All language subtitles for MISTRESSES(UK)2008 S1 E6.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,160 We're having a baby! 'What have you done, Siobhan?' 2 00:00:05,160 --> 00:00:08,080 You've had me transferred. No. I've had you promoted. 3 00:00:08,080 --> 00:00:11,200 It's mine, isn't it? Were you ever planning to tell me? 4 00:00:11,200 --> 00:00:16,640 Just get me out of your life and let your beloved husband dote on someone else's child. 5 00:00:16,640 --> 00:00:21,200 It's not yours. Not you. No. Just...please. 6 00:00:21,200 --> 00:00:24,320 'Look, Simon, I never thought I'd say this, but...' 7 00:00:24,320 --> 00:00:28,280 Thank you. You're a good friend. Aren't I just? 8 00:00:28,280 --> 00:00:33,160 So you want me to share? I get this...thing in my 9 00:00:28,280 --> 00:00:33,160 head that I can't get rid of. 10 00:00:33,160 --> 00:00:38,520 You knew Sam, come on, in your heart you knew! The note, my handwriting... 11 00:00:38,520 --> 00:00:41,120 I know I promised never to speak about it, but... 12 00:00:41,120 --> 00:00:44,200 don't you think I should... tell him? What John wanted? 13 00:00:44,200 --> 00:00:48,040 What you did for him? I think he'd never forgive you. 14 00:00:48,040 --> 00:00:51,880 She was sleeping with Dad. They were in love. 15 00:00:51,880 --> 00:00:53,960 Please... Get out! 16 00:00:53,960 --> 00:00:56,560 'I am suspended pending investigation.' 17 00:00:56,560 --> 00:00:58,280 God, I'm in such deep shit. 18 00:00:58,280 --> 00:01:01,640 KATIE: 'He was in a lot of pain, so he asked me.' 19 00:01:01,640 --> 00:01:04,800 And when someone you love asks you to do something, you do it. 20 00:01:04,800 --> 00:01:06,600 I'm sorry. 21 00:01:06,600 --> 00:01:08,160 I don't want to lose you. 22 00:01:08,160 --> 00:01:12,600 'He was my husband. He was involved in the 9/11 attacks.' 23 00:01:12,600 --> 00:01:18,000 Imagine that Paul hadn't died, that he was alive, and he did what he promised me he would, he left you. 24 00:01:18,000 --> 00:01:22,320 'It's not about the money. I will never like that woman, but her little boy's...' 25 00:01:22,320 --> 00:01:27,040 Well, they should be Paul's responsibility, and he's not here, so they're mine. 26 00:01:27,040 --> 00:01:28,960 Daddy! > 27 00:01:34,720 --> 00:01:36,840 Paul! 28 00:02:18,200 --> 00:02:22,680 # I never loved nobody fully 29 00:02:24,200 --> 00:02:27,480 # Always one foot on the ground 30 00:02:29,040 --> 00:02:33,440 # And by protecting my heart truly 31 00:02:33,440 --> 00:02:38,840 # I got lost...in the sounds 32 00:02:38,840 --> 00:02:40,880 # I hear in my mind 33 00:02:40,880 --> 00:02:43,600 # All of these voices 34 00:02:43,600 --> 00:02:46,680 # I hear in my mind 35 00:02:46,680 --> 00:02:48,840 # All of these words 36 00:02:48,840 --> 00:02:50,880 # I hear in my mind 37 00:02:50,880 --> 00:02:54,000 # All of this music 38 00:02:54,000 --> 00:02:55,800 # And it breaks my heart 39 00:02:55,800 --> 00:02:58,200 # And it breaks my heart... # 40 00:02:55,800 --> 00:02:58,200 BUZZER 41 00:03:05,600 --> 00:03:07,800 Hi. 42 00:03:07,800 --> 00:03:09,360 Hey, hey. 43 00:03:09,360 --> 00:03:12,000 You're all right. 'Are you sure?' 44 00:03:12,000 --> 00:03:15,480 Trudi, are you absolutely sure? Yes. 45 00:03:15,480 --> 00:03:19,080 And you haven't told anyone? No, no! I don't want anyone to know yet. 46 00:03:19,080 --> 00:03:23,880 Well, do you want me to go there with you? I can talk to Paul, you don't have to do anything. 47 00:03:23,880 --> 00:03:26,920 What do you want me to do? You can make this not be happening. 48 00:03:26,920 --> 00:03:29,560 Oh, make it this morning again. 49 00:03:30,560 --> 00:03:32,320 I knew. 50 00:03:33,320 --> 00:03:35,680 I knew he wasn't dead. I felt it. 51 00:03:35,680 --> 00:03:40,320 How could he do that to his babies? How could he walk away? 52 00:03:40,320 --> 00:03:44,360 I don't know. That's something you have to ask him. 53 00:03:44,360 --> 00:03:47,000 For your own peace of mind. 54 00:03:53,000 --> 00:03:55,440 I can't believe you fell for it, Siobhan. 55 00:03:56,960 --> 00:04:00,600 Were you flattered cos he came back for more? 56 00:04:00,600 --> 00:04:02,400 Is that where you're going now? 57 00:04:02,400 --> 00:04:05,560 To be with him? No, of course not. Where are you going? 58 00:04:07,560 --> 00:04:12,320 I don't know. Don't lie to me. I'm not going to be with him. 59 00:04:12,320 --> 00:04:15,320 He hates me as much as you do now. 60 00:04:15,320 --> 00:04:16,840 I don't hate you. 61 00:04:18,720 --> 00:04:22,200 I love you. Hari. Please forgive me. Please. 62 00:04:22,200 --> 00:04:26,480 I'll do anything. Please, just... How can I forgive you with that baby inside you? 63 00:04:32,760 --> 00:04:36,800 Call me any time, OK? Call me in the middle of the night if you need me. 64 00:04:32,760 --> 00:04:36,800 OK. I will. 65 00:04:36,800 --> 00:04:39,520 Come here. Thank you. I love you. 66 00:04:39,520 --> 00:04:43,160 Take care. OK. Bye, honey. See you. Bye. 67 00:04:46,560 --> 00:04:49,600 MUSIC: "Feeling Good" by Nina Simone 68 00:04:53,800 --> 00:04:57,560 BUZZER 69 00:05:13,320 --> 00:05:15,080 Oh, my God! 70 00:05:15,080 --> 00:05:17,000 Oh, my God! 71 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 Oh, my God. 72 00:05:26,840 --> 00:05:28,800 Hey. Hi. 73 00:05:28,800 --> 00:05:30,880 I need to talk to you. 74 00:05:42,560 --> 00:05:45,880 What you did for my dad, I understand that it was to help him. 75 00:05:45,880 --> 00:05:49,320 And it was his choice not to include me. I understand that. 76 00:05:49,320 --> 00:05:53,000 Good. I'm glad. But Mum, she doesn't 77 00:05:49,320 --> 00:05:53,000 see it like that. 78 00:05:53,000 --> 00:05:56,520 She says that she 79 00:05:53,000 --> 00:05:56,520 never consented to the overdose. SHE SCOFFS 80 00:05:56,520 --> 00:06:00,520 She's lying. She says that you tricked her. Sam, she's lying to you. 81 00:06:00,520 --> 00:06:03,400 I spoke to her and I spoke to John and she gave her consent. 82 00:06:03,400 --> 00:06:06,040 How do I know that? How do I know who to trust? 83 00:06:06,040 --> 00:06:10,080 If you think for one second that I'm capable of that, of deceiving her somehow 84 00:06:10,080 --> 00:06:13,520 into shortening his life, then you can just get out of here now! 85 00:06:15,280 --> 00:06:19,360 Whose hand was he holding when you gave him the overdose, yours or hers? Oh, God. 86 00:06:19,360 --> 00:06:24,000 You know, I sit there in that room for hours, seeing it over and over. 87 00:06:24,000 --> 00:06:27,360 Who where his last words to, 88 00:06:24,000 --> 00:06:27,360 you or her? You've got to stop this. 89 00:06:27,360 --> 00:06:31,920 The weirdest thing is that when I see it, it's you I'm looking at. 90 00:06:32,920 --> 00:06:35,960 Not him or her, just you. I'm looking at your face. 91 00:06:35,960 --> 00:06:39,400 To see what you're feeling. Sam, 92 00:06:35,960 --> 00:06:39,400 you have got to stop doing this. 93 00:06:39,400 --> 00:06:42,440 I love you. Don't you understand that? 94 00:06:44,480 --> 00:06:47,840 Since he died, all I wanted to know was what really happened. 95 00:06:47,840 --> 00:06:50,760 But now I know, it doesn't matter any more. 96 00:06:50,760 --> 00:06:52,760 I just... 97 00:06:54,280 --> 00:06:57,160 I need to know that you care about me. 98 00:06:58,760 --> 00:07:00,760 Yes, I care about you. 99 00:07:03,000 --> 00:07:05,640 I care about you much more than I should. 100 00:07:16,160 --> 00:07:20,280 Tell me how I can help you. I got you into this mess. 101 00:07:20,280 --> 00:07:21,800 You can't. 102 00:07:23,920 --> 00:07:26,080 I've got to get through it on my own. 103 00:07:27,080 --> 00:07:28,960 You've got to go. 104 00:07:38,640 --> 00:07:41,680 Are you sure this is OK? Of course. 105 00:07:41,680 --> 00:07:45,480 I'll just text Alex and tell her not to come. No, no. I can stay at Trudi's. 106 00:07:45,480 --> 00:07:50,520 No, no, really. Look, I'm here to help. So do you want to talk, or...? Um... 107 00:07:50,520 --> 00:07:53,200 I just need time to think. 108 00:07:53,200 --> 00:07:55,320 On my own, y'know? 109 00:07:55,320 --> 00:07:59,680 OK, well, I can always meet 110 00:07:55,320 --> 00:07:59,680 Alex somewhere else. D'you mind? 111 00:07:59,680 --> 00:08:05,800 No! In fact, it's a good excuse to, um, take her somewhere a bit more adventurous. 112 00:08:07,400 --> 00:08:10,880 OK. What is this place? 113 00:08:10,880 --> 00:08:14,080 I don't know. It's some event Simon's got me to help out with. 114 00:08:20,000 --> 00:08:21,800 Your life is all glamour(!) 115 00:08:21,800 --> 00:08:23,480 I know. 116 00:08:31,760 --> 00:08:35,000 QUIET SOBBING 117 00:08:55,800 --> 00:08:59,080 JESSICA AND ALEX LAUGH 118 00:09:01,200 --> 00:09:03,800 I have to go. 119 00:09:03,800 --> 00:09:05,640 Look, just two more minutes. 120 00:09:05,640 --> 00:09:08,360 Why? Is that when the foot-fetishists show up? 121 00:09:08,360 --> 00:09:13,040 No, because then it'll be... my birthday. 122 00:09:13,040 --> 00:09:17,120 Serious? Totally. Let's go for dinner. 123 00:09:17,120 --> 00:09:21,560 Oh, Lisa's already arranged to go to dinner. But... 124 00:09:21,560 --> 00:09:24,520 I can treat you to a fancy lunch... 125 00:09:24,520 --> 00:09:29,880 um, at a very swanky hotel. 126 00:09:29,880 --> 00:09:32,000 Mmm. Swankier than this? 127 00:09:36,440 --> 00:09:40,760 Aw, happy birthday, baby. 128 00:09:56,360 --> 00:09:59,080 Hi. You can't sleep? 129 00:09:59,080 --> 00:10:01,920 No. Aw, poor thing. 130 00:10:03,320 --> 00:10:06,080 Budge up. Oi. No funny stuff, all right? 131 00:10:06,080 --> 00:10:11,000 That is so homophobic. You'd never 132 00:10:06,080 --> 00:10:11,000 say that about a guy friend who was climbing into bed with you. 133 00:10:11,000 --> 00:10:12,840 I wish I had, actually. 134 00:10:15,000 --> 00:10:17,440 So have you decided what you want to do? 135 00:10:21,920 --> 00:10:24,720 I never thought I'd agree to a termination. 136 00:10:27,280 --> 00:10:32,040 But if Hari is willing to forgive me then I think I should do what he wants. 137 00:10:32,040 --> 00:10:35,280 Don't just do that to punish yourself. 138 00:10:35,280 --> 00:10:40,600 Siobhan, no matter what mistakes you've made, you've got to forgive yourself. 139 00:10:40,600 --> 00:10:45,240 Well, I want to do anything I can... to put it right. 140 00:10:45,240 --> 00:10:47,480 For everybody. 141 00:10:49,080 --> 00:10:50,920 Mmm. 142 00:10:52,960 --> 00:10:54,800 Yeah. 143 00:10:55,760 --> 00:10:59,080 Look! It's breakfast from my secret lover. 144 00:10:59,080 --> 00:11:01,120 Does she do this every day? 145 00:11:01,120 --> 00:11:04,120 No, it's, um, 146 00:11:04,120 --> 00:11:07,040 it's my birthday. God. Oh, I'm sorry. 147 00:11:07,040 --> 00:11:12,520 I think I can forgive you, just this once. You have had rather a lot on your mind. Why didn't you say? 148 00:11:12,520 --> 00:11:17,800 Because...I want to spend the day with Alex, and it's embarrassing. 149 00:11:17,800 --> 00:11:19,520 Come here! 150 00:11:19,520 --> 00:11:22,080 Oh. Happy birthday. Thank you! 151 00:11:22,080 --> 00:11:24,640 Thank you, Katie. No, I'm all right. 152 00:11:24,640 --> 00:11:28,400 Look, I'll call you back, OK? Bye, see you later. All right. Bye, girls. 153 00:11:28,400 --> 00:11:30,160 Bye-bye, Mummy. 154 00:11:31,160 --> 00:11:33,200 Hello, darling. Hey. 155 00:11:34,800 --> 00:11:37,480 SHE SIGHS 156 00:11:34,800 --> 00:11:37,480 It's so good to see you. 157 00:11:37,480 --> 00:11:42,360 So how are you this bright and sunny morning? Bright and sunny! Good. 158 00:11:42,360 --> 00:11:45,520 You look a bit tired. Beautiful, of course, as usual. 159 00:11:45,520 --> 00:11:50,680 Um...I was just up in the night, 160 00:11:45,520 --> 00:11:50,680 y'know, thinking. Are you all right? 161 00:11:51,600 --> 00:11:52,880 Yeah. 162 00:11:52,880 --> 00:11:57,160 Well, I've got to get to a meeting. We'll catch up later, yeah? OK, yeah. 163 00:11:57,160 --> 00:11:58,840 Bye, sweetie, bye. 164 00:12:20,200 --> 00:12:22,240 OK. 165 00:12:28,480 --> 00:12:30,280 Come in. 166 00:12:32,200 --> 00:12:36,520 Hi. You wanted to talk to me? 167 00:12:36,520 --> 00:12:40,160 HE SIGHS 168 00:12:36,520 --> 00:12:40,160 I've had to send in the case notes on John Grey for the review, 169 00:12:40,160 --> 00:12:42,400 but, er... 170 00:12:42,400 --> 00:12:46,600 I couldn't find any records for the morphine doses that you gave him. No. 171 00:12:48,400 --> 00:12:50,880 You didn't take any notes for your own records? 172 00:12:52,760 --> 00:12:54,600 I'm afraid there aren't any. 173 00:12:56,320 --> 00:12:58,360 Are you going to deny it? 174 00:12:58,360 --> 00:13:03,280 I was acting in the patient's best interest...at all times. 175 00:13:04,880 --> 00:13:07,840 An overdose will be hard to prove, but... 176 00:13:07,840 --> 00:13:09,600 what about the other allegation? 177 00:13:09,600 --> 00:13:12,120 The affair? Are you going to deny that as well? 178 00:13:13,880 --> 00:13:19,280 There's nothing to deny. I don't know what's gone on between you and the Grey family. I don't want to know. 179 00:13:19,280 --> 00:13:21,480 But, Katie, you are a good doctor. 180 00:13:21,480 --> 00:13:23,200 I don't want to lose you. 181 00:13:24,840 --> 00:13:26,680 Thank you. 182 00:13:37,000 --> 00:13:39,600 Where's Dominic? Where have all his things gone? 183 00:13:39,600 --> 00:13:44,520 Defected. To Barron and Tyndall. I'm afraid it means you'll have 184 00:13:39,600 --> 00:13:44,520 to pick up the Henderson case. 185 00:13:44,520 --> 00:13:48,160 I'll need a full report by close of play on Friday, OK? No problem. 186 00:13:48,160 --> 00:13:53,680 You really didn't know? No, I... I thought he'd have told you since you were behind his promotion here. 187 00:13:53,680 --> 00:13:58,480 He was pretty furious about it - thought it would be perceived as falling upwards. Anyway... 188 00:14:06,440 --> 00:14:08,400 Hey, Secret Santa. 189 00:14:08,400 --> 00:14:10,080 Jessica! Hi. 190 00:14:10,320 --> 00:14:12,920 You've met my wife, Miranda? Haven't you? Jessica! 191 00:14:12,920 --> 00:14:14,920 Yeah, hi. Hi. 192 00:14:14,920 --> 00:14:16,760 Lovely to see you again. 193 00:14:16,760 --> 00:14:18,320 Nice shoes. 194 00:14:19,720 --> 00:14:22,520 Anyway, there's someone I'd like you to meet. 195 00:14:23,920 --> 00:14:26,880 Yeah, so this guy's... 196 00:14:23,920 --> 00:14:26,880 Simon, I've warned you about her. 197 00:14:26,880 --> 00:14:30,920 What's she doing here? Darling, I told you, she's a lesbian! She hates men. 198 00:14:30,920 --> 00:14:33,240 She thinks I'm a total prat. 199 00:14:33,240 --> 00:14:35,080 Miranda! 200 00:14:48,080 --> 00:14:50,880 Going out? Er...yeah. I've an appointment. 201 00:14:52,080 --> 00:14:54,160 I know. The clock's ticking. 202 00:15:25,280 --> 00:15:28,560 RECORDING: 'Hi. It's Katie. Um... 203 00:15:28,560 --> 00:15:32,360 'C-C-Can you call me? Just tell me what's going on.' 204 00:15:28,560 --> 00:15:32,360 MOBILE BEEPS 205 00:15:32,360 --> 00:15:34,200 'OK? Bye.' 206 00:15:34,200 --> 00:15:37,040 BUTTONS BEEP 207 00:15:44,080 --> 00:15:46,800 Oh! I'm really sorry about that. 208 00:15:46,800 --> 00:15:51,080 I can't believe she thinks I'm sleeping with you, now that we're just... 209 00:15:51,080 --> 00:15:53,040 Good friends? 210 00:15:53,040 --> 00:15:57,240 Look, I'm supposed to meet Alex for lunch, but if you need to speak to your wife... 211 00:15:57,240 --> 00:16:00,040 No, I can't. We're about to present the trophy. 212 00:16:00,040 --> 00:16:02,600 MOBILE RINGS 213 00:16:02,600 --> 00:16:04,400 So, are we nervous? 214 00:16:04,400 --> 00:16:07,280 Hi, Alex. 'Hi. Is two o'clock OK?' 215 00:16:07,280 --> 00:16:11,920 Two o'clock. Yeah, that'd be great. Brilliant. See you then. 'Can't wait. Bye.' Bye. 216 00:16:22,400 --> 00:16:25,120 ELECTRONIC BUZZ 217 00:16:29,080 --> 00:16:31,960 Hi. Come in. 218 00:16:31,960 --> 00:16:34,800 I thought you were the cleaner. 219 00:16:41,320 --> 00:16:45,000 You haven't got any floozies around, have you? Only you. 220 00:16:54,880 --> 00:16:58,560 Dominic, I wanted to apologise to you for having you transferred. 221 00:17:03,120 --> 00:17:05,240 And for everything. 222 00:17:05,240 --> 00:17:06,880 I thought you'd be pleased. 223 00:17:07,880 --> 00:17:10,320 I've cleared the field for you. You're safe. 224 00:17:10,320 --> 00:17:13,080 You've got away with it. I haven't. 225 00:17:13,080 --> 00:17:15,400 I told Hari. 226 00:17:15,400 --> 00:17:17,520 I couldn't do that to him. 227 00:17:17,520 --> 00:17:20,280 It just took me a while to understand that, 228 00:17:20,280 --> 00:17:22,880 and what that means. 229 00:17:28,920 --> 00:17:31,400 He wants me to have a termination. 230 00:17:31,400 --> 00:17:33,200 Shit. 231 00:17:37,160 --> 00:17:42,040 Er...are you going to do what he wants? 232 00:17:46,040 --> 00:17:48,040 I think so. 233 00:17:49,040 --> 00:17:51,600 I think I owe him that much. 234 00:17:52,960 --> 00:17:58,280 Siobhan, much as I've always loved to torture you with your Catholic 235 00:17:52,960 --> 00:17:58,280 guilt, this isn't all your fault. 236 00:17:58,280 --> 00:18:01,080 I could have stayed away from you. 237 00:18:02,080 --> 00:18:04,360 I'm the one who made those promises. 238 00:18:05,880 --> 00:18:07,920 I'm the one who has to pay. 239 00:18:36,800 --> 00:18:39,000 Trudi... Don't. Don't you come near me. 240 00:18:50,880 --> 00:18:55,440 So...what do you want, Trudi? 241 00:18:56,400 --> 00:18:59,960 What do I want?! Why d'you want to see me? 242 00:18:59,960 --> 00:19:02,360 I want to know what happened. 243 00:19:02,360 --> 00:19:06,800 I want to know why you did this! 244 00:19:02,360 --> 00:19:06,800 Um... 245 00:19:08,040 --> 00:19:10,080 I was in a mess. 246 00:19:12,240 --> 00:19:17,160 She was pregnant and so were you. And she was threatening to tell you. 247 00:19:18,800 --> 00:19:22,080 And then...it happened. 248 00:19:23,920 --> 00:19:26,880 I thought it was a way out, but it wasn't. A way out? 249 00:19:26,880 --> 00:19:30,720 All those thousands of people who died - a way out?! 250 00:19:34,720 --> 00:19:37,960 Listen...thanks for coming. 251 00:19:37,960 --> 00:19:40,840 I'm glad we don't have to leave this hating each other. 252 00:19:43,120 --> 00:19:44,800 Well, goodbye, Dominic. 253 00:19:45,920 --> 00:19:48,840 It's was... I know what it was. 254 00:19:50,880 --> 00:19:53,200 Bye, Siobhan. 255 00:20:18,440 --> 00:20:21,160 BUTTONS BEEP 256 00:20:23,040 --> 00:20:26,680 Hello. Katie, are you busy? 257 00:20:26,680 --> 00:20:29,440 Can you meet me? Yeah, sure. 258 00:20:29,440 --> 00:20:31,440 Listen, have you seen Trudi? 259 00:20:31,440 --> 00:20:33,640 No. Not for a couple of days. 260 00:20:33,640 --> 00:20:37,200 Where d'you want me to come? The clinic on Newington Street. OK. Bye. 261 00:20:44,840 --> 00:20:46,840 It's Cathy's little rabbit. 262 00:20:49,600 --> 00:20:52,480 I got her this. In New York. 263 00:20:52,480 --> 00:20:57,760 I remember the day I gave it to her. She was sitting on that little wooden bike in the garden. 264 00:20:57,760 --> 00:21:00,480 She hugged it straightaway. 265 00:21:00,480 --> 00:21:04,880 And she's never stopped hugging it, because she knew her daddy gave it to her. 266 00:21:06,360 --> 00:21:11,760 Yeah, we used to talk about that 267 00:21:06,360 --> 00:21:11,760 a lot. About how much you loved her to bring it back all that way. 268 00:21:13,560 --> 00:21:16,480 She used to take it everywhere. 269 00:21:16,480 --> 00:21:21,840 The amount of times we had to haul 270 00:21:16,480 --> 00:21:21,840 everyone out of the house at bed-time because she'd left it somewhere. 271 00:21:23,360 --> 00:21:25,800 And she still can't sleep without it. 272 00:21:26,800 --> 00:21:30,200 I'm sorry. How could you do it to her? 273 00:21:30,200 --> 00:21:32,240 To your own babies? 274 00:21:33,920 --> 00:21:35,560 To me? 275 00:21:37,560 --> 00:21:40,360 Trudi, I wanted to come home. 276 00:21:40,360 --> 00:21:42,600 The very next day, I wanted to come home. 277 00:21:44,920 --> 00:21:47,480 But I didn't. 278 00:21:47,480 --> 00:21:51,160 And day by day it got harder until it was... 279 00:21:51,160 --> 00:21:55,360 I couldn't. It was too late. Too late to have a relationship with your children?! 280 00:21:55,360 --> 00:21:58,080 To make any contact at all?! 281 00:21:58,080 --> 00:22:03,240 The world is full of men who do 282 00:21:58,080 --> 00:22:03,240 exactly the same. They don't pretend to be dead! 283 00:22:03,240 --> 00:22:06,600 At least their kids know that they're just selfish pricks! 284 00:22:06,600 --> 00:22:11,760 Is that better? Yes! It is. It is hard enough bringing up two kids on your own, 285 00:22:11,760 --> 00:22:15,960 but to find out I've lied to them... You haven't lied. You didn't know. Yes, I did. 286 00:22:15,960 --> 00:22:21,880 Because I told them that you were some great hero who... who loved them more than anything. 287 00:22:25,480 --> 00:22:28,240 We have celebrated your birthday... 288 00:22:32,360 --> 00:22:37,480 (I'm so sorry.) Look around you, Paul, you have turned our whole lives into a lie. 289 00:22:47,000 --> 00:22:49,640 How'd it go? Fine. Thanks for coming with me. 290 00:22:49,640 --> 00:22:51,080 What did they give you? 291 00:22:51,080 --> 00:22:55,080 Oh, Siobhan... Are you sure you want to do this? 292 00:22:55,080 --> 00:22:57,920 I need to take some water with these. 293 00:23:13,040 --> 00:23:16,360 Good afternoon, ma'am. 294 00:23:13,040 --> 00:23:16,360 Hi. This way. Thanks. 295 00:23:19,640 --> 00:23:21,440 There you are. 296 00:23:29,680 --> 00:23:31,800 SPEECH DROWNED BY MUSIC 297 00:23:41,480 --> 00:23:43,880 What can I get you? Some water, please. 298 00:23:45,440 --> 00:23:48,760 Siobhan, you don't have to take it right now, this second. 299 00:23:48,760 --> 00:23:51,960 You know if I don't take it today it will be too late. 300 00:23:51,960 --> 00:23:54,880 But what if you can't get pregnant again? 301 00:23:54,880 --> 00:23:58,560 Well, we'll...adopt, or something. 302 00:24:00,560 --> 00:24:03,640 Are you absolutely sure this is what you want? 303 00:24:03,640 --> 00:24:06,360 This is the last thing I could possibly want. 304 00:24:06,360 --> 00:24:08,800 But Hari is my husband. 305 00:24:08,800 --> 00:24:10,960 I love him and I've hurt him so badly. 306 00:24:12,160 --> 00:24:16,080 I have to do whatever he asks me to make it right. I have to do this. 307 00:24:16,080 --> 00:24:19,840 This is such a horrible choice. I know. 308 00:24:19,840 --> 00:24:23,840 But if I take this, then everything will be back to normal. 309 00:24:26,040 --> 00:24:31,040 I'll still be with Hari. We'll still be trying for a baby. But will you ever forgive him? 310 00:24:35,480 --> 00:24:38,320 I don't know. Then don't take it, Siobhan. 311 00:24:38,320 --> 00:24:39,920 Don't. 312 00:24:41,440 --> 00:24:44,600 Isn't there any chance that Hari will take you back? 313 00:24:44,600 --> 00:24:46,480 Not with this baby, no. 314 00:24:46,480 --> 00:24:50,720 No. 315 00:24:46,480 --> 00:24:50,720 SIOBHAN SIGHS 316 00:24:50,720 --> 00:24:55,240 However much you love Hari, and however much you want to make things right, 317 00:24:55,240 --> 00:24:57,840 this baby does exist, 318 00:24:58,720 --> 00:25:02,000 and you have to do what feels right for you. 319 00:25:02,000 --> 00:25:04,360 Otherwise you will never forgive yourself. 320 00:25:35,240 --> 00:25:40,000 Hi. Alex called me - she can't get away. 321 00:25:40,000 --> 00:25:43,800 What? She's going to try and join us for dessert. But how about if I buy... 322 00:25:43,800 --> 00:25:48,520 She's stuck somewhere with Lisa, she didn't want to leave you just sitting here alone. 323 00:25:48,520 --> 00:25:52,240 What, so she thought she'd just humiliate me instead by sending you? 324 00:25:52,240 --> 00:25:55,120 Jessica, it's your birthday. Let me buy you lunch. 325 00:25:55,120 --> 00:25:57,240 No way. Come on. 326 00:25:57,240 --> 00:25:59,760 It would be my absolute pleasure. 327 00:25:57,240 --> 00:25:59,760 Why? 328 00:25:59,760 --> 00:26:03,280 Because we're... just good friends now, aren't we? 329 00:26:07,360 --> 00:26:09,520 All right, fine. 330 00:26:09,520 --> 00:26:12,280 You can be my...fag hag. 331 00:26:12,280 --> 00:26:14,720 HE LAUGHS 332 00:26:14,720 --> 00:26:17,280 FINGERS CLICK 333 00:26:14,720 --> 00:26:17,280 (Oh, God...) 334 00:26:17,280 --> 00:26:22,800 I've got to go. Got to get to this review. How d'you think it will go? Oh, Siobhan... 335 00:26:24,760 --> 00:26:27,800 Gemma is now saying she had nothing to do with John's death, 336 00:26:27,800 --> 00:26:34,160 that I did it without her consent - which is rubbish. It's what he wanted and it's what she wanted too. 337 00:26:34,160 --> 00:26:36,520 Well, it's her word against yours. And... 338 00:26:38,040 --> 00:26:43,080 Well, whatever they believe, I know... I know in my heart 339 00:26:38,040 --> 00:26:43,080 I did it for the best reasons. 340 00:26:43,080 --> 00:26:47,560 But to stand up there and lie about my relationship with John... 341 00:26:49,760 --> 00:26:51,840 I don't think I can do that. 342 00:26:51,840 --> 00:26:56,760 And will he be there? Sam? Mmm. And do they know about you two? 343 00:26:56,760 --> 00:26:58,920 No, no. Think he might tell them? 344 00:27:00,440 --> 00:27:03,240 I don't think so. Not unless... 345 00:27:04,680 --> 00:27:09,640 Well, he wants to know whether we're going to stay together. And are you? 346 00:27:11,800 --> 00:27:13,320 I don't know. 347 00:27:15,240 --> 00:27:20,040 What I feel for him is so intense, 348 00:27:20,040 --> 00:27:26,280 but I don't know whether that's because he's John's son, and I want to help him. 349 00:27:26,280 --> 00:27:28,360 He's so vulnerable... 350 00:27:29,880 --> 00:27:33,360 Katie, whatever you may feel about him, for the time being 351 00:27:33,360 --> 00:27:37,600 don't you think you ought to say whatever he wants to hear? 352 00:27:37,600 --> 00:27:39,760 You need to deny the affair. 353 00:27:41,160 --> 00:27:44,120 ANSWERPHONE BEEPS Trudi, hi. It's Katie. Are you there? 354 00:27:44,120 --> 00:27:46,920 Hi, Katie. Yeah, it's me. 355 00:27:48,960 --> 00:27:50,640 Mm-hm, he's here. 356 00:27:50,640 --> 00:27:56,200 Just be careful. I've got to go to this review, but do you want me 357 00:27:50,640 --> 00:27:56,200 to get one of the girls to come over? 358 00:27:56,200 --> 00:28:00,200 No, no. Please, don't tell anyone yet. Please. I... 359 00:28:00,200 --> 00:28:03,680 I just need to deal with this on 360 00:28:00,200 --> 00:28:03,680 my own. And, er...good luck today. 361 00:28:03,680 --> 00:28:07,040 I'll see you later at Jess's, yeah? OK, all right. Bye. 362 00:28:20,520 --> 00:28:23,320 So...how about some pudding? 363 00:28:27,640 --> 00:28:31,040 Tell me what's happening tonight? Big night out with the girls? 364 00:28:31,040 --> 00:28:35,080 No. What, no plans? That's not like you. No. 365 00:28:37,160 --> 00:28:39,720 But then none of this is like me, really, is it? 366 00:28:39,720 --> 00:28:43,680 Not really, no. That's why I've always lived like I do. Like a slapper? 367 00:28:47,840 --> 00:28:51,520 The girls say it's because I have a commitment problem, I mean... 368 00:28:51,520 --> 00:28:55,600 Committing to a married lesbian probably isn't quite what they had in mind(!) 369 00:28:55,600 --> 00:28:57,960 No, I guess not. 370 00:28:57,960 --> 00:29:00,120 What is it about her that's so different? 371 00:29:04,240 --> 00:29:06,040 When I'm with her, I... 372 00:29:09,040 --> 00:29:13,080 I'm this part of me that I didn't even know was there. 373 00:29:14,600 --> 00:29:17,960 I mean, all the stuff I like about myself, you know...? 374 00:29:17,960 --> 00:29:20,640 Fun, sexy, insouciant... 375 00:29:20,640 --> 00:29:25,480 Yeah, all that bollocks. It's like that's just this big disguise and... 376 00:29:25,480 --> 00:29:28,440 and underneath everything I'm... 377 00:29:32,200 --> 00:29:34,480 I'm just a big softy. 378 00:29:36,440 --> 00:29:40,240 And Alex is the only one who's ever been able to 379 00:29:36,440 --> 00:29:40,240 get right through to that. 380 00:29:40,240 --> 00:29:41,880 Sounds like love to me. 381 00:29:43,480 --> 00:29:47,480 Or maybe I just want her so badly because... 382 00:29:48,480 --> 00:29:51,680 ..because I know I can never really have her. 383 00:29:52,200 --> 00:29:58,400 I don't know. But I think maybe that's the reason why blokes are so fascinated by you, Jess. 384 00:29:58,400 --> 00:30:00,400 Maybe. 385 00:30:01,400 --> 00:30:03,960 Or maybe they're just picturing me naked. 386 00:30:11,920 --> 00:30:13,560 Happy birthday. 387 00:30:17,880 --> 00:30:20,080 She's not coming, is she? 388 00:30:20,080 --> 00:30:21,920 No... 389 00:30:24,360 --> 00:30:25,840 Thank you. 390 00:31:17,040 --> 00:31:20,000 I never stopped thinking about you. 391 00:31:20,000 --> 00:31:25,520 You and Cathy and...little Gina. 392 00:31:20,000 --> 00:31:25,520 Who you've never even seen! 393 00:31:25,520 --> 00:31:30,360 Yes, I have. I watched her at school. 394 00:31:30,360 --> 00:31:32,720 I watched all of you together. 395 00:31:34,240 --> 00:31:39,440 When I see how wonderfully you've taken care of them... 396 00:31:40,440 --> 00:31:43,800 I've got no right to even thank you, but... 397 00:31:43,800 --> 00:31:49,640 I do recognise... what an amazing person you are. 398 00:31:51,280 --> 00:31:54,600 You're a great mum, Trude. 399 00:31:51,280 --> 00:31:54,600 SHE SNIFFLES 400 00:31:54,600 --> 00:31:56,720 And I was a good wife, too. 401 00:31:56,720 --> 00:31:58,520 Yeah, I know. 402 00:32:00,640 --> 00:32:02,480 I know. 403 00:32:05,640 --> 00:32:07,480 I want to go back. 404 00:32:09,360 --> 00:32:16,680 To who I was. Oh, God. Until 405 00:32:09,360 --> 00:32:16,680 a couple of months ago, I would have done anything to have you back. 406 00:32:16,680 --> 00:32:19,080 But now I... I... 407 00:32:19,080 --> 00:32:22,760 I want to be their father. How? 408 00:32:22,760 --> 00:32:24,920 Where? 409 00:32:24,920 --> 00:32:29,120 Sally and I are splitting up. That's why she needed the money. 410 00:32:29,120 --> 00:32:31,400 Now, you could come out there, 411 00:32:31,400 --> 00:32:34,120 just for a holiday, just to see. 412 00:32:34,120 --> 00:32:36,880 So now you're going to abandon him, your son? 413 00:32:36,880 --> 00:32:38,720 No. Of course not. 414 00:32:38,720 --> 00:32:41,880 I'm still going to see him, but... 415 00:32:41,880 --> 00:32:43,880 we could start a new life. 416 00:32:45,400 --> 00:32:47,200 We could start again. 417 00:32:48,160 --> 00:32:51,200 And what would you like me to say to the girls? 418 00:32:52,720 --> 00:32:58,680 "I'm sorry. Your daddy's not dead, he just forgot all about you for 419 00:32:52,720 --> 00:32:58,680 the last six years." I don't know. 420 00:32:59,680 --> 00:33:02,400 Please, will you just think about it? 421 00:33:02,400 --> 00:33:06,920 I owe the girls that - to be their father again. For them to have both their parents. 422 00:33:06,920 --> 00:33:09,360 Oh, I can't think about this any more. 423 00:33:09,360 --> 00:33:13,920 Look, I have to pick up the girls and you have to leave. And I want my keys back. 424 00:33:18,360 --> 00:33:20,960 KEYS RATTLE 425 00:33:29,520 --> 00:33:34,200 Will you at least think about letting me see them? 426 00:33:34,200 --> 00:33:37,520 We could meet somewhere in public - they don't have to see me. 427 00:33:37,520 --> 00:33:40,760 I... I just want to see you all together, 428 00:33:40,760 --> 00:33:42,800 one more time. 429 00:33:42,800 --> 00:33:45,000 I'll think about it. 430 00:33:46,840 --> 00:33:48,680 Thank you. 431 00:33:58,000 --> 00:34:00,320 I never stopped loving you, Trudi. 432 00:34:17,200 --> 00:34:20,040 DOOR SHUTS 433 00:34:26,920 --> 00:34:30,200 JESSICA LAUGHS, PHONE RINGS 434 00:34:26,920 --> 00:34:30,200 Oh. 435 00:34:30,200 --> 00:34:32,480 Ah, Alex! 436 00:34:32,480 --> 00:34:37,000 'Jess, I am so sorry.' No, I'm having a lovely birthday. You missed a gorgeous lunch. 437 00:34:37,000 --> 00:34:40,960 'Can I see you tonight?' Tonight? Yeah, I'd love to. I thought you were busy. 438 00:34:40,960 --> 00:34:43,920 'Before I go out. Unless you've got plans?' No. No plans. 439 00:34:43,920 --> 00:34:47,240 All right, then, I'll see you later at mine. 'See you later.' Bye. 440 00:34:47,240 --> 00:34:51,200 Oh, great! She's going to 441 00:34:47,240 --> 00:34:51,200 come over on her way out. Great. 442 00:35:07,240 --> 00:35:09,720 CORK POPS 443 00:35:11,640 --> 00:35:14,640 LIQUID SLOSHES 444 00:35:30,200 --> 00:35:31,640 Hari... 445 00:35:34,120 --> 00:35:37,040 I went to the clinic, to do what you asked me to. 446 00:35:41,320 --> 00:35:43,160 I can't do it, Hari. 447 00:35:44,440 --> 00:35:46,000 I can't. 448 00:35:47,000 --> 00:35:50,040 This baby...it's part of me now. 449 00:35:50,040 --> 00:35:54,920 And I'm afraid that if I destroy it, I'll destroy us too. 450 00:35:56,640 --> 00:35:59,520 I understand. Hari... 451 00:36:00,520 --> 00:36:03,240 ..you're my best friend, 452 00:36:03,240 --> 00:36:07,880 you're the love of my life, and I don't want to lose you. 453 00:36:09,160 --> 00:36:12,320 And I can't bring up someone else's baby. 454 00:36:12,840 --> 00:36:14,560 Not someone you did that with. 455 00:36:16,080 --> 00:36:18,760 Yeah. I'm sorry. 456 00:36:25,320 --> 00:36:29,640 So that's it, then? Ten years of marriage, 457 00:36:29,640 --> 00:36:31,160 all our plans...? 458 00:36:35,040 --> 00:36:37,920 I never minded the idea of... 459 00:36:37,920 --> 00:36:42,400 growing older because I always knew it would be with you. 460 00:36:44,840 --> 00:36:46,880 It's all I ever wanted. 461 00:36:51,520 --> 00:36:53,760 That can't happen. 462 00:36:55,280 --> 00:36:57,120 Not any more. 463 00:36:59,760 --> 00:37:01,600 Bye. 464 00:37:04,000 --> 00:37:07,040 SHE SOBS 465 00:37:08,480 --> 00:37:13,800 This panel is called to assess the fitness to practice of Dr Katherine Roden. 466 00:37:13,800 --> 00:37:17,080 The panel will enquire into the following allegations - 467 00:37:17,080 --> 00:37:20,880 firstly, that in treating your patient, John Grey, 468 00:37:17,080 --> 00:37:20,880 for N-stage cancer 469 00:37:20,880 --> 00:37:24,800 you brought his life to an end earlier than would have occurred naturally. 470 00:37:24,800 --> 00:37:28,160 Secondly, that you conducted a sexual relationship with Mr Grey 471 00:37:28,160 --> 00:37:33,000 and that in so doing your conduct was inappropriate and an abuse of trust. 472 00:37:33,000 --> 00:37:35,040 Regarding the first allegation, 473 00:37:35,040 --> 00:37:38,800 the compliant was made by the patient's wife, Mrs Gemma Grey. 474 00:37:38,800 --> 00:37:46,240 Mrs Grey, Dr Roden has been your family doctor since 1998? That's right. 475 00:37:46,240 --> 00:37:51,400 And since his diagnosis with terminal cancer she has been 476 00:37:46,240 --> 00:37:51,400 helping to manage his pain-relief? 477 00:37:51,400 --> 00:37:53,120 Yes. 478 00:37:53,120 --> 00:37:57,480 His care was shared between Dr Roden and the hospital doctors. 479 00:37:57,480 --> 00:38:02,560 What is your view of Dr Roden's treatment of your husband? 480 00:38:02,560 --> 00:38:06,520 The last time she came to the house, John was awake and fully alert. 481 00:38:06,520 --> 00:38:13,080 She gave him a dose of morphine and after that he lost consciousness and died within 30 minutes. 482 00:38:13,080 --> 00:38:16,240 Now, he was on a dose of... 483 00:38:17,360 --> 00:38:20,200 ..1,000mg of morphine a day? 484 00:38:20,200 --> 00:38:21,720 Yes. 485 00:38:21,720 --> 00:38:26,080 But I've no doubt that the last dose she gave him was much higher. 486 00:38:26,360 --> 00:38:30,800 Well, did you see the amount she gave him? No. 487 00:38:30,800 --> 00:38:35,360 But I've no doubt in my mind that she shortened his life. 488 00:38:35,360 --> 00:38:39,160 Mrs Grey, were you and your husband made aware that morphine, 489 00:38:39,160 --> 00:38:42,840 even at the prescribed dosage, can have the effect of shortening life? 490 00:38:42,840 --> 00:38:45,560 Yes, I was aware of that. 491 00:38:45,560 --> 00:38:49,840 We both were. But we didn't want to go beyond that. 492 00:38:49,840 --> 00:38:53,360 We wanted to let nature take its course. 493 00:38:53,360 --> 00:38:57,160 Perhaps because of... their relationship, 494 00:38:57,160 --> 00:39:01,000 Dr Roden felt she had the right to decide when my husband should die. 495 00:39:04,600 --> 00:39:07,920 Hey. I'm sorry I'm late. 496 00:39:07,920 --> 00:39:09,920 So, er...yours or mine? 497 00:39:09,920 --> 00:39:13,600 Now, your fridge contains Nigella Lawson's superlative cottage pie, 498 00:39:13,600 --> 00:39:17,000 mine's got oven chips and pizza, so it's not really... Yours. 499 00:39:17,000 --> 00:39:20,040 You're sure? Yes. Girls, come on. 500 00:39:20,040 --> 00:39:22,640 OK, let's go. Whee! 501 00:39:32,600 --> 00:39:35,720 Right... 502 00:39:32,600 --> 00:39:35,720 BAG RUSTLES 503 00:39:37,400 --> 00:39:43,240 Hang on, these are supposed to cook at gas mark 8 for 15 minutes and I've put the pizza on at gas mark 6. 504 00:39:43,240 --> 00:39:44,680 It doesn't matter, does it? 505 00:39:46,480 --> 00:39:48,080 Are you all right? 506 00:39:50,040 --> 00:39:51,960 SHE SIGHS 507 00:39:51,960 --> 00:39:54,320 Is it Sally? Do you want to talk about it? 508 00:39:56,480 --> 00:39:58,440 W-W-What can I do? 509 00:39:58,440 --> 00:40:02,440 Make it yesterday. Was it awful? 510 00:40:03,960 --> 00:40:07,200 Why is this happening now? This is supposed to be the good part. 511 00:40:07,200 --> 00:40:09,560 Because that's what life does to us. 512 00:40:09,560 --> 00:40:13,120 What? It just hands us big piles of crap at regular intervals? 513 00:40:13,120 --> 00:40:18,680 Yes, along with all the wonderful stuff. I mean, you and me, we know about them both, don't we? 514 00:40:18,680 --> 00:40:21,000 That's why I love being with you. 515 00:40:21,000 --> 00:40:24,840 Richard... I love you, Trudi, and I will take care of you. 516 00:40:26,360 --> 00:40:28,480 Richard, Paul's alive. 517 00:40:31,440 --> 00:40:35,280 GLASSES CLINK, LIQUID SPLASHES 518 00:40:41,880 --> 00:40:43,840 Hey. There you go. 519 00:40:43,840 --> 00:40:46,040 Thanks. You can take a seat. No, no. 520 00:40:46,040 --> 00:40:48,880 I just dropped round to bring some of her stuff. 521 00:40:48,880 --> 00:40:52,160 Ah. Phone charger, 522 00:40:48,880 --> 00:40:52,160 address book, vitamins. 523 00:40:54,600 --> 00:40:59,120 So...is this really the end of everything? 524 00:41:00,640 --> 00:41:03,160 It seems like it. Hari! 525 00:41:03,160 --> 00:41:08,160 It's just one mistake out of, what, ten years of the best marriage I've ever known. 526 00:41:08,160 --> 00:41:12,560 It's someone else's baby. I know. Yeah, I know. 527 00:41:12,560 --> 00:41:19,160 But do you...think you could ever feel differently? I wish I could. 528 00:41:24,360 --> 00:41:26,760 How's your...love affair? 529 00:41:28,480 --> 00:41:30,320 Yeah, it's all right. 530 00:41:32,120 --> 00:41:36,440 You're hurting someone, Jess. Even if they don't know it, 531 00:41:36,440 --> 00:41:40,880 you're hurting everyone. Thanks for the drink. 532 00:41:44,840 --> 00:41:49,400 Dr Roden, I see there aren't any notes of the morphine doses you gave Mr Grey. 533 00:41:49,400 --> 00:41:51,360 Can you explain this omission? 534 00:41:51,360 --> 00:41:57,800 I, um... I gave the doses that the consultant ordered, and I initialled the chart. 535 00:41:57,800 --> 00:41:59,400 You'll see my initials on it. 536 00:41:59,400 --> 00:42:03,960 Wouldn't you normally also keep notes of the doses for your own records? 537 00:42:03,960 --> 00:42:07,720 Normally I would, yes. 538 00:42:03,960 --> 00:42:07,720 But in this instance you didn't? 539 00:42:09,440 --> 00:42:14,760 Can you offer us any explanation for this departure from normal procedure? 540 00:42:17,640 --> 00:42:20,520 No, I'm afraid I can't. 541 00:42:20,520 --> 00:42:27,880 Dr Roden, Mr Grey was terminally ill, he was going to die, but 542 00:42:20,520 --> 00:42:27,880 nevertheless it is imperative 543 00:42:27,880 --> 00:42:34,640 that a doctor differentiates between actively ending a patient's life and letting them die without distress. 544 00:42:34,640 --> 00:42:37,640 Yes, I am very well aware of that. Especially in this case. 545 00:42:37,640 --> 00:42:43,160 Did you take steps to end Mr Grey's life by exceeding the stated dose 546 00:42:37,640 --> 00:42:43,160 of 1,000mg of morphine, 547 00:42:43,160 --> 00:42:45,600 as Mrs Grey has suggested? No. 548 00:42:48,360 --> 00:42:51,520 Mrs Grey is entirely mistaken in accusing me. 549 00:42:51,520 --> 00:42:56,800 Now, I completely understand her grief, and distress, 550 00:42:56,800 --> 00:43:02,280 but she should know that I gave her husband the highest standard of care that I could possibly give. 551 00:43:31,680 --> 00:43:34,680 PHONE RINGS 552 00:43:34,680 --> 00:43:36,520 Siobhan Dylan. 553 00:43:38,040 --> 00:43:42,760 Trudi, why didn't you tell me? Well, 554 00:43:38,040 --> 00:43:42,760 I wanted to deal with it on my one. 555 00:43:42,760 --> 00:43:45,560 So what...what happened? What did he say? 556 00:43:45,560 --> 00:43:49,760 That it was a big mistake, and once he'd done it he couldn't come back. 557 00:43:49,760 --> 00:43:52,200 What? And you believed him? 558 00:43:52,200 --> 00:43:56,040 Well, I believed... I believed how sorry he was. 559 00:43:56,040 --> 00:43:59,760 Trudi, he comes here, with that woman, and tries to take money from you, 560 00:43:59,760 --> 00:44:03,960 money for your children, who he abandoned. No! I'll give the money back. All of it. 561 00:44:03,960 --> 00:44:09,840 But can't you see? You can't trust him. He's reeling you in. This is why I needed to deal with this alone. 562 00:44:09,840 --> 00:44:13,960 So you think I'm too jealous, and insecure, is that it? Well, are you? 563 00:44:15,800 --> 00:44:20,720 Yes, of course I am. You were married to him for donkey's years, but that's not why I'm... 564 00:44:20,720 --> 00:44:24,880 He hurt you and he hurt your children. And that can't be undone in an afternoon. 565 00:44:24,880 --> 00:44:29,600 No, it can't. But...he's their dad. I have to do what's best for them. 566 00:44:29,600 --> 00:44:32,640 He doesn't even know them. 567 00:44:29,600 --> 00:44:32,640 Well, he wants to know them now. 568 00:44:34,400 --> 00:44:37,600 Trudi, he's supposed to be dead. How's that going to work(?) 569 00:44:40,000 --> 00:44:42,280 I don't know. 570 00:44:46,280 --> 00:44:48,720 ELECTRONIC BUZZ 571 00:44:50,440 --> 00:44:54,160 Hello. # Happy birthday to you... # 572 00:44:50,440 --> 00:44:54,160 ELECTRONIC BUZZ 573 00:44:54,160 --> 00:44:56,360 Happy birthday, baby! 574 00:44:56,360 --> 00:45:00,760 # Happy birthday to you. # 575 00:45:00,760 --> 00:45:03,440 Oh, happy birthday. 576 00:45:03,440 --> 00:45:05,800 I'm so sorry about earlier. 577 00:45:05,800 --> 00:45:10,840 I just got stuck talking to my mother-in-law and looking at wedding photographs. 578 00:45:13,000 --> 00:45:15,360 So where does Lisa think you are right now? 579 00:45:15,360 --> 00:45:17,160 Aw, let's not talk about Lisa. 580 00:45:23,120 --> 00:45:28,640 Moving on to the second charge of inappropriate conduct. Mr Grey... 581 00:45:28,640 --> 00:45:31,160 could you tell us when you began to suspect 582 00:45:31,160 --> 00:45:36,440 that your father had conducted a sexual affair with Dr Roden? 583 00:45:36,440 --> 00:45:40,720 I was extremely distressed when my father passed away. 584 00:45:40,720 --> 00:45:42,800 And, um, 585 00:45:42,800 --> 00:45:47,560 in that distress, I started to think he was having an affair. 586 00:45:49,520 --> 00:45:51,320 I now know that I was mistaken. 587 00:45:53,440 --> 00:45:56,680 PEOPLE MURMUR 588 00:45:56,680 --> 00:46:00,720 Dr Roden...do you admit the charge? 589 00:46:04,840 --> 00:46:09,240 I... I... Sorry. 590 00:46:09,240 --> 00:46:14,520 Sorry. Did you have a sexual relationship with your patient, John Grey? 591 00:46:20,920 --> 00:46:23,120 Yes. 592 00:46:25,680 --> 00:46:28,560 I am truly sorry... 593 00:46:29,560 --> 00:46:33,040 ..for all the distress and the pain that I've caused. 594 00:46:33,040 --> 00:46:37,600 And I greatly regret all the lies and deceit. 595 00:46:42,320 --> 00:46:44,560 But I fell in love. 596 00:46:48,120 --> 00:46:50,760 And I can't regret that... 597 00:46:52,680 --> 00:46:55,920 ..or pretend that it didn't exist. 598 00:46:58,680 --> 00:47:01,120 I can't lie about that any more. 599 00:47:14,440 --> 00:47:17,960 The panel will adjourn to consider its verdict. 600 00:47:21,440 --> 00:47:23,480 THEY LAUGH 601 00:47:23,480 --> 00:47:25,720 BUTTONS BEEP 602 00:47:30,600 --> 00:47:32,640 Hello, Paul. 603 00:47:33,960 --> 00:47:36,000 I need to see you. 604 00:47:44,400 --> 00:47:47,000 So is this how it's always going to be? 605 00:47:47,000 --> 00:47:52,240 What? Wildly exciting, romantic, and sexy? 606 00:47:53,440 --> 00:47:55,480 No, I meant the bit after that. 607 00:47:57,480 --> 00:48:00,840 You know, the bit where you leave and I'm just left feeling... 608 00:48:02,560 --> 00:48:04,400 ..shit. 609 00:48:07,360 --> 00:48:09,200 I don't know. 610 00:48:11,600 --> 00:48:13,440 I thought you were the expert. 611 00:48:16,440 --> 00:48:18,280 So did I. 612 00:48:22,240 --> 00:48:26,840 I've spent my entire life trying to find the right person. 613 00:48:28,640 --> 00:48:32,000 And just when I thought I'd found her... 614 00:48:32,000 --> 00:48:34,520 you showed up. 615 00:48:36,280 --> 00:48:40,280 Well, I've spent my whole life looking for all the wrong people, 616 00:48:40,280 --> 00:48:44,560 and...meaningless fun, and then you showed up. 617 00:48:49,040 --> 00:48:51,160 And ever since I met you... 618 00:48:52,960 --> 00:48:55,320 ..I've wanted you all to myself. 619 00:48:58,640 --> 00:49:02,400 I've told you, I can't. I-I-I can't do that to Lisa. 620 00:49:11,960 --> 00:49:15,000 You told me 621 00:49:11,960 --> 00:49:15,000 that I should value myself more. 622 00:49:19,120 --> 00:49:22,760 Well, this doesn't feel like valuing myself. 623 00:49:25,040 --> 00:49:27,360 This doesn't feel good. 624 00:49:33,840 --> 00:49:35,880 I'm so sorry. 625 00:49:39,960 --> 00:49:41,880 I love you. 626 00:49:44,560 --> 00:49:46,640 But it hurts. 627 00:49:52,000 --> 00:49:54,040 I know. It hurts me too. 628 00:50:01,000 --> 00:50:03,400 Then it's hurting all three of us. 629 00:50:09,440 --> 00:50:11,520 We should stop. 630 00:50:39,600 --> 00:50:41,520 Hari... 631 00:50:43,640 --> 00:50:45,440 Thanks for coming. 632 00:51:01,160 --> 00:51:04,320 How are you feeling? 633 00:51:04,320 --> 00:51:06,040 All right. 634 00:51:11,320 --> 00:51:13,520 Look, Siobhan, erm... 635 00:51:14,520 --> 00:51:17,120 I know this is going to be hard... I know. 636 00:51:17,120 --> 00:51:21,080 I'm so sorry. I know that sometimes... 637 00:51:21,080 --> 00:51:24,640 it's going to seem like it's just not going to work. 638 00:51:24,640 --> 00:51:29,720 But we've worked too hard to try and make a life together, to make our marriage work, 639 00:51:29,720 --> 00:51:35,000 to just throw it all away. The baby...? 640 00:51:35,000 --> 00:51:37,080 I want to try and make it work. 641 00:51:38,880 --> 00:51:42,000 And I'll love your baby because it's part of you. 642 00:51:45,160 --> 00:51:47,160 D'you mean that? 643 00:51:47,160 --> 00:51:50,240 I mean it. 644 00:51:50,240 --> 00:51:53,880 I mean it. Hari... 645 00:51:56,200 --> 00:51:58,400 I thought I'd lost you. 646 00:52:03,360 --> 00:52:06,320 I love you, Siobhan. 647 00:52:06,320 --> 00:52:09,120 Come home. 648 00:52:09,120 --> 00:52:12,720 Come home...both of you. 649 00:52:17,320 --> 00:52:20,360 BUTTONS BEEP 650 00:52:22,800 --> 00:52:25,280 Hello. Hi. Hi. 651 00:52:25,280 --> 00:52:27,560 Where are you? 652 00:52:31,200 --> 00:52:35,120 Paul. Are the kids here? Is that why you wanted to meet me? 653 00:52:35,120 --> 00:52:39,680 No. It's just a bit frantic here. OK. 654 00:52:39,680 --> 00:52:42,120 What did you say to them? Nothing yet. 655 00:52:43,520 --> 00:52:45,920 You want me to tell them the truth? 656 00:52:45,920 --> 00:52:47,600 What? Are you willing to do that? 657 00:52:50,400 --> 00:52:53,760 Yeah. Good. 658 00:52:57,800 --> 00:53:01,560 This is Paul Malloy. Mr Malloy... 659 00:53:02,400 --> 00:53:04,800 Bye. Trudi?! 660 00:53:04,800 --> 00:53:06,840 Trudi... 661 00:53:06,840 --> 00:53:09,880 Trudi! Trudi! 662 00:53:09,880 --> 00:53:12,400 TRUDI SOBS 663 00:53:28,520 --> 00:53:30,560 Hey. 664 00:53:31,640 --> 00:53:34,280 Thanks for coming to meet me. It's OK. 665 00:53:36,680 --> 00:53:38,880 So what happened? Are you still a doctor? 666 00:53:38,880 --> 00:53:43,080 SHE LAUGHS NERVOUSLY Just. 667 00:53:43,080 --> 00:53:46,240 They dismissed the charges of shortening his life, 668 00:53:46,240 --> 00:53:51,480 but, um...I've been suspended for 12 months for the other... 669 00:53:54,120 --> 00:53:58,280 You could have got away with it. Maybe. 670 00:53:58,280 --> 00:54:00,040 But I had to tell the truth. 671 00:54:02,640 --> 00:54:05,000 I understand. 672 00:54:05,000 --> 00:54:09,080 It's not the truth that I wanted... 673 00:54:09,080 --> 00:54:10,920 but I understand. 674 00:54:12,840 --> 00:54:14,400 Thanks. 675 00:54:15,400 --> 00:54:17,640 And thanks for helping. 676 00:54:17,640 --> 00:54:21,520 So where does that leave us, Katie? 677 00:54:23,200 --> 00:54:25,480 Oh, Sam. 678 00:54:25,480 --> 00:54:30,840 There's just so many reasons why we shouldn't be together, 679 00:54:30,840 --> 00:54:34,880 and however much we care about each other, 680 00:54:34,880 --> 00:54:39,480 I just can't see how it could possibly work. Have a little faith. 681 00:54:42,120 --> 00:54:46,120 Look, I'm, um, I'm going to go away for a while, 682 00:54:46,120 --> 00:54:50,960 so you can... really work out what this means. 683 00:54:50,960 --> 00:54:52,760 You and me. 684 00:54:56,640 --> 00:54:59,920 Who knows what this means. 685 00:55:10,240 --> 00:55:12,680 JESSICA SNIFFLES 686 00:55:12,680 --> 00:55:15,000 DOOR OPENS 687 00:55:15,000 --> 00:55:18,000 Jess? Hey. Happy birthday! 688 00:55:18,000 --> 00:55:22,640 Happy birthday! Hi! Hi! Darling, what's wrong? 689 00:55:22,640 --> 00:55:25,760 It's OK. I've, um... Oh, my God! 690 00:55:22,640 --> 00:55:25,760 ..I split up with Alex. 691 00:55:25,760 --> 00:55:29,440 Oh, sweetheart. I know, I know. Oh, no. 692 00:55:29,440 --> 00:55:35,280 What happened? Well...she didn't want to leave her wife, and I 693 00:55:29,440 --> 00:55:35,280 didn't want to be second best, so... 694 00:55:35,280 --> 00:55:39,560 it's the right thing to do. Yeah. Yeah. Well, here's to not being second best. 695 00:55:39,560 --> 00:55:42,120 Thank you. Thank you. 696 00:55:42,120 --> 00:55:45,760 Hey, did you know Hari was here earlier? He wants me to come home. 697 00:55:46,840 --> 00:55:48,680 That's great news! 698 00:55:50,120 --> 00:55:52,360 Come on, have a little drink. OK. No, tiny! 699 00:55:52,360 --> 00:55:58,440 Where's my presents? You can't have any till Trudi comes. Oh, but she's gone AWOL. She'll be here. 700 00:55:58,440 --> 00:56:01,760 Please! All right, then. All right. 701 00:56:01,760 --> 00:56:05,040 Just one. OK. What is it? Go on. 702 00:56:06,480 --> 00:56:11,960 Oh, my God! It's camp, 703 00:56:06,480 --> 00:56:11,960 isn't it? Yeah! It's great. 704 00:56:16,720 --> 00:56:18,840 I should go in. Yeah. 705 00:56:18,840 --> 00:56:21,360 D'you want to come and meet them? 706 00:56:21,360 --> 00:56:24,480 I'd love to, but maybe when things have settled down. 707 00:56:24,480 --> 00:56:29,160 Yeah, you're right. See you back at yours, yeah? 708 00:56:36,480 --> 00:56:38,520 Go on, then. 709 00:56:46,440 --> 00:56:49,240 BUZZER 710 00:56:46,440 --> 00:56:49,240 'Aw, you made me a cake!' 711 00:56:49,240 --> 00:56:52,760 No, it's patisserie, I'm afraid. Happy birthday, Jess. Thank you. 712 00:56:52,760 --> 00:56:55,040 Oh, let's have a look. 713 00:56:52,760 --> 00:56:55,040 JESSICA GASPS 714 00:56:55,040 --> 00:56:58,360 Oh, it's fantastic. Thank you. Here, let me get you a drink. 715 00:56:58,360 --> 00:57:04,000 I am going to have five slices cos now I have an excuse to get as fat as I like! 716 00:57:04,000 --> 00:57:06,800 Are you all right? I've just lost a million quid. 717 00:57:06,800 --> 00:57:10,920 But no, I'm pretty good, considering. Are you all right? 718 00:57:13,040 --> 00:57:15,320 I will be. 719 00:57:15,320 --> 00:57:18,840 Hey, Trudes. Oh, thank you! 720 00:57:18,840 --> 00:57:22,720 Bubbles. Fantastic bubbles. Happy birthday. Thank you. 721 00:57:22,720 --> 00:57:25,840 Are you OK? Yeah, I'll be all right. Here it comes. 722 00:57:51,280 --> 00:57:54,320 Subtitles by Red Bee Media Ltd 723 00:57:54,320 --> 00:57:57,360 E-mail subtitling@bbc.co.uk 53486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.