Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,010
Hochzeiten und andere Katastrophen (2004)
dTV - MDR - 17. Januar 2014
2
00:00:33,880 --> 00:00:37,240
Fangen wir an. Name, Vorname, Beruf?
3
00:00:37,520 --> 00:00:41,200
Arthur Despres, Journalist.
4
00:00:44,920 --> 00:00:49,920
Erklären Sie, was passiert ist.
Wo soll ich da anfangen?
5
00:00:51,800 --> 00:00:57,000
Am besten fragen wir Lola.
Ist das eine deiner "Freundinnen"?
6
00:00:58,760 --> 00:01:03,240
Wir sind keine Schwuchteln.
Lola ist meine Verlobte.
7
00:01:04,320 --> 00:01:09,520
Wo finden wir sie?
Daheim. Um diese Zeit schläft sie.
8
00:01:10,080 --> 00:01:14,200
Sie muss das Zeug rauskotzen!
Unten steht die Ambulanz!
9
00:01:14,520 --> 00:01:17,840
Wie geht die Tür unten auf?
- Au!
10
00:01:18,120 --> 00:01:21,120
Wie lautet der Code?
11
00:01:21,400 --> 00:01:26,440
Ich kann das jetzt nicht erklären.
Es fing vor 1 Jahr an bei Freunden.
12
00:01:26,800 --> 00:01:30,720
Wie schaffen das Leute mit
weniger als 4.000 im Monat?
13
00:01:31,000 --> 00:01:35,080
Man muss heute Millionär sein, um
durchzukommen. Oder im Urwald bleiben.
14
00:01:35,360 --> 00:01:38,360
Wie dein Stamm in Uruguay.
In Paraguay!
15
00:01:38,640 --> 00:01:42,760
Ich weiß. Ich wollte dich verarschen.
Seit 5 Jahren der gleiche Witz.
16
00:01:43,040 --> 00:01:46,040
Das ist doch langweilig.
Superlangweilig.
17
00:01:46,320 --> 00:01:50,320
Da stimme ich zu.
Ihr habt bloß keinen Humor.
18
00:01:56,920 --> 00:02:01,560
Es freut mich, euch mitzuteilen,
dass ich und Andrea heiraten.
19
00:02:02,240 --> 00:02:05,520
Das ist ja genial!
Ich gratuliere.
20
00:02:05,800 --> 00:02:10,800
Am 8.Dezember. Merkt euch das Datum.
Wir beide werden auch heiraten.
21
00:02:15,200 --> 00:02:20,600
Hast du zu viel getrunken?
Ja. Nein. Das ändert aber nichts.
22
00:02:25,800 --> 00:02:29,040
Gut. Einverstanden.
23
00:02:33,120 --> 00:02:36,120
Das ist doch genial, oder?
Ja.
24
00:03:02,680 --> 00:03:07,400
So eine Scheiße! Und wieso?
Weil ich Lust aufs Heiraten habe.
25
00:03:07,800 --> 00:03:11,600
Wir müssen es ihnen nicht nachmachen.
Glaubst du das?
26
00:03:11,880 --> 00:03:16,480
Nein, du kommst ganz zufällig darauf.
Ich nutze einfach die Gelegenheit.
27
00:03:16,760 --> 00:03:21,800
Ich denke schon länger daran. Ich
will etwas aufbauen, mich entwickeln.
28
00:03:22,080 --> 00:03:27,160
Dazu brauchen wir kein Standesamt.
Wir können Kinder kriegen, irgendwann.
29
00:03:29,200 --> 00:03:33,240
Eines Tages. Das ist
wichtiger als heiraten.
30
00:03:33,520 --> 00:03:38,520
Was soll das? Das ist Erpressung.
Entweder Heirat oder Kinder!
31
00:03:38,800 --> 00:03:44,360
Wieso macht es dir solche Angst? Du
bist nicht sicher, ob du mich liebst.
32
00:03:44,640 --> 00:03:48,280
Lola, lass das.
Wir sind 5 Jahre zusammen.
33
00:03:48,560 --> 00:03:51,280
So kommen wir nicht weiter!
34
00:03:51,640 --> 00:03:55,720
Wenn dir etwas nicht passt,
können wir doch darüber reden.
35
00:03:56,000 --> 00:04:00,240
Deshalb müssen wir nicht
gleich heiraten. Was denn?
36
00:04:03,080 --> 00:04:07,600
So ein Schwachsinn!
Scheiße.
37
00:04:11,600 --> 00:04:16,920
Als ob ich nur ans Heiraten denke!
38
00:04:17,200 --> 00:04:23,400
Er will sicher wegen der Erinnerung
an seine Eltern keine Familie.
39
00:04:26,520 --> 00:04:31,440
Arthur eiferte nie Clark Gable
in "Vom Winde verweht" nach.
40
00:04:31,760 --> 00:04:35,160
Das wusste ich auch.
41
00:04:35,480 --> 00:04:40,480
Als wir uns kennen lernten, zog mich
vor allem seine verträumte Seite an.
42
00:04:40,760 --> 00:04:45,800
Dann wieder möchte ich ihm
richtig in den Arsch treten.
43
00:04:46,080 --> 00:04:51,080
Das ist auch nicht falsch. Dann ist
er wieder der rebellische Künstler.
44
00:04:51,360 --> 00:04:55,360
Auf Dauer ist das erbärmlich,
genau wie sein Buch.
45
00:04:55,640 --> 00:04:59,640
Er kauft kein Ticket nach Uruguay.
Es ist Paraguay!
46
00:04:59,920 --> 00:05:05,360
Und ich bin auch nicht faul.
So eine Reise improvisiert man nicht.
47
00:05:05,640 --> 00:05:09,600
Da gibt es sehr viel vorzubereiten.
48
00:05:12,880 --> 00:05:18,400
Ich muss über Lola lachen. Als wir
uns trafen, war sie der moderne Typ.
49
00:05:18,680 --> 00:05:23,200
Nach dem Motto "Ich brauche
niemanden". Das bewunderte ich.
50
00:05:23,480 --> 00:05:27,480
Ich dachte, mit ihr verfällt
man nie in ein Paar-Klischee.
51
00:05:27,760 --> 00:05:32,760
Jetzt nervt sie mit Heiraten, als ob
sie ein Leben lang darauf wartet.
52
00:05:33,040 --> 00:05:36,200
Aber mich bringt sie nicht dazu.
53
00:05:36,800 --> 00:05:42,040
Es ist vorbei, Antoine. Aus, Ende.
Das ist nicht fair!
54
00:05:44,520 --> 00:05:50,160
Fang jetzt nicht an zu heulen. -
Such mir eine Packung Gorax raus.
55
00:05:51,600 --> 00:05:56,120
Ich muss jetzt aufhören,
ich habe einen Termin.
56
00:05:56,400 --> 00:05:59,800
Natürlich überlebst du das.
57
00:06:02,320 --> 00:06:07,480
Entschuldige, dich habe ich vergessen.
Wo waren wir stehen geblieben?
58
00:06:07,760 --> 00:06:12,560
Er sagte, um etwas aufzubauen,
müssten wir nicht heiraten.
59
00:06:12,920 --> 00:06:16,920
Seitdem schweigt er.
Was hältst du davon?
60
00:06:17,200 --> 00:06:20,880
Ich finde es erbärmlich.
So geht's mir auch. Andererseits...
61
00:06:21,160 --> 00:06:25,480
Ich finde dich erbärmlich. Du wirst
bald 30. Das ist Torschlusspanik.
62
00:06:25,760 --> 00:06:29,760
Ich will doch nur, dass
unsere Liebe Gestalt annimmt.
63
00:06:30,040 --> 00:06:34,760
Ist das schon der Text für die
Kirche? Das ist lächerlich!
64
00:06:35,680 --> 00:06:38,880
Du hast Angst, allein zu bleiben.
Unsinn.
65
00:06:39,160 --> 00:06:44,480
Dein Vater ist abgehauen, als du klein
warst. Das spielt auch eine Rolle.
66
00:06:44,760 --> 00:06:48,280
Ich bin sehr enttäuscht von dir.
67
00:06:51,840 --> 00:06:57,280
Du feierst doch gerne Feste.
Eine Hochzeit wäre ein tolles Fest.
68
00:06:57,680 --> 00:07:00,880
Hör endlich auf damit, Lola.
69
00:07:02,240 --> 00:07:06,280
Wenn es dir nichts bedeutet,
dann tu es wenigstens für mich.
70
00:07:06,600 --> 00:07:10,880
Hör jetzt auf, Lola.
Betrachte es als Liebesbeweis.
71
00:07:12,120 --> 00:07:16,360
Willst du wirklich
einen Liebesbeweis?
72
00:07:27,440 --> 00:07:32,160
Das ist nicht zu fassen.
Du bist krank, total von Sinnen!
73
00:07:32,880 --> 00:07:36,320
Ich rede nicht mehr vom Heiraten.
74
00:07:37,920 --> 00:07:42,400
Du wirst es nie wieder hören.
Ich gehe. Das war zu viel.
75
00:08:00,520 --> 00:08:05,400
Ich konnte mir nicht vorstellen,
dass sie es wirklich macht.
76
00:08:08,400 --> 00:08:12,720
Mir war nicht klar, dass
es ihr so wichtig ist.
77
00:08:14,560 --> 00:08:18,600
Hätte ich sie heiraten sollen?
Ach wo. Nein.
78
00:08:18,880 --> 00:08:21,960
Hier.
Vielen Dank.
79
00:08:22,240 --> 00:08:26,520
Ist auch eine Unterhose dabei?
Dafür hatte ich leider keine Zeit.
80
00:08:27,560 --> 00:08:31,720
Dann ziehe ich diese noch mal an.
Kannst du sie mal anrufen?
81
00:08:32,960 --> 00:08:36,360
Ich wüsste gern, wie es ihr
geht und ob sie es bereut.
82
00:08:39,560 --> 00:08:44,640
Es ist schon spät. Ich rufe
sie morgen an. Schlaf gut.
83
00:08:49,760 --> 00:08:53,640
Ich bin müde. Ich gehe schlafen.
Schlaf gut.
84
00:08:53,920 --> 00:08:58,960
Mach nicht so ein Gesicht. Soll ich
dir einen knackigen Hintern suchen?
85
00:08:59,280 --> 00:09:03,640
Warum heiratest du?
Sie ist eine von der anderen Sorte.
86
00:09:03,920 --> 00:09:07,920
Die lasse ich nicht sausen.
Die andere Sorte?
87
00:09:08,200 --> 00:09:13,200
Eine große Schlanke! Quatsch. Ich
heirate Andrea, weil ich sie liebe.
88
00:09:13,480 --> 00:09:16,520
Pauls Handy läutet.
89
00:09:18,240 --> 00:09:23,160
Hallo? Bist du wahnsinnig,
um diese Zeit anzurufen?
90
00:09:23,440 --> 00:09:28,480
Natürlich treffen wir uns morgen
Mittag. Ich küsse dich überall.
91
00:09:32,600 --> 00:09:37,280
Was habe ich gerade gesagt?
Ich hab's vergessen.
92
00:09:39,280 --> 00:09:44,920
Ich habe die Vorarbeit geleistet. Die
Nächste, die er trifft, heiratet er.
93
00:09:45,200 --> 00:09:49,520
Mach dich nicht verrückt.
Es sollte einfach nicht klappen.
94
00:09:50,800 --> 00:09:54,880
Also, was meinst du?
Du kennst ihn erst kurz.
95
00:09:55,160 --> 00:09:59,320
Da ist es riskant zu heiraten.
Ich meine das Kleid.
96
00:09:59,640 --> 00:10:04,200
Mach dir keine Sorgen um mich.
Wer liebte einen Paraglider?
97
00:10:04,480 --> 00:10:08,800
Du könntest im Rollstuhl sitzen!
Das ist doch so lange her.
98
00:10:09,680 --> 00:10:14,280
Mit einem anderen hast du ein
halbes Jahr im Iglu gelebt.
99
00:10:14,560 --> 00:10:19,080
Ich habe oft daneben gegriffen.
Wie soll ich es erklären?
100
00:10:19,360 --> 00:10:25,160
Theo ist der Richtige, das spüre ich.
Das hier ist schön, oder?
101
00:10:25,760 --> 00:10:31,160
Das ist perfekt für die kleine
Plastikbraut auf der Hochzeitstorte.
102
00:10:32,560 --> 00:10:37,360
Geht es Arthur gut?
Redet ihr mit ihm über die Sache?
103
00:10:37,640 --> 00:10:42,880
Ja. Wir sind nur im Moment im Stress
wegen der Hochzeitsvorbereitungen.
104
00:10:45,160 --> 00:10:49,760
Denkst du, er bereut es?
Aber ja. Natürlich bereut er es.
105
00:10:51,720 --> 00:10:55,760
Seht mal!
Wie für eine Prinzessin.
106
00:10:56,040 --> 00:10:59,400
Mein Traumkleid. Wie viel kostet es?
Es ist umwerfend.
107
00:11:00,800 --> 00:11:05,320
4.000 Euro.
Das nimmst du doch wohl nicht!
108
00:11:06,200 --> 00:11:10,360
Warum denn nicht?
4.000 Euro für ein Hochzeitskleid?
109
00:11:10,640 --> 00:11:14,000
Man heiratet nur einmal im Leben.
110
00:11:33,280 --> 00:11:38,680
Orgelmusik. Hochzeitsmarsch.
111
00:12:23,400 --> 00:12:28,440
Wir feiern an diesem Freudentag
die Hochzeit von Paul und Andrea.
112
00:12:28,720 --> 00:12:34,280
Gott segne die beiden und führe sie
auf den Pfad von Liebe und Respekt.
113
00:12:34,600 --> 00:12:38,000
Was für ein Quatsch!
Ja.
114
00:12:40,000 --> 00:12:44,280
Ja!
Ich erkläre euch zu Mann und Frau.
115
00:13:12,640 --> 00:13:16,040
Es war gerade wie eine Erleuchtung.
116
00:13:16,360 --> 00:13:21,360
Plötzlich verstand ich die Bedeutung
von Verantwortung und Verpflichtung.
117
00:13:21,640 --> 00:13:26,680
Man kann es nicht erklären. Wenn es
so weit ist, verstehst du es auch.
118
00:13:26,960 --> 00:13:31,200
Verzeihung, jetzt ist nicht
der Moment für so etwas.
119
00:13:32,400 --> 00:13:36,760
Aber es ist so beeindruckend,
was ich gerade erlebt habe.
120
00:13:37,040 --> 00:13:42,040
Ich fasse nie wieder eine andere Frau
an als Andrea. Das schwöre ich.
121
00:13:42,320 --> 00:13:47,320
Ich weiß jetzt, was für ein Mistkerl
ich war. Die Ehe ändert alles.
122
00:13:47,640 --> 00:13:51,680
Ich werde ein anderer Mann.
Schön. Das ist super.
123
00:13:52,000 --> 00:13:55,040
Denke ich mal.
124
00:14:11,520 --> 00:14:15,640
He, ihr Singles!
Ich werfe jetzt den Strauß!
125
00:14:16,480 --> 00:14:19,800
Wollt ihr etwa nicht?
126
00:14:25,880 --> 00:14:30,080
Achtung! 1, 2, 3!
127
00:14:47,240 --> 00:14:50,840
Was denn?
Die legt sich aber ins Zeug.
128
00:15:03,680 --> 00:15:07,520
Ich bin gespannt auf
meinen Tischherrn.
129
00:15:09,080 --> 00:15:13,080
Du sitzt nicht beim Brautpaar?
Nein. Ich verstehe es nicht.
130
00:15:14,720 --> 00:15:18,760
Wir heiraten in 2 Wochen.
Ist das wahr? Wir im Februar.
131
00:15:19,040 --> 00:15:22,840
Und wir im März!
Jetzt verstehe ich.
132
00:15:23,120 --> 00:15:26,240
Damit ist alles geklärt.
133
00:15:32,520 --> 00:15:36,560
Wolltest du mir den ganzen
Abend aus dem Weg gehen?
134
00:15:36,840 --> 00:15:41,600
Nein. Paul hat mich mächtig wegen
der Trauzeugen-Sache gestresst.
135
00:15:41,880 --> 00:15:45,880
Und später, da...
Hast du eine Wohnung gefunden?
136
00:15:46,760 --> 00:15:49,880
Nein. Ich liege noch auf dem
Sofa von Paul und Andrea.
137
00:15:50,160 --> 00:15:53,200
Schläfst du gut?
Wie ein Baby.
138
00:15:53,480 --> 00:15:56,640
Ich wache jede Stunde auf und weine.
139
00:15:58,920 --> 00:16:01,960
Und wie geht's dir?
140
00:16:03,600 --> 00:16:07,840
Du siehst super aus.
Was macht denn dein Buch?
141
00:16:08,120 --> 00:16:11,520
Das Übliche. Es schweigt.
142
00:16:12,840 --> 00:16:18,240
Passt auf! Auf Hochzeiten trifft
man oft den späteren Ehepartner.
143
00:16:24,760 --> 00:16:28,360
Musik
144
00:16:37,600 --> 00:16:42,080
Holst du mir noch ein
Glas Champagner? Danke.
145
00:16:49,160 --> 00:16:52,680
Musik
146
00:17:07,920 --> 00:17:11,920
In so was wolltest
du mich reinziehen.
147
00:17:12,360 --> 00:17:16,560
So was wie das hier habe
ich nicht vorgeschlagen.
148
00:17:18,720 --> 00:17:23,440
Ich habe es eher so gesehen.
Ja, das sieht etwas anders aus.
149
00:17:24,800 --> 00:17:29,800
Es sind alle da, die wir mögen.
Ich sehe meine Eltern gar nicht.
150
00:17:30,360 --> 00:17:35,360
Die waren verhindert.
Du übertreibst. Das wäre zu perfekt.
151
00:17:36,360 --> 00:17:40,160
Wer ist das?
Der Standesbeamte.
152
00:17:40,440 --> 00:17:44,440
Wir sehen so glücklich aus.
Du vor allem.
153
00:17:44,720 --> 00:17:47,840
Ist doch super, oder?
154
00:17:48,280 --> 00:17:51,560
Ich habe abgenommen.
155
00:18:06,840 --> 00:18:11,920
Gut, dann heiraten wir.
Aber ich warne dich.
156
00:18:13,280 --> 00:18:18,840
Ich habe 4 Bedingungen. Hältst du sie
nicht ein, kann ich alles absagen.
157
00:18:19,440 --> 00:18:22,520
Ich höre.
1. Wir machen es am Meer.
158
00:18:22,800 --> 00:18:25,800
Das habe ich selbst vorgeschlagen.
159
00:18:26,080 --> 00:18:31,080
Aus deinem geplanten Fernseher-Kauf
wurde dann auch eine Waschmaschine.
160
00:18:31,360 --> 00:18:35,440
Das kann man nicht vergleichen.
Ich mag es, wenn alles klar ist.
161
00:18:35,720 --> 00:18:37,960
In Ordnung.
162
00:18:38,240 --> 00:18:42,800
2. Wir laden nur Freunde ein,
die wir wirklich mögen.
163
00:18:43,080 --> 00:18:47,560
Ich sage garantiert nicht,
dass meine Familie kommen soll.
164
00:18:47,880 --> 00:18:53,160
3. Nie ein gemeinsames Konto.
Du schnorrst also weiter bei mir.
165
00:18:55,160 --> 00:18:58,560
Das ist symbolisch.
Okay.
166
00:19:03,560 --> 00:19:08,280
4. Keine Kirche!
Da bin ich kategorisch.
167
00:19:09,440 --> 00:19:12,480
Akzeptiert.
Sekunde!
168
00:19:12,760 --> 00:19:16,840
Ich habe auch eine Bedingung.
Nur eine? Bitte.
169
00:19:17,600 --> 00:19:22,800
Du sollst mir einen Antrag machen.
So wie es sich gehört.
170
00:19:27,960 --> 00:19:32,680
Du meinst das ernst!
Hier und auf der Stelle?
171
00:19:46,280 --> 00:19:51,200
Lola, willst du meine Frau werden?
Und wieso?
172
00:19:52,320 --> 00:19:56,520
Wie?
Erkläre mir, warum du das willst.
173
00:19:57,160 --> 00:20:00,520
Weil ich dich liebe.
174
00:20:05,880 --> 00:20:08,080
Na weil...
175
00:20:15,320 --> 00:20:19,920
Weil du die Einzige bist,
die über meine Witze lacht.
176
00:20:22,440 --> 00:20:25,720
Weil du ungeschickt sein kannst.
177
00:20:27,600 --> 00:20:32,800
Weil ich es mag, wenn du nachts
deine kalten Füße an meinen wärmst.
178
00:20:35,480 --> 00:20:40,800
Weil du nicht kochen kannst,
aber doch kochst.
179
00:20:48,680 --> 00:20:55,120
Und weil ich dachte, dass ich sterbe,
nachdem du mich verlassen hast.
180
00:21:01,560 --> 00:21:06,880
Deswegen und aus noch viel mehr
Gründen, zum Beispiel sexuellen.
181
00:21:09,640 --> 00:21:14,640
Ich gehe demütig vor dir auf die
Knie und frage dich bescheiden:
182
00:21:16,880 --> 00:21:22,480
Lola, willst du meine Frau werden?
Ja.
183
00:21:25,080 --> 00:21:30,200
Mehr denn je werden die Rechte der
Französinnen verachtet, verspottet!
184
00:21:30,480 --> 00:21:35,520
Die Männer haben uns zu Sklavinnen
der modernen Gesellschaft gemacht.
185
00:21:35,800 --> 00:21:40,200
Unter dem Vorwand einer
scheinbaren Gleichberechtigung.
186
00:21:40,480 --> 00:21:44,560
Wollen Sie, dass sich das ändert?
Das will ich auch.
187
00:21:44,840 --> 00:21:49,200
Deshalb kandidiere ich am
23.Mai für das Präsidentenamt.
188
00:21:49,480 --> 00:21:54,480
Bedenken Sie: Frankreich hat
einen Frauenanteil von 52 Prozent.
189
00:21:54,760 --> 00:21:58,120
Die wahre Mehrheit muss an die Macht.
190
00:21:58,440 --> 00:22:02,640
Was sagt ihr?
Super. Du kommst sehr gut rüber.
191
00:22:04,280 --> 00:22:08,840
Du bist wirklich eine schöne Frau.
Hol mir einen Kaffee.
192
00:22:10,200 --> 00:22:13,760
Wie kommt die Finanzierung voran?
193
00:22:14,040 --> 00:22:18,040
Mama! Seit 3 Tagen hinterlasse
ich dir Nachrichten.
194
00:22:18,320 --> 00:22:22,240
Du siehst doch, dass ich zu tun habe.
Hallo, Lola.
195
00:22:22,520 --> 00:22:26,280
Hallo, Pierre.
Was ist? Gibt's ein Problem?
196
00:22:26,560 --> 00:22:31,000
Nein. Ich heirate.
Das ist die reinste Manie von dir!
197
00:22:37,360 --> 00:22:41,600
Vielen Dank. Das ist wirklich
sehr nett von dir.
198
00:22:41,880 --> 00:22:45,880
Soll ich vor Freude
in die Luft springen?
199
00:22:46,360 --> 00:22:50,520
Nein, aber wenigstens
über deine Vorurteile.
200
00:22:51,520 --> 00:22:56,080
Blödsinn. Ich habe in den 68ern
wie wahnsinnig gekämpft.
201
00:22:56,360 --> 00:23:01,360
Nun sagt mir die eigene Tochter,
dass nur die Ehe das wahre Glück ist.
202
00:23:01,640 --> 00:23:04,960
Seit damals hat sich viel verändert.
Ja, zum Schlimmeren.
203
00:23:05,240 --> 00:23:10,240
Die Ehe diente der Fortpflanzung und
war eine Wirtschaftsgemeinschaft.
204
00:23:10,520 --> 00:23:15,040
Heute will man uns einreden,
sie festige die Liebe!
205
00:23:15,320 --> 00:23:19,080
Liebe kann man nicht
vertraglich aufrechterhalten.
206
00:23:19,360 --> 00:23:23,600
Hat dir Arthur diese spießige
Idee in den Kopf gesetzt?
207
00:23:23,880 --> 00:23:28,040
Nein, bestimmt nicht.
Willst du dabei sein oder nicht?
208
00:23:28,320 --> 00:23:33,000
Ich weiß es nicht.
Ich denke darüber nach.
209
00:23:34,760 --> 00:23:38,520
Fein.
Mein Floh, es ist doch deine Tochter.
210
00:23:38,800 --> 00:23:43,520
Halt dich raus. Und nenne mich nicht
in der Öffentlichkeit "mein Floh"!
211
00:23:43,800 --> 00:23:47,800
Selbstverständlich komme
ich zu deiner Hochzeit.
212
00:23:49,120 --> 00:23:53,240
Aber ich werde nicht
für ein Foto lächeln.
213
00:23:59,400 --> 00:24:02,400
O Mann, Scheiße!
214
00:24:06,880 --> 00:24:10,080
Scheiße! Scheiße! Scheiße!
215
00:24:12,160 --> 00:24:17,160
Hallo, Julian. Es muss komisch sein,
mal wieder von mir zu hören.
216
00:24:17,440 --> 00:24:22,280
Nach all der Zeit... Ich habe
dich auf dem Werbeposter gesehen.
217
00:24:22,560 --> 00:24:26,760
Ich finde es komisch, dass
du für Hochzeiten wirbst.
218
00:24:27,040 --> 00:24:32,040
Ich werde es dir mal erklären.
Kannst du mich bitte mal anrufen?
219
00:24:32,320 --> 00:24:36,600
Hoffentlich bis bald.
Es ist ziemlich dringend.
220
00:24:46,280 --> 00:24:49,280
Ist was passiert?
221
00:24:53,960 --> 00:24:58,960
"Ein erschütterndes Buch über
den letzten Stamm von Paraguay."
222
00:24:59,240 --> 00:25:03,680
Das tut mir leid für dich, Liebster.
Nein, du hattest recht.
223
00:25:03,960 --> 00:25:08,960
All die Jahre hast du gesagt, ich
soll etwas tun. Es ist meine Schuld.
224
00:25:09,240 --> 00:25:12,840
Nein, mein Liebster.
Ich bin ein Versager.
225
00:25:13,120 --> 00:25:16,760
Aber nein.
Komisch, weißt du?
226
00:25:17,040 --> 00:25:20,640
Ich freue mich, dass wir heiraten.
227
00:25:21,400 --> 00:25:24,640
Was?
Ich mich auch.
228
00:25:26,080 --> 00:25:31,000
Ich habe meiner Mutter gesagt,
dass wir Heiligabend kommen.
229
00:25:31,320 --> 00:25:36,320
Dann sagen wir es ihnen und
schlagen 2 Fliegen mit einer Klappe.
230
00:25:36,600 --> 00:25:38,800
Ja.
231
00:25:43,920 --> 00:25:48,920
Arthur kommt selten. Ich habe sein
Lieblingsgericht aber nicht vergessen.
232
00:25:50,520 --> 00:25:55,240
Das aß ich mit 10 Jahren gern.
Ich habe mich weiterentwickelt.
233
00:25:55,640 --> 00:25:59,640
Schmeckt Ihnen der Truthahn
mit Maronen, Laura?
234
00:25:59,920 --> 00:26:04,280
Lola. Sie heißt Lola, Mama.
Das habe ich doch gesagt. Oder?
235
00:26:04,560 --> 00:26:06,200
Ja.
236
00:26:16,960 --> 00:26:21,040
Hast du das Problem geregelt
mit Sauvitrans?
237
00:26:21,320 --> 00:26:24,760
Ja. Am Montag faxen sie mir alles zu.
238
00:26:28,520 --> 00:26:32,520
Das Essen ist köstlich, Sylvaine.
Victoire!
239
00:26:35,000 --> 00:26:39,640
Was ist mit dem Buch, das du über
diesen Stamm schreiben wolltest?
240
00:26:39,920 --> 00:26:43,280
Vergiss es. Frag nie mehr danach.
Lass es.
241
00:26:48,440 --> 00:26:52,160
Wirklich köstlich!
Oh, Victoire!
242
00:26:54,720 --> 00:26:58,320
Also, ich...
Arthur wird ungeduldig.
243
00:26:58,600 --> 00:27:02,680
Er will die Geschenke aufmachen.
Geschenke! Geschenke! Geschenke!
244
00:27:04,560 --> 00:27:08,120
Das habe ich mir nicht gewünscht!
245
00:27:09,960 --> 00:27:12,880
Was hat er mit dir gemacht?
246
00:27:13,160 --> 00:27:17,160
Hier, Luana. Ich habe
Sie nicht vergessen.
247
00:27:17,440 --> 00:27:21,640
Auch wenn Arthur euch erst im
letzten Moment angekündigt hat.
248
00:27:21,920 --> 00:27:26,320
Letztes Jahr habe ich das gleiche
Buch der Gärtnerin geschenkt.
249
00:27:26,600 --> 00:27:30,240
Sie war hingerissen.
Vielen, vielen Dank.
250
00:27:30,520 --> 00:27:34,240
Ein Buch über Spitzen.
Was hast du bekommen?
251
00:27:35,040 --> 00:27:40,040
Die ist von Papa und Mama, die
andere von Bertrand und Victoire.
252
00:27:41,080 --> 00:27:45,280
O mein Gott! Er ist überwältigend.
253
00:27:47,680 --> 00:27:52,040
Er war seit Generationen
in Familienbesitz.
254
00:27:53,200 --> 00:27:56,680
Wir dachten, dir steht er wirklich zu.
255
00:28:00,640 --> 00:28:04,640
Wollt ihr ganz bestimmt
nicht hier übernachten?
256
00:28:04,920 --> 00:28:08,920
Dein Zimmer ist bereit, mein Herz.
Nein, Mama.
257
00:28:09,200 --> 00:28:14,200
Es sind nur 2 Stunden nach Paris.
Schnalle dich an beim Fahren.
258
00:28:14,760 --> 00:28:18,160
Ja, Mama.
Schade, dass ihr nicht bleibt.
259
00:28:18,440 --> 00:28:21,760
Wir hätten mal wieder reden können.
Ja. Ein andermal.
260
00:28:23,600 --> 00:28:27,960
Was ich noch sagen wollte:
Wir wollen heiraten.
261
00:28:29,040 --> 00:28:33,080
Das ist wundervoll!
Ich freue mich so für euch!
262
00:28:37,920 --> 00:28:41,320
Schön... Wie schön... Ich...
263
00:28:43,360 --> 00:28:47,480
Ich... Mach die Tür
noch mal zu, Jacques.
264
00:28:49,520 --> 00:28:53,560
Wundervoll! Willkommen
in der Familie, Lola.
265
00:28:59,160 --> 00:29:03,200
Wir müssen Ihre Eltern kennen lernen.
Selbstverständlich.
266
00:29:03,480 --> 00:29:07,520
Ich werde es arrangieren.
Sag mir, was du brauchst.
267
00:29:07,800 --> 00:29:12,520
Nein. Wir wissen, was wir wollen,
und lassen uns nicht beeinflussen.
268
00:29:13,400 --> 00:29:17,520
Arthur meint: Wir wollen
es ganz einfach halten.
269
00:29:18,240 --> 00:29:21,680
Aha. Gut. Fein.
270
00:29:24,520 --> 00:29:28,880
Ja.
Habt ihr schon einen Termin?
271
00:29:29,960 --> 00:29:34,160
Am 21.Juni. An dem Tag
haben wir uns kennen gelernt.
272
00:29:34,440 --> 00:29:39,120
Der 21.Juni? Ihr seid verrückt.
Das sind nicht mal 6 Monate.
273
00:29:39,400 --> 00:29:43,560
Das ist viel zu kurz, um
eine Hochzeit vorzubereiten.
274
00:29:48,560 --> 00:29:51,800
Es lief doch ziemlich gut.
275
00:29:59,880 --> 00:30:04,120
Ja, genau.
Wen hast du angerufen?
276
00:30:04,400 --> 00:30:08,520
Michel.
An Heiligabend?
277
00:30:09,360 --> 00:30:14,000
Ich habe ihm gesagt, er soll sofort
einen Ehevertrag aufsetzen.
278
00:30:14,280 --> 00:30:18,520
Hältst du das für nötig?
Mehr denn je zuvor.
279
00:30:18,800 --> 00:30:22,920
Früher hieß es:
"Bis dass der Tod euch scheidet."
280
00:30:23,200 --> 00:30:27,560
Heute scheidet sie die Scheidung.
Das ist wahr.
281
00:30:27,840 --> 00:30:31,200
Uns hat aber der Tod geschieden.
282
00:30:33,640 --> 00:30:36,800
Lola spricht auf Julians Mailbox:
283
00:30:37,080 --> 00:30:42,080
Hallo, Julian. Ich bin's noch mal.
Warum rufst du nicht an?
284
00:30:42,360 --> 00:30:46,640
Ich wollte es dir nicht
am Telefon sagen, aber...
285
00:30:46,920 --> 00:30:52,640
Ich will heiraten. Deswegen ist es
nötig, dass wir uns scheiden lassen.
286
00:30:52,920 --> 00:30:58,440
Ruf mich bitte so schnell wie
möglich an. Das war's. Mach's gut.
287
00:31:01,600 --> 00:31:05,600
Sieht nicht übel aus.
Oder hier, St. Bart.
288
00:31:05,880 --> 00:31:10,880
Da gibt's noch eine Insel. Auf die
fliegt man mit dem Hubschrauber.
289
00:31:11,160 --> 00:31:15,200
Genial. Wie viele Leute passen rein?
Drei.
290
00:31:15,480 --> 00:31:20,880
Das hat keinen Sinn bei 30 Personen
und 100 Dollar für den Flug.
291
00:31:29,680 --> 00:31:33,800
Was ist denn?
Das ist eine Nummer zu groß.
292
00:31:34,040 --> 00:31:38,080
Was kostet es?
Besser, du weißt es nicht.
293
00:31:38,360 --> 00:31:41,360
Wir müssen Abstriche machen.
294
00:31:43,240 --> 00:31:46,280
Noch mal von vorn?
295
00:31:46,640 --> 00:31:50,840
Auch mit der Hälfte der
Leute ist es zu teuer.
296
00:31:51,120 --> 00:31:53,840
Was machen wir jetzt?
297
00:31:59,080 --> 00:32:03,480
Caroline soundso.
Müssen wir die einladen?
298
00:32:03,760 --> 00:32:08,800
Wir waren schon als Kinder befreundet
und wir waren bei ihrer Hochzeit.
299
00:32:09,080 --> 00:32:14,360
Da haben wir uns gelangweilt.
Dann streiche ich deinen Freund Paul.
300
00:32:14,640 --> 00:32:18,080
Nicht! Der ist mein Trauzeuge!
301
00:32:18,360 --> 00:32:23,440
Ich bitte meine Eltern nicht um Geld.
Darauf würde ich nie kommen.
302
00:32:24,400 --> 00:32:27,720
Wie machen wir es dann?
303
00:32:30,680 --> 00:32:35,080
Wir könnten ganz einfach heiraten.
Nur wir beide, ganz still.
304
00:32:35,360 --> 00:32:39,400
Dann müssen wir auch nicht
ein halbes Jahr warten.
305
00:32:39,680 --> 00:32:43,680
Ich weiß nicht.
Du bist kompliziert.
306
00:32:43,960 --> 00:32:49,080
Ich verstehe nicht, was du willst.
Es soll einfach unvergesslich werden.
307
00:32:49,360 --> 00:32:54,360
Dann legen wir den Ort fest. Flüge
und Übernachtung regeln die Gäste.
308
00:32:54,640 --> 00:32:58,040
Ja.
Wir machen uns zu viele Gedanken.
309
00:32:58,320 --> 00:33:02,320
Theo und Eleonore machen
es nicht so kompliziert.
310
00:33:02,600 --> 00:33:06,400
Die heiraten in einer Kaschemme.
Nicht in der Karibik.
311
00:33:06,680 --> 00:33:10,680
Das ist Ansichtssache.
Wir müssen spontaner werden.
312
00:33:10,960 --> 00:33:14,160
Lassen wir den Dingen ihren Lauf.
Findest du?
313
00:33:14,440 --> 00:33:18,120
Ja. Eine überorganisierte
Hochzeit ist Schwachsinn.
314
00:33:23,920 --> 00:33:27,320
Musik
315
00:33:33,000 --> 00:33:36,960
Habt ihr euch alles angeschaut?
Das ist doch genial, oder?
316
00:33:37,240 --> 00:33:41,240
Das ist mal was ganz anderes.
Und die Musik, das ist...
317
00:33:41,520 --> 00:33:45,920
Selbstbedienung! Jeder kann DJ sein.
Das ist doch super, oder?
318
00:33:55,560 --> 00:33:59,240
Wollt ihr was?
Eine Pille mehr, was soll's?
319
00:33:59,520 --> 00:34:02,920
Ich will keine.
Selbst schuld.
320
00:34:03,200 --> 00:34:08,200
Einmal sollte jeder Ecstasy probieren.
Mit Ecstasy liebst du die ganze Welt.
321
00:34:08,480 --> 00:34:13,320
Auch wenn du nie wieder etwas nimmst:
Die Erfahrung verändert dein Weltbild.
322
00:34:13,600 --> 00:34:17,800
Dir hat das eine Mal nicht genügt.
Du kennst mich doch.
323
00:34:18,080 --> 00:34:21,320
Ich weiß vor Liebe nicht wohin.
324
00:34:28,120 --> 00:34:32,120
Madame Meunier, Ihre Tochter
sieht traumhaft aus als Braut.
325
00:34:32,400 --> 00:34:37,400
Danke, Paul. Ich bin froh über meine
Idee, dass wir uns alle verkleiden.
326
00:34:37,680 --> 00:34:42,560
So sieht die Familie meines
Schwiegersohns halbwegs gut aus.
327
00:35:11,040 --> 00:35:14,400
Theo lacht.
328
00:35:18,320 --> 00:35:22,200
Allgemeines Gelächter.
329
00:35:40,040 --> 00:35:43,800
Weißt du, wo Paul ist?
Nein.
330
00:35:46,800 --> 00:35:50,360
Verzeihung. Bist du wahnsinnig?
331
00:35:51,520 --> 00:35:55,920
Du hast mir gesagt,
mit der Ehe wird alles anders.
332
00:35:56,640 --> 00:36:00,000
Das habe ich wirklich geglaubt.
333
00:36:00,280 --> 00:36:05,280
Aber es ist noch schlimmer.
Der Ring zieht sie an wie die Fliegen.
334
00:36:05,560 --> 00:36:09,280
"Sie"? Gibt es noch mehr?
Nein!
335
00:36:09,600 --> 00:36:13,640
Wie soll ich dir das erklären?
Es ist wie Extremsport.
336
00:36:13,920 --> 00:36:17,920
Man springt Fallschirm,
um sich Angst einzujagen.
337
00:36:18,200 --> 00:36:22,200
Man spürt, wie gerne man lebt.
So ist es auch bei mir.
338
00:36:22,480 --> 00:36:27,000
Je mehr ich Andrea betrüge, umso
klarer wird mir, dass ich sie liebe.
339
00:36:27,280 --> 00:36:29,280
Das ist ja toll.
340
00:36:33,120 --> 00:36:35,520
Scheiße!
341
00:36:49,800 --> 00:36:53,080
Ist doch genial, oder?
342
00:36:53,360 --> 00:36:57,440
Ist es normal, dass seit einer
Stunde dieselbe Musik läuft?
343
00:36:57,720 --> 00:37:01,800
Klar. Theo löst ihn gleich ab.
Theo ist ein genialer DJ.
344
00:37:06,360 --> 00:37:10,680
Das reicht. Ich mache weiter.
Die Nummer ist supergut. Lass mal.
345
00:37:10,960 --> 00:37:14,160
Ich mach das jetzt.
Geh weg!
346
00:37:22,640 --> 00:37:25,800
Ich bring dich um!
Das geht doch nicht!
347
00:37:26,080 --> 00:37:30,160
In diesem Moment bekamen wir Panik.
Ja, wahrhaftig.
348
00:37:30,440 --> 00:37:35,040
Ich akzeptiere, dass du mir das Geld
leihst. Aber es ist kein Geschenk.
349
00:37:35,320 --> 00:37:40,320
Ich zahle jeden Cent zurück.
Gut. Wie viel? 15.000? 20.000?
350
00:37:40,680 --> 00:37:44,120
Nein. 10.000 reichen.
351
00:37:45,640 --> 00:37:47,720
Gut.
352
00:38:00,400 --> 00:38:05,920
Bitte. Was machst du
dieses Wochenende?
353
00:38:08,800 --> 00:38:12,120
Ich weiß nicht.
354
00:38:12,400 --> 00:38:15,680
Ich möchte dich meinem
Freund Fournier vorstellen.
355
00:38:15,960 --> 00:38:20,640
Er ist Direktor des Presseverbandes.
Ich habe ihn eingeladen.
356
00:38:20,920 --> 00:38:23,920
Fein. Einverstanden.
357
00:38:37,680 --> 00:38:41,680
Cin-cin. Hier ist es
einfach zu schön.
358
00:38:47,600 --> 00:38:51,560
Wieso nur 10.000?
Mehr habe ich nicht bekommen.
359
00:38:51,840 --> 00:38:55,840
Es war schwierig genug.
Ich habe getan, was ich konnte.
360
00:38:56,120 --> 00:39:00,120
Wir brauchen 20.000 für die Karibik.
Ich weiß.
361
00:39:00,880 --> 00:39:04,520
Was machen wir jetzt? Absagen?
Was?
362
00:39:05,400 --> 00:39:08,480
Du schlägst eine Absage vor?
363
00:39:08,760 --> 00:39:12,600
Dass du heiraten willst,
reicht mir im Grunde schon.
364
00:39:12,880 --> 00:39:17,360
Mir nicht! Ich habe schon so viel
vergeigt, das hier ziehe ich durch.
365
00:39:17,640 --> 00:39:21,360
Bis zum Ende!
Und wie? Unser Traum ist zerplatzt.
366
00:39:21,680 --> 00:39:26,800
Dann eben kein Strand. Aber eine
Hochzeit ganz nach unserem Geschmack.
367
00:39:27,080 --> 00:39:30,520
Du bist so toll, wenn du recht hast.
368
00:39:33,640 --> 00:39:37,640
Arthur bringt mich um, wenn er
erfährt, dass ich dir Geld leihe.
369
00:39:38,000 --> 00:39:42,720
Euch geht es um die Häppchen, während
ich nur die Welt verändern will.
370
00:39:43,000 --> 00:39:45,720
Mama! Was ich noch sagen wollte:
371
00:39:46,000 --> 00:39:51,040
Ich werde Papa einladen.
Ich will den Dreckskerl nicht sehen.
372
00:39:52,160 --> 00:39:55,560
Verdirb mir das nicht auch noch.
373
00:40:13,760 --> 00:40:18,920
Hallo, ich möchte
Senor Martin sprechen.
374
00:40:20,840 --> 00:40:26,280
Er ist nicht im Haus.
Ich habe eine Nachricht für ihn.
375
00:40:27,160 --> 00:40:31,840
Ich bin seine Tochter.
Lola, bist du das?
376
00:40:32,840 --> 00:40:37,400
Papa! Warum sagst du,
dass du nicht zu Hause bist?
377
00:40:37,680 --> 00:40:42,280
Das erkläre ich dir ein andermal.
Was ist los? Ist was passiert?
378
00:40:42,600 --> 00:40:47,120
Nein. Ich wollte dir nur
sagen, dass ich heirate.
379
00:40:47,400 --> 00:40:51,400
Ihr Vater hat aufgelegt.
Hallo? Papa?
380
00:40:54,400 --> 00:40:57,400
Türklingel
381
00:41:03,160 --> 00:41:07,160
Lola, meine Süße!
Du hast dich aber verändert.
382
00:41:07,440 --> 00:41:10,720
Papa!
Du bist schön wie eine Rose.
383
00:41:11,000 --> 00:41:14,240
Ist das der Glückliche?
Das ist Arthur.
384
00:41:14,520 --> 00:41:19,320
Freut mich. - Er sieht gut aus. -
Sie können meine Tochter heiraten.
385
00:41:19,600 --> 00:41:24,400
Aber wenn Sie sie sitzen lassen,
bringe ich Sie um. Verstanden?
386
00:41:28,280 --> 00:41:33,480
Die Heiratsnachricht war ein Schock.
Mein ganzes Leben lief vor mir ab.
387
00:41:33,760 --> 00:41:38,200
Mir wurde klar, was für ein
Egoist ich dir gegenüber war.
388
00:41:38,480 --> 00:41:42,480
Nein, du musst jetzt nicht...
Ich war kein Vorzeige-Vater.
389
00:41:42,760 --> 00:41:46,760
Aber bei der Hochzeit
stehe ich dir zur Seite.
390
00:41:47,040 --> 00:41:51,720
Aber doch nicht 3 Monate vorher.
Doch. Ich begleite dich jetzt.
391
00:41:52,320 --> 00:41:55,560
In der Zeit der Prüfung.
Sehr lustig.
392
00:41:55,960 --> 00:41:59,320
Na gut. Es kam mir auch gelegen.
393
00:42:02,040 --> 00:42:06,400
Ich hatte mich mit einem russischen
Kaviar-Importeur zusammengetan.
394
00:42:06,680 --> 00:42:11,000
Später stellte sich heraus,
dass er auch mit Uran handelte.
395
00:42:11,280 --> 00:42:15,080
Deshalb ließ ich die Sache sausen.
Zum Glück!
396
00:42:15,360 --> 00:42:20,360
Denn es geschah ein tragischer Unfall.
Darum halte ich mich etwas bedeckt.
397
00:42:20,640 --> 00:42:25,200
Wo feiert ihr die Hochzeit?
Wir hatten uns einiges überlegt.
398
00:42:25,480 --> 00:42:29,200
Wir haben noch nicht entschieden.
Genau.
399
00:42:29,480 --> 00:42:33,480
In 2 Wochen gibt's ein Abendessen
mit Arthurs Eltern.
400
00:42:33,760 --> 00:42:38,640
Davor treffen wir uns bitte mit Mama.
Das kann ja was werden!
401
00:42:40,000 --> 00:42:43,280
Mama, fang bitte nicht so an.
402
00:42:48,840 --> 00:42:52,080
Meine Damen, meine Komplimente.
403
00:42:52,360 --> 00:42:55,440
Na schön.
Vielen Dank.
404
00:42:57,200 --> 00:43:01,400
Bestellen wir. Es gibt auch
Leute, die arbeiten müssen.
405
00:43:01,720 --> 00:43:05,240
Sagst du deiner Mutter...
Fang du nicht auch an.
406
00:43:06,240 --> 00:43:10,880
Du lässt uns 30 Minuten warten!
Du hast dich nicht verändert.
407
00:43:11,200 --> 00:43:14,600
Die Versöhnung fängt ja gut an.
408
00:43:16,800 --> 00:43:20,560
Vielen Dank.
Vielen Dank.
409
00:43:20,880 --> 00:43:26,720
Ich kam aus dem "Deux Magots". Sie
lief um mein Mercedes Cabrio herum.
410
00:43:27,000 --> 00:43:30,720
Eine junge Frau, ein wenig aufreizend.
411
00:43:32,560 --> 00:43:36,280
Im Minirock mit hohen weißen Stiefeln.
412
00:43:36,560 --> 00:43:40,440
Hast du dich echt so angezogen?
Aber nein.
413
00:43:40,920 --> 00:43:44,240
Ich fragte sie, ob sie etwas sucht.
414
00:43:44,520 --> 00:43:48,920
Ihre Hand fuhr über die Motorhabe und
sie antwortete: "Ja, das Abenteuer".
415
00:43:49,200 --> 00:43:53,320
Das habe ich nie gesagt.
Nie gesagt?
416
00:43:53,560 --> 00:43:56,280
Niemals.
Na gut.
417
00:43:56,800 --> 00:44:02,840
Weißt du noch, der Spanien-Urlaub?
Bei Maurais? Wie amüsierten wir uns!
418
00:44:03,800 --> 00:44:08,080
Was ist aus ihm geworden?
Er ist inzwischen zweimal geschieden.
419
00:44:08,360 --> 00:44:11,360
Das Übliche.
Und dieser...
420
00:44:11,640 --> 00:44:15,800
Warst du wieder mal in Irland?
Nein, obwohl ich es wollte.
421
00:44:16,080 --> 00:44:19,920
Ich war vor 4 Jahren da.
Ihr wart in...
422
00:44:20,200 --> 00:44:24,400
Es ist noch genau so schön.
Da verbrachten wir schöne Zeiten.
423
00:44:24,680 --> 00:44:28,680
Soll ich dich begleiten?
Gerne.
424
00:44:30,640 --> 00:44:34,040
Sagt mir jemand auf Wiedersehen?
425
00:44:48,280 --> 00:44:54,360
Sag's ihm. Es ist dumm zu heiraten,
nur weil es die Gesellschaft so will.
426
00:44:55,040 --> 00:44:58,320
Fängst du schon wieder an, Papa?
427
00:45:00,400 --> 00:45:04,840
Er sagt es dir nicht,
weil er zu bescheiden ist.
428
00:45:05,160 --> 00:45:09,520
Er hat seine Prüfungen mit
Auszeichnung bestanden.
429
00:45:09,800 --> 00:45:13,800
Die Journalistenschule schloss
er als Jahrgangsbester ab.
430
00:45:14,080 --> 00:45:18,280
Prima. Haben Sie Praktika gemacht?
3 Monate bei der Herald Tribune.
431
00:45:18,560 --> 00:45:21,600
Danach beim Nouvelle Economiste.
432
00:45:21,880 --> 00:45:26,720
Danach wollte er ein Buch schreiben.
Aber das ging daneben. Da ist eine!
433
00:45:27,000 --> 00:45:30,280
Schüsse
Daneben!
434
00:45:32,640 --> 00:45:36,880
Jetzt braucht er eine
ordentliche Arbeit.
435
00:45:37,160 --> 00:45:42,240
Bei meinem Segelmagazin wird was frei.
Kennen Sie sich mit Booten aus?
436
00:45:42,520 --> 00:45:47,080
Er schreibt dir, was du willst.
Gut. Kommen Sie am Montag zu mir.
437
00:45:47,360 --> 00:45:51,280
Ich bereite einen Vertrag vor.
Wer sagt's denn!
438
00:45:53,000 --> 00:45:56,200
Sieh mal, da ist noch eine!
439
00:45:57,240 --> 00:46:01,080
Da auch! Schieß, Arthur, schieß!
440
00:46:01,400 --> 00:46:04,520
Arthur schießt.
441
00:46:11,200 --> 00:46:15,200
Das war ein Glückstreffer, Arthur.
Nein, er... Ja.
442
00:46:18,520 --> 00:46:23,520
Wie läuft die Hochzeitsvorbereitung?
Ich habe eine Ente getötet.
443
00:46:23,800 --> 00:46:28,520
Wunderbar, mein Schatz.
Die essen wir heute Abend gemeinsam.
444
00:46:28,800 --> 00:46:32,640
Sag mal, die Hochzeit.
Es wird schon.
445
00:46:34,040 --> 00:46:39,040
Wie schade, dass deine kleine
Schwester es nicht miterleben kann.
446
00:46:39,320 --> 00:46:43,320
Ja, das hätte mich auch gefreut.
Hör mal...
447
00:46:49,800 --> 00:46:53,280
Feiert doch hier bei uns.
448
00:46:53,640 --> 00:46:58,880
Dann könnte sie in
Gedanken bei uns sein.
449
00:47:04,320 --> 00:47:08,080
Arthurs Mutter schluchzt.
450
00:47:08,360 --> 00:47:13,360
Ich wollte Sie vor dem gemeinsamen
Essen morgen kennen lernen.
451
00:47:13,640 --> 00:47:18,680
Selbstverständlich beteilige
ich mich an Ihrem Wahlkampf.
452
00:47:18,960 --> 00:47:22,640
Vielen Dank. Sehr liebenswürdig.
453
00:47:23,040 --> 00:47:28,080
Als Ihr Sponsor bitte ich zugleich
um Änderungen in Ihrem Wahlkampf.
454
00:47:29,080 --> 00:47:33,320
Um welche?
Eine Regierung nur aus Frauen...
455
00:47:38,200 --> 00:47:43,200
Na ja... Im Wirtschaftsministerium
wäre doch wohl besser...
456
00:47:44,800 --> 00:47:48,480
Ja... Das war als Scherz gedacht!
457
00:47:53,360 --> 00:47:58,400
Wäre es nicht einfacher, die Hochzeit
bei uns in Belgien zu feiern?
458
00:47:58,840 --> 00:48:03,040
Ja, aber Lola hätte
das wohl nicht gerne.
459
00:48:04,600 --> 00:48:09,840
Damit wäre aber uns allen gedient.
Ja, das ist wahr.
460
00:48:12,200 --> 00:48:16,520
Sind wir uns einig?
Wir sind uns einig.
461
00:48:19,880 --> 00:48:23,200
Wunderbar. Da sind wir.
462
00:48:23,520 --> 00:48:27,520
Eine Heirat ist die
Verbindung zweier Familien.
463
00:48:28,160 --> 00:48:32,160
Eher die Verbindung
zweier Personen.
464
00:48:32,680 --> 00:48:37,560
Wünschen Sie einen Aperitif?
Trinkst du etwas, mein Schatz?
465
00:48:37,840 --> 00:48:40,240
Ein winziges Schlückchen.
466
00:48:40,520 --> 00:48:44,920
Ich dachte, Ihre Eltern sind getrennt.
Das dachte ich auch.
467
00:48:45,200 --> 00:48:47,200
Nehmen Sie auch einen?
Nein, danke.
468
00:48:47,800 --> 00:48:53,280
Ich kann Ihnen die Anteile meines
russischen Kompagnons verkaufen.
469
00:48:53,560 --> 00:48:58,480
Er hatte einen tödlichen Unfall.
Ich denke darüber nach.
470
00:49:03,880 --> 00:49:08,680
Wäre ich Französin,
wüsste ich, wen ich wähle.
471
00:49:08,960 --> 00:49:12,120
Das ist nett von Ihnen. Danke.
472
00:49:12,400 --> 00:49:17,080
Ich wähle seit langer
Zeit so aus dem Bauch.
473
00:49:17,360 --> 00:49:22,160
Aus dem Bauch?
Ja. Danach, wie der Kandidat aussieht.
474
00:49:23,440 --> 00:49:26,440
Tatsächlich?
Ja, tatsächlich.
475
00:49:31,840 --> 00:49:36,880
Das war fantastisch. Ein
schöner Abend, ein gutes Essen.
476
00:49:37,160 --> 00:49:39,640
Telefon für Monsieur Martin.
477
00:49:40,240 --> 00:49:46,200
Welcher Idiot ruft mich um diese Zeit
an? Ich wollte nicht gestört werden.
478
00:49:46,480 --> 00:49:51,240
Ein Anruf aus dem Ausland.
Gehen Sie nur. Es kann wichtig sein.
479
00:49:51,520 --> 00:49:53,520
Ich mach's kurz.
480
00:49:56,680 --> 00:49:59,680
Alles bereit?
Ja, ja.
481
00:49:59,960 --> 00:50:01,960
Na los!
482
00:50:09,400 --> 00:50:12,400
Wunderbar. Wunderbar.
483
00:50:18,360 --> 00:50:21,440
Mein Kaffee war wunderbar.
Meiner auch.
484
00:50:21,720 --> 00:50:25,120
Sie nehmen kein Dessert?
Nein, nie.
485
00:50:28,480 --> 00:50:30,880
Hol deine Kohle schon raus!
486
00:50:48,040 --> 00:50:53,040
Nicht zu fassen! Dieser Mensch
kann nichts selbst entscheiden.
487
00:50:53,320 --> 00:50:56,320
Die Rechnung bitte!
Schon geregelt.
488
00:50:56,920 --> 00:51:03,920
Das kann ich nicht annehmen. Ich bat
Sie doch, die Rechnung mir zu geben.
489
00:51:04,200 --> 00:51:08,360
Der Herr war schneller.
Das ist mir aber peinlich.
490
00:51:08,880 --> 00:51:12,080
Ich hab's gern getan.
Na gut. Nächstes Mal.
491
00:51:12,440 --> 00:51:16,920
Unmöglich. Nächstes Mal sind wir
bei uns in Belgien bei der Hochzeit.
492
00:51:17,400 --> 00:51:19,400
Wie?
Wie wie?
493
00:51:19,680 --> 00:51:24,240
Hat Ihnen Arthur etwa nicht...?
Arthur, was soll das heißen?
494
00:51:24,760 --> 00:51:29,160
Sag, dass das nicht wahr ist!
Darüber reden wir später.
495
00:51:29,680 --> 00:51:35,080
Nein, jetzt! Was soll das, Arthur?
Wir sind uns da alle einig, Lola.
496
00:51:35,400 --> 00:51:40,920
Es ist viel praktischer bei ihnen.
Was heißt, wir sind uns alle einig?
497
00:51:41,240 --> 00:51:45,280
Ist das ein Komplott?
Aber nein.
498
00:51:46,000 --> 00:51:51,520
Jedenfalls werde ich deine
Hochzeit dieses Mal nicht verpassen.
499
00:51:54,600 --> 00:51:59,560
Dieses Mal?
Letztes Mal in Las Vegas konnte ich..
500
00:52:02,680 --> 00:52:05,280
Oh, das wollte ich nicht.
501
00:52:07,520 --> 00:52:11,720
Du hast schon mal geheiratet?
In Las Vegas?
502
00:52:13,920 --> 00:52:17,920
Warte, Arthur! Wir
können doch darüber reden.
503
00:52:18,200 --> 00:52:23,640
Wie kannst du mir das verheimlichen?
Er hieß Julian. Wir waren jung.
504
00:52:23,920 --> 00:52:27,920
Wir waren ein bisschen
dumm und haben geheiratet.
505
00:52:28,200 --> 00:52:32,240
Ich habe x-Mal versucht,
mit dir darüber zu reden.
506
00:52:32,520 --> 00:52:36,920
Und du stimmst zu, dass wir
bei deinen Eltern heiraten!
507
00:52:37,200 --> 00:52:42,320
Die haben mir tierisch zugesetzt.
Ich sagte mir, ist doch egal.
508
00:52:42,600 --> 00:52:48,000
Das klingt ja sehr begeistert!
Einer musste doch mal entscheiden.
509
00:52:48,280 --> 00:52:50,720
Ich mache dir einen Vorschlag:
510
00:52:51,000 --> 00:52:55,720
Ich vergesse deine Hochzeit,
und wir feiern bei meinen Eltern.
511
00:52:56,000 --> 00:52:59,000
Habe ich eine Wahl?
Nein.
512
00:52:59,280 --> 00:53:03,080
Bist du wenigstens geschieden?
Natürlich.
513
00:53:04,800 --> 00:53:09,560
Julians Anrufbeantworter.
Julian, das ist nicht komisch.
514
00:53:09,840 --> 00:53:14,120
Ich heirate in einem Monat,
und du meldest dich nicht.
515
00:53:14,400 --> 00:53:19,720
Du willst mir wohl was heimzahlen.
Aber das ist doch Vergangenheit!
516
00:53:20,000 --> 00:53:24,640
Zieh einen Schlussstrich und
ruf mich an! Das war Lola.
517
00:53:28,920 --> 00:53:31,920
Wie geht's?
518
00:53:32,560 --> 00:53:39,560
Ach, Mann! Irgendwie komisch.
Arthur nimmt seine Arbeit so ernst.
519
00:53:39,840 --> 00:53:46,840
Er wirkt 20 Jahre älter. Pleite und
unzuverlässig wäre er mir fast lieber
520
00:53:47,520 --> 00:53:53,440
Die Ehe tut nicht allen Männern gut.
Er ordnet sich seiner Familie unter.
521
00:53:53,720 --> 00:53:57,520
Mich wundert, dass er
da so bestechlich ist.
522
00:53:58,080 --> 00:54:00,880
Und wie klappt es sexuell?
523
00:54:01,320 --> 00:54:04,320
O ja! Oh!
524
00:54:07,400 --> 00:54:09,800
Ein gellender Schrei.
525
00:54:10,280 --> 00:54:13,280
Was ist denn?
526
00:54:20,280 --> 00:54:24,280
Ein Ehevertrag? Das
wollten wir doch beide nicht.
527
00:54:24,560 --> 00:54:29,520
Wenn ich eine Firma gründe und
Pleite gehe, bist du geschützt.
528
00:54:29,880 --> 00:54:32,880
Ja, und umgekehrt auch.
529
00:54:33,320 --> 00:54:37,520
Am Ende heiraten wir
auch noch in der Kirche!
530
00:54:40,600 --> 00:54:43,200
Das ist ein Witz!
531
00:54:43,720 --> 00:54:48,280
Meine Großmutter will es unbedingt.
Kommt nicht infrage!
532
00:54:48,880 --> 00:54:52,080
Ich erkläre es deiner Großmutter.
533
00:54:52,600 --> 00:54:55,600
Es würde mir so große Freude machen.
534
00:54:59,360 --> 00:55:03,560
Vielleicht erlebe ich
es auch gar nicht mehr.
535
00:55:04,080 --> 00:55:09,680
Das werden Sie. Aber ja doch.
Es würde mir so viel Freude machen.
536
00:55:18,840 --> 00:55:22,120
Partyservice und
Stühle sind erledigt.
537
00:55:22,400 --> 00:55:25,880
Morgen rede ich mit dem DJ.
Liebst du mich?
538
00:55:26,160 --> 00:55:32,560
Natürlich. Warum fragst du so was?
Du hast es mir lange nicht gesagt.
539
00:55:33,840 --> 00:55:38,800
So... Jetzt muss ich mich
noch um die Sitzordnung kümmern.
540
00:55:39,080 --> 00:55:42,840
Ach! Der Notar will
deine Scheidungspapiere.
541
00:55:43,120 --> 00:55:46,600
Die muss ich suchen. Die
müssen hier irgendwo sein.
542
00:55:47,080 --> 00:55:50,080
Wieso rufst du nicht an, Julian?
543
00:55:50,360 --> 00:55:54,120
Okay, ich war mit deinem
besten Kumpel im Bett.
544
00:55:54,400 --> 00:55:58,920
Das wolltest du doch immer
wissen. Es ist eben passiert.
545
00:55:59,200 --> 00:56:02,760
Ich wusste nicht mehr,
woran ich mit dir war.
546
00:56:03,040 --> 00:56:06,040
Ich dachte, ich kriege keine Luft.
547
00:56:06,320 --> 00:56:13,520
Eines Abends war ich dann mit ihm
im Bett. Es tut mir so leid, Julian.
548
00:56:13,800 --> 00:56:18,320
Okay, Lola. Ist gut. Ich
schicke dir morgen die Papiere.
549
00:56:18,600 --> 00:56:22,000
Julian? Vielen Dank.
Darf ich kommen?
550
00:56:22,280 --> 00:56:25,480
Wohin denn?
Zur Hochzeit.
551
00:56:25,760 --> 00:56:31,280
Dafür willst du so weit
fahren? Nur deswegen?
552
00:56:31,560 --> 00:56:35,960
Wann ist sie?
Am 21. Juni. Aber in Belgien.
553
00:56:36,240 --> 00:56:41,240
Das trifft sich wunderbar. Ich habe
in einer Woche ein Shooting in Paris.
554
00:56:41,520 --> 00:56:45,640
Das finde ich super.
Dann bis bald.
555
00:56:45,920 --> 00:56:47,920
Bis bald.
556
00:56:48,200 --> 00:56:51,400
O Mann, da wird sich
aber jemand freuen.
557
00:56:54,320 --> 00:56:57,320
Oh!
Wundervoll, oder?
558
00:56:57,600 --> 00:57:01,280
Ich hatte es mir etwas
anders vorgestellt.
559
00:57:01,800 --> 00:57:05,880
Etwas klassischer. Nein?
Nein.
560
00:57:06,520 --> 00:57:09,520
Nein...
Wie viel kostet es?
561
00:57:10,200 --> 00:57:13,800
4000.
Oh!
562
00:57:14,360 --> 00:57:17,760
Man heiratet nur einmal.
563
00:57:20,480 --> 00:57:24,480
Du wirst traumhaft
aussehen in der Kirche.
564
00:57:24,760 --> 00:57:29,840
Wie viele Gäste kommen denn?
200 Personen.
565
00:57:30,040 --> 00:57:33,880
Das sind alle?
Ich wollte eine kleine Hochzeit.
566
00:57:34,160 --> 00:57:37,360
Auch gut. Wenigstens
ist es noch am 21.
567
00:57:37,640 --> 00:57:41,080
Das Datum ist symbolisch.
Und das zählt.
568
00:57:41,360 --> 00:57:43,760
Lola!
Charlotte!
569
00:57:44,360 --> 00:57:48,400
Ich habe dich lange nicht gesehen.
Geht's dir gut?
570
00:57:48,680 --> 00:57:51,680
Ja. Und dir?
Ja. Caro sagt, du heiratest.
571
00:57:51,960 --> 00:57:55,040
Ich übrigens auch.
Das ist ja ein Ding.
572
00:57:55,320 --> 00:57:57,920
Gratuliere. Und wann?
Am 21. Juni.
573
00:57:58,320 --> 00:58:02,320
Was? Ich habe Caroline,
Veronique und Stephanie eingeladen!
574
00:58:02,600 --> 00:58:05,720
Du nimmst sie mir nicht weg!
Beruhige dich.
575
00:58:06,000 --> 00:58:09,000
Ändere das Datum, du Schlampe!
576
00:58:09,400 --> 00:58:13,400
Das Telefon läutet.
Verzeihung.
577
00:58:13,680 --> 00:58:18,240
Lola, es gibt ein Problem
mit der Tischordnung.
578
00:58:18,520 --> 00:58:23,000
Man hat Jacques an den Tisch
von Paul und Pierre gesetzt!
579
00:58:23,280 --> 00:58:26,680
Und?
Verstehst du denn nicht, Lola?
580
00:58:26,960 --> 00:58:33,400
Pierre, Paul, Jacques! Die
sind doch alle drei geschieden.
581
00:58:35,440 --> 00:58:39,440
Der Fernseher läuft,
das Telefon läutet.
582
00:58:39,720 --> 00:58:41,920
Hallo?
Eine Katastrophe!
583
00:58:42,200 --> 00:58:46,680
Arthurs Cousine will in
einem weißen Kleid erscheinen.
584
00:58:46,960 --> 00:58:49,960
Und?
Denk doch mal nach, Lola.
585
00:58:50,240 --> 00:58:54,240
Das geht nicht. Red es ihr aus.
586
00:58:58,480 --> 00:59:01,480
Telefon.
Ja, Victoire?
587
00:59:01,760 --> 00:59:06,000
Ich habe eine tolle Idee.
Wir könnten die Bonbons...
588
00:59:06,280 --> 00:59:10,280
Du denkst wohl an nichts anderes.
Nein.
589
00:59:12,320 --> 00:59:15,320
Hallo? Lola?
590
00:59:17,560 --> 00:59:23,560
Genau um 15 Uhr kommt der
Brautwagen und setzt die Familie ab.
591
00:59:23,840 --> 00:59:29,840
Wenn die Zeremonie
beginnt, wenden die Wagen.
592
00:59:30,120 --> 00:59:35,320
Wie ihr es hier seht. Sie
werden dann hier geparkt.
593
00:59:35,600 --> 00:59:40,240
Dann können sie am Ausgang
der Kirche auf alle warten.
594
00:59:40,520 --> 00:59:44,480
Bis dahin alles klar?
595
00:59:47,760 --> 00:59:50,760
Jetzt geht's weiter.
596
00:59:54,800 --> 00:59:59,000
Die Gospelgruppe
beginnt zu singen.
597
00:59:59,560 --> 01:00:02,560
Gesang.
Und alle erheben sich.
598
01:00:03,600 --> 01:00:08,600
Dann betritt Lola die
Kirche am Arm von Valentin.
599
01:00:10,320 --> 01:00:16,920
Wenn Lola auf den Altar zuschreitet,
werde ich sehr gerührt sein.
600
01:00:17,200 --> 01:00:22,200
Deshalb sollte der Fotograf
hier seine Fotos machen.
601
01:00:22,720 --> 01:00:28,560
Der Pfarrer spricht die
Eingangsworte: Blablabla, Blablabla.
602
01:00:29,120 --> 01:00:33,520
Blablabla! Und Papa...
603
01:00:39,560 --> 01:00:42,560
Papa hält seine erste Rede.
604
01:00:43,920 --> 01:00:49,720
Du rauchst?
Ja. Ich fange jetzt an zu rauchen.
605
01:00:55,960 --> 01:01:00,520
Hab keine Angst.
Das geht auch vorbei.
606
01:01:01,000 --> 01:01:03,000
Du hast ja mich.
607
01:01:03,400 --> 01:01:09,400
Willst du wirklich zurück zu Mama?
Ich bin keine 20 mehr, Lola.
608
01:01:09,680 --> 01:01:15,240
Ich spiele den Abenteurer. Aber in
Wahrheit wünsche ich mir mehr Ruhe.
609
01:01:15,520 --> 01:01:20,240
Mehr Stabilität. Deine Mutter und
ich können einen neuen Anfang machen.
610
01:01:20,640 --> 01:01:24,200
Das fasse ich nicht.
Das wolltest du doch.
611
01:01:24,840 --> 01:01:29,480
Insgeheim hast du gehofft,
uns wieder zusammenzubringen.
612
01:01:29,800 --> 01:01:33,520
Überhaupt nicht. Nein.
613
01:01:34,200 --> 01:01:40,000
Ich glaube nicht. Nein.
Na dann. Wir gehen wieder rein.
614
01:01:44,960 --> 01:01:47,960
Das Telefon läutet.
615
01:01:48,600 --> 01:01:52,200
Hallo?
Zieh dein Hochzeitskleid nicht an.
616
01:01:52,480 --> 01:01:55,600
Es bringt Unglück, wenn
man das am Tag zuvor tut.
617
01:01:55,880 --> 01:01:57,880
Danke, Victoire.
618
01:01:59,040 --> 01:02:02,440
Türklingel.
619
01:02:05,440 --> 01:02:07,440
Ja?
620
01:02:08,720 --> 01:02:11,720
Du bist es! Komm rein!
621
01:02:12,000 --> 01:02:18,840
Ich weiß, es bringt Unglück.
Das Kleid ist ein Traum. Im Ernst.
622
01:02:19,360 --> 01:02:25,360
Denkst du?
Freust du dich auf deinen großen Tag?
623
01:02:27,720 --> 01:02:30,720
Es geht um 15 Uhr los.
Ja.
624
01:02:31,920 --> 01:02:37,080
Ich fühl mich...
Sie schluchzt.
625
01:02:41,200 --> 01:02:45,040
Ich fühlte mich noch
nie so einsam wie heute.
626
01:02:45,320 --> 01:02:49,920
Du hast doch mich.
Nein, Mama. Du warst nie da.
627
01:02:50,200 --> 01:02:52,200
Aber das macht nichts.
628
01:02:55,560 --> 01:02:59,160
Ist es wegen der Hochzeit?
629
01:02:59,680 --> 01:03:04,680
Wir wollten es ganz anders machen.
Jetzt machen wir es wie alle.
630
01:03:04,960 --> 01:03:09,240
Nur viel schlimmer.
Dramatisiere nicht. Alles wird gut.
631
01:03:09,760 --> 01:03:14,760
Nichts wird gut.
Arthur hat sich so verändert.
632
01:03:15,040 --> 01:03:19,560
Wir machen eine Dummheit. Ehrlich.
Was soll das heißen?
633
01:03:20,120 --> 01:03:24,320
Willst du die Hochzeit absagen?
Genau.
634
01:03:24,960 --> 01:03:29,280
Das ist das Beste.
Lola, das ist doch nicht dein Ernst.
635
01:03:29,560 --> 01:03:32,160
Denk nur an den Skandal.
636
01:03:40,720 --> 01:03:43,720
Vielen Dank, Freunde.
637
01:03:44,000 --> 01:03:48,400
Suchen Sie jemanden?
Ich war mit Freunden verabredet.
638
01:03:48,680 --> 01:03:53,160
Aber geben Sie mir einen Whiskey.
Wo sind die Toiletten?
639
01:03:53,440 --> 01:03:55,440
Hinten links.
640
01:04:07,360 --> 01:04:10,360
Ja!
641
01:04:11,640 --> 01:04:13,640
Ja?
642
01:04:16,920 --> 01:04:18,920
Ja!
643
01:04:19,640 --> 01:04:24,040
Arthurs Mailbox.
Hallo, Arthur. Ich bin's.
644
01:04:24,320 --> 01:04:28,320
Ruf mich bitte an.
Ich muss mit dir reden.
645
01:04:28,600 --> 01:04:33,800
Oder komm besser zu mir.
Es ist furchtbar dringend.
646
01:04:34,080 --> 01:04:39,320
Hoffentlich hörst du die
Mailbox ab. Ruf mich an.
647
01:04:40,600 --> 01:04:43,720
Soll ich lieber hierbleiben?
648
01:04:44,000 --> 01:04:47,000
Nein.
649
01:04:56,960 --> 01:05:00,960
Wolltest du mir
etwas Bestimmtes sagen?
650
01:05:01,240 --> 01:05:04,560
Nein. Ich erzähl's dir später.
Sag's ruhig.
651
01:05:04,840 --> 01:05:06,840
Ist nicht wichtig.
Sag schon!
652
01:05:07,240 --> 01:05:13,680
Na gut. Dein Vater und
ich, wir wollen heiraten.
653
01:05:19,760 --> 01:05:23,440
Ich wusste, es ist
nicht der richtige Moment.
654
01:05:29,600 --> 01:05:32,600
Verzeihung.
655
01:05:35,040 --> 01:05:38,440
Seine Mailbox meldet sich.
656
01:05:43,160 --> 01:05:47,320
Paul! Seid ihr verrückt geworden?
657
01:05:47,600 --> 01:05:52,880
Dachtest du, du kommst ohne
deinen Junggesellenabschied davon?
658
01:05:53,160 --> 01:05:56,560
Das ist nicht wahr!
Es ist wahr.
659
01:06:00,440 --> 01:06:03,440
Das Telefon läutet.
660
01:06:03,720 --> 01:06:06,720
Arthur?
Nein, ich bin's. Julian.
661
01:06:07,000 --> 01:06:12,080
Ich rufe dich gleich zurück. Es
ist etwas ungünstig. Wo bist du?
662
01:06:12,360 --> 01:06:15,760
Ich wohne im "Plaza".
Wann ist das morgen?
663
01:06:16,040 --> 01:06:19,560
Reicht es, wenn ich um
12 Uhr einen Zug nehme?
664
01:06:19,840 --> 01:06:22,840
Die Hochzeit ist abgesagt.
Türklingel.
665
01:06:23,120 --> 01:06:25,120
Ich rufe dich an.
666
01:06:28,960 --> 01:06:32,520
Hallo!
Was...?
667
01:06:32,800 --> 01:06:38,440
Ich wollte... Brauchst du nichts?
Ich kam gerade hier vorbei.
668
01:06:38,720 --> 01:06:42,480
Da dachte ich, ich sehe
nach, ob du Stress hast.
669
01:06:42,760 --> 01:06:45,760
Ich gebe zu... Leo, was ist los?
670
01:06:46,040 --> 01:06:50,040
Was ist passiert?
Es ist wegen Theo.
671
01:06:50,320 --> 01:06:52,720
Ich kann nicht mehr.
672
01:07:00,520 --> 01:07:03,920
Laute Musik.
673
01:07:07,760 --> 01:07:10,000
Macht keinen Scheiß!
674
01:07:20,280 --> 01:07:24,880
Ihr habt sie ja nicht alle.
Es lebe die Braut!
675
01:07:25,520 --> 01:07:29,680
Ich dachte, mit der
Ehe ändert sich alles.
676
01:07:29,960 --> 01:07:34,440
Ich dachte, er wäre dann
nicht mehr so egoistisch.
677
01:07:34,720 --> 01:07:38,760
Wir würden uns wirklich
näher kommen. - Von wegen!
678
01:07:39,040 --> 01:07:43,640
Ich drohte ihm mit Scheidung.
Weißt du, was er sagte?
679
01:07:44,160 --> 01:07:46,160
Nein.
Meinetwegen!
680
01:07:46,440 --> 01:07:51,280
Du tust mir leid. Aber du musst
gehen. Ich warte auf Arthur.
681
01:07:51,800 --> 01:07:55,360
Ich verstehe. Es tat mir so
gut, mit jemandem zu reden.
682
01:07:55,880 --> 01:07:58,280
Türklingel.
683
01:07:58,880 --> 01:08:01,680
Ah!
Hallo!
684
01:08:02,200 --> 01:08:05,920
Alles fertig für morgen?
Wie geht's?
685
01:08:06,640 --> 01:08:09,640
Bist du sehr gestresst?
Ich muss dir was sagen...
686
01:08:09,920 --> 01:08:12,920
Du kannst mir aushelfen.
Ich habe keinen Vorrat mehr.
687
01:08:13,480 --> 01:08:16,680
Der Trick ist, sich
nicht zu verlieben.
688
01:08:16,960 --> 01:08:20,960
Deshalb mache ich nur mit
hässlichen Weibern rum.
689
01:08:21,240 --> 01:08:26,800
Die vögeln nicht so oft.
Deshalb sind sie schnell zufrieden.
690
01:08:27,080 --> 01:08:32,040
Eins schwöre ich: Sobald ich
Kinder habe, ist Schluss damit.
691
01:08:32,320 --> 01:08:36,080
Irgendwann muss Schluss
sein mit dem Quatsch.
692
01:08:36,360 --> 01:08:39,760
Hast du deine Frau schon betrogen?
693
01:08:40,400 --> 01:08:43,760
Mach schon! Erzähl!
694
01:08:44,480 --> 01:08:48,280
Wir sind doch unter uns.
Los, los!
695
01:08:48,560 --> 01:08:51,560
Also gut. Ich geb's zu.
696
01:08:51,840 --> 01:08:56,360
Ich hatte eines Nachts
einen erotischen Traum.
697
01:08:56,640 --> 01:09:02,640
In dem schlief ich mit einer
anderen. Nicht mit Victoire.
698
01:09:02,920 --> 01:09:07,000
Du hast deine Frau im Traum betrogen?
Ja.
699
01:09:09,920 --> 01:09:13,600
Ich hatte danach so
ein schlechtes Gewissen.
700
01:09:13,880 --> 01:09:16,880
Der Traum war unheimlich echt.
701
01:09:25,480 --> 01:09:28,480
Wo gehen wir denn jetzt hin?
Überraschung.
702
01:09:28,920 --> 01:09:32,480
Ist der wahnsinnig?
Warum geht er nicht ran?
703
01:09:32,840 --> 01:09:37,560
Du hast dir den richtigen Abend
ausgesucht. Was brauchst du?
704
01:09:37,800 --> 01:09:40,800
Gorax und Silium.
Gorax!
705
01:09:41,080 --> 01:09:44,080
Da!
Jetzt geh!
706
01:09:44,520 --> 01:09:50,160
Warum behandelt er mich so?
Ich verlange doch nicht zu viel.
707
01:09:50,440 --> 01:09:54,120
Nur ein Minimum von Regeln.
Da hast du doch deine Antwort.
708
01:09:54,480 --> 01:09:59,120
Ich will euch nicht rauswerfen...
Wir sehen uns ja dann morgen.
709
01:09:59,400 --> 01:10:02,760
Dazu muss ich euch was sagen...
Klingel.
710
01:10:03,480 --> 01:10:06,800
Ach...
Entschuldige.
711
01:10:07,080 --> 01:10:11,080
Ich wusste nicht, wohin.
712
01:10:11,640 --> 01:10:14,640
Helft mir! Schnell!
Was ist mit ihr?
713
01:10:14,920 --> 01:10:17,920
Sie ist total betrunken.
714
01:10:18,200 --> 01:10:20,600
Pass auf den Kopf auf!
715
01:10:23,680 --> 01:10:27,560
Alles in Ordnung?
So weit ja.
716
01:10:27,960 --> 01:10:33,400
Andrea, was ist los mit dir?
Ich bin schwanger.
717
01:10:34,120 --> 01:10:38,360
Das ist doch super.
Das ist genial!
718
01:10:39,040 --> 01:10:43,200
Ich weiß nicht, wer der Vater ist.
719
01:11:09,760 --> 01:11:14,840
Ich dachte, mit der Ehe ändert
sich vieles, Paul würde ruhiger.
720
01:11:15,120 --> 01:11:20,120
Aber so war es nicht.
Du wusstest es also?
721
01:11:20,680 --> 01:11:22,680
Natürlich.
722
01:11:25,040 --> 01:11:29,040
Dann lernte ich im
Supermarkt einen kennen.
723
01:11:29,720 --> 01:11:35,680
Wir redeten miteinander. Und
dann vögelten wir in seinem Wagen.
724
01:11:36,280 --> 01:11:40,840
Im Parkhaus?
Total irre.
725
01:11:42,800 --> 01:11:48,120
Anfangs dachte ich, es geht nur
um Sex. Dann sahen wir uns wieder.
726
01:11:48,640 --> 01:11:51,640
Oft sogar. Ich habe mich verliebt.
727
01:11:54,920 --> 01:12:01,280
Jetzt bin ich schwanger
und sitze in der Scheiße.
728
01:12:01,560 --> 01:12:04,560
Wahnsinn!
Und was machst du jetzt?
729
01:12:05,200 --> 01:12:09,160
Das weiß ich noch nicht.
730
01:12:09,880 --> 01:12:15,840
Kann ich heute hier schlafen?
Eigentlich warte ich auf Arthur.
731
01:12:16,360 --> 01:12:21,160
Die anderen haben für ihn einen
Junggesellenabschied organisiert.
732
01:12:21,440 --> 01:12:26,360
Der kommt bestimmt nicht.
Das hätte er mir doch sagen können.
733
01:12:26,640 --> 01:12:31,600
Er war eine Überraschung.
Vor der Heirat sieht man sich nicht!
734
01:12:31,960 --> 01:12:36,000
Ja. Ich heirate aber nicht mehr.
735
01:12:36,760 --> 01:12:39,760
Was?
Ist ja Wahnsinn!
736
01:12:40,120 --> 01:12:46,920
Den Schlüssel und die Tasche habe
ich gefunden. Das Handy aber nicht.
737
01:12:47,200 --> 01:12:51,320
Seid ihr verrückt geworden?
Beruhig dich, Arthur.
738
01:12:51,800 --> 01:12:56,200
Ich beruhige mich nicht! Ihr
kotzt mich an, ihr Vollidioten!
739
01:12:56,640 --> 01:13:02,560
Vor allem du! Wo andere ein
Hirn haben, hast du einen Schwanz.
740
01:13:02,840 --> 01:13:07,480
Und du! Hast du noch ein paar
Zellen, die nicht zugedröhnt sind?
741
01:13:07,760 --> 01:13:13,840
Und du tust doch nichts
ohne die Zustimmung von Papa!
742
01:13:16,080 --> 01:13:19,920
Lasst mich bloß in Ruhe!
743
01:13:26,640 --> 01:13:30,400
He, Arthur!
Du hast keinen Humor.
744
01:13:30,680 --> 01:13:34,800
Nein! Ich bin gestresst
wegen der blöden Hochzeit.
745
01:13:35,080 --> 01:13:38,760
Und ihr macht so einen
Scheiß. Super Freunde!
746
01:13:39,040 --> 01:13:42,040
Deswegen gehst du doch
nicht zu Fuß nach Paris.
747
01:13:42,320 --> 01:13:47,040
Ich müsste längst in Belgien sein.
Los, steig ein!
748
01:13:47,320 --> 01:13:51,320
Wir trinken noch einen Schluck.
Steig jetzt ein!
749
01:13:51,600 --> 01:13:54,640
Komm schon!
750
01:13:56,000 --> 01:13:59,000
Na bitte!
751
01:14:05,720 --> 01:14:08,720
Laute Musik.
752
01:14:09,000 --> 01:14:12,760
Meinst du das ernst, was
du vorhin gesagt hast?
753
01:14:18,640 --> 01:14:22,640
Hat jemand ein Aspirin?
Ja.
754
01:14:24,280 --> 01:14:27,280
Hier!
Vielen Dank.
755
01:14:32,120 --> 01:14:35,120
Auf dein Wohl, Alter!
Auf deins!
756
01:14:45,120 --> 01:14:48,520
Ich bin unheimlich enttäuscht.
757
01:14:55,920 --> 01:15:00,160
Ich sage euch was: Das
Ganze ist ein einziger Betrug.
758
01:15:00,440 --> 01:15:03,840
Man erzählt uns, es
gebe einen Traumprinzen.
759
01:15:04,120 --> 01:15:08,120
Wir müssten nur akzeptieren,
dass es das ideale Paar nicht gibt.
760
01:15:08,600 --> 01:15:15,200
Dann wäre alles okay. Aber so beneiden
wir die angeblich glücklichen Paare.
761
01:15:15,480 --> 01:15:22,240
Ich frage mich langsam, ob ich nicht
lieber mit einer Frau zusammen lebe.
762
01:15:22,760 --> 01:15:27,160
Ich hab's schon mal versucht.
Das ist nicht dein Ernst.
763
01:15:27,600 --> 01:15:31,360
Doch. In sexueller
Hinsicht war es sehr schön.
764
01:15:32,960 --> 01:15:36,960
O nein. Lieber nicht.
765
01:15:37,720 --> 01:15:42,200
Ich brauche einen Kerl. Einen für
all meine Sinne. Einen wie Theo.
766
01:15:42,800 --> 01:15:46,360
Ist er das richtige Beispiel?
767
01:15:47,000 --> 01:15:50,760
Also gut! Ich rufe ihn an.
768
01:15:51,280 --> 01:15:54,280
Das mache ich auch.
Gut, dann mache ich's auch.
769
01:15:54,560 --> 01:15:57,560
Lieber rechtzeitig bereuen
als später bedauern.
770
01:15:58,520 --> 01:16:02,520
Ja! Ja! Ja!
771
01:16:14,200 --> 01:16:17,200
Welche willst du?
772
01:16:17,640 --> 01:16:22,320
Ich soll's in der Nacht vor der
Hochzeit mit 'ner Stripperin treiben?
773
01:16:22,720 --> 01:16:24,720
Sehr originelle Idee!
774
01:16:25,120 --> 01:16:28,120
Darf ich trinken, Madame?
775
01:16:36,360 --> 01:16:40,960
Es ist hübsch hier. Ich
find's nett. Die Deko...
776
01:16:43,560 --> 01:16:48,280
Was ist denn mit dir los?
Gar nichts.
777
01:16:48,560 --> 01:16:51,560
Weiß du, dass ich dich liebe?
778
01:16:54,080 --> 01:16:57,080
Verdammt, du bist verrückt!
779
01:17:11,680 --> 01:17:15,000
Sein Handy läutet.
780
01:17:15,440 --> 01:17:18,440
Hallo?
Hallo, Paul. Ich bin's.
781
01:17:18,720 --> 01:17:21,720
Danach gib mir bitte Arthur.
Und mir Theo.
782
01:17:22,000 --> 01:17:25,320
Paul, hörst du mich?
Ich höre dich gut.
783
01:17:26,000 --> 01:17:29,400
Ich bin schwanger.
Was?
784
01:17:29,800 --> 01:17:32,800
Verdammt, Jungs! Ich werde Vater!
785
01:17:33,120 --> 01:17:36,120
Ich bin noch nicht fertig, Paul.
786
01:17:42,120 --> 01:17:46,040
Hallo! Was noch?
Was?
787
01:17:46,720 --> 01:17:50,320
Aber du weißt nicht,
ob's von mir ist...
788
01:17:56,200 --> 01:17:59,800
Verdammte Schlampe!
789
01:18:00,080 --> 01:18:02,080
Das Miststück!
790
01:18:09,360 --> 01:18:12,560
O Mann, Scheiße!
791
01:18:16,000 --> 01:18:19,000
Gut gemacht.
792
01:18:31,000 --> 01:18:35,400
Paul, hier ist Lola. Ich
weiß, es ist gerade ungünstig.
793
01:18:35,680 --> 01:18:38,680
Aber ich muss Arthur sprechen.
794
01:18:38,960 --> 01:18:43,000
Wenn du das abhörst, sag
ihm, er soll mich anrufen.
795
01:18:43,280 --> 01:18:46,680
Dann... Mach's gut.
796
01:18:49,520 --> 01:18:53,840
Laute Musik. Partystimmung.
797
01:19:01,880 --> 01:19:05,520
Türklingel.
798
01:19:09,360 --> 01:19:12,360
Was ist das für ein Krach?
799
01:19:24,440 --> 01:19:28,120
Wie kann sie nur so eine
Scheiße mit mir machen?
800
01:19:28,560 --> 01:19:32,360
Ich sag's ungern:
Du bist selbst dran schuld.
801
01:19:32,640 --> 01:19:35,840
Schnauze! Oder ich
hau dir eine runter!
802
01:19:36,240 --> 01:19:41,320
Du bist schön, wenn du wütend bist.
Und du verarschst mich noch!
803
01:19:41,680 --> 01:19:43,600
Jetzt gehst du zu weit!
804
01:19:44,080 --> 01:19:47,080
Lasst den Quatsch!
Halt dich raus!
805
01:19:49,280 --> 01:19:53,520
Laute Musik, begeistertes Grölen.
806
01:20:04,480 --> 01:20:08,520
Das muss ich filmen.
Du hast doch eine Kamera.
807
01:20:10,960 --> 01:20:14,520
Runter! Hose runter!
808
01:21:02,200 --> 01:21:05,200
Lass das mit dem Alkohol.
Bist du verrückt?
809
01:21:06,560 --> 01:21:09,160
Lachend: O nein...
810
01:21:12,600 --> 01:21:15,720
Lola! Claire! Kommt her!
811
01:21:23,800 --> 01:21:26,800
Was ist passiert?
812
01:21:29,440 --> 01:21:33,440
Lass mich los!
Nein, warte! 2 Sekunden.
813
01:21:43,360 --> 01:21:45,360
Lass mich runter!
814
01:21:45,880 --> 01:21:49,280
Wartet! Hier ist es doch so cool.
815
01:21:49,880 --> 01:21:53,480
Sie muss es rauskotzen!
Das Zeug muss raus!
816
01:21:53,760 --> 01:21:57,760
Unten steht die Ambulanz.
Wie ist der Tür-Code für unten?
817
01:21:58,240 --> 01:22:00,720
Na los, raus! Spuck's raus!
818
01:22:01,360 --> 01:22:04,720
Steck ihr doch mal einer
den Finger in den Hals!
819
01:22:05,000 --> 01:22:08,000
Du hast Medizin studiert.
Ich mach's.
820
01:22:08,360 --> 01:22:10,720
Aber schnell!
821
01:22:18,560 --> 01:22:22,760
Bist du irre? So eine Schweinerei!
822
01:22:23,480 --> 01:22:25,480
Lola, wohin gehst du?
Bleib!
823
01:22:25,760 --> 01:22:28,160
Ihr könnt mich alle mal!
824
01:22:28,840 --> 01:22:32,200
Ich bringe ihn selber dahin.
In Ordnung.
825
01:22:32,480 --> 01:22:36,880
Das ist aber auch cool.
Finger weg!
826
01:22:45,120 --> 01:22:49,320
Sie ist außer Gefahr.
Sie braucht vor allem Ruhe.
827
01:22:57,240 --> 01:23:00,360
Ich gehe jetzt mal nach Hause.
828
01:23:00,640 --> 01:23:04,600
Und ich?
Du bleibst hier.
829
01:23:04,880 --> 01:23:07,880
Du wartest auf Lola.
830
01:23:22,600 --> 01:23:26,000
Sie klopft.
831
01:23:29,480 --> 01:23:33,280
Was machst du hier?
Wenn ich das wüsste.
832
01:23:33,560 --> 01:23:36,560
Ich muss mit jemandem
reden. Darf ich rein?
833
01:23:37,000 --> 01:23:39,400
Ja.
834
01:23:54,960 --> 01:23:58,120
Bei Ihrer Freundin geht niemand ran.
835
01:24:01,680 --> 01:24:05,560
Tja! Gehen Sie nach Hause.
836
01:24:33,280 --> 01:24:38,280
In dem Zustand gehst du
besser nicht zu dir nach Hause.
837
01:24:38,560 --> 01:24:41,920
Komm mit mir!
Wohin denn?
838
01:24:42,200 --> 01:24:45,200
Wir gehen zu uns.
839
01:24:47,440 --> 01:24:50,840
Ich muss zu Lola.
840
01:24:55,240 --> 01:24:57,240
Lola?
841
01:25:01,080 --> 01:25:05,320
Ihr habt's auch nicht
so mit der Ordnung.
842
01:25:08,960 --> 01:25:11,360
Lola?
843
01:25:12,040 --> 01:25:14,040
Was ist denn jetzt los?
844
01:25:14,600 --> 01:25:18,560
Wo ist Lola?
Ich weiß nicht.
845
01:25:33,960 --> 01:25:37,760
Ihr Handy läutet.
846
01:25:40,720 --> 01:25:43,240
Hallo?
Ich bin's. Wo bist du?
847
01:25:43,840 --> 01:25:48,800
Ich? Zu Hause.
Bei meinen Eltern.
848
01:25:49,080 --> 01:25:57,240
Was hast du gestern Abend gemacht?
Nichts Besonderes. Und du?
849
01:25:58,160 --> 01:26:02,000
Das erzähle ich dir später.
Wieso flüsterst du?
850
01:26:02,320 --> 01:26:07,320
Ich weiß auch nicht.
Wolltest du mir was sagen?
851
01:26:07,840 --> 01:26:12,160
Ja. Dass ich dich liebe.
852
01:26:13,960 --> 01:26:20,080
Ich liebe dich auch.
Wir sehen uns in der Kirche.
853
01:26:21,200 --> 01:26:24,040
Ja.
854
01:26:29,320 --> 01:26:32,320
Glauben Sie, das ist einfach?
855
01:26:33,040 --> 01:26:37,240
Andrea? Andrea!
856
01:27:06,800 --> 01:27:13,320
Was soll ich bloß sagen?
Warte: Verzeih mir.
857
01:27:13,600 --> 01:27:16,600
Ich wusste nicht, dass...
858
01:27:17,200 --> 01:27:20,200
Du bist nicht allein
dafür verantwortlich.
859
01:27:20,680 --> 01:27:26,000
Du bist aber auch nicht allein
nicht dafür verantwortlich.
860
01:27:26,280 --> 01:27:31,320
Es war ein bisschen dumm von
uns, so schnell zu heiraten.
861
01:27:31,960 --> 01:27:34,960
Ja, das ist wahr.
862
01:27:35,240 --> 01:27:39,240
Aber vielleicht kriegen
wir's noch hin. Oder?
863
01:27:39,800 --> 01:27:44,160
Das würde mich wundern.
Doch, doch!
864
01:27:44,440 --> 01:27:47,040
Und wie?
865
01:27:47,640 --> 01:27:53,520
Weiß ich selber nicht. Vielleicht
können wir ein Kind kriegen.
866
01:28:01,480 --> 01:28:04,480
Eine super Idee.
867
01:28:11,560 --> 01:28:16,240
Den um 11.30 Uhr schaffe ich
nicht. Ich nehme den nächsten.
868
01:28:16,520 --> 01:28:20,560
Liebesgestöhn aus dem Schlafzimmer.
869
01:28:36,440 --> 01:28:41,440
Ich hätte gern ein hübsches
Haus und einen großen Garten.
870
01:28:41,720 --> 01:28:45,680
Und eine schöne Küche.
Ich möchte wieder kochen.
871
01:28:45,960 --> 01:28:50,880
In Caracas finden wir so was sicher.
Ich meine in Frankreich.
872
01:28:51,160 --> 01:28:54,160
Wir bleiben doch nicht in Venezuela.
873
01:28:54,440 --> 01:28:57,440
Wir lassen uns
bei Paris nieder.
874
01:28:57,720 --> 01:29:01,680
Dann haben wir's nicht
weit zu den Enkelkindern.
875
01:29:01,960 --> 01:29:05,000
Sonntags gibt's das
große Familienessen.
876
01:29:05,280 --> 01:29:09,960
Ich mache dir Kaninchen mit Senfsoße.
Das magst du doch so gern.
877
01:29:11,240 --> 01:29:14,440
Pass auf! Da kommen Leute.
878
01:29:15,760 --> 01:29:21,760
Die Hochzeit könnten wir in
dieser Kapelle in Irland feiern.
879
01:29:22,040 --> 01:29:25,040
Erinnerst du dich?
Die Hochzeit?
880
01:29:25,320 --> 01:29:30,320
Du sprachst doch neulich davon.
Meintest du das nicht ernst?
881
01:29:30,600 --> 01:29:33,000
Doch, doch. Natürlich.
882
01:29:33,280 --> 01:29:36,320
Monsieur, ein Anruf
aus dem Ausland.
883
01:29:36,560 --> 01:29:42,520
O Gott, nein. Fahr schon zur Kirche.
Ich komme so schnell wie möglich nach.
884
01:30:38,440 --> 01:30:45,840
Ich träumte immer davon, einmal
meine Tochter zum Altar zu führen.
885
01:30:46,120 --> 01:30:52,280
Aber ich bekam nur Söhne. Nach dem
fünften hatte ich die Nase voll.
886
01:31:07,760 --> 01:31:11,920
Lola! Willst du das wirklich tun?
Wo ist denn Papa?
887
01:31:12,640 --> 01:31:17,080
Er erhielt einen wichtigen
Anruf. Er kommt ganz bestimmt.
888
01:31:17,360 --> 01:31:21,360
Natürlich.
Ich schwör's dir.
889
01:31:50,000 --> 01:31:55,160
Der Gospelchor beginnt zu singen.
890
01:32:31,720 --> 01:32:34,920
Schaffen wir das?
891
01:32:35,200 --> 01:32:37,400
Wir sind fast da.
892
01:32:42,840 --> 01:32:47,520
Arthur, willst du die hier
anwesende Lola zur Frau nehmen?
893
01:32:47,800 --> 01:32:50,800
In guten wie in schlechten Zeiten?
894
01:32:51,160 --> 01:32:54,160
Bis dass der Tod euch scheidet?
895
01:33:21,720 --> 01:33:27,680
Was sie sich ins Ohr flüstern,
ist nicht zu verstehen.
896
01:33:33,760 --> 01:33:37,160
Unruhe unter den Gästen.
897
01:33:49,160 --> 01:33:52,920
Erleichtertes Aufatmen
unter den Gästen.
898
01:34:14,280 --> 01:34:16,840
Arthur!
899
01:34:17,720 --> 01:34:19,880
Arthur!
900
01:34:20,840 --> 01:34:23,080
Was ist denn jetzt passiert?
901
01:34:23,560 --> 01:34:26,560
Lola! Ist es schon vorbei?
902
01:34:26,840 --> 01:34:29,840
Schnell, fahr los!
Schnell! Sie kommen.
903
01:34:30,240 --> 01:34:33,240
Lola! Arthur! Bleibt doch hier!
904
01:34:35,520 --> 01:34:39,240
Sie fahren tatsächlich weg.
Und jetzt?
905
01:35:04,000 --> 01:35:08,560
Heute ist der schönste
Tag meines Lebens.
906
01:35:11,000 --> 01:35:14,000
UNTERTITEL:
Peter Endres / Raimund Mehrwald
76487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.