ill, he was going to die, but
542
00:42:20,520 --> 00:42:27,880
nevertheless it is imperative
543
00:42:27,880 --> 00:42:34,640
that a doctor differentiates between
actively ending a patient's life and
letting them die without distress.
544
00:42:34,640 --> 00:42:37,640
Yes, I am very well aware of that.
Especially in this case.
545
00:42:37,640 --> 00:42:43,160
Did you take steps to end Mr Grey's
life by exceeding the stated dose
546
00:42:37,640 --> 00:42:43,160
of 1,000mg of morphine,
547
00:42:43,160 --> 00:42:45,600
as Mrs Grey has suggested? No.
548
00:42:48,360 --> 00:42:51,520
Mrs Grey is entirely
mistaken in accusing me.
549
00:42:51,520 --> 00:42:56,800
Now, I completely understand
her grief, and distress,
550
00:42:56,800 --> 00:43:02,280
but she should know that I gave
her husband the highest standard of
care that I could possibly give.
551
00:43:31,680 --> 00:43:34,680
PHONE RINGS
552
00:43:34,680 --> 00:43:36,520
Siobhan Dylan.
553
00:43:38,040 --> 00:43:42,760
Trudi, why didn't you tell me? Well,
554
00:43:38,040 --> 00:43:42,760
I wanted to deal with it
on my one.
555
00:43:42,760 --> 00:43:45,560
So what...what happened?
What did he say?
556
00:43:45,560 --> 00:43:49,760
That it was a big mistake,
and once he'd done it
he couldn't come back.
557
00:43:49,760 --> 00:43:52,200
What? And you believed him?
558
00:43:52,200 --> 00:43:56,040
Well, I believed...
I believed how sorry he was.
559
00:43:56,040 --> 00:43:59,760
Trudi,
he comes here, with that woman,
and tries to take money from you,
560
00:43:59,760 --> 00:44:03,960
money for your children,
who he abandoned. No! I'll give
the money back. All of it.
561
00:44:03,960 --> 00:44:09,840
But can't you see? You can't trust
him. He's reeling you in. This is why
I needed to deal with this alone.
562
00:44:09,840 --> 00:44:13,960
So you think I'm too jealous, and
insecure, is that it? Well, are you?
563
00:44:15,800 --> 00:44:20,720
Yes, of course I am. You were
married to him for donkey's years,
but that's not why I'm...
564
00:44:20,720 --> 00:44:24,880
He hurt you
and he hurt your children. And
that can't be undone in an afternoon.
565
00:44:24,880 --> 00:44:29,600
No, it can't. But...he's their dad.
I have to do what's best for them.
566
00:44:29,600 --> 00:44:32,640
He doesn't even know them.
567
00:44:29,600 --> 00:44:32,640
Well, he wants to know them now.
568
00:44:34,400 --> 00:44:37,600
Trudi, he's supposed to be dead.
How's that going to work(?)
569
00:44:40,000 --> 00:44:42,280
I don't know.
570
00:44:46,280 --> 00:44:48,720
ELECTRONIC BUZZ
571
00:44:50,440 --> 00:44:54,160
Hello. # Happy birthday to you... #
572
00:44:50,440 --> 00:44:54,160
ELECTRONIC BUZZ
573
00:44:54,160 --> 00:44:56,360
Happy birthday, baby!
574
00:44:56,360 --> 00:45:00,760
# Happy birthday to you. #
575
00:45:00,760 --> 00:45:03,440
Oh, happy birthday.
576
00:45:03,440 --> 00:45:05,800
I'm so sorry about earlier.
577
00:45:05,800 --> 00:45:10,840
I just got stuck talking
to my mother-in-law and looking
at wedding photographs.
578
00:45:13,000 --> 00:45:15,360
So where does Lisa
think you are right now?
579
00:45:15,360 --> 00:45:17,160
Aw, let's not talk about Lisa.
580
00:45:23,120 --> 00:45:28,640
Moving on to the second charge of
inappropriate conduct. Mr Grey...
581
00:45:28,640 --> 00:45:31,160
could you tell us when
you began to suspect
582
00:45:31,160 --> 00:45:36,440
that your father had conducted
a sexual affair with Dr Roden?
583
00:45:36,440 --> 00:45:40,720
I was extremely distressed
when my father passed away.
584
00:45:40,720 --> 00:45:42,800
And, um,
585
00:45:42,800 --> 00:45:47,560
in that distress, I started to think
he was having an affair.
586
00:45:49,520 --> 00:45:51,320
I now know that I was mistaken.
587
00:45:53,440 --> 00:45:56,680
PEOPLE MURMUR
588
00:45:56,680 --> 00:46:00,720
Dr Roden...do you admit the charge?
589
00:46:04,840 --> 00:46:09,240
I... I... Sorry.
590
00:46:09,240 --> 00:46:14,520
Sorry. Did you have a sexual
relationship with your patient,
John Grey?
591
00:46:20,920 --> 00:46:23,120
Yes.
592
00:46:25,680 --> 00:46:28,560
I am truly sorry...
593
00:46:29,560 --> 00:46:33,040
..for all the distress
and the pain that I've caused.
594
00:46:33,040 --> 00:46:37,600
And I greatly regret
all the lies and deceit.
595
00:46:42,320 --> 00:46:44,560
But I fell in love.
596
00:46:48,120 --> 00:46:50,760
And I can't regret that...
597
00:46:52,680 --> 00:46:55,920
..or pretend that it didn't exist.
598
00:46:58,680 --> 00:47:01,120
I can't lie about that any more.
599
00:47:14,440 --> 00:47:17,960
The panel will adjourn
to consider its verdict.
600
00:47:21,440 --> 00:47:23,480
THEY LAUGH
601
00:47:23,480 --> 00:47:25,720
BUTTONS BEEP
602
00:47:30,600 --> 00:47:32,640
Hello, Paul.
603
00:47:33,960 --> 00:47:36,000
I need to see you.
604
00:47:44,400 --> 00:47:47,000
So is this how
it's always going to be?
605
00:47:47,000 --> 00:47:52,240
What? Wildly exciting, romantic,
and sexy?
606
00:47:53,440 --> 00:47:55,480
No, I meant the bit after that.
607
00:47:57,480 --> 00:48:00,840
You know, the bit where you leave
and I'm just left feeling...
608
00:48:02,560 --> 00:48:04,400
..shit.
609
00:48:07,360 --> 00:48:09,200
I don't know.
610
00:48:11,600 --> 00:48:13,440
I thought you were the expert.
611
00:48:16,440 --> 00:48:18,280
So did I.
612
00:48:22,240 --> 00:48:26,840
I've spent my entire life
trying to find the right person.
613
00:48:28,640 --> 00:48:32,000
And just when I thought
I'd found her...
614
00:48:32,000 --> 00:48:34,520
you showed up.
615
00:48:36,280 --> 00:48:40,280
Well, I've spent my whole life
looking for all the wrong people,
616
00:48:40,280 --> 00:48:44,560
and...meaningless fun,
and then you showed up.
617
00:48:49,040 --> 00:48:51,160
And ever since I met you...
618
00:48:52,960 --> 00:48:55,320
..I've wanted you all to myself.
619
00:48:58,640 --> 00:49:02,400
I've told you, I can't.
I-I-I can't do that to Lisa.
620
00:49:11,960 --> 00:49:15,000
You told me
621
00:49:11,960 --> 00:49:15,000
that I should value myself more.
622
00:49:19,120 --> 00:49:22,760
Well, this
doesn't feel like valuing myself.
623
00:49:25,040 --> 00:49:27,360
This doesn't feel good.
624
00:49:33,840 --> 00:49:35,880
I'm so sorry.
625
00:49:39,960 --> 00:49:41,880
I love you.
626
00:49:44,560 --> 00:49:46,640
But it hurts.
627
00:49:52,000 --> 00:49:54,040
I know. It hurts me too.
628
00:50:01,000 --> 00:50:03,400
Then it's hurting all three of us.
629
00:50:09,440 --> 00:50:11,520
We should stop.
630
00:50:39,600 --> 00:50:41,520
Hari...
631
00:50:43,640 --> 00:50:45,440
Thanks for coming.
632
00:51:01,160 --> 00:51:04,320
How are you feeling?
633
00:51:04,320 --> 00:51:06,040
All right.
634
00:51:11,320 --> 00:51:13,520
Look, Siobhan, erm...
635
00:51:14,520 --> 00:51:17,120
I know this is going to be hard...
I know.
636
00:51:17,120 --> 00:51:21,080
I'm so sorry.
I know that sometimes...
637
00:51:21,080 --> 00:51:24,640
it's going to seem like
it's just not going to work.
638
00:51:24,640 --> 00:51:29,720
But we've worked too hard
to try and make a life together,
to make our marriage work,
639
00:51:29,720 --> 00:51:35,000
to just throw it all away.
The baby...?
640
00:51:35,000 --> 00:51:37,080
I want to try and make it work.
641
00:51:38,880 --> 00:51:42,000
And I'll love your baby
because it's part of you.
642
00:51:45,160 --> 00:51:47,160
D'you mean that?
643
00:51:47,160 --> 00:51:50,240
I mean it.
644
00:51:50,240 --> 00:51:53,880
I mean it. Hari...
645
00:51:56,200 --> 00:51:58,400
I thought I'd lost you.
646
00:52:03,360 --> 00:52:06,320
I love you, Siobhan.
647
00:52:06,320 --> 00:52:09,120
Come home.
648
00:52:09,120 --> 00:52:12,720
Come home...both of you.
649
00:52:17,320 --> 00:52:20,360
BUTTONS BEEP
650
00:52:22,800 --> 00:52:25,280
Hello. Hi. Hi.
651
00:52:25,280 --> 00:52:27,560
Where are you?
652
00:52:31,200 --> 00:52:35,120
Paul. Are the kids here?
Is that why you wanted to meet me?
653
00:52:35,120 --> 00:52:39,680
No. It's just a bit frantic here.
OK.
654
00:52:39,680 --> 00:52:42,120
What did you say to them?
Nothing yet.
655
00:52:43,520 --> 00:52:45,920
You want me to tell them the truth?
656
00:52:45,920 --> 00:52:47,600
What? Are you willing to do that?
657
00:52:50,400 --> 00:52:53,760
Yeah. Good.
658
00:52:57,800 --> 00:53:01,560
This is Paul Malloy. Mr Malloy...
659
00:53:02,400 --> 00:53:04,800
Bye. Trudi?!
660
00:53:04,800 --> 00:53:06,840
Trudi...
661
00:53:06,840 --> 00:53:09,880
Trudi! Trudi!
662
00:53:09,880 --> 00:53:12,400
TRUDI SOBS
663
00:53:28,520 --> 00:53:30,560
Hey.
664
00:53:31,640 --> 00:53:34,280
Thanks for coming to meet me.
It's OK.
665
00:53:36,680 --> 00:53:38,880
So what happened?
Are you still a doctor?
666
00:53:38,880 --> 00:53:43,080
SHE LAUGHS NERVOUSLY
Just.
667
00:53:43,080 --> 00:53:46,240
They dismissed the charges
of shortening his life,
668
00:53:46,240 --> 00:53:51,480
but, um...I've been suspended
for 12 months for the other...
669
00:53:54,120 --> 00:53:58,280
You could have got away with it.
Maybe.
670
00:53:58,280 --> 00:54:00,040
But I had to tell the truth.
671
00:54:02,640 --> 00:54:05,000
I understand.
672
00:54:05,000 --> 00:54:09,080
It's not the truth that I wanted...
673
00:54:09,080 --> 00:54:10,920
but I understand.
674
00:54:12,840 --> 00:54:14,400
Thanks.
675
00:54:15,400 --> 00:54:17,640
And thanks for helping.
676
00:54:17,640 --> 00:54:21,520
So where does that leave us, Katie?
677
00:54:23,200 --> 00:54:25,480
Oh, Sam.
678
00:54:25,480 --> 00:54:30,840
There's just so many reasons
why we shouldn't be together,
679
00:54:30,840 --> 00:54:34,880
and however much
we care about each other,
680
00:54:34,880 --> 00:54:39,480
I just can't see how it could
possibly work. Have a little faith.
681
00:54:42,120 --> 00:54:46,120
Look, I'm, um, I'm going to
go away for a while,
682
00:54:46,120 --> 00:54:50,960
so you can...
really work out what this means.
683
00:54:50,960 --> 00:54:52,760
You and me.
684
00:54:56,640 --> 00:54:59,920
Who knows what this means.
685
00:55:10,240 --> 00:55:12,680
JESSICA SNIFFLES
686
00:55:12,680 --> 00:55:15,000
DOOR OPENS
687
00:55:15,000 --> 00:55:18,000
Jess? Hey. Happy birthday!
688
00:55:18,000 --> 00:55:22,640
Happy birthday! Hi! Hi!
Darling, what's wrong?
689
00:55:22,640 --> 00:55:25,760
It's OK. I've, um... Oh, my God!
690
00:55:22,640 --> 00:55:25,760
..I split up with Alex.
691
00:55:25,760 --> 00:55:29,440
Oh, sweetheart. I know, I know.
Oh, no.
692
00:55:29,440 --> 00:55:35,280
What happened? Well...she didn't
want to leave her wife, and I
693
00:55:29,440 --> 00:55:35,280
didn't want to be second best, so...
694
00:55:35,280 --> 00:55:39,560
it's the right thing to do. Yeah.
Yeah. Well, here's to
not being second best.
695
00:55:39,560 --> 00:55:42,120
Thank you. Thank you.
696
00:55:42,120 --> 00:55:45,760
Hey, did you know Hari was here
earlier? He wants me to come home.
697
00:55:46,840 --> 00:55:48,680
That's great news!
698
00:55:50,120 --> 00:55:52,360
Come on, have a little drink.
OK. No, tiny!
699
00:55:52,360 --> 00:55:58,440
Where's my presents? You can't have
any till Trudi comes. Oh, but she's
gone AWOL. She'll be here.
700
00:55:58,440 --> 00:56:01,760
Please! All right, then. All right.
701
00:56:01,760 --> 00:56:05,040
Just one. OK. What is it? Go on.
702
00:56:06,480 --> 00:56:11,960
Oh, my God! It's camp,
703
00:56:06,480 --> 00:56:11,960
isn't it? Yeah! It's great.
704
00:56:16,720 --> 00:56:18,840
I should go in. Yeah.
705
00:56:18,840 --> 00:56:21,360
D'you want to come
and meet them?
706
00:56:21,360 --> 00:56:24,480
I'd love to, but maybe
when things have settled down.
707
00:56:24,480 --> 00:56:29,160
Yeah, you're right.
See you back at yours, yeah?
708
00:56:36,480 --> 00:56:38,520
Go on, then.
709
00:56:46,440 --> 00:56:49,240
BUZZER
710
00:56:46,440 --> 00:56:49,240
'Aw, you made me a cake!'
711
00:56:49,240 --> 00:56:52,760
No, it's patisserie, I'm afraid.
Happy birthday, Jess. Thank you.
712
00:56:52,760 --> 00:56:55,040
Oh, let's have a look.
713
00:56:52,760 --> 00:56:55,040
JESSICA GASPS
714
00:56:55,040 --> 00:56:58,360
Oh, it's fantastic. Thank you.
Here, let me get you a drink.
715
00:56:58,360 --> 00:57:04,000
I am going to have five slices
cos now I have an excuse
to get as fat as I like!
716
00:57:04,000 --> 00:57:06,800
Are you all right?
I've just lost a million quid.
717
00:57:06,800 --> 00:57:10,920
But no, I'm pretty good,
considering. Are you all right?
718
00:57:13,040 --> 00:57:15,320
I will be.
719
00:57:15,320 --> 00:57:18,840
Hey, Trudes. Oh, thank you!
720
00:57:18,840 --> 00:57:22,720
Bubbles. Fantastic bubbles.
Happy birthday. Thank you.
721
00:57:22,720 --> 00:57:25,840
Are you OK? Yeah,
I'll be all right. Here it comes.
722
00:57:51,280 --> 00:57:54,320
Subtitles by Red Bee Media Ltd
723
00:57:54,320 --> 00:57:57,360
E-mail subtitling@bbc.co.uk
53486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.