All language subtitles for MISTRESSES(UK)2008 S1 E6.1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,160
We're having a baby!
'What have you done, Siobhan?'
2
00:00:05,160 --> 00:00:08,080
You've had me transferred.
No. I've had you promoted.
3
00:00:08,080 --> 00:00:11,200
It's mine, isn't it? Were you ever
planning to tell me?
4
00:00:11,200 --> 00:00:16,640
Just get me out of your life
and let your beloved husband
dote on someone else's child.
5
00:00:16,640 --> 00:00:21,200
It's not yours.
Not you. No. Just...please.
6
00:00:21,200 --> 00:00:24,320
'Look, Simon, I never
thought I'd say this, but...'
7
00:00:24,320 --> 00:00:28,280
Thank you. You're a good friend.
Aren't I just?
8
00:00:28,280 --> 00:00:33,160
So you want me to share?
I get this...thing in my
9
00:00:28,280 --> 00:00:33,160
head that I can't get rid of.
10
00:00:33,160 --> 00:00:38,520
You knew Sam, come on, in your heart
you knew! The note, my handwriting...
11
00:00:38,520 --> 00:00:41,120
I know I promised never to speak
about it, but...
12
00:00:41,120 --> 00:00:44,200
don't you think I should...
tell him? What John wanted?
13
00:00:44,200 --> 00:00:48,040
What you did for him?
I think he'd never forgive you.
14
00:00:48,040 --> 00:00:51,880
She was sleeping with Dad.
They were in love.
15
00:00:51,880 --> 00:00:53,960
Please... Get out!
16
00:00:53,960 --> 00:00:56,560
'I am suspended
pending investigation.'
17
00:00:56,560 --> 00:00:58,280
God, I'm in such deep shit.
18
00:00:58,280 --> 00:01:01,640
KATIE: 'He was in a lot of pain,
so he asked me.'
19
00:01:01,640 --> 00:01:04,800
And when someone you love asks
you to do something, you do it.
20
00:01:04,800 --> 00:01:06,600
I'm sorry.
21
00:01:06,600 --> 00:01:08,160
I don't want to lose you.
22
00:01:08,160 --> 00:01:12,600
'He was my husband. He was
involved in the 9/11 attacks.'
23
00:01:12,600 --> 00:01:18,000
Imagine that Paul hadn't died,
that he was alive, and he did what
he promised me he would, he left you.
24
00:01:18,000 --> 00:01:22,320
'It's not about the money.
I will never like that woman,
but her little boy's...'
25
00:01:22,320 --> 00:01:27,040
Well, they should be
Paul's responsibility,
and he's not here, so they're mine.
26
00:01:27,040 --> 00:01:28,960
Daddy! >
27
00:01:34,720 --> 00:01:36,840
Paul!
28
00:02:18,200 --> 00:02:22,680
# I never loved nobody fully
29
00:02:24,200 --> 00:02:27,480
# Always one foot on the ground
30
00:02:29,040 --> 00:02:33,440
# And by protecting my heart truly
31
00:02:33,440 --> 00:02:38,840
# I got lost...in the sounds
32
00:02:38,840 --> 00:02:40,880
# I hear in my mind
33
00:02:40,880 --> 00:02:43,600
# All of these voices
34
00:02:43,600 --> 00:02:46,680
# I hear in my mind
35
00:02:46,680 --> 00:02:48,840
# All of these words
36
00:02:48,840 --> 00:02:50,880
# I hear in my mind
37
00:02:50,880 --> 00:02:54,000
# All of this music
38
00:02:54,000 --> 00:02:55,800
# And it breaks my heart
39
00:02:55,800 --> 00:02:58,200
# And it breaks my heart... #
40
00:02:55,800 --> 00:02:58,200
BUZZER
41
00:03:05,600 --> 00:03:07,800
Hi.
42
00:03:07,800 --> 00:03:09,360
Hey, hey.
43
00:03:09,360 --> 00:03:12,000
You're all right. 'Are you sure?'
44
00:03:12,000 --> 00:03:15,480
Trudi, are you absolutely sure? Yes.
45
00:03:15,480 --> 00:03:19,080
And you haven't told anyone? No, no!
I don't want anyone to know yet.
46
00:03:19,080 --> 00:03:23,880
Well, do you want me to go there
with you? I can talk to Paul,
you don't have to do anything.
47
00:03:23,880 --> 00:03:26,920
What do you want me to do?
You can make this not be happening.
48
00:03:26,920 --> 00:03:29,560
Oh, make it this morning again.
49
00:03:30,560 --> 00:03:32,320
I knew.
50
00:03:33,320 --> 00:03:35,680
I knew he wasn't dead. I felt it.
51
00:03:35,680 --> 00:03:40,320
How could he do that to his babies?
How could he walk away?
52
00:03:40,320 --> 00:03:44,360
I don't know.
That's something you have to ask him.
53
00:03:44,360 --> 00:03:47,000
For your own peace of mind.
54
00:03:53,000 --> 00:03:55,440
I can't believe you fell for it,
Siobhan.
55
00:03:56,960 --> 00:04:00,600
Were you flattered
cos he came back for more?
56
00:04:00,600 --> 00:04:02,400
Is that where you're going now?
57
00:04:02,400 --> 00:04:05,560
To be with him? No, of course not.
Where are you going?
58
00:04:07,560 --> 00:04:12,320
I don't know. Don't lie to me.
I'm not going to be with him.
59
00:04:12,320 --> 00:04:15,320
He hates me as much as you do now.
60
00:04:15,320 --> 00:04:16,840
I don't hate you.
61
00:04:18,720 --> 00:04:22,200
I love you. Hari. Please forgive me.
Please.
62
00:04:22,200 --> 00:04:26,480
I'll do anything. Please, just...
How can I forgive you
with that baby inside you?
63
00:04:32,760 --> 00:04:36,800
Call me any time, OK? Call me in the
middle of the night if you need me.
64
00:04:32,760 --> 00:04:36,800
OK. I will.
65
00:04:36,800 --> 00:04:39,520
Come here. Thank you. I love you.
66
00:04:39,520 --> 00:04:43,160
Take care.
OK. Bye, honey. See you. Bye.
67
00:04:46,560 --> 00:04:49,600
MUSIC: "Feeling Good" by Nina Simone
68
00:04:53,800 --> 00:04:57,560
BUZZER
69
00:05:13,320 --> 00:05:15,080
Oh, my God!
70
00:05:15,080 --> 00:05:17,000
Oh, my God!
71
00:05:18,000 --> 00:05:20,000
Oh, my God.
72
00:05:26,840 --> 00:05:28,800
Hey. Hi.
73
00:05:28,800 --> 00:05:30,880
I need to talk to you.
74
00:05:42,560 --> 00:05:45,880
What you did for my dad, I
understand that it was to help him.
75
00:05:45,880 --> 00:05:49,320
And it was his choice not to
include me. I understand that.
76
00:05:49,320 --> 00:05:53,000
Good. I'm glad. But Mum, she doesn't
77
00:05:49,320 --> 00:05:53,000
see it like that.
78
00:05:53,000 --> 00:05:56,520
She says that she
79
00:05:53,000 --> 00:05:56,520
never consented to the overdose.
SHE SCOFFS
80
00:05:56,520 --> 00:06:00,520
She's lying.
She says that you tricked her.
Sam, she's lying to you.
81
00:06:00,520 --> 00:06:03,400
I spoke to her and I spoke to John
and she gave her consent.
82
00:06:03,400 --> 00:06:06,040
How do I know that?
How do I know who to trust?
83
00:06:06,040 --> 00:06:10,080
If you think for one second
that I'm capable of that,
of deceiving her somehow
84
00:06:10,080 --> 00:06:13,520
into shortening his life, then you
can just get out of here now!
85
00:06:15,280 --> 00:06:19,360
Whose hand was he holding when you
gave him the overdose,
yours or hers? Oh, God.
86
00:06:19,360 --> 00:06:24,000
You know, I sit there in that room
for hours, seeing it over and over.
87
00:06:24,000 --> 00:06:27,360
Who where his last words to,
88
00:06:24,000 --> 00:06:27,360
you or her? You've got to stop this.
89
00:06:27,360 --> 00:06:31,920
The weirdest thing is that when I
see it, it's you I'm looking at.
90
00:06:32,920 --> 00:06:35,960
Not him or her, just you.
I'm looking at your face.
91
00:06:35,960 --> 00:06:39,400
To see what you're feeling. Sam,
92
00:06:35,960 --> 00:06:39,400
you have got to stop doing this.
93
00:06:39,400 --> 00:06:42,440
I love you.
Don't you understand that?
94
00:06:44,480 --> 00:06:47,840
Since he died, all I wanted to know
was what really happened.
95
00:06:47,840 --> 00:06:50,760
But now I know,
it doesn't matter any more.
96
00:06:50,760 --> 00:06:52,760
I just...
97
00:06:54,280 --> 00:06:57,160
I need to know that
you care about me.
98
00:06:58,760 --> 00:07:00,760
Yes, I care about you.
99
00:07:03,000 --> 00:07:05,640
I care about you
much more than I should.
100
00:07:16,160 --> 00:07:20,280
Tell me how I can help you.
I got you into this mess.
101
00:07:20,280 --> 00:07:21,800
You can't.
102
00:07:23,920 --> 00:07:26,080
I've got to get through it on my own.
103
00:07:27,080 --> 00:07:28,960
You've got to go.
104
00:07:38,640 --> 00:07:41,680
Are you sure this is OK? Of course.
105
00:07:41,680 --> 00:07:45,480
I'll just text Alex
and tell her not to come. No, no.
I can stay at Trudi's.
106
00:07:45,480 --> 00:07:50,520
No, no, really. Look, I'm here
to help. So do you want to talk,
or...? Um...
107
00:07:50,520 --> 00:07:53,200
I just need time to think.
108
00:07:53,200 --> 00:07:55,320
On my own, y'know?
109
00:07:55,320 --> 00:07:59,680
OK, well, I can always meet
110
00:07:55,320 --> 00:07:59,680
Alex somewhere else. D'you mind?
111
00:07:59,680 --> 00:08:05,800
No! In fact, it's a good
excuse to, um, take her somewhere
a bit more adventurous.
112
00:08:07,400 --> 00:08:10,880
OK. What is this place?
113
00:08:10,880 --> 00:08:14,080
I don't know. It's some event
Simon's got me to help out with.
114
00:08:20,000 --> 00:08:21,800
Your life is all glamour(!)
115
00:08:21,800 --> 00:08:23,480
I know.
116
00:08:31,760 --> 00:08:35,000
QUIET SOBBING
117
00:08:55,800 --> 00:08:59,080
JESSICA AND ALEX LAUGH
118
00:09:01,200 --> 00:09:03,800
I have to go.
119
00:09:03,800 --> 00:09:05,640
Look, just two more minutes.
120
00:09:05,640 --> 00:09:08,360
Why? Is that when the
foot-fetishists show up?
121
00:09:08,360 --> 00:09:13,040
No, because then it'll be...
my birthday.
122
00:09:13,040 --> 00:09:17,120
Serious? Totally.
Let's go for dinner.
123
00:09:17,120 --> 00:09:21,560
Oh, Lisa's already arranged
to go to dinner. But...
124
00:09:21,560 --> 00:09:24,520
I can treat you to a fancy lunch...
125
00:09:24,520 --> 00:09:29,880
um, at a very swanky hotel.
126
00:09:29,880 --> 00:09:32,000
Mmm. Swankier than this?
127
00:09:36,440 --> 00:09:40,760
Aw, happy birthday, baby.
128
00:09:56,360 --> 00:09:59,080
Hi. You can't sleep?
129
00:09:59,080 --> 00:10:01,920
No. Aw, poor thing.
130
00:10:03,320 --> 00:10:06,080
Budge up.
Oi. No funny stuff, all right?
131
00:10:06,080 --> 00:10:11,000
That is so homophobic. You'd never
132
00:10:06,080 --> 00:10:11,000
say that about a guy friend who was
climbing into bed with you.
133
00:10:11,000 --> 00:10:12,840
I wish I had, actually.
134
00:10:15,000 --> 00:10:17,440
So have you decided
what you want to do?
135
00:10:21,920 --> 00:10:24,720
I never thought I'd agree to
a termination.
136
00:10:27,280 --> 00:10:32,040
But if Hari is willing
to forgive me then I think
I should do what he wants.
137
00:10:32,040 --> 00:10:35,280
Don't just do that
to punish yourself.
138
00:10:35,280 --> 00:10:40,600
Siobhan,
no matter what mistakes you've made,
you've got to forgive yourself.
139
00:10:40,600 --> 00:10:45,240
Well, I want to do anything I can...
to put it right.
140
00:10:45,240 --> 00:10:47,480
For everybody.
141
00:10:49,080 --> 00:10:50,920
Mmm.
142
00:10:52,960 --> 00:10:54,800
Yeah.
143
00:10:55,760 --> 00:10:59,080
Look!
It's breakfast from my secret lover.
144
00:10:59,080 --> 00:11:01,120
Does she do this every day?
145
00:11:01,120 --> 00:11:04,120
No, it's, um,
146
00:11:04,120 --> 00:11:07,040
it's my birthday.
God. Oh, I'm sorry.
147
00:11:07,040 --> 00:11:12,520
I think I can forgive you, just this
once. You have had rather a lot
on your mind. Why didn't you say?
148
00:11:12,520 --> 00:11:17,800
Because...I want to spend the day
with Alex, and it's embarrassing.
149
00:11:17,800 --> 00:11:19,520
Come here!
150
00:11:19,520 --> 00:11:22,080
Oh. Happy birthday. Thank you!
151
00:11:22,080 --> 00:11:24,640
Thank you, Katie. No, I'm all right.
152
00:11:24,640 --> 00:11:28,400
Look, I'll call you back, OK?
Bye, see you later.
All right. Bye, girls.
153
00:11:28,400 --> 00:11:30,160
Bye-bye, Mummy.
154
00:11:31,160 --> 00:11:33,200
Hello, darling. Hey.
155
00:11:34,800 --> 00:11:37,480
SHE SIGHS
156
00:11:34,800 --> 00:11:37,480
It's so good to see you.
157
00:11:37,480 --> 00:11:42,360
So how are you this bright and
sunny morning? Bright and sunny!
Good.
158
00:11:42,360 --> 00:11:45,520
You look a bit tired.
Beautiful, of course, as usual.
159
00:11:45,520 --> 00:11:50,680
Um...I was just up in the night,
160
00:11:45,520 --> 00:11:50,680
y'know, thinking. Are you all right?
161
00:11:51,600 --> 00:11:52,880
Yeah.
162
00:11:52,880 --> 00:11:57,160
Well, I've got to get to a meeting.
We'll catch up later, yeah? OK, yeah.
163
00:11:57,160 --> 00:11:58,840
Bye, sweetie, bye.
164
00:12:20,200 --> 00:12:22,240
OK.
165
00:12:28,480 --> 00:12:30,280
Come in.
166
00:12:32,200 --> 00:12:36,520
Hi. You wanted to talk to me?
167
00:12:36,520 --> 00:12:40,160
HE SIGHS
168
00:12:36,520 --> 00:12:40,160
I've had to send in the case notes
on John Grey for the review,
169
00:12:40,160 --> 00:12:42,400
but, er...
170
00:12:42,400 --> 00:12:46,600
I couldn't find any records for the
morphine doses that you gave him.
No.
171
00:12:48,400 --> 00:12:50,880
You didn't take any notes
for your own records?
172
00:12:52,760 --> 00:12:54,600
I'm afraid there aren't any.
173
00:12:56,320 --> 00:12:58,360
Are you going to deny it?
174
00:12:58,360 --> 00:13:03,280
I was acting in the patient's
best interest...at all times.
175
00:13:04,880 --> 00:13:07,840
An overdose will be
hard to prove, but...
176
00:13:07,840 --> 00:13:09,600
what about the other allegation?
177
00:13:09,600 --> 00:13:12,120
The affair?
Are you going to deny that as well?
178
00:13:13,880 --> 00:13:19,280
There's nothing to deny. I don't know
what's gone on between you and the
Grey family. I don't want to know.
179
00:13:19,280 --> 00:13:21,480
But, Katie, you are a good doctor.
180
00:13:21,480 --> 00:13:23,200
I don't want to lose you.
181
00:13:24,840 --> 00:13:26,680
Thank you.
182
00:13:37,000 --> 00:13:39,600
Where's Dominic?
Where have all his things gone?
183
00:13:39,600 --> 00:13:44,520
Defected. To Barron and Tyndall.
I'm afraid it means you'll have
184
00:13:39,600 --> 00:13:44,520
to pick up the Henderson case.
185
00:13:44,520 --> 00:13:48,160
I'll need a full report by close
of play on Friday, OK? No problem.
186
00:13:48,160 --> 00:13:53,680
You really didn't know? No, I...
I thought he'd have told you since
you were behind his promotion here.
187
00:13:53,680 --> 00:13:58,480
He was pretty furious about it -
thought it would be perceived
as falling upwards. Anyway...
188
00:14:06,440 --> 00:14:08,400
Hey, Secret Santa.
189
00:14:08,400 --> 00:14:10,080
Jessica! Hi.
190
00:14:10,320 --> 00:14:12,920
You've met my wife, Miranda?
Haven't you? Jessica!
191
00:14:12,920 --> 00:14:14,920
Yeah, hi. Hi.
192
00:14:14,920 --> 00:14:16,760
Lovely to see you again.
193
00:14:16,760 --> 00:14:18,320
Nice shoes.
194
00:14:19,720 --> 00:14:22,520
Anyway, there's someone
I'd like you to meet.
195
00:14:23,920 --> 00:14:26,880
Yeah, so this guy's...
196
00:14:23,920 --> 00:14:26,880
Simon, I've warned you about her.
197
00:14:26,880 --> 00:14:30,920
What's she doing here? Darling,
I told you, she's a lesbian!
She hates men.
198
00:14:30,920 --> 00:14:33,240
She thinks I'm a total prat.
199
00:14:33,240 --> 00:14:35,080
Miranda!
200
00:14:48,080 --> 00:14:50,880
Going out? Er...yeah.
I've an appointment.
201
00:14:52,080 --> 00:14:54,160
I know. The clock's ticking.
202
00:15:25,280 --> 00:15:28,560
RECORDING: 'Hi. It's Katie.
Um...
203
00:15:28,560 --> 00:15:32,360
'C-C-Can you call me?
Just tell me what's going on.'
204
00:15:28,560 --> 00:15:32,360
MOBILE BEEPS
205
00:15:32,360 --> 00:15:34,200
'OK? Bye.'
206
00:15:34,200 --> 00:15:37,040
BUTTONS BEEP
207
00:15:44,080 --> 00:15:46,800
Oh! I'm really sorry about that.
208
00:15:46,800 --> 00:15:51,080
I can't believe she thinks
I'm sleeping with you,
now that we're just...
209
00:15:51,080 --> 00:15:53,040
Good friends?
210
00:15:53,040 --> 00:15:57,240
Look, I'm supposed to
meet Alex for lunch, but
if you need to speak to your wife...
211
00:15:57,240 --> 00:16:00,040
No, I can't.
We're about to present the trophy.
212
00:16:00,040 --> 00:16:02,600
MOBILE RINGS
213
00:16:02,600 --> 00:16:04,400
So, are we nervous?
214
00:16:04,400 --> 00:16:07,280
Hi, Alex. 'Hi. Is two o'clock OK?'
215
00:16:07,280 --> 00:16:11,920
Two o'clock. Yeah, that'd be great.
Brilliant. See you then.
'Can't wait. Bye.' Bye.
216
00:16:22,400 --> 00:16:25,120
ELECTRONIC BUZZ
217
00:16:29,080 --> 00:16:31,960
Hi. Come in.
218
00:16:31,960 --> 00:16:34,800
I thought you were the cleaner.
219
00:16:41,320 --> 00:16:45,000
You haven't got any
floozies around, have you? Only you.
220
00:16:54,880 --> 00:16:58,560
Dominic, I wanted to apologise
to you for having you transferred.
221
00:17:03,120 --> 00:17:05,240
And for everything.
222
00:17:05,240 --> 00:17:06,880
I thought you'd be pleased.
223
00:17:07,880 --> 00:17:10,320
I've cleared the field for you.
You're safe.
224
00:17:10,320 --> 00:17:13,080
You've got away with it. I haven't.
225
00:17:13,080 --> 00:17:15,400
I told Hari.
226
00:17:15,400 --> 00:17:17,520
I couldn't do that to him.
227
00:17:17,520 --> 00:17:20,280
It just took me a while
to understand that,
228
00:17:20,280 --> 00:17:22,880
and what that means.
229
00:17:28,920 --> 00:17:31,400
He wants me to have a termination.
230
00:17:31,400 --> 00:17:33,200
Shit.
231
00:17:37,160 --> 00:17:42,040
Er...are you going
to do what he wants?
232
00:17:46,040 --> 00:17:48,040
I think so.
233
00:17:49,040 --> 00:17:51,600
I think I owe him that much.
234
00:17:52,960 --> 00:17:58,280
Siobhan, much as I've always loved
to torture you with your Catholic
235
00:17:52,960 --> 00:17:58,280
guilt, this isn't all your fault.
236
00:17:58,280 --> 00:18:01,080
I could have stayed away from you.
237
00:18:02,080 --> 00:18:04,360
I'm the one who made those promises.
238
00:18:05,880 --> 00:18:07,920
I'm the one who has to pay.
239
00:18:36,800 --> 00:18:39,000
Trudi... Don't.
Don't you come near me.
240
00:18:50,880 --> 00:18:55,440
So...what do you want, Trudi?
241
00:18:56,400 --> 00:18:59,960
What do I want?!
Why d'you want to see me?
242
00:18:59,960 --> 00:19:02,360
I want to know what happened.
243
00:19:02,360 --> 00:19:06,800
I want to know why you did this!
244
00:19:02,360 --> 00:19:06,800
Um...
245
00:19:08,040 --> 00:19:10,080
I was in a mess.
246
00:19:12,240 --> 00:19:17,160
She was pregnant and so were you.
And she was threatening to tell you.
247
00:19:18,800 --> 00:19:22,080
And then...it happened.
248
00:19:23,920 --> 00:19:26,880
I thought it was a way out,
but it wasn't. A way out?
249
00:19:26,880 --> 00:19:30,720
All those thousands of people
who died - a way out?!
250
00:19:34,720 --> 00:19:37,960
Listen...thanks for coming.
251
00:19:37,960 --> 00:19:40,840
I'm glad we don't have to
leave this hating each other.
252
00:19:43,120 --> 00:19:44,800
Well, goodbye, Dominic.
253
00:19:45,920 --> 00:19:48,840
It's was... I know what it was.
254
00:19:50,880 --> 00:19:53,200
Bye, Siobhan.
255
00:20:18,440 --> 00:20:21,160
BUTTONS BEEP
256
00:20:23,040 --> 00:20:26,680
Hello. Katie, are you busy?
257
00:20:26,680 --> 00:20:29,440
Can you meet me? Yeah, sure.
258
00:20:29,440 --> 00:20:31,440
Listen, have you seen Trudi?
259
00:20:31,440 --> 00:20:33,640
No. Not for a couple of days.
260
00:20:33,640 --> 00:20:37,200
Where d'you want me to come? The
clinic on Newington Street. OK. Bye.
261
00:20:44,840 --> 00:20:46,840
It's Cathy's little rabbit.
262
00:20:49,600 --> 00:20:52,480
I got her this. In New York.
263
00:20:52,480 --> 00:20:57,760
I remember the day I gave it to her.
She was sitting on that little
wooden bike in the garden.
264
00:20:57,760 --> 00:21:00,480
She hugged it straightaway.
265
00:21:00,480 --> 00:21:04,880
And she's never stopped
hugging it, because she knew
her daddy gave it to her.
266
00:21:06,360 --> 00:21:11,760
Yeah, we used to talk about that
267
00:21:06,360 --> 00:21:11,760
a lot. About how much you loved her
to bring it back all that way.
268
00:21:13,560 --> 00:21:16,480
She used to take it everywhere.
269
00:21:16,480 --> 00:21:21,840
The amount of times we had to haul
270
00:21:16,480 --> 00:21:21,840
everyone out of the house at bed-time
because she'd left it somewhere.
271
00:21:23,360 --> 00:21:25,800
And she still can't
sleep without it.
272
00:21:26,800 --> 00:21:30,200
I'm sorry.
How could you do it to her?
273
00:21:30,200 --> 00:21:32,240
To your own babies?
274
00:21:33,920 --> 00:21:35,560
To me?
275
00:21:37,560 --> 00:21:40,360
Trudi, I wanted to come home.
276
00:21:40,360 --> 00:21:42,600
The very next day,
I wanted to come home.
277
00:21:44,920 --> 00:21:47,480
But I didn't.
278
00:21:47,480 --> 00:21:51,160
And day by day it got
harder until it was...
279
00:21:51,160 --> 00:21:55,360
I couldn't. It was too late.
Too late to have a relationship
with your children?!
280
00:21:55,360 --> 00:21:58,080
To make any contact at all?!
281
00:21:58,080 --> 00:22:03,240
The world is full of men who do
282
00:21:58,080 --> 00:22:03,240
exactly the same. They don't pretend
to be dead!
283
00:22:03,240 --> 00:22:06,600
At least their kids know that
they're just selfish pricks!
284
00:22:06,600 --> 00:22:11,760
Is that better? Yes! It is.
It is hard enough bringing up
two kids on your own,
285
00:22:11,760 --> 00:22:15,960
but to find out I've lied
to them... You haven't lied.
You didn't know. Yes, I did.
286
00:22:15,960 --> 00:22:21,880
Because I told them that you were
some great hero who...
who loved them more than anything.
287
00:22:25,480 --> 00:22:28,240
We have celebrated your birthday...
288
00:22:32,360 --> 00:22:37,480
(I'm so sorry.)
Look around you, Paul, you have
turned our whole lives into a lie.
289
00:22:47,000 --> 00:22:49,640
How'd it go? Fine.
Thanks for coming with me.
290
00:22:49,640 --> 00:22:51,080
What did they give you?
291
00:22:51,080 --> 00:22:55,080
Oh, Siobhan...
Are you sure you want to do this?
292
00:22:55,080 --> 00:22:57,920
I need to take some water
with these.
293
00:23:13,040 --> 00:23:16,360
Good afternoon, ma'am.
294
00:23:13,040 --> 00:23:16,360
Hi. This way. Thanks.
295
00:23:19,640 --> 00:23:21,440
There you are.
296
00:23:29,680 --> 00:23:31,800
SPEECH DROWNED BY MUSIC
297
00:23:41,480 --> 00:23:43,880
What can I get you?
Some water, please.
298
00:23:45,440 --> 00:23:48,760
Siobhan, you don't have to
take it right now, this second.
299
00:23:48,760 --> 00:23:51,960
You know if I don't
take it today it will be too late.
300
00:23:51,960 --> 00:23:54,880
But what if you can't
get pregnant again?
301
00:23:54,880 --> 00:23:58,560
Well, we'll...adopt, or something.
302
00:24:00,560 --> 00:24:03,640
Are you absolutely sure this is
what you want?
303
00:24:03,640 --> 00:24:06,360
This is the last thing
I could possibly want.
304
00:24:06,360 --> 00:24:08,800
But Hari is my husband.
305
00:24:08,800 --> 00:24:10,960
I love him and I've hurt him
so badly.
306
00:24:12,160 --> 00:24:16,080
I have to do whatever he asks me
to make it right. I have to do this.
307
00:24:16,080 --> 00:24:19,840
This is such a horrible choice.
I know.
308
00:24:19,840 --> 00:24:23,840
But if I take this, then
everything will be back to normal.
309
00:24:26,040 --> 00:24:31,040
I'll still be with Hari.
We'll still be trying for a baby.
But will you ever forgive him?
310
00:24:35,480 --> 00:24:38,320
I don't know.
Then don't take it, Siobhan.
311
00:24:38,320 --> 00:24:39,920
Don't.
312
00:24:41,440 --> 00:24:44,600
Isn't there any chance
that Hari will take you back?
313
00:24:44,600 --> 00:24:46,480
Not with this baby, no.
314
00:24:46,480 --> 00:24:50,720
No.
315
00:24:46,480 --> 00:24:50,720
SIOBHAN SIGHS
316
00:24:50,720 --> 00:24:55,240
However much you love Hari,
and however much you want
to make things right,
317
00:24:55,240 --> 00:24:57,840
this baby does exist,
318
00:24:58,720 --> 00:25:02,000
and you have to do what
feels right for you.
319
00:25:02,000 --> 00:25:04,360
Otherwise you will never
forgive yourself.
320
00:25:35,240 --> 00:25:40,000
Hi. Alex called me -
she can't get away.
321
00:25:40,000 --> 00:25:43,800
What? She's going
to try and join us for dessert.
But how about if I buy...
322
00:25:43,800 --> 00:25:48,520
She's stuck somewhere with Lisa,
she didn't want to leave you
just sitting here alone.
323
00:25:48,520 --> 00:25:52,240
What, so she thought she'd just
humiliate me instead by sending you?
324
00:25:52,240 --> 00:25:55,120
Jessica, it's your birthday.
Let me buy you lunch.
325
00:25:55,120 --> 00:25:57,240
No way. Come on.
326
00:25:57,240 --> 00:25:59,760
It would be my absolute pleasure.
327
00:25:57,240 --> 00:25:59,760
Why?
328
00:25:59,760 --> 00:26:03,280
Because we're...
just good friends now, aren't we?
329
00:26:07,360 --> 00:26:09,520
All right, fine.
330
00:26:09,520 --> 00:26:12,280
You can be my...fag hag.
331
00:26:12,280 --> 00:26:14,720
HE LAUGHS
332
00:26:14,720 --> 00:26:17,280
FINGERS CLICK
333
00:26:14,720 --> 00:26:17,280
(Oh, God...)
334
00:26:17,280 --> 00:26:22,800
I've got to go.
Got to get to this review. How d'you
think it will go? Oh, Siobhan...
335
00:26:24,760 --> 00:26:27,800
Gemma is now saying she had
nothing to do with John's death,
336
00:26:27,800 --> 00:26:34,160
that I did it without her consent -
which is rubbish. It's what he
wanted and it's what she wanted too.
337
00:26:34,160 --> 00:26:36,520
Well, it's her word
against yours. And...
338
00:26:38,040 --> 00:26:43,080
Well, whatever they believe,
I know... I know in my heart
339
00:26:38,040 --> 00:26:43,080
I did it for the best reasons.
340
00:26:43,080 --> 00:26:47,560
But to stand up there and lie
about my relationship with John...
341
00:26:49,760 --> 00:26:51,840
I don't think I can do that.
342
00:26:51,840 --> 00:26:56,760
And will he be there? Sam? Mmm.
And do they know about you two?
343
00:26:56,760 --> 00:26:58,920
No, no. Think he might tell them?
344
00:27:00,440 --> 00:27:03,240
I don't think so. Not unless...
345
00:27:04,680 --> 00:27:09,640
Well, he wants to know whether we're
going to stay together. And are you?
346
00:27:11,800 --> 00:27:13,320
I don't know.
347
00:27:15,240 --> 00:27:20,040
What I feel for him is so intense,
348
00:27:20,040 --> 00:27:26,280
but I don't know whether that's
because he's John's son,
and I want to help him.
349
00:27:26,280 --> 00:27:28,360
He's so vulnerable...
350
00:27:29,880 --> 00:27:33,360
Katie, whatever you may feel
about him, for the time being
351
00:27:33,360 --> 00:27:37,600
don't you think you ought to
say whatever he wants to hear?
352
00:27:37,600 --> 00:27:39,760
You need to deny the affair.
353
00:27:41,160 --> 00:27:44,120
ANSWERPHONE BEEPS
Trudi, hi. It's Katie. Are you there?
354
00:27:44,120 --> 00:27:46,920
Hi, Katie. Yeah, it's me.
355
00:27:48,960 --> 00:27:50,640
Mm-hm, he's here.
356
00:27:50,640 --> 00:27:56,200
Just be careful. I've got to go to
this review, but do you want me
357
00:27:50,640 --> 00:27:56,200
to get one of the girls to come over?
358
00:27:56,200 --> 00:28:00,200
No, no. Please,
don't tell anyone yet. Please. I...
359
00:28:00,200 --> 00:28:03,680
I just need to deal with this on
360
00:28:00,200 --> 00:28:03,680
my own. And, er...good luck today.
361
00:28:03,680 --> 00:28:07,040
I'll see you later at Jess's, yeah?
OK, all right. Bye.
362
00:28:20,520 --> 00:28:23,320
So...how about some pudding?
363
00:28:27,640 --> 00:28:31,040
Tell me what's happening tonight?
Big night out with the girls?
364
00:28:31,040 --> 00:28:35,080
No. What, no plans?
That's not like you. No.
365
00:28:37,160 --> 00:28:39,720
But then none of this
is like me, really, is it?
366
00:28:39,720 --> 00:28:43,680
Not really, no. That's why I've
always lived like I do.
Like a slapper?
367
00:28:47,840 --> 00:28:51,520
The girls say it's because I have
a commitment problem, I mean...
368
00:28:51,520 --> 00:28:55,600
Committing to a married lesbian
probably isn't quite
what they had in mind(!)
369
00:28:55,600 --> 00:28:57,960
No, I guess not.
370
00:28:57,960 --> 00:29:00,120
What is it about her
that's so different?
371
00:29:04,240 --> 00:29:06,040
When I'm with her, I...
372
00:29:09,040 --> 00:29:13,080
I'm this part of me
that I didn't even know was there.
373
00:29:14,600 --> 00:29:17,960
I mean, all the stuff I like
about myself, you know...?
374
00:29:17,960 --> 00:29:20,640
Fun, sexy, insouciant...
375
00:29:20,640 --> 00:29:25,480
Yeah, all that bollocks. It's like
that's just this big disguise and...
376
00:29:25,480 --> 00:29:28,440
and underneath everything I'm...
377
00:29:32,200 --> 00:29:34,480
I'm just a big softy.
378
00:29:36,440 --> 00:29:40,240
And Alex is the only one
who's ever been able to
379
00:29:36,440 --> 00:29:40,240
get right through to that.
380
00:29:40,240 --> 00:29:41,880
Sounds like love to me.
381
00:29:43,480 --> 00:29:47,480
Or maybe I just want her
so badly because...
382
00:29:48,480 --> 00:29:51,680
..because I know I can
never really have her.
383
00:29:52,200 --> 00:29:58,400
I don't know. But I think maybe
that's the reason why blokes
are so fascinated by you, Jess.
384
00:29:58,400 --> 00:30:00,400
Maybe.
385
00:30:01,400 --> 00:30:03,960
Or maybe they're just
picturing me naked.
386
00:30:11,920 --> 00:30:13,560
Happy birthday.
387
00:30:17,880 --> 00:30:20,080
She's not coming, is she?
388
00:30:20,080 --> 00:30:21,920
No...
389
00:30:24,360 --> 00:30:25,840
Thank you.
390
00:31:17,040 --> 00:31:20,000
I never stopped thinking about you.
391
00:31:20,000 --> 00:31:25,520
You and Cathy and...little Gina.
392
00:31:20,000 --> 00:31:25,520
Who you've never even seen!
393
00:31:25,520 --> 00:31:30,360
Yes, I have.
I watched her at school.
394
00:31:30,360 --> 00:31:32,720
I watched all of you together.
395
00:31:34,240 --> 00:31:39,440
When I see how wonderfully you've
taken care of them...
396
00:31:40,440 --> 00:31:43,800
I've got no right to even thank you,
but...
397
00:31:43,800 --> 00:31:49,640
I do recognise...
what an amazing person you are.
398
00:31:51,280 --> 00:31:54,600
You're a great mum, Trude.
399
00:31:51,280 --> 00:31:54,600
SHE SNIFFLES
400
00:31:54,600 --> 00:31:56,720
And I was a good wife, too.
401
00:31:56,720 --> 00:31:58,520
Yeah, I know.
402
00:32:00,640 --> 00:32:02,480
I know.
403
00:32:05,640 --> 00:32:07,480
I want to go back.
404
00:32:09,360 --> 00:32:16,680
To who I was. Oh, God. Until
405
00:32:09,360 --> 00:32:16,680
a couple of months ago, I would have
done anything to have you back.
406
00:32:16,680 --> 00:32:19,080
But now I... I...
407
00:32:19,080 --> 00:32:22,760
I want to be their father. How?
408
00:32:22,760 --> 00:32:24,920
Where?
409
00:32:24,920 --> 00:32:29,120
Sally and I are splitting up.
That's why she needed the money.
410
00:32:29,120 --> 00:32:31,400
Now, you could come out there,
411
00:32:31,400 --> 00:32:34,120
just for a holiday, just to see.
412
00:32:34,120 --> 00:32:36,880
So now you're going to
abandon him, your son?
413
00:32:36,880 --> 00:32:38,720
No. Of course not.
414
00:32:38,720 --> 00:32:41,880
I'm still going to see him, but...
415
00:32:41,880 --> 00:32:43,880
we could start a new life.
416
00:32:45,400 --> 00:32:47,200
We could start again.
417
00:32:48,160 --> 00:32:51,200
And what would you like me
to say to the girls?
418
00:32:52,720 --> 00:32:58,680
"I'm sorry. Your daddy's not dead,
he just forgot all about you for
419
00:32:52,720 --> 00:32:58,680
the last six years." I don't know.
420
00:32:59,680 --> 00:33:02,400
Please, will you
just think about it?
421
00:33:02,400 --> 00:33:06,920
I owe the girls that -
to be their father again.
For them to have both their parents.
422
00:33:06,920 --> 00:33:09,360
Oh,
I can't think about this any more.
423
00:33:09,360 --> 00:33:13,920
Look, I have to pick up the girls
and you have to leave.
And I want my keys back.
424
00:33:18,360 --> 00:33:20,960
KEYS RATTLE
425
00:33:29,520 --> 00:33:34,200
Will you at least think about
letting me see them?
426
00:33:34,200 --> 00:33:37,520
We could meet somewhere in public -
they don't have to see me.
427
00:33:37,520 --> 00:33:40,760
I... I just want
to see you all together,
428
00:33:40,760 --> 00:33:42,800
one more time.
429
00:33:42,800 --> 00:33:45,000
I'll think about it.
430
00:33:46,840 --> 00:33:48,680
Thank you.
431
00:33:58,000 --> 00:34:00,320
I never stopped loving you, Trudi.
432
00:34:17,200 --> 00:34:20,040
DOOR SHUTS
433
00:34:26,920 --> 00:34:30,200
JESSICA LAUGHS, PHONE RINGS
434
00:34:26,920 --> 00:34:30,200
Oh.
435
00:34:30,200 --> 00:34:32,480
Ah, Alex!
436
00:34:32,480 --> 00:34:37,000
'Jess, I am so sorry.'
No, I'm having a lovely birthday.
You missed a gorgeous lunch.
437
00:34:37,000 --> 00:34:40,960
'Can I see you tonight?'
Tonight? Yeah, I'd love to.
I thought you were busy.
438
00:34:40,960 --> 00:34:43,920
'Before I go out. Unless you've
got plans?' No. No plans.
439
00:34:43,920 --> 00:34:47,240
All right, then, I'll see you later
at mine. 'See you later.' Bye.
440
00:34:47,240 --> 00:34:51,200
Oh, great! She's going to
441
00:34:47,240 --> 00:34:51,200
come over on her way out. Great.
442
00:35:07,240 --> 00:35:09,720
CORK POPS
443
00:35:11,640 --> 00:35:14,640
LIQUID SLOSHES
444
00:35:30,200 --> 00:35:31,640
Hari...
445
00:35:34,120 --> 00:35:37,040
I went to the clinic,
to do what you asked me to.
446
00:35:41,320 --> 00:35:43,160
I can't do it, Hari.
447
00:35:44,440 --> 00:35:46,000
I can't.
448
00:35:47,000 --> 00:35:50,040
This baby...it's part of me now.
449
00:35:50,040 --> 00:35:54,920
And I'm afraid that if I
destroy it, I'll destroy us too.
450
00:35:56,640 --> 00:35:59,520
I understand. Hari...
451
00:36:00,520 --> 00:36:03,240
..you're my best friend,
452
00:36:03,240 --> 00:36:07,880
you're the love of my life,
and I don't want to lose you.
453
00:36:09,160 --> 00:36:12,320
And I can't bring up
someone else's baby.
454
00:36:12,840 --> 00:36:14,560
Not someone you did that with.
455
00:36:16,080 --> 00:36:18,760
Yeah. I'm sorry.
456
00:36:25,320 --> 00:36:29,640
So that's it, then?
Ten years of marriage,
457
00:36:29,640 --> 00:36:31,160
all our plans...?
458
00:36:35,040 --> 00:36:37,920
I never minded the idea of...
459
00:36:37,920 --> 00:36:42,400
growing older because
I always knew it would be with you.
460
00:36:44,840 --> 00:36:46,880
It's all I ever wanted.
461
00:36:51,520 --> 00:36:53,760
That can't happen.
462
00:36:55,280 --> 00:36:57,120
Not any more.
463
00:36:59,760 --> 00:37:01,600
Bye.
464
00:37:04,000 --> 00:37:07,040
SHE SOBS
465
00:37:08,480 --> 00:37:13,800
This panel is called to assess
the fitness to practice of
Dr Katherine Roden.
466
00:37:13,800 --> 00:37:17,080
The panel will enquire into
the following allegations -
467
00:37:17,080 --> 00:37:20,880
firstly, that in treating
your patient, John Grey,
468
00:37:17,080 --> 00:37:20,880
for N-stage cancer
469
00:37:20,880 --> 00:37:24,800
you brought
his life to an end earlier than
would have occurred naturally.
470
00:37:24,800 --> 00:37:28,160
Secondly, that you conducted
a sexual relationship with Mr Grey
471
00:37:28,160 --> 00:37:33,000
and that in so doing
your conduct was inappropriate
and an abuse of trust.
472
00:37:33,000 --> 00:37:35,040
Regarding the first allegation,
473
00:37:35,040 --> 00:37:38,800
the compliant was made by
the patient's wife, Mrs Gemma Grey.
474
00:37:38,800 --> 00:37:46,240
Mrs Grey, Dr Roden has been
your family doctor since 1998?
That's right.
475
00:37:46,240 --> 00:37:51,400
And since his diagnosis with
terminal cancer she has been
476
00:37:46,240 --> 00:37:51,400
helping to manage his pain-relief?
477
00:37:51,400 --> 00:37:53,120
Yes.
478
00:37:53,120 --> 00:37:57,480
His care was shared between
Dr Roden and the hospital doctors.
479
00:37:57,480 --> 00:38:02,560
What is your view of Dr Roden's
treatment of your husband?
480
00:38:02,560 --> 00:38:06,520
The last time she came to the house,
John was awake and fully alert.
481
00:38:06,520 --> 00:38:13,080
She gave him a dose of morphine and
after that he lost consciousness
and died within 30 minutes.
482
00:38:13,080 --> 00:38:16,240
Now, he was on a dose of...
483
00:38:17,360 --> 00:38:20,200
..1,000mg of morphine a day?
484
00:38:20,200 --> 00:38:21,720
Yes.
485
00:38:21,720 --> 00:38:26,080
But I've no doubt that the last dose
she gave him was much higher.
486
00:38:26,360 --> 00:38:30,800
Well, did you see
the amount she gave him? No.
487
00:38:30,800 --> 00:38:35,360
But I've no doubt in my mind
that she shortened his life.
488
00:38:35,360 --> 00:38:39,160
Mrs Grey, were you and your husband
made aware that morphine,
489
00:38:39,160 --> 00:38:42,840
even at the prescribed dosage, can
have the effect of shortening life?
490
00:38:42,840 --> 00:38:45,560
Yes, I was aware of that.
491
00:38:45,560 --> 00:38:49,840
We both were. But we didn't want
to go beyond that.
492
00:38:49,840 --> 00:38:53,360
We wanted to let
nature take its course.
493
00:38:53,360 --> 00:38:57,160
Perhaps because of...
their relationship,
494
00:38:57,160 --> 00:39:01,000
Dr Roden felt she had the right to
decide when my husband should die.
495
00:39:04,600 --> 00:39:07,920
Hey. I'm sorry I'm late.
496
00:39:07,920 --> 00:39:09,920
So, er...yours or mine?
497
00:39:09,920 --> 00:39:13,600
Now, your fridge contains Nigella
Lawson's superlative cottage pie,
498
00:39:13,600 --> 00:39:17,000
mine's got oven chips and pizza,
so it's not really... Yours.
499
00:39:17,000 --> 00:39:20,040
You're sure? Yes. Girls, come on.
500
00:39:20,040 --> 00:39:22,640
OK, let's go. Whee!
501
00:39:32,600 --> 00:39:35,720
Right...
502
00:39:32,600 --> 00:39:35,720
BAG RUSTLES
503
00:39:37,400 --> 00:39:43,240
Hang on, these are supposed to cook
at gas mark 8 for 15 minutes and
I've put the pizza on at gas mark 6.
504
00:39:43,240 --> 00:39:44,680
It doesn't matter, does it?
505
00:39:46,480 --> 00:39:48,080
Are you all right?
506
00:39:50,040 --> 00:39:51,960
SHE SIGHS
507
00:39:51,960 --> 00:39:54,320
Is it Sally?
Do you want to talk about it?
508
00:39:56,480 --> 00:39:58,440
W-W-What can I do?
509
00:39:58,440 --> 00:40:02,440
Make it yesterday. Was it awful?
510
00:40:03,960 --> 00:40:07,200
Why is this happening now? This is
supposed to be the good part.
511
00:40:07,200 --> 00:40:09,560
Because that's what life does to us.
512
00:40:09,560 --> 00:40:13,120
What? It just hands us big
piles of crap at regular intervals?
513
00:40:13,120 --> 00:40:18,680
Yes, along with all the wonderful
stuff. I mean, you and me,
we know about them both, don't we?
514
00:40:18,680 --> 00:40:21,000
That's why I love being with you.
515
00:40:21,000 --> 00:40:24,840
Richard... I love you, Trudi,
and I will take care of you.
516
00:40:26,360 --> 00:40:28,480
Richard, Paul's alive.
517
00:40:31,440 --> 00:40:35,280
GLASSES CLINK, LIQUID SPLASHES
518
00:40:41,880 --> 00:40:43,840
Hey. There you go.
519
00:40:43,840 --> 00:40:46,040
Thanks. You can take a seat. No, no.
520
00:40:46,040 --> 00:40:48,880
I just dropped round
to bring some of her stuff.
521
00:40:48,880 --> 00:40:52,160
Ah. Phone charger,
522
00:40:48,880 --> 00:40:52,160
address book, vitamins.
523
00:40:54,600 --> 00:40:59,120
So...is this really
the end of everything?
524
00:41:00,640 --> 00:41:03,160
It seems like it. Hari!
525
00:41:03,160 --> 00:41:08,160
It's just one mistake out of,
what, ten years of the best marriage
I've ever known.
526
00:41:08,160 --> 00:41:12,560
It's someone else's baby. I know.
Yeah, I know.
527
00:41:12,560 --> 00:41:19,160
But do you...think you could ever
feel differently? I wish I could.
528
00:41:24,360 --> 00:41:26,760
How's your...love affair?
529
00:41:28,480 --> 00:41:30,320
Yeah, it's all right.
530
00:41:32,120 --> 00:41:36,440
You're hurting someone, Jess.
Even if they don't know it,
531
00:41:36,440 --> 00:41:40,880
you're hurting everyone.
Thanks for the drink.
532
00:41:44,840 --> 00:41:49,400
Dr Roden, I see there aren't
any notes of the morphine
doses you gave Mr Grey.
533
00:41:49,400 --> 00:41:51,360
Can you explain this omission?
534
00:41:51,360 --> 00:41:57,800
I, um... I gave the doses
that the consultant ordered,
and I initialled the chart.
535
00:41:57,800 --> 00:41:59,400
You'll see my initials on it.
536
00:41:59,400 --> 00:42:03,960
Wouldn't you normally also
keep notes of the doses
for your own records?
537
00:42:03,960 --> 00:42:07,720
Normally I would, yes.
538
00:42:03,960 --> 00:42:07,720
But in this instance you didn't?
539
00:42:09,440 --> 00:42:14,760
Can you offer us
any explanation for this
departure from normal procedure?
540
00:42:17,640 --> 00:42:20,520
No, I'm afraid I can't.
541
00:42:20,520 --> 00:42:27,880
Dr Roden, Mr Grey was terminally
ill, he was going to die, but
542
00:42:20,520 --> 00:42:27,880
nevertheless it is imperative
543
00:42:27,880 --> 00:42:34,640
that a doctor differentiates between
actively ending a patient's life and
letting them die without distress.
544
00:42:34,640 --> 00:42:37,640
Yes, I am very well aware of that.
Especially in this case.
545
00:42:37,640 --> 00:42:43,160
Did you take steps to end Mr Grey's
life by exceeding the stated dose
546
00:42:37,640 --> 00:42:43,160
of 1,000mg of morphine,
547
00:42:43,160 --> 00:42:45,600
as Mrs Grey has suggested? No.
548
00:42:48,360 --> 00:42:51,520
Mrs Grey is entirely
mistaken in accusing me.
549
00:42:51,520 --> 00:42:56,800
Now, I completely understand
her grief, and distress,
550
00:42:56,800 --> 00:43:02,280
but she should know that I gave
her husband the highest standard of
care that I could possibly give.
551
00:43:31,680 --> 00:43:34,680
PHONE RINGS
552
00:43:34,680 --> 00:43:36,520
Siobhan Dylan.
553
00:43:38,040 --> 00:43:42,760
Trudi, why didn't you tell me? Well,
554
00:43:38,040 --> 00:43:42,760
I wanted to deal with it
on my one.
555
00:43:42,760 --> 00:43:45,560
So what...what happened?
What did he say?
556
00:43:45,560 --> 00:43:49,760
That it was a big mistake,
and once he'd done it
he couldn't come back.
557
00:43:49,760 --> 00:43:52,200
What? And you believed him?
558
00:43:52,200 --> 00:43:56,040
Well, I believed...
I believed how sorry he was.
559
00:43:56,040 --> 00:43:59,760
Trudi,
he comes here, with that woman,
and tries to take money from you,
560
00:43:59,760 --> 00:44:03,960
money for your children,
who he abandoned. No! I'll give
the money back. All of it.
561
00:44:03,960 --> 00:44:09,840
But can't you see? You can't trust
him. He's reeling you in. This is why
I needed to deal with this alone.
562
00:44:09,840 --> 00:44:13,960
So you think I'm too jealous, and
insecure, is that it? Well, are you?
563
00:44:15,800 --> 00:44:20,720
Yes, of course I am. You were
married to him for donkey's years,
but that's not why I'm...
564
00:44:20,720 --> 00:44:24,880
He hurt you
and he hurt your children. And
that can't be undone in an afternoon.
565
00:44:24,880 --> 00:44:29,600
No, it can't. But...he's their dad.
I have to do what's best for them.
566
00:44:29,600 --> 00:44:32,640
He doesn't even know them.
567
00:44:29,600 --> 00:44:32,640
Well, he wants to know them now.
568
00:44:34,400 --> 00:44:37,600
Trudi, he's supposed to be dead.
How's that going to work(?)
569
00:44:40,000 --> 00:44:42,280
I don't know.
570
00:44:46,280 --> 00:44:48,720
ELECTRONIC BUZZ
571
00:44:50,440 --> 00:44:54,160
Hello. # Happy birthday to you... #
572
00:44:50,440 --> 00:44:54,160
ELECTRONIC BUZZ
573
00:44:54,160 --> 00:44:56,360
Happy birthday, baby!
574
00:44:56,360 --> 00:45:00,760
# Happy birthday to you. #
575
00:45:00,760 --> 00:45:03,440
Oh, happy birthday.
576
00:45:03,440 --> 00:45:05,800
I'm so sorry about earlier.
577
00:45:05,800 --> 00:45:10,840
I just got stuck talking
to my mother-in-law and looking
at wedding photographs.
578
00:45:13,000 --> 00:45:15,360
So where does Lisa
think you are right now?
579
00:45:15,360 --> 00:45:17,160
Aw, let's not talk about Lisa.
580
00:45:23,120 --> 00:45:28,640
Moving on to the second charge of
inappropriate conduct. Mr Grey...
581
00:45:28,640 --> 00:45:31,160
could you tell us when
you began to suspect
582
00:45:31,160 --> 00:45:36,440
that your father had conducted
a sexual affair with Dr Roden?
583
00:45:36,440 --> 00:45:40,720
I was extremely distressed
when my father passed away.
584
00:45:40,720 --> 00:45:42,800
And, um,
585
00:45:42,800 --> 00:45:47,560
in that distress, I started to think
he was having an affair.
586
00:45:49,520 --> 00:45:51,320
I now know that I was mistaken.
587
00:45:53,440 --> 00:45:56,680
PEOPLE MURMUR
588
00:45:56,680 --> 00:46:00,720
Dr Roden...do you admit the charge?
589
00:46:04,840 --> 00:46:09,240
I... I... Sorry.
590
00:46:09,240 --> 00:46:14,520
Sorry. Did you have a sexual
relationship with your patient,
John Grey?
591
00:46:20,920 --> 00:46:23,120
Yes.
592
00:46:25,680 --> 00:46:28,560
I am truly sorry...
593
00:46:29,560 --> 00:46:33,040
..for all the distress
and the pain that I've caused.
594
00:46:33,040 --> 00:46:37,600
And I greatly regret
all the lies and deceit.
595
00:46:42,320 --> 00:46:44,560
But I fell in love.
596
00:46:48,120 --> 00:46:50,760
And I can't regret that...
597
00:46:52,680 --> 00:46:55,920
..or pretend that it didn't exist.
598
00:46:58,680 --> 00:47:01,120
I can't lie about that any more.
599
00:47:14,440 --> 00:47:17,960
The panel will adjourn
to consider its verdict.
600
00:47:21,440 --> 00:47:23,480
THEY LAUGH
601
00:47:23,480 --> 00:47:25,720
BUTTONS BEEP
602
00:47:30,600 --> 00:47:32,640
Hello, Paul.
603
00:47:33,960 --> 00:47:36,000
I need to see you.
604
00:47:44,400 --> 00:47:47,000
So is this how
it's always going to be?
605
00:47:47,000 --> 00:47:52,240
What? Wildly exciting, romantic,
and sexy?
606
00:47:53,440 --> 00:47:55,480
No, I meant the bit after that.
607
00:47:57,480 --> 00:48:00,840
You know, the bit where you leave
and I'm just left feeling...
608
00:48:02,560 --> 00:48:04,400
..shit.
609
00:48:07,360 --> 00:48:09,200
I don't know.
610
00:48:11,600 --> 00:48:13,440
I thought you were the expert.
611
00:48:16,440 --> 00:48:18,280
So did I.
612
00:48:22,240 --> 00:48:26,840
I've spent my entire life
trying to find the right person.
613
00:48:28,640 --> 00:48:32,000
And just when I thought
I'd found her...
614
00:48:32,000 --> 00:48:34,520
you showed up.
615
00:48:36,280 --> 00:48:40,280
Well, I've spent my whole life
looking for all the wrong people,
616
00:48:40,280 --> 00:48:44,560
and...meaningless fun,
and then you showed up.
617
00:48:49,040 --> 00:48:51,160
And ever since I met you...
618
00:48:52,960 --> 00:48:55,320
..I've wanted you all to myself.
619
00:48:58,640 --> 00:49:02,400
I've told you, I can't.
I-I-I can't do that to Lisa.
620
00:49:11,960 --> 00:49:15,000
You told me
621
00:49:11,960 --> 00:49:15,000
that I should value myself more.
622
00:49:19,120 --> 00:49:22,760
Well, this
doesn't feel like valuing myself.
623
00:49:25,040 --> 00:49:27,360
This doesn't feel good.
624
00:49:33,840 --> 00:49:35,880
I'm so sorry.
625
00:49:39,960 --> 00:49:41,880
I love you.
626
00:49:44,560 --> 00:49:46,640
But it hurts.
627
00:49:52,000 --> 00:49:54,040
I know. It hurts me too.
628
00:50:01,000 --> 00:50:03,400
Then it's hurting all three of us.
629
00:50:09,440 --> 00:50:11,520
We should stop.
630
00:50:39,600 --> 00:50:41,520
Hari...
631
00:50:43,640 --> 00:50:45,440
Thanks for coming.
632
00:51:01,160 --> 00:51:04,320
How are you feeling?
633
00:51:04,320 --> 00:51:06,040
All right.
634
00:51:11,320 --> 00:51:13,520
Look, Siobhan, erm...
635
00:51:14,520 --> 00:51:17,120
I know this is going to be hard...
I know.
636
00:51:17,120 --> 00:51:21,080
I'm so sorry.
I know that sometimes...
637
00:51:21,080 --> 00:51:24,640
it's going to seem like
it's just not going to work.
638
00:51:24,640 --> 00:51:29,720
But we've worked too hard
to try and make a life together,
to make our marriage work,
639
00:51:29,720 --> 00:51:35,000
to just throw it all away.
The baby...?
640
00:51:35,000 --> 00:51:37,080
I want to try and make it work.
641
00:51:38,880 --> 00:51:42,000
And I'll love your baby
because it's part of you.
642
00:51:45,160 --> 00:51:47,160
D'you mean that?
643
00:51:47,160 --> 00:51:50,240
I mean it.
644
00:51:50,240 --> 00:51:53,880
I mean it. Hari...
645
00:51:56,200 --> 00:51:58,400
I thought I'd lost you.
646
00:52:03,360 --> 00:52:06,320
I love you, Siobhan.
647
00:52:06,320 --> 00:52:09,120
Come home.
648
00:52:09,120 --> 00:52:12,720
Come home...both of you.
649
00:52:17,320 --> 00:52:20,360
BUTTONS BEEP
650
00:52:22,800 --> 00:52:25,280
Hello. Hi. Hi.
651
00:52:25,280 --> 00:52:27,560
Where are you?
652
00:52:31,200 --> 00:52:35,120
Paul. Are the kids here?
Is that why you wanted to meet me?
653
00:52:35,120 --> 00:52:39,680
No. It's just a bit frantic here.
OK.
654
00:52:39,680 --> 00:52:42,120
What did you say to them?
Nothing yet.
655
00:52:43,520 --> 00:52:45,920
You want me to tell them the truth?
656
00:52:45,920 --> 00:52:47,600
What? Are you willing to do that?
657
00:52:50,400 --> 00:52:53,760
Yeah. Good.
658
00:52:57,800 --> 00:53:01,560
This is Paul Malloy. Mr Malloy...
659
00:53:02,400 --> 00:53:04,800
Bye. Trudi?!
660
00:53:04,800 --> 00:53:06,840
Trudi...
661
00:53:06,840 --> 00:53:09,880
Trudi! Trudi!
662
00:53:09,880 --> 00:53:12,400
TRUDI SOBS
663
00:53:28,520 --> 00:53:30,560
Hey.
664
00:53:31,640 --> 00:53:34,280
Thanks for coming to meet me.
It's OK.
665
00:53:36,680 --> 00:53:38,880
So what happened?
Are you still a doctor?
666
00:53:38,880 --> 00:53:43,080
SHE LAUGHS NERVOUSLY
Just.
667
00:53:43,080 --> 00:53:46,240
They dismissed the charges
of shortening his life,
668
00:53:46,240 --> 00:53:51,480
but, um...I've been suspended
for 12 months for the other...
669
00:53:54,120 --> 00:53:58,280
You could have got away with it.
Maybe.
670
00:53:58,280 --> 00:54:00,040
But I had to tell the truth.
671
00:54:02,640 --> 00:54:05,000
I understand.
672
00:54:05,000 --> 00:54:09,080
It's not the truth that I wanted...
673
00:54:09,080 --> 00:54:10,920
but I understand.
674
00:54:12,840 --> 00:54:14,400
Thanks.
675
00:54:15,400 --> 00:54:17,640
And thanks for helping.
676
00:54:17,640 --> 00:54:21,520
So where does that leave us, Katie?
677
00:54:23,200 --> 00:54:25,480
Oh, Sam.
678
00:54:25,480 --> 00:54:30,840
There's just so many reasons
why we shouldn't be together,
679
00:54:30,840 --> 00:54:34,880
and however much
we care about each other,
680
00:54:34,880 --> 00:54:39,480
I just can't see how it could
possibly work. Have a little faith.
681
00:54:42,120 --> 00:54:46,120
Look, I'm, um, I'm going to
go away for a while,
682
00:54:46,120 --> 00:54:50,960
so you can...
really work out what this means.
683
00:54:50,960 --> 00:54:52,760
You and me.
684
00:54:56,640 --> 00:54:59,920
Who knows what this means.
685
00:55:10,240 --> 00:55:12,680
JESSICA SNIFFLES
686
00:55:12,680 --> 00:55:15,000
DOOR OPENS
687
00:55:15,000 --> 00:55:18,000
Jess? Hey. Happy birthday!
688
00:55:18,000 --> 00:55:22,640
Happy birthday! Hi! Hi!
Darling, what's wrong?
689
00:55:22,640 --> 00:55:25,760
It's OK. I've, um... Oh, my God!
690
00:55:22,640 --> 00:55:25,760
..I split up with Alex.
691
00:55:25,760 --> 00:55:29,440
Oh, sweetheart. I know, I know.
Oh, no.
692
00:55:29,440 --> 00:55:35,280
What happened? Well...she didn't
want to leave her wife, and I
693
00:55:29,440 --> 00:55:35,280
didn't want to be second best, so...
694
00:55:35,280 --> 00:55:39,560
it's the right thing to do. Yeah.
Yeah. Well, here's to
not being second best.
695
00:55:39,560 --> 00:55:42,120
Thank you. Thank you.
696
00:55:42,120 --> 00:55:45,760
Hey, did you know Hari was here
earlier? He wants me to come home.
697
00:55:46,840 --> 00:55:48,680
That's great news!
698
00:55:50,120 --> 00:55:52,360
Come on, have a little drink.
OK. No, tiny!
699
00:55:52,360 --> 00:55:58,440
Where's my presents? You can't have
any till Trudi comes. Oh, but she's
gone AWOL. She'll be here.
700
00:55:58,440 --> 00:56:01,760
Please! All right, then. All right.
701
00:56:01,760 --> 00:56:05,040
Just one. OK. What is it? Go on.
702
00:56:06,480 --> 00:56:11,960
Oh, my God! It's camp,
703
00:56:06,480 --> 00:56:11,960
isn't it? Yeah! It's great.
704
00:56:16,720 --> 00:56:18,840
I should go in. Yeah.
705
00:56:18,840 --> 00:56:21,360
D'you want to come
and meet them?
706
00:56:21,360 --> 00:56:24,480
I'd love to, but maybe
when things have settled down.
707
00:56:24,480 --> 00:56:29,160
Yeah, you're right.
See you back at yours, yeah?
708
00:56:36,480 --> 00:56:38,520
Go on, then.
709
00:56:46,440 --> 00:56:49,240
BUZZER
710
00:56:46,440 --> 00:56:49,240
'Aw, you made me a cake!'
711
00:56:49,240 --> 00:56:52,760
No, it's patisserie, I'm afraid.
Happy birthday, Jess. Thank you.
712
00:56:52,760 --> 00:56:55,040
Oh, let's have a look.
713
00:56:52,760 --> 00:56:55,040
JESSICA GASPS
714
00:56:55,040 --> 00:56:58,360
Oh, it's fantastic. Thank you.
Here, let me get you a drink.
715
00:56:58,360 --> 00:57:04,000
I am going to have five slices
cos now I have an excuse
to get as fat as I like!
716
00:57:04,000 --> 00:57:06,800
Are you all right?
I've just lost a million quid.
717
00:57:06,800 --> 00:57:10,920
But no, I'm pretty good,
considering. Are you all right?
718
00:57:13,040 --> 00:57:15,320
I will be.
719
00:57:15,320 --> 00:57:18,840
Hey, Trudes. Oh, thank you!
720
00:57:18,840 --> 00:57:22,720
Bubbles. Fantastic bubbles.
Happy birthday. Thank you.
721
00:57:22,720 --> 00:57:25,840
Are you OK? Yeah,
I'll be all right. Here it comes.
722
00:57:51,280 --> 00:57:54,320
Subtitles by Red Bee Media Ltd
723
00:57:54,320 --> 00:57:57,360
E-mail subtitling@bbc.co.uk
53486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.