Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:10,559 --> 00:03:12,166
How did you get him
so quickly?
2
00:03:12,166 --> 00:03:14,250
A medical team heard
the shell coming in.
3
00:03:14,250 --> 00:03:15,812
Apparently, he did, too.
4
00:03:16,333 --> 00:03:18,809
Chest and belly
practically unmarked.
5
00:03:18,809 --> 00:03:21,282
Curious how they always
double up in the fetal position.
6
00:03:21,282 --> 00:03:22,803
What's curious about it?
7
00:03:22,803 --> 00:03:24,714
They're trying to
protect their genitals.
8
00:03:24,714 --> 00:03:27,710
Well, this young man
unfortunately succeeded.
9
00:03:27,710 --> 00:03:29,664
Any identification?
10
00:03:29,664 --> 00:03:30,748
No, sir.
11
00:03:30,748 --> 00:03:32,094
Then we'll assume he's ours.
12
00:03:32,659 --> 00:03:35,177
I'll need to take personal
charge of this case
13
00:03:35,177 --> 00:03:36,697
until repairs are completed.
14
00:03:37,173 --> 00:03:38,738
That could be
rather a long time,
15
00:03:38,738 --> 00:03:40,302
Colonel Tillery.
16
00:03:40,302 --> 00:03:41,818
Wouldn't you say, Captain,
17
00:03:41,818 --> 00:03:43,861
that it's worth a year
of any doctor's life
18
00:03:43,861 --> 00:03:45,728
to observe
a case like this?
19
00:03:45,728 --> 00:03:48,811
You'd never know what
has happened to him.
20
00:03:48,811 --> 00:03:51,416
The one part of his brain
that has escaped damage
21
00:03:51,416 --> 00:03:53,501
is the medulla oblongata.
22
00:03:53,501 --> 00:03:55,583
It is only because of this
23
00:03:55,583 --> 00:03:57,668
that his heart, vasal, motor,
24
00:03:57,668 --> 00:04:00,273
and respiratory centers
still function.
25
00:04:00,273 --> 00:04:03,398
In short, that he lives.
26
00:05:09,132 --> 00:05:12,259
Unidentified casualty
number 4-7.
27
00:05:12,259 --> 00:05:14,344
Post-operation orders,
28
00:05:14,344 --> 00:05:15,386
Colonel M.F. Tillery,
29
00:05:15,386 --> 00:05:17,990
U.S. Army Medical Corps.
30
00:05:17,990 --> 00:05:20,595
Although the cerebellum
still permits
31
00:05:20,595 --> 00:05:22,158
limited physical movement,
32
00:05:22,158 --> 00:05:24,764
said movement
signifies nothing.
33
00:05:24,764 --> 00:05:27,368
Bodily actions
have become violent,
34
00:05:27,890 --> 00:05:28,931
and are persistently
repetitive
35
00:05:29,452 --> 00:05:32,579
and must be treated as
reflexive muscular spasms--
36
00:05:32,579 --> 00:05:35,182
which is to say, by sedation.
37
00:05:38,180 --> 00:05:42,347
The cerebrum has suffered
massive and irreparable damage.
38
00:05:42,347 --> 00:05:43,909
Had I not been sure of this,
39
00:05:43,909 --> 00:05:47,036
I would not have
permitted him to live.
40
00:05:50,683 --> 00:05:54,896
There's no justification
for his continued existence
41
00:05:54,896 --> 00:05:57,979
unless we learn from him
how to help others.
42
00:05:57,979 --> 00:06:00,061
Care for him as gently
43
00:06:00,583 --> 00:06:02,145
as if he knew
what you were doing
44
00:06:02,145 --> 00:06:05,271
and would feel the pain
if you did it badly.
45
00:06:05,271 --> 00:06:07,877
Attending personnel
will remember that
46
00:06:07,877 --> 00:06:09,395
good medical care forbids
47
00:06:09,395 --> 00:06:12,261
emotional involvement
with the patient.
48
00:06:12,261 --> 00:06:15,303
Avoid such involvement
by remembering
49
00:06:15,303 --> 00:06:18,427
that it is impossible for
a decerebrated individual
50
00:06:18,427 --> 00:06:22,073
to experience pain,
pleasure, memory,
51
00:06:22,073 --> 00:06:25,678
dreams, or thought
of any kind.
52
00:06:25,678 --> 00:06:28,803
It follows, therefore,
that this young man
53
00:06:28,803 --> 00:06:32,451
will be as unfeeling,
as unthinking as the dead
54
00:06:32,451 --> 00:06:35,056
until the day he joins them.
55
00:06:55,636 --> 00:06:57,719
Kareen?
56
00:07:04,493 --> 00:07:06,056
Kareen?
57
00:07:10,224 --> 00:07:12,829
What happened?
58
00:07:14,956 --> 00:07:17,041
Where am I?
59
00:07:23,293 --> 00:07:25,898
It's dark in here.
60
00:07:27,982 --> 00:07:29,025
Shouldn't have
turned the lights out.
61
00:07:29,025 --> 00:07:31,108
Your old man
will be sore.
62
00:07:31,108 --> 00:07:33,036
Oh, Mike won't care.
He loves me.
63
00:07:33,036 --> 00:07:36,849
Only could I just
ask you one thing?
64
00:07:37,376 --> 00:07:39,437
Why'd you have to volunteer?
65
00:07:39,437 --> 00:07:41,977
Only six months
from the draft anyhow.
66
00:07:41,977 --> 00:07:44,607
Pinkie and Larry
have already gone.
67
00:07:44,607 --> 00:07:47,239
You could have been exempt
because of your sisters.
68
00:07:47,239 --> 00:07:48,815
My mother's got a job.
69
00:07:48,815 --> 00:07:50,263
Besides, when the country
needs you, you've gotta go.
70
00:07:50,263 --> 00:07:52,279
You should go.
71
00:07:52,279 --> 00:07:54,954
I don't think
anybody should go.
72
00:07:54,954 --> 00:07:56,967
They'll kill you.
73
00:07:56,967 --> 00:07:59,072
Oh, I could get killed
at the bakery, too,
74
00:07:59,072 --> 00:08:01,175
or crossing the street.
75
00:08:01,175 --> 00:08:04,331
I can take care of myself.
Don't worry.
76
00:08:04,331 --> 00:08:07,399
Lots of people get killed
who don't think they'll be.
77
00:08:07,399 --> 00:08:09,416
Lots of people come
back, too. Most of 'em.
78
00:08:09,416 --> 00:08:13,361
Most of them, Joe,
they never come back.
79
00:08:13,361 --> 00:08:15,289
Oh, if anything ever
happened to you,
80
00:08:15,289 --> 00:08:16,781
I'd just die.
81
00:08:16,781 --> 00:08:19,715
Ah, you're only
saying that.
82
00:08:20,768 --> 00:08:22,783
I love you.
83
00:08:22,783 --> 00:08:24,888
I do love you.
84
00:08:36,678 --> 00:08:38,256
Stop it.
85
00:08:40,361 --> 00:08:42,463
I won't have this
in my house.
86
00:08:42,463 --> 00:08:44,393
You think you're sitting in
the back seat of a flivver?
87
00:08:44,393 --> 00:08:46,759
Now get up. Both of you,
get up like decent people.
88
00:08:46,759 --> 00:08:48,338
Come on, get up.
89
00:08:48,338 --> 00:08:49,917
But he's going away
in the morning.
90
00:08:50,442 --> 00:08:52,546
I know, I know.
Get in the bedroom.
91
00:08:53,596 --> 00:08:55,175
Both of you.
92
00:09:02,364 --> 00:09:03,941
I ain't much.
93
00:09:04,468 --> 00:09:06,045
25 years
in the coal mines,
94
00:09:06,045 --> 00:09:07,624
carryin' an IWW card.
95
00:09:07,624 --> 00:09:09,026
Now, what am I?
96
00:09:09,026 --> 00:09:11,086
Goddamn railroad
bull, that's what.
97
00:09:11,086 --> 00:09:13,145
Oh, anyhow.
98
00:09:13,145 --> 00:09:15,205
Go on in there
with her. She's scared.
99
00:09:15,205 --> 00:09:17,222
Go-- Go on in.
100
00:09:17,222 --> 00:09:19,105
Yes, sir.
Put your arms around her.
101
00:09:19,105 --> 00:09:21,206
You know how to
treat her, don't you? Yes, sir.
102
00:09:21,206 --> 00:09:22,740
Uh--
103
00:09:22,740 --> 00:09:24,796
She isn't a whore.
You know that, don't ya?
104
00:09:24,796 --> 00:09:26,372
Yes, sir.
105
00:09:26,372 --> 00:09:28,955
Eh, go to bed, son.
106
00:09:28,955 --> 00:09:30,532
Yes, sir.
107
00:09:37,798 --> 00:09:39,855
Son.
108
00:09:46,073 --> 00:09:48,042
I see you.
109
00:09:49,619 --> 00:09:51,195
Nice room.
110
00:09:55,266 --> 00:09:58,331
Mike fixed it up
for my graduation.
111
00:10:00,958 --> 00:10:03,411
Picture's crooked, though.
112
00:10:09,539 --> 00:10:11,466
It was my mother's.
113
00:10:17,725 --> 00:10:19,784
Why don't you
take your shoes off?
114
00:10:19,784 --> 00:10:21,317
Okay.
115
00:11:09,343 --> 00:11:10,438
Joe.
116
00:11:10,875 --> 00:11:11,926
Yeah?
117
00:11:11,926 --> 00:11:13,503
Could you turn your back?
118
00:11:13,503 --> 00:11:15,078
Why?
119
00:11:15,078 --> 00:11:16,566
I have to get out of bed.
120
00:11:16,566 --> 00:11:19,499
No. I want to see you.
121
00:11:19,499 --> 00:11:21,077
I won't let you see me.
122
00:11:21,077 --> 00:11:23,046
Would you get me my robe?
123
00:11:23,046 --> 00:11:23,921
Sure.
124
00:11:24,315 --> 00:11:25,981
It's on the closet
door. It's red.
125
00:11:27,380 --> 00:11:29,286
Okay.
126
00:11:36,394 --> 00:11:38,476
Why'd you do that?
127
00:11:38,476 --> 00:11:40,512
Hot night.
128
00:11:40,512 --> 00:11:41,421
Here it is.
129
00:11:41,942 --> 00:11:45,928
Bring it
closer, silly. Uh-uh. Reach for it.
130
00:11:45,928 --> 00:11:48,007
All right, here.
I'll help you.
131
00:11:55,246 --> 00:11:57,326
Oops.
132
00:12:00,794 --> 00:12:02,872
Let's get it
through here.
133
00:12:02,872 --> 00:12:05,907
There. There you go.
134
00:12:07,987 --> 00:12:10,543
I'll get it right.
135
00:12:10,543 --> 00:12:11,583
Here, let me show you.
136
00:12:11,583 --> 00:12:14,703
Now we got it. There.
137
00:12:16,783 --> 00:12:19,298
Huh?
No.
138
00:12:46,947 --> 00:12:49,980
We should have flowers.
Hm? Sure.
139
00:12:57,390 --> 00:12:59,991
If you really
want to see me--
140
00:12:59,991 --> 00:13:01,550
Oh, if you don't
want me to,
141
00:13:01,550 --> 00:13:03,109
I don't want to, either.
142
00:13:48,007 --> 00:13:50,606
Well, fair is fair.
143
00:13:57,324 --> 00:13:59,794
Okay.
144
00:15:30,887 --> 00:15:32,448
It's nice like this,
isn't it?
145
00:15:32,448 --> 00:15:35,394
Mm-hmm.
146
00:15:35,394 --> 00:15:37,994
Have you ever been this
way with anyone else?
147
00:15:37,994 --> 00:15:40,075
Not with anyone I loved.
148
00:15:40,551 --> 00:15:42,111
I'm glad.
149
00:15:42,631 --> 00:15:44,191
Have you?
150
00:15:44,234 --> 00:15:45,805
You shouldn't
ask that.
151
00:15:45,805 --> 00:15:47,336
Why not?
152
00:15:47,858 --> 00:15:48,862
Because I'm a lady.
153
00:15:48,862 --> 00:15:51,831
You're a mick.
154
00:15:51,831 --> 00:15:53,359
No, I've never
been this way
155
00:15:53,359 --> 00:15:55,411
with anyone
else before.
156
00:15:55,411 --> 00:15:58,031
I know.
But you couldn't have known.
157
00:15:58,031 --> 00:15:59,601
Not really.
158
00:15:59,601 --> 00:16:03,617
Joe, I don't
want you to go.
159
00:16:03,617 --> 00:16:06,716
I want you
to run away.
160
00:16:06,716 --> 00:16:09,292
You don't want me
to see Paris, France,
161
00:16:09,292 --> 00:16:10,866
that's all.
162
00:16:22,127 --> 00:16:24,704
Don't go, Joe.
Please don't go.
163
00:16:24,704 --> 00:16:27,103
Run away.
164
00:16:27,103 --> 00:16:28,153
Where to? Shipyards?
165
00:16:28,677 --> 00:16:30,161
Anywhere.
166
00:16:30,161 --> 00:16:31,994
I'll hide you,
honest I will.
167
00:16:32,518 --> 00:16:34,961
Want me to be
a slacker, huh?
168
00:16:34,961 --> 00:16:36,403
Yes.
169
00:16:36,403 --> 00:16:39,764
Oh, they'll kill you,
Joe. I know they will.
170
00:16:39,764 --> 00:16:42,906
In the words of
that great patriot
171
00:16:42,906 --> 00:16:44,960
Theodore Roosevelt--
172
00:16:44,960 --> 00:16:47,011
I love you, Joe.
173
00:16:47,011 --> 00:16:50,023
Hold me closer.
174
00:16:50,023 --> 00:16:52,642
Put both your arms
around me.
175
00:16:52,642 --> 00:16:54,637
Both of them.
176
00:17:00,183 --> 00:17:02,263
Let us pray.
177
00:17:04,733 --> 00:17:05,773
Our Father--
178
00:17:09,457 --> 00:17:12,534
I can't pray like that.
179
00:17:12,534 --> 00:17:14,439
All I can say is
dear God,
180
00:17:14,873 --> 00:17:16,781
don't make him go away.
181
00:17:16,781 --> 00:17:19,294
Don't let him be killed.
I won't be.
182
00:17:19,294 --> 00:17:22,371
All aboard!
183
00:17:24,322 --> 00:17:25,406
All aboard!
184
00:18:44,797 --> 00:18:46,835
Why don't they turn the lights on?
185
00:18:49,650 --> 00:18:51,212
It's dark in here.
186
00:18:54,244 --> 00:18:56,845
It's dark and still,
187
00:18:56,845 --> 00:19:01,437
and I can feel the blood
pumping through my veins.
188
00:19:01,437 --> 00:19:04,385
But I can't hear
the pulse in my ears.
189
00:19:07,461 --> 00:19:09,456
If you can't hear
your own pulse, you're deaf.
190
00:19:09,975 --> 00:19:11,536
You're deaf, Joe.
191
00:19:11,536 --> 00:19:13,573
Deaf.
192
00:19:15,434 --> 00:19:19,032
Maybe not.
Maybe I'm just dreaming.
193
00:19:19,032 --> 00:19:21,503
Maybe-- oh, Jesus
Christ, I hurt!
194
00:19:25,057 --> 00:19:29,737
I can feel the sweat
pouring out of my skin.
195
00:19:29,737 --> 00:19:32,814
Hot, wet skin that's
all covered up with--
196
00:19:33,247 --> 00:19:35,240
with bandages.
197
00:19:35,240 --> 00:19:37,624
Even my head.
198
00:19:37,624 --> 00:19:40,527
I sure must've
caught a big one.
199
00:19:42,564 --> 00:19:44,081
No.
200
00:19:44,081 --> 00:19:46,124
Telephones in the middle
of the night
201
00:19:46,124 --> 00:19:47,645
are bad luck.
202
00:19:47,645 --> 00:19:50,599
Don't let anybody
answer it, Father.
203
00:19:52,686 --> 00:19:54,773
What's this? Footsteps.
204
00:19:54,773 --> 00:19:57,380
I can feel
their vibrations.
205
00:20:04,073 --> 00:20:05,942
What are they doing?
206
00:20:07,507 --> 00:20:09,594
Any evidence of
hypostasis
207
00:20:09,594 --> 00:20:10,636
while aspirating?
208
00:20:11,158 --> 00:20:12,635
None thus far.
209
00:20:18,892 --> 00:20:20,979
They're looking
at something.
210
00:20:20,979 --> 00:20:22,546
Trachea tube clear.
211
00:20:24,978 --> 00:20:26,499
A hand on my chest.
212
00:20:26,499 --> 00:20:28,108
He's breathing well.
213
00:20:30,715 --> 00:20:33,844
No more oxygen unless
an emergency develops.
214
00:20:35,931 --> 00:20:37,496
I don't understand that.
215
00:20:37,496 --> 00:20:39,494
Can you lift for
intravenous feeling?
216
00:20:39,494 --> 00:20:41,015
Good.
217
00:20:43,102 --> 00:20:44,667
My face.
218
00:20:44,667 --> 00:20:46,143
Is something wrong
with my face?
219
00:20:46,143 --> 00:20:47,666
Skin grafts will
be necessary here.
220
00:20:49,708 --> 00:20:51,795
Colostomy good.
221
00:20:51,795 --> 00:20:54,270
Cystotomy functioning?
222
00:20:54,270 --> 00:20:55,837
Uh-huh.
Very good.
223
00:20:55,837 --> 00:20:56,793
What next?
224
00:20:56,793 --> 00:20:58,357
Is the ambulance
ready? Yes, sir.
225
00:20:58,357 --> 00:20:59,908
Very well.
Bring him along.
226
00:20:59,908 --> 00:21:01,979
Where are you
taking him, sir?
227
00:21:01,979 --> 00:21:04,479
Occupation forces
base hospital
228
00:21:04,479 --> 00:21:06,894
number 3 at
Jeanville St. Clears.
229
00:21:09,482 --> 00:21:12,584
All right.
Let's move it.
230
00:21:12,584 --> 00:21:13,663
David's Perfection Bakery.
231
00:21:13,663 --> 00:21:14,697
Rudy McKenna speaking.
232
00:21:14,697 --> 00:21:16,249
It's Rudy.
233
00:21:16,249 --> 00:21:17,284
Telephone, Joe.
234
00:21:17,284 --> 00:21:18,836
Okay, coming.
235
00:21:24,010 --> 00:21:25,477
Hello.
236
00:21:32,375 --> 00:21:35,264
Yes, Mother.
I'll be right home.
237
00:21:46,086 --> 00:21:47,983
Thank you.
I'll let you know
238
00:21:48,025 --> 00:21:50,095
when everything's
finished, okay? Okay, Joe.
239
00:21:50,612 --> 00:21:52,165
I'll be back to work
in a couple days.
240
00:21:52,165 --> 00:21:55,656
That's all right.
Rest up. Good night.
241
00:24:11,385 --> 00:24:13,970
I'm sorry, Father.
242
00:24:15,522 --> 00:24:18,670
I'm sorry I lost
your fishing pole, too.
243
00:24:20,696 --> 00:24:22,766
I loved you.
244
00:24:36,650 --> 00:24:39,753
Well, the bandages
are off my arm.
245
00:24:40,271 --> 00:24:41,822
It itches.
246
00:24:41,822 --> 00:24:43,894
I wish they'd
scratch it.
247
00:24:45,963 --> 00:24:46,997
What happens now?
248
00:24:46,997 --> 00:24:49,498
Yes, we can remove
the sutures.
249
00:24:49,498 --> 00:24:52,645
Let's disinfect.
250
00:24:52,645 --> 00:24:54,709
I wish they'd get
this stuff off my face
251
00:24:54,709 --> 00:24:56,773
so I could see
what they're doing.
252
00:24:56,773 --> 00:24:58,322
Sorry, sir.
Another.
253
00:25:08,555 --> 00:25:10,018
Ouch!
254
00:25:10,018 --> 00:25:11,006
They're pinching me.
255
00:25:11,006 --> 00:25:13,502
No, it's more like a--
256
00:25:13,502 --> 00:25:16,510
a little stab of heat.
257
00:25:16,510 --> 00:25:18,532
Wait a minute.
I know.
258
00:25:18,532 --> 00:25:19,951
It's just like when
I ran into
259
00:25:19,951 --> 00:25:21,928
the barbed-wire fence
and cut my eyebrow.
260
00:25:21,928 --> 00:25:23,735
They sew you up,
and then it heals,
261
00:25:24,250 --> 00:25:26,314
and then they take
the stitches out.
262
00:25:26,831 --> 00:25:29,755
Only-- Well, only
this is different.
263
00:25:29,755 --> 00:25:31,820
I can feel what they're
doing to my arm,
264
00:25:31,820 --> 00:25:34,356
but I can't feel the end
of my arm at all.
265
00:25:34,356 --> 00:25:36,421
The nearest thing
to the end of my arm
266
00:25:36,722 --> 00:25:37,796
is the heel of my hand.
267
00:25:37,796 --> 00:25:42,484
The heel of my hand,
the end of my arm.
268
00:25:42,484 --> 00:25:44,548
It's too high.
269
00:25:44,548 --> 00:25:46,612
It's high
as my shoulder.
270
00:25:46,612 --> 00:25:49,708
You've cut off my arm!
The tissues have closed.
271
00:25:49,708 --> 00:25:51,257
My arm! Oh, my God.
Remove the wrist.
272
00:25:51,773 --> 00:25:53,105
Why did you do
a thing like that?
273
00:25:53,277 --> 00:25:54,395
I need that arm.
274
00:25:54,395 --> 00:25:56,976
Oh, I've gotta
work with it. I--
275
00:25:58,525 --> 00:26:00,632
You can't go around
cutting a man's arm off,
276
00:26:00,632 --> 00:26:04,277
like you were pruning
dead branches off a tree!
277
00:26:04,277 --> 00:26:07,440
Well, there's
a law or something!
278
00:26:07,440 --> 00:26:08,494
You've gotta get
his consent
279
00:26:08,494 --> 00:26:09,987
before you do
a thing like that.
280
00:26:10,514 --> 00:26:11,569
He's gotta sign a paper
281
00:26:11,569 --> 00:26:13,150
because a man
with only one arm
282
00:26:13,150 --> 00:26:14,557
is a cripple, and--
and all he can do
283
00:26:14,819 --> 00:26:17,014
is go around
selling pencils!
284
00:26:22,812 --> 00:26:26,064
Oh, no!
Not my other arm, too!
285
00:26:26,371 --> 00:26:28,042
No, no! Please, no.
286
00:26:28,042 --> 00:26:29,051
You've already taken
one of my arms--
287
00:26:29,051 --> 00:26:31,685
I want him moved to
the least conspicuous room
288
00:26:31,685 --> 00:26:34,849
you can find,
for his own good.
289
00:26:34,849 --> 00:26:36,958
A room with a lock
and something over the windows
290
00:26:36,958 --> 00:26:38,012
so they can't peer
in at him.
291
00:26:38,538 --> 00:26:40,955
There isn't a decent
unoccupied room in the building.
292
00:26:40,955 --> 00:26:42,537
Utility room?
Supply room?
293
00:26:42,537 --> 00:26:43,766
Store room? Anything.
294
00:26:43,766 --> 00:26:45,347
He can't tell
the difference.
295
00:26:45,347 --> 00:26:47,454
Put someone
in here who can.
296
00:27:03,751 --> 00:27:05,333
There's a game out there,
297
00:27:05,333 --> 00:27:07,968
and the stakes are high.
298
00:27:07,968 --> 00:27:10,604
And the guy who runs it
figures the averages
299
00:27:10,604 --> 00:27:13,239
all day long
and all night long.
300
00:27:13,239 --> 00:27:16,880
Once in a while,
he lets you steal a pot.
301
00:27:16,880 --> 00:27:19,522
But if you stay
in the game long enough,
302
00:27:20,043 --> 00:27:21,603
you've got to lose.
303
00:27:21,603 --> 00:27:25,763
And once you've lost,
there's no way back.
304
00:27:25,763 --> 00:27:27,106
No way at all.
305
00:27:27,322 --> 00:27:28,971
Hit me.
306
00:27:30,964 --> 00:27:33,042
Pay 20.
307
00:27:33,042 --> 00:27:36,683
Christ, I sure could
do with a shot of whiskey.
308
00:27:36,683 --> 00:27:38,242
Help yourself.
309
00:27:39,804 --> 00:27:41,711
Bets down.
310
00:27:43,227 --> 00:27:44,657
How'd you learn that?
311
00:27:44,657 --> 00:27:47,214
I used to do it
at weddings.
312
00:27:47,214 --> 00:27:48,775
Hey, can you do
card tricks, too?
313
00:27:49,295 --> 00:27:50,293
Sure.
314
00:27:54,451 --> 00:27:56,532
Cards to the gamblers.
315
00:27:58,092 --> 00:28:00,128
Hit me.
316
00:28:00,128 --> 00:28:02,251
I'm just fine.
317
00:28:02,251 --> 00:28:03,292
Boy, I'm just fine.
318
00:28:03,292 --> 00:28:04,333
Hit me.
319
00:28:05,849 --> 00:28:07,885
Stan?
320
00:28:07,885 --> 00:28:09,922
Hit me,
but not too hard.
321
00:28:09,922 --> 00:28:10,918
Now, watch him get 21.
322
00:28:15,946 --> 00:28:17,506
Pay 21.
323
00:28:18,026 --> 00:28:19,500
It's a funny thing,
324
00:28:19,500 --> 00:28:20,973
I can do
almost everything
325
00:28:20,973 --> 00:28:22,985
but hit a 12.
326
00:28:22,985 --> 00:28:24,471
12 shouldn't be
any harder to hit
327
00:28:24,471 --> 00:28:25,476
then a 13, should it?
328
00:28:25,476 --> 00:28:27,051
Shouldn't be, but it is.
329
00:28:27,051 --> 00:28:29,499
That's nothing
but superstition.
330
00:28:29,499 --> 00:28:31,466
A 12 to hit
is just the same
331
00:28:31,466 --> 00:28:32,909
as any other
number above it,
332
00:28:32,909 --> 00:28:34,440
only better.
333
00:28:34,440 --> 00:28:37,935
Don't let anybody
tell you different.
334
00:28:40,473 --> 00:28:42,047
Assembly. What time
is it anyhow?
335
00:28:42,047 --> 00:28:44,624
Three Christmases
and 41 days.
336
00:28:46,682 --> 00:28:47,733
Time to go.
337
00:28:47,733 --> 00:28:50,659
If I don't make
that train, I miss--
338
00:28:50,659 --> 00:28:52,190
I miss a date to be killed
339
00:28:52,190 --> 00:28:53,720
on the 27th of June
340
00:28:53,720 --> 00:28:55,863
at 4:30 a.m.
in the morning.
341
00:28:56,388 --> 00:28:58,487
Not too good
for my kid, huh?
342
00:28:59,011 --> 00:29:00,542
He's only a year,
eight months,
343
00:29:00,542 --> 00:29:02,597
and smart as hell
already.
344
00:29:03,950 --> 00:29:05,876
Sure wish I could see
him when he was 5.
345
00:29:05,876 --> 00:29:09,329
You'll see him
when he's 50.
346
00:29:09,329 --> 00:29:11,908
And you'll still be 23.
347
00:29:11,908 --> 00:29:13,703
What the hell?
We're all gonna be killed.
348
00:29:13,703 --> 00:29:14,751
That's what we're here for.
349
00:29:15,273 --> 00:29:17,332
He's already got his.
350
00:29:17,724 --> 00:29:20,333
And the big Swede here,
he's gonna catch flu
351
00:29:20,847 --> 00:29:22,299
and die on shipboard.
352
00:29:24,352 --> 00:29:26,406
I'm gonna get buried
in a trench cave-in
353
00:29:26,406 --> 00:29:27,432
and smothered to death.
354
00:29:27,432 --> 00:29:29,913
Now, isn't that
a hell of way to go?
355
00:29:30,427 --> 00:29:31,967
Jeez.
356
00:29:32,436 --> 00:29:34,534
All aboard!
357
00:29:34,534 --> 00:29:36,927
Next stop, New York,
358
00:29:36,927 --> 00:29:40,050
Atlantic Ocean,
and Paris, France!
359
00:29:40,050 --> 00:29:41,035
What's this guy doing here?
360
00:29:41,035 --> 00:29:43,515
He ain't gonna get killed.
361
00:29:43,515 --> 00:29:45,011
Leave him alone.
He's all right.
362
00:29:45,011 --> 00:29:46,892
Come on, boys.
On your feet.
363
00:29:46,892 --> 00:29:48,433
We've got to make
that train.
364
00:29:48,433 --> 00:29:49,459
Are you going with us?
365
00:29:49,973 --> 00:29:52,411
Of course. I've got
lots of trains to handle.
366
00:29:52,411 --> 00:29:53,992
Lots of dead men.
367
00:29:53,992 --> 00:29:55,531
So many dead men,
368
00:29:55,531 --> 00:29:58,143
you wouldn't believe it.
369
00:30:29,299 --> 00:30:32,214
Not my legs! Not my legs, too!
370
00:30:32,214 --> 00:30:34,825
Oh, God, no.
371
00:30:34,825 --> 00:30:37,957
Not my legs, too.
372
00:30:38,480 --> 00:30:40,568
Help me, somebody.
373
00:30:40,568 --> 00:30:42,656
Help me.
374
00:30:42,656 --> 00:30:46,835
Don't let them
cut my legs off.
375
00:30:46,835 --> 00:30:51,011
Don't let them take my legs, too.
376
00:30:58,540 --> 00:31:00,629
Jesus.
377
00:31:00,629 --> 00:31:03,761
They just went ahead
and chopped off everything.
378
00:31:03,761 --> 00:31:05,893
Of course,
it's a lot cheaper
379
00:31:05,893 --> 00:31:09,026
to cut a leg off
than fix it up.
380
00:31:09,026 --> 00:31:13,202
With a war going on,
they haven't got much time.
381
00:31:13,202 --> 00:31:15,292
Everybody is tired.
382
00:31:17,381 --> 00:31:19,992
But, what kind of doctor
would cut a man down
383
00:31:19,992 --> 00:31:21,557
to what I am now
384
00:31:21,557 --> 00:31:23,124
and still let him live?
385
00:31:25,734 --> 00:31:27,824
Do they have a bet on?
386
00:31:29,389 --> 00:31:32,001
Were they showing off
or something?
387
00:31:33,567 --> 00:31:35,656
Was it some kind
of experiment?
388
00:31:37,745 --> 00:31:39,832
No.
389
00:31:39,832 --> 00:31:41,966
Nobody would do
a thing like that
390
00:31:41,966 --> 00:31:44,053
to another man.
391
00:31:44,053 --> 00:31:48,231
Nobody could be
such a butcher.
392
00:31:48,231 --> 00:31:49,275
My dear students,
393
00:31:49,711 --> 00:31:53,279
war has various meanings
394
00:31:53,279 --> 00:31:54,932
to various persons.
395
00:31:54,932 --> 00:31:56,499
To the scientist,
396
00:31:56,499 --> 00:32:00,066
war means that he
is actually set free
397
00:32:00,066 --> 00:32:03,026
to accomplish
his most brilliant
398
00:32:03,026 --> 00:32:05,679
and most imaginative
enterprises.
399
00:32:05,679 --> 00:32:06,725
For example,
400
00:32:06,725 --> 00:32:09,164
in previous wars,
401
00:32:09,164 --> 00:32:12,077
each injury has resulted
402
00:32:12,077 --> 00:32:15,031
in a very serious loss
to the taxpayers,
403
00:32:15,031 --> 00:32:18,371
the loss of a most
expensively trained soldier--
404
00:32:18,371 --> 00:32:21,112
or fighting unit,
as we call him now.
405
00:32:21,112 --> 00:32:23,081
However, in the next war,
406
00:32:23,081 --> 00:32:24,922
we shall be able to repair
407
00:32:24,922 --> 00:32:27,963
and deliver that
same fighting unit
408
00:32:27,963 --> 00:32:29,376
to the frontline trenches
409
00:32:29,376 --> 00:32:31,688
in three weeks
or even less.
410
00:32:31,688 --> 00:32:34,257
And all because
411
00:32:34,257 --> 00:32:37,169
of the radical
new techniques
412
00:32:37,169 --> 00:32:40,166
which this young man
has taught us.
413
00:32:40,166 --> 00:32:43,291
I'm having a nightmare
that says I'm real.
414
00:32:43,291 --> 00:32:45,863
Wake me up, Mother,
and tell me I'm not real.
415
00:32:46,374 --> 00:32:48,773
I don't know where you are, my son,
416
00:32:48,773 --> 00:32:50,270
or what troubles you.
417
00:32:50,270 --> 00:32:53,782
Try to remember that God
is the only reality,
418
00:32:53,782 --> 00:32:57,294
and that you are made
in his image and likeness.
419
00:32:57,294 --> 00:32:59,348
And since you are
the perfect reflection
420
00:32:59,348 --> 00:33:01,276
of God's reality,
421
00:33:01,791 --> 00:33:02,774
you are real.
422
00:33:02,774 --> 00:33:04,316
You're wrong, Mother.
423
00:33:04,316 --> 00:33:06,372
It's a dream.
424
00:33:06,372 --> 00:33:07,912
It's got to be.
425
00:33:08,426 --> 00:33:11,020
Everything else
is true, but not this.
426
00:33:11,020 --> 00:33:15,082
No, I remember
the real things, Mother.
427
00:33:15,082 --> 00:33:20,224
Even before we left Colorado
and moved to Los Angeles.
428
00:33:20,224 --> 00:33:22,299
I remember everything.
429
00:33:22,299 --> 00:33:23,293
Ouch.
430
00:33:23,293 --> 00:33:24,806
You hurt yourself,
son?
431
00:33:24,806 --> 00:33:27,399
Uh-uh.
Let's see.
432
00:33:30,423 --> 00:33:32,498
Oh, honestly.
433
00:33:32,498 --> 00:33:35,998
Someday those feet
are gonna get so dirty,
434
00:33:35,998 --> 00:33:38,503
they'll
never wash clean.
435
00:34:16,145 --> 00:34:19,689
From now on, I'm gonna
take my baths at the YMCA,
436
00:34:19,689 --> 00:34:22,110
the way Daddy does.
437
00:34:38,662 --> 00:34:41,988
For behold, I bring
you tidings of great joy
438
00:34:41,988 --> 00:34:44,970
that shall be
to all people.
439
00:34:44,970 --> 00:34:47,564
For unto you is
born this day
440
00:34:47,564 --> 00:34:50,675
in the city of David,
a savior,
441
00:34:50,675 --> 00:34:53,267
which is Christ the Lord.
442
00:34:53,267 --> 00:34:56,336
And suddenly there was
with the angel--
443
00:35:06,710 --> 00:35:08,824
See those rocks
over there?
444
00:35:08,824 --> 00:35:10,165
A long time ago,
they caught
445
00:35:10,338 --> 00:35:13,017
a hunting party
of Ute Indians there.
446
00:35:13,017 --> 00:35:16,649
Know what they did?
Rounded 'em up,
447
00:35:16,649 --> 00:35:19,024
tied rocks around their feet,
and threw 'em in the lake.
448
00:35:20,452 --> 00:35:22,524
About where we are now.
449
00:35:22,828 --> 00:35:27,580
The, uh, fishing on this
side of the lake's been good ever since.
450
00:35:33,891 --> 00:35:36,052
Science and Health
with Key to the Scriptures,
451
00:35:36,052 --> 00:35:37,640
by Mary Baker Eddy.
452
00:35:37,640 --> 00:35:40,284
"All is infinite mind
453
00:35:40,284 --> 00:35:42,886
"and its infinite
manifestation.
454
00:35:42,886 --> 00:35:44,343
"Matter is mortal error.
455
00:35:44,343 --> 00:35:46,988
"Spirit is the real
and eternal.
456
00:35:46,988 --> 00:35:50,163
"Matter is the unreal
and temporal.
457
00:35:50,163 --> 00:35:51,751
"Spirit is God,
458
00:35:51,751 --> 00:35:54,352
"and man is his image
and likeness.
459
00:35:54,352 --> 00:35:58,055
"Therefore,
man is not material.
460
00:35:58,099 --> 00:35:59,601
He is spiritual."
461
00:36:08,419 --> 00:36:11,064
Those were the real things, Mother.
462
00:36:11,064 --> 00:36:13,710
What I am now is in a dream.
463
00:36:13,710 --> 00:36:15,298
There is no more reality
464
00:36:15,872 --> 00:36:17,989
to the waking dream
of mortal existence
465
00:36:17,989 --> 00:36:20,634
than there is to
the dream we have in sleep.
466
00:36:21,164 --> 00:36:22,752
Reality is God.
467
00:36:22,752 --> 00:36:25,398
And the essence
of God is love--
468
00:36:25,398 --> 00:36:26,983
that perfect love
469
00:36:26,983 --> 00:36:28,572
which banishes all fear
470
00:36:28,572 --> 00:36:31,482
and heals all wounds.
471
00:36:31,791 --> 00:36:33,996
Stop it. I don't
want to hear anymore
472
00:36:33,996 --> 00:36:36,113
about God is love.
Prepare an injection.
473
00:36:36,113 --> 00:36:37,171
Because If I do,
I'll begin to hate him.
474
00:36:37,171 --> 00:36:39,287
When did you
aspirate him last? 4:30.
475
00:36:39,287 --> 00:36:40,875
Gavage feeding?
476
00:36:40,875 --> 00:36:42,993
2:00 and again at 4.
477
00:36:51,458 --> 00:36:53,576
No, no.
Don't put me under again.
478
00:36:53,576 --> 00:36:56,222
I've gotta figure
some way out of this mess.
479
00:36:57,764 --> 00:37:00,985
Father, I need help.
480
00:37:00,985 --> 00:37:03,631
I'm in terrible trouble,
and I need help.
481
00:37:03,631 --> 00:37:06,276
Father?
Did you hear me?
482
00:37:06,276 --> 00:37:07,818
Father?
483
00:37:07,818 --> 00:37:10,906
I hear ya, son. But I
got troubles of my own.
484
00:37:10,906 --> 00:37:16,417
Nothing I have in this world
is really any good, you know?
485
00:37:16,417 --> 00:37:19,549
My house is small.
My job is small.
486
00:37:19,549 --> 00:37:23,032
My salary is also small.
487
00:37:23,032 --> 00:37:27,398
Son is small.
So is my wife,
488
00:37:27,398 --> 00:37:29,867
and get right down to it,
I'm no giant, myself.
489
00:37:30,925 --> 00:37:33,042
Everything
around me is small,
490
00:37:33,571 --> 00:37:35,645
inferior,
491
00:37:35,645 --> 00:37:39,258
except this fishing pole.
492
00:37:40,187 --> 00:37:42,876
I, myself,
wind it every year
493
00:37:42,876 --> 00:37:44,773
with the best
of silk thread.
494
00:37:44,773 --> 00:37:46,799
See this lacquer?
495
00:37:47,285 --> 00:37:49,800
Comes from China.
496
00:37:49,800 --> 00:37:51,826
No finer lacquer
in the world.
497
00:37:57,118 --> 00:37:58,619
See those guides?
498
00:37:58,619 --> 00:38:00,118
Pure amber.
499
00:38:02,147 --> 00:38:04,219
Nobody in town has
a fishing pole like this.
500
00:38:04,748 --> 00:38:07,343
Not even Mr. Ladamer
down at the bank.
501
00:38:08,899 --> 00:38:10,975
My life is so poor
and shoddy
502
00:38:10,975 --> 00:38:13,438
that without this pole,
why,
503
00:38:13,438 --> 00:38:16,941
I'd have nothing to set me
apart from other men.
504
00:38:16,941 --> 00:38:20,617
Nothing to give me distinction,
nothing at all.
505
00:38:20,617 --> 00:38:25,113
That's why
I love it so much.
506
00:38:25,113 --> 00:38:27,706
Do you love it more
than you love me?
507
00:38:28,183 --> 00:38:29,739
'Course I do.
508
00:38:29,739 --> 00:38:33,112
What is there about you
that can give a man distinction?
509
00:38:33,112 --> 00:38:35,100
You're not unusual at all.
510
00:38:35,619 --> 00:38:37,088
Yes I am, Father.
511
00:38:37,088 --> 00:38:38,863
How's that?
512
00:38:39,079 --> 00:38:41,154
I may not be
unusual now,
513
00:38:41,154 --> 00:38:43,401
but I'm going to be.
514
00:38:43,704 --> 00:38:45,780
Of course you are.
515
00:38:45,780 --> 00:38:48,287
You're gonna make the world
safe for democracy, aren't ya?
516
00:38:48,677 --> 00:38:50,191
What is democracy?
517
00:38:54,255 --> 00:38:56,201
Well, I was never very
clear on it, myself.
518
00:38:58,319 --> 00:39:00,869
Like every other
kind of government,
519
00:39:00,869 --> 00:39:03,247
it's got something to do
with young men
520
00:39:03,247 --> 00:39:04,718
killing each other,
I believe.
521
00:39:06,101 --> 00:39:08,176
Why don't old men
kill each other?
522
00:39:08,176 --> 00:39:09,603
Well, the old men
are needed
523
00:39:09,603 --> 00:39:11,593
to keep the home
fires burning.
524
00:39:11,593 --> 00:39:14,575
Couldn't the young men
do that just as well?
525
00:39:14,575 --> 00:39:16,910
Young men don't have homes.
526
00:39:16,910 --> 00:39:18,854
That's why they must go out
and kill each other.
527
00:39:20,412 --> 00:39:23,567
When it comes my turn,
528
00:39:23,567 --> 00:39:24,995
will you want me to go?
529
00:39:26,941 --> 00:39:28,972
For democracy,
530
00:39:28,972 --> 00:39:31,956
any man would give
his only begotten son.
531
00:39:33,297 --> 00:39:34,205
I wouldn't.
532
00:39:43,240 --> 00:39:45,316
I won't be here
to stop you, Joe.
533
00:39:51,541 --> 00:39:53,098
Put your arms around me.
534
00:39:53,314 --> 00:39:55,867
I need their warmth
535
00:39:55,867 --> 00:39:58,676
to keep the chill
of death away.
536
00:40:00,536 --> 00:40:01,487
I can't.
537
00:40:04,903 --> 00:40:06,890
Please?
538
00:40:06,890 --> 00:40:08,448
No!
539
00:40:15,927 --> 00:40:18,392
Well...
540
00:40:18,392 --> 00:40:19,430
I guess it always
comes down to that.
541
00:40:22,023 --> 00:40:24,618
Each man faces
death by himself.
542
00:40:24,618 --> 00:40:27,602
Alone.
543
00:40:27,948 --> 00:40:29,028
From now on, it's
a simple matter
544
00:40:29,028 --> 00:40:30,370
of good nursing care,
545
00:40:31,666 --> 00:40:33,698
I can always be
reached at GHQ
546
00:40:33,698 --> 00:40:35,167
if anything develops.
547
00:40:35,167 --> 00:40:37,590
Let's try the mask.
548
00:40:37,590 --> 00:40:39,145
Thank God. They're
finally getting
549
00:40:39,145 --> 00:40:41,178
this stuff off my face.
550
00:40:41,178 --> 00:40:42,187
The air feels good.
551
00:40:42,716 --> 00:40:44,296
Feels cool.
552
00:40:47,325 --> 00:40:49,873
Repairs seem to
have healed well.
553
00:40:52,508 --> 00:40:54,615
What's this?
554
00:40:54,615 --> 00:40:56,199
You see?
555
00:40:56,199 --> 00:40:57,778
Works very well.
556
00:40:57,778 --> 00:40:59,361
Any questions?
557
00:41:00,281 --> 00:41:02,344
Good luck.
558
00:41:02,344 --> 00:41:03,926
It's better.
559
00:41:03,926 --> 00:41:05,508
It does let
the air in.
560
00:41:05,508 --> 00:41:07,613
But I thought when
they unbandaged my face,
561
00:41:07,613 --> 00:41:09,678
I'd be all healed.
562
00:41:26,103 --> 00:41:28,211
She's cleaning
my breathing tube.
563
00:41:29,573 --> 00:41:31,593
I thought when they took
this stuff off my face,
564
00:41:31,593 --> 00:41:34,405
they'd take
the tubes out, too.
565
00:41:35,457 --> 00:41:37,477
But they didn't.
566
00:41:37,477 --> 00:41:39,015
I don't understand.
567
00:41:41,121 --> 00:41:43,231
Where is she going now?
568
00:41:55,220 --> 00:41:56,800
Oh, yes. I know.
569
00:41:59,435 --> 00:42:02,376
I've still got
my feeding tube.
570
00:42:02,598 --> 00:42:06,813
When am I gonna
be able to feed myself?
571
00:42:07,340 --> 00:42:09,448
When am I going to get well?
572
00:42:15,510 --> 00:42:17,395
Dinner's over.
573
00:42:17,395 --> 00:42:20,382
But it won't always
be like this, will it?
574
00:42:20,602 --> 00:42:22,797
Now wait.
575
00:42:24,642 --> 00:42:25,871
Think for a minute.
576
00:42:25,871 --> 00:42:26,927
There's something
funny here--
577
00:42:26,927 --> 00:42:28,947
something cool,
something wet.
578
00:42:28,947 --> 00:42:31,054
I thought my face
was just wrapped up,
579
00:42:31,054 --> 00:42:33,118
when they unwrapped it,
I could--
580
00:42:33,601 --> 00:42:36,631
Oh. Oh, please, I--
581
00:42:36,631 --> 00:42:38,608
Now, get a hold
of yourself, Joe.
582
00:42:38,608 --> 00:42:40,715
Don't lose your head.
583
00:42:40,715 --> 00:42:42,164
Your jaws.
584
00:42:42,164 --> 00:42:43,745
You can't move your jaws.
585
00:42:46,907 --> 00:42:49,017
They don't work.
586
00:42:49,017 --> 00:42:50,639
You haven't got any.
587
00:42:50,639 --> 00:42:52,617
Well, take your tongue, rub
it around inside your teeth
588
00:42:52,617 --> 00:42:54,725
like you were chasing
a raspberry seed.
589
00:42:56,304 --> 00:42:58,853
I-- I haven't got any tongue!
590
00:42:58,853 --> 00:43:01,751
I-- I haven't got
any teeth for it to feel.
591
00:43:02,278 --> 00:43:04,913
I haven't got anything
here but a hole.
592
00:43:05,440 --> 00:43:06,317
How big is it?
593
00:43:06,317 --> 00:43:08,952
How-- How does it go?
594
00:43:08,952 --> 00:43:12,116
Now don't panic.
595
00:43:12,116 --> 00:43:14,750
Think.
596
00:43:14,750 --> 00:43:18,438
Inside of the hole is--
is wet.
597
00:43:18,438 --> 00:43:21,513
The edges of it are dry.
598
00:43:21,513 --> 00:43:23,049
Wet, dry.
599
00:43:23,049 --> 00:43:24,851
Yes, that's it.
600
00:43:24,851 --> 00:43:26,808
Now, figure out
where it's dry.
601
00:43:26,808 --> 00:43:28,855
Feel. Yes.
602
00:43:29,332 --> 00:43:30,812
I'm feeling.
603
00:43:30,812 --> 00:43:34,727
Dry-- And shouldn't
the hole go up?
604
00:43:34,727 --> 00:43:36,250
Up.
605
00:43:36,250 --> 00:43:38,644
No eyes.
606
00:43:38,644 --> 00:43:40,167
I haven't got any eyes
607
00:43:40,167 --> 00:43:41,647
or mouth or teeth,
tongue, or nose.
608
00:43:41,647 --> 00:43:42,692
I haven't gotten anything,
609
00:43:42,692 --> 00:43:44,779
but my whole face
is scooped out!
610
00:43:44,779 --> 00:43:47,782
Oh, Jesus Christ,
it's me, and I'm alive!
611
00:43:47,782 --> 00:43:49,218
Oh, no. It can't be!
612
00:43:49,739 --> 00:43:52,785
Not me! I--
I can't live like this!
613
00:43:52,785 --> 00:43:54,353
I-- I can't.
614
00:43:54,353 --> 00:43:55,832
Please, no, I can't--
I can't!
615
00:43:55,832 --> 00:43:57,354
Help me. Somebody
please help me.
616
00:43:57,354 --> 00:43:59,922
Mother, where are ya?
617
00:43:59,922 --> 00:44:01,489
Help me, Mother.
I'm having a nightmare
618
00:44:01,489 --> 00:44:03,448
and I can't wake up.
619
00:44:03,448 --> 00:44:07,101
If you don't wake me up
I'll be like this for years
620
00:44:07,101 --> 00:44:08,059
and years
621
00:44:08,059 --> 00:44:10,016
and years
622
00:44:17,457 --> 00:44:21,026
Pray for me, please.
623
00:44:21,026 --> 00:44:23,637
Please, pray for me.
624
00:44:23,637 --> 00:44:27,291
To all those
in the armed forces
625
00:44:27,291 --> 00:44:31,469
who sacrificed
their young lives
626
00:44:31,469 --> 00:44:35,124
in this just and holy war
627
00:44:35,124 --> 00:44:38,257
for everlasting peace,
628
00:44:38,257 --> 00:44:44,000
I grant absolution
of all their sins.
629
00:44:44,000 --> 00:44:45,566
In the name of the Father
630
00:44:45,566 --> 00:44:47,133
and of the Son
631
00:44:47,699 --> 00:44:50,310
and of the
Holy Ghost, amen.
632
00:44:50,310 --> 00:44:52,398
Let us pray.
633
00:45:00,492 --> 00:45:02,581
A place like this,
you've gotta think
634
00:45:02,581 --> 00:45:06,277
in order to keep
from thinking.
635
00:45:06,277 --> 00:45:07,844
There are eight planets,
636
00:45:07,844 --> 00:45:11,369
Earth, Venus,
637
00:45:11,369 --> 00:45:13,807
Mars, Jupiter,
638
00:45:14,285 --> 00:45:18,288
Mercury--
What's that?
639
00:45:18,288 --> 00:45:20,812
There's something
chewing on my forehead.
640
00:45:22,814 --> 00:45:24,336
It's a rat!
641
00:45:24,336 --> 00:45:25,904
It's one of those great
big fat trench rats.
642
00:45:25,904 --> 00:45:29,427
Help me, somebody.
Kill it!
643
00:45:29,427 --> 00:45:31,995
No, couldn't be a rat.
644
00:45:32,475 --> 00:45:33,997
They wouldn't let
rats run around
645
00:45:33,997 --> 00:45:35,955
chewing up the customers
in a place like this.
646
00:45:36,521 --> 00:45:38,087
It's a dream.
647
00:45:39,654 --> 00:45:40,698
No, it isn't.
648
00:45:40,698 --> 00:45:42,263
It is a rat.
649
00:45:42,263 --> 00:45:44,831
It's crawling.
It's crawling.
650
00:45:44,831 --> 00:45:46,833
No. No, no, no, no.
651
00:45:46,833 --> 00:45:49,748
Don't--
Don't let it get me.
652
00:45:49,748 --> 00:45:52,577
No. No, no. No, no, no.
653
00:45:52,577 --> 00:45:56,102
He's close.
654
00:45:56,102 --> 00:45:58,147
He's on my chest.
655
00:45:58,669 --> 00:46:00,671
Don't even scare him.
656
00:46:02,236 --> 00:46:04,673
Hold still and he will--
657
00:46:07,414 --> 00:46:08,937
Where'd it go?
658
00:46:08,937 --> 00:46:10,373
Did somebody kill it?
659
00:46:10,373 --> 00:46:12,243
Or did it just go away?
660
00:46:12,549 --> 00:46:15,594
What if it comes back?
661
00:46:15,594 --> 00:46:17,118
It was a dream.
662
00:46:17,118 --> 00:46:19,599
It had to be.
663
00:46:19,599 --> 00:46:21,166
But how can you tell
664
00:46:21,687 --> 00:46:22,731
what's a dream
and what's real
665
00:46:22,731 --> 00:46:24,733
when you can't even
tell when you're awake
666
00:46:24,733 --> 00:46:26,300
and when you're asleep?
667
00:46:27,691 --> 00:46:29,214
Or maybe the rat's real
668
00:46:29,214 --> 00:46:30,737
and the nurse here
is a dream.
669
00:46:31,218 --> 00:46:35,612
Oh, Jesus Christ,
how can I ever be able to tell the difference?
670
00:46:35,612 --> 00:46:38,700
The thing to do is yell.
671
00:46:38,700 --> 00:46:41,791
Sometimes, even now,
I have this old dream
672
00:46:42,312 --> 00:46:43,880
that somebody
wants to kill me.
673
00:46:43,880 --> 00:46:45,445
And my mother and father
are running away
674
00:46:45,445 --> 00:46:47,359
with me to Egypt.
675
00:46:47,359 --> 00:46:49,449
I hear the sound of
soldiers riding at night
676
00:46:49,449 --> 00:46:51,319
and the screams.
677
00:46:51,319 --> 00:46:52,711
And I yell.
678
00:46:52,711 --> 00:46:54,844
And the yell wakes me up.
679
00:46:54,844 --> 00:46:57,368
And then I know
that it's a dream.
680
00:46:57,368 --> 00:46:59,369
So what you have
to do is yell.
681
00:46:59,369 --> 00:47:01,457
But, you see,
I can't yell.
682
00:47:01,980 --> 00:47:04,068
I can't even whisper.
683
00:47:04,068 --> 00:47:07,202
Well, whispering
wouldn't help anyhow.
684
00:47:07,202 --> 00:47:11,378
Another way is just
to tell yourself
685
00:47:11,378 --> 00:47:16,078
"Wait a minute, here.
This is a nightmare.
686
00:47:16,078 --> 00:47:18,602
"And I have to wake up
in order to stop it."
687
00:47:18,602 --> 00:47:19,647
Then just force
your eyes open,
688
00:47:20,082 --> 00:47:21,735
and the dream
will be gone.
689
00:47:21,735 --> 00:47:24,171
Oh, I can't open my eyes.
I haven't got any.
690
00:47:29,741 --> 00:47:31,568
Well, that complicates things.
691
00:47:33,656 --> 00:47:35,180
Maybe the thing to do
692
00:47:35,180 --> 00:47:38,225
is police your mind
before you go to sleep.
693
00:47:38,225 --> 00:47:40,315
Say to yourself,
694
00:47:40,315 --> 00:47:42,882
"I'm going to sleep now.
695
00:47:42,882 --> 00:47:46,319
"And I'm not going
to have any nightmares."
696
00:47:46,319 --> 00:47:48,756
Could be done, you know?
With practice.
697
00:47:52,281 --> 00:47:54,151
You feel yourself
getting drowsy--
698
00:47:54,151 --> 00:47:56,067
I never feel drowsy.
699
00:47:56,110 --> 00:47:58,025
I haven't got anything
to feel drowsy with.
700
00:48:00,939 --> 00:48:02,758
Nothing?
701
00:48:40,554 --> 00:48:42,631
Maybe we should
702
00:48:42,631 --> 00:48:44,148
take a different
line of attack,
703
00:48:44,148 --> 00:48:45,662
altogether.
704
00:48:45,662 --> 00:48:48,650
Let us begin
by assuming
705
00:48:48,650 --> 00:48:50,035
that everything
is a dream,
706
00:48:50,035 --> 00:48:52,460
which by and large,
it is.
707
00:48:52,460 --> 00:48:53,931
When we're awake,
we have one kind of dream.
708
00:48:54,451 --> 00:48:55,403
When we're asleep,
we have another.
709
00:48:55,923 --> 00:48:57,525
The difference is
710
00:48:57,525 --> 00:48:59,605
that we control
our daydreams.
711
00:48:59,605 --> 00:49:01,594
And the dream
that comes at night
712
00:49:01,594 --> 00:49:04,192
controls us.
713
00:49:04,192 --> 00:49:06,790
Now think about that.
714
00:49:06,790 --> 00:49:10,426
When you dream that
the rat is there,
715
00:49:10,426 --> 00:49:13,024
do you control the dream?
716
00:49:13,024 --> 00:49:14,583
Or does the dream
control you?
717
00:49:14,583 --> 00:49:16,056
It controls me.
718
00:49:16,489 --> 00:49:18,522
Yes, exactly.
719
00:49:18,522 --> 00:49:20,081
If the rat
were really there,
720
00:49:20,081 --> 00:49:22,073
you'd knock it off,
wouldn't you?
721
00:49:22,073 --> 00:49:23,544
Of course.
722
00:49:23,544 --> 00:49:25,538
So the fact that
you don't knock it off
723
00:49:25,538 --> 00:49:28,178
proves that
it really is a dream.
724
00:49:28,178 --> 00:49:30,558
Yes, yes.
725
00:49:30,558 --> 00:49:33,157
I--
726
00:49:33,157 --> 00:49:35,581
That doesn't work.
727
00:49:36,099 --> 00:49:38,525
Even if the rat was real,
I couldn't knock it off
728
00:49:38,525 --> 00:49:39,910
because I haven't
got any arms.
729
00:49:43,287 --> 00:49:44,283
No arms.
730
00:49:44,283 --> 00:49:46,361
I haven't got anything.
731
00:49:46,361 --> 00:49:48,351
I'm just like a piece of meat
732
00:49:48,871 --> 00:49:50,388
that keeps on living.
733
00:49:55,972 --> 00:49:59,002
Since your real life--
734
00:49:59,002 --> 00:50:01,340
is a greater nightmare
than your dreams,
735
00:50:02,856 --> 00:50:04,327
it would be cruel
736
00:50:04,327 --> 00:50:08,009
to pretend that anyone
could help you.
737
00:50:10,518 --> 00:50:12,079
What you need is a miracle.
738
00:50:12,079 --> 00:50:13,638
No, not a miracle.
739
00:50:14,156 --> 00:50:15,715
Just tell me
that the rat is real.
740
00:50:15,715 --> 00:50:18,831
And the way I am now
is a dream.
741
00:50:18,831 --> 00:50:20,391
Perhaps it would be
better for you
742
00:50:20,391 --> 00:50:21,949
to go away now.
743
00:50:21,949 --> 00:50:23,507
You're a very
unlucky young man,
744
00:50:23,507 --> 00:50:25,068
and sometimes
it rubs off.
745
00:50:25,068 --> 00:50:27,664
I'll go, but first
tell me just one thing.
746
00:50:27,664 --> 00:50:30,262
Are you and I
really here together?
747
00:50:30,781 --> 00:50:32,382
Or is this
a dream, too?
748
00:50:32,382 --> 00:50:33,941
It's a dream.
How do you know?
749
00:50:33,941 --> 00:50:37,101
Because I'm a dream.
I don't believe you.
750
00:50:37,101 --> 00:50:40,175
Nobody does.
751
00:50:40,175 --> 00:50:42,687
That's why I'm as unreal
752
00:50:42,687 --> 00:50:45,674
as every other dream
that didn't come true.
753
00:50:51,045 --> 00:50:52,601
I don't know whether
I'm alive and dreaming
754
00:50:52,601 --> 00:50:54,636
or dead and remembering.
755
00:50:54,636 --> 00:50:56,629
Am I getting old?
756
00:50:56,629 --> 00:50:58,187
Is my hair turning gray?
757
00:50:58,187 --> 00:51:00,784
Will anybody ever
come to visit me?
758
00:51:01,304 --> 00:51:02,689
I hope not.
759
00:51:02,689 --> 00:51:04,161
I really wouldn't
want anybody
760
00:51:04,161 --> 00:51:06,629
to see me like this.
761
00:51:06,629 --> 00:51:09,616
I do get homesick, though.
762
00:51:09,616 --> 00:51:12,214
Oh, but they wouldn't
have shipped me that long way home.
763
00:51:12,214 --> 00:51:14,812
Not with all these
tubes and things in me.
764
00:51:15,330 --> 00:51:17,928
No, I'm probably in
some frog hospital,
765
00:51:17,928 --> 00:51:20,005
or maybe limey.
766
00:51:20,005 --> 00:51:22,604
At least my teeth
don't ache.
767
00:51:23,600 --> 00:51:26,153
Wait a minute.
What's this?
768
00:51:26,153 --> 00:51:27,713
There are two
vibrations,
769
00:51:27,713 --> 00:51:29,229
and one of them
is heavy.
770
00:51:29,229 --> 00:51:30,787
It's a man.
771
00:51:30,830 --> 00:51:33,817
Why are the shutters
closed?
772
00:51:33,817 --> 00:51:34,899
They always have been.
773
00:51:35,420 --> 00:51:37,411
At least, as long
as I've been here.
774
00:51:37,411 --> 00:51:39,489
It's on the order sheet.
775
00:51:39,489 --> 00:51:41,003
Well, it's crazy.
776
00:51:41,003 --> 00:51:43,601
Well,
what are you doing?
777
00:51:43,601 --> 00:51:45,680
Hello? Have I
got visitors?
778
00:51:45,680 --> 00:51:47,239
What happened then?
779
00:51:47,239 --> 00:51:48,797
As long as I'm
head nurse of this ward,
780
00:51:48,797 --> 00:51:51,741
the shutters are open
and they will stay open.
781
00:51:51,741 --> 00:51:53,646
Let him have
a little sunshine.
782
00:51:53,646 --> 00:51:55,118
They said it was
to keep people
783
00:51:55,118 --> 00:51:56,115
from peeking
in at him.
784
00:51:57,715 --> 00:51:59,275
It would take a man
7 feet tall
785
00:51:59,275 --> 00:52:01,352
to peek through that window.
786
00:52:01,352 --> 00:52:02,911
Oh, and another thing.
787
00:52:03,429 --> 00:52:04,471
I want sheets
on this bed.
788
00:52:04,859 --> 00:52:07,284
He's walking.
No more blankets.
789
00:52:07,284 --> 00:52:09,319
He can't really
tell the difference, you know.
790
00:52:09,319 --> 00:52:11,310
Now he's stopped.
I can.
791
00:52:15,380 --> 00:52:17,847
Well.
792
00:52:17,847 --> 00:52:21,874
How did the triage officer
ever overlook this one?
793
00:52:26,030 --> 00:52:27,459
He's looking at me.
794
00:52:27,977 --> 00:52:29,408
Poor baby.
795
00:52:34,993 --> 00:52:36,550
No, it's a woman.
796
00:52:36,550 --> 00:52:38,023
Those hands, a fat woman.
797
00:52:38,023 --> 00:52:40,014
That's why I could feel
her footsteps so plain.
798
00:52:40,014 --> 00:52:43,002
Poor-- Poor baby.
799
00:52:47,374 --> 00:52:48,457
Come on.
800
00:52:57,896 --> 00:52:59,417
That was funny.
801
00:52:59,940 --> 00:53:01,419
What were they doing?
What has happened?
802
00:53:01,419 --> 00:53:02,986
What's different?
803
00:53:03,464 --> 00:53:04,988
Think, Joe.
804
00:53:04,988 --> 00:53:06,032
Think. Use your head.
805
00:53:06,032 --> 00:53:08,077
Feel.
Feel with your scalp
806
00:53:08,077 --> 00:53:09,600
and the skin
on your forehead.
807
00:53:09,600 --> 00:53:11,079
Something has changed.
808
00:53:11,079 --> 00:53:14,168
It was cooler before
she came in than it is now.
809
00:53:14,168 --> 00:53:16,736
What I feel is--
is warmth.
810
00:53:17,128 --> 00:53:18,520
But where does it come from?
811
00:53:18,520 --> 00:53:21,566
Yes. Yes, yes, yes.
Of course.
812
00:53:21,566 --> 00:53:23,655
Oh, my God. I see it now.
813
00:53:23,655 --> 00:53:26,222
It-- It's the sun.
814
00:53:26,222 --> 00:53:28,310
The sun, the sun, the sun.
815
00:53:28,310 --> 00:53:31,660
I found the sun.
816
00:53:31,660 --> 00:53:34,620
Thank you, God.
817
00:53:35,142 --> 00:53:39,363
Thank you. Thank you.
818
00:53:44,584 --> 00:53:46,716
If I never have
anything else,
819
00:53:46,716 --> 00:53:49,848
I'll always have God
820
00:53:49,848 --> 00:53:52,460
and the morning sunlight.
821
00:54:00,466 --> 00:54:01,903
It's night.
822
00:54:01,903 --> 00:54:03,294
If a man can
tell the difference
823
00:54:03,294 --> 00:54:04,164
between day and night,
824
00:54:04,687 --> 00:54:05,645
he's beginning to tell time.
825
00:54:05,645 --> 00:54:07,645
It's warm again.
It's morning,
826
00:54:08,210 --> 00:54:09,648
and she's changing
my sheets.
827
00:54:09,951 --> 00:54:11,518
Now it's night.
828
00:54:11,518 --> 00:54:13,823
Morning again.
She's bathing me.
829
00:54:13,823 --> 00:54:15,347
One morning she changes me,
830
00:54:15,347 --> 00:54:17,262
the next morning,
she bathes me.
831
00:54:17,262 --> 00:54:18,742
Night, night.
832
00:54:19,004 --> 00:54:20,395
Day. Night.
833
00:54:20,742 --> 00:54:22,091
How will I keep track?
834
00:54:22,398 --> 00:54:24,050
I know.
Put a big blackboard up in your mind.
835
00:54:24,050 --> 00:54:25,747
And right here
in the middle,
836
00:54:25,747 --> 00:54:27,401
put a mark for each day.
837
00:54:27,401 --> 00:54:29,923
Four, six, seven days.
838
00:54:29,923 --> 00:54:31,753
Now, put a mark up
in this corner for the weeks.
839
00:54:31,753 --> 00:54:33,885
Erase the days.
Start over again.
840
00:54:33,885 --> 00:54:35,885
Three, four weeks.
That's right!
841
00:54:35,885 --> 00:54:37,322
Erase the weeks
and mark down
842
00:54:37,322 --> 00:54:38,322
a month over here.
843
00:54:38,626 --> 00:54:41,847
5, 9, 11, 12 months.
844
00:54:41,847 --> 00:54:42,804
Now that isn't a year,
not yet.
845
00:54:43,326 --> 00:54:44,458
Four twelves is only 48.
846
00:54:44,458 --> 00:54:46,893
Okay, check off
four more weeks,
847
00:54:47,243 --> 00:54:48,462
very carefully.
848
00:54:48,678 --> 00:54:51,549
And then put Roman
numeral number 1
849
00:54:51,549 --> 00:54:54,118
right down here. One year!
850
00:54:54,118 --> 00:54:55,684
I'm ringing bells!
851
00:54:55,684 --> 00:54:57,164
Hey, I'm blowing horns
852
00:54:57,164 --> 00:54:58,556
and shooting off
firecrackers.
853
00:54:58,556 --> 00:55:00,079
Everybody's singing
854
00:55:00,079 --> 00:55:02,734
"Should old acquaintance
be forgot."
855
00:55:02,734 --> 00:55:04,821
And I'm saying--
856
00:55:04,821 --> 00:55:07,955
I'm saying,
"Happy New Year, Kareen."
857
00:55:07,955 --> 00:55:10,045
And I'm kissing her.
858
00:55:16,048 --> 00:55:18,571
But it isn't
New Year's Day out there.
859
00:55:18,571 --> 00:55:20,138
Sure, I've counted a year,
860
00:55:20,138 --> 00:55:22,139
but a year from when?
861
00:55:22,139 --> 00:55:24,534
I don't even know
how old I am.
862
00:55:24,534 --> 00:55:26,578
All I know is
I'm 20 years old,
863
00:55:27,056 --> 00:55:29,102
plus X years since
I got blown up,
864
00:55:29,102 --> 00:55:31,583
plus the year I just counted.
865
00:55:31,583 --> 00:55:34,105
But when did
those X years begin?
866
00:55:34,105 --> 00:55:36,674
Think, Joe. Think back.
867
00:55:37,108 --> 00:55:40,153
We were next to
an English regiment.
868
00:55:40,153 --> 00:55:42,764
And we went out
on night patrol and scattered.
869
00:55:42,764 --> 00:55:44,287
And then I hooked up
870
00:55:44,287 --> 00:55:45,854
with that little
limey corporal
871
00:55:45,854 --> 00:55:46,856
and his outfit, and--
872
00:55:46,856 --> 00:55:49,727
Yes, I remember now.
873
00:55:50,032 --> 00:55:52,119
I was writing a letter
to you, Kareen.
874
00:55:52,599 --> 00:55:53,643
Corporal Timlon?
875
00:55:53,643 --> 00:55:55,215
Yes, sir?
876
00:55:58,362 --> 00:56:01,509
What is that damnable odor?
877
00:56:01,509 --> 00:56:02,556
Out there, sir.
878
00:56:03,080 --> 00:56:05,744
This fat Hun came
stumbling through the fog.
879
00:56:05,744 --> 00:56:09,415
Some bloke lost his head
and popped him off.
880
00:56:09,415 --> 00:56:10,988
The stink ain't half so bad
881
00:56:11,294 --> 00:56:12,212
when they're close
to the ground, sir,
882
00:56:12,212 --> 00:56:14,353
but he's got himself
hung up on the wire.
883
00:56:14,353 --> 00:56:16,406
Bad for morale.
Extremely bad.
884
00:56:16,406 --> 00:56:19,551
He's a Bavarian, sir.
They always smell worse.
885
00:56:20,076 --> 00:56:21,649
Yes, they do,
don't they?
886
00:56:22,172 --> 00:56:25,318
Not so bad as Hindu is,
though. Or Welshmen.
887
00:56:25,318 --> 00:56:27,414
While it's nice and quiet,
sir, we keep on trying
888
00:56:27,414 --> 00:56:29,513
to shoot him down,
but he hangs on pretty good.
889
00:56:29,513 --> 00:56:32,133
Well, take a detail
out tonight, Corporal.
890
00:56:32,133 --> 00:56:33,706
And bury him.
891
00:56:33,706 --> 00:56:36,327
Well, but it's kind of
busy out there, sir. Even at night.
892
00:56:36,850 --> 00:56:38,949
And don't forget,
Corporal.
893
00:56:38,949 --> 00:56:41,571
Death has a dignity
all its own.
894
00:56:41,571 --> 00:56:45,764
And you will say
a few words of prayer over the remains.
895
00:56:46,289 --> 00:56:47,862
Yes.
896
00:56:49,958 --> 00:56:52,055
Oh, Jesus!
897
00:56:52,449 --> 00:56:54,546
Just for that,
I'll take volunteers.
898
00:56:54,546 --> 00:56:56,643
You. You. You.
899
00:56:56,643 --> 00:56:59,176
You two.
You in the back there.
900
00:56:59,176 --> 00:57:01,711
And to almighty God,
901
00:57:01,711 --> 00:57:05,643
we commend the soul of
our brother departed,
902
00:57:05,643 --> 00:57:08,483
and we commit his body
to the ground.
903
00:57:15,209 --> 00:57:19,099
Earth to earth,
ashes to ashes,
904
00:57:19,099 --> 00:57:21,546
dust to dust.
905
00:57:21,546 --> 00:57:23,294
Who's got the dust?
906
00:57:25,302 --> 00:57:27,749
It's kinda wet, but--
907
00:57:27,749 --> 00:57:28,798
I have--
908
00:57:28,798 --> 00:57:32,992
Well, throw the bloody
stuff in. Go on.
909
00:57:36,050 --> 00:57:39,546
Ashes to ashes.
Dust to dust.
910
00:57:39,546 --> 00:57:41,118
God have mercy on his soul!
911
00:57:41,118 --> 00:57:43,522
The bloody bastards
have shot me in the ass!
912
00:57:43,522 --> 00:57:45,399
Take cover, men.
913
00:57:45,399 --> 00:57:48,021
If it's prayers he wants,
he can make up his own.
914
00:58:23,715 --> 00:58:25,637
Oh, Jesus.
915
00:58:25,637 --> 00:58:27,604
I shouldn't have
been there at all.
916
00:58:27,604 --> 00:58:29,132
Or that poor
Bavarian, either.
917
00:58:31,579 --> 00:58:33,239
For all I know,
918
00:58:33,239 --> 00:58:36,167
we might have been friends.
919
00:58:36,646 --> 00:58:38,133
Instead of him dead,
920
00:58:38,569 --> 00:58:40,579
out there in the mud.
921
00:58:40,579 --> 00:58:43,725
And me, lying here like...
922
00:58:43,725 --> 00:58:46,738
like some freak
in a carnival show.
923
00:58:49,535 --> 00:58:51,588
Remember that time
in Los Angeles,
924
00:58:51,588 --> 00:58:53,162
when we all went
to the circus,
925
00:58:53,162 --> 00:58:55,215
and took Kareen
with us, too?
926
00:58:55,215 --> 00:58:57,050
And when we got home, the old man began
927
00:58:57,050 --> 00:58:59,365
imitating those
sideshow barkers?
928
00:58:59,365 --> 00:59:01,811
And the rest of us
joined in, too?
929
00:59:03,340 --> 00:59:05,351
He was a funny man!
930
00:59:05,351 --> 00:59:08,452
Just think what he
could have done with me,
931
00:59:08,452 --> 00:59:09,939
the way I am now.
932
00:59:09,939 --> 00:59:13,301
I eat...through a tube!
933
00:59:13,653 --> 00:59:16,884
He breathes through a tube.
934
00:59:16,884 --> 00:59:19,506
And whatever goes in a tube
935
00:59:19,506 --> 00:59:21,603
has to come out
through a tube.
936
00:59:22,128 --> 00:59:25,797
He is the armless,
legless wonder
937
00:59:25,797 --> 00:59:27,894
of the 20th century!
938
00:59:27,894 --> 00:59:29,466
And yet, by God,
939
00:59:29,466 --> 00:59:31,565
he's just as alive
as you and me!
940
00:59:31,565 --> 00:59:35,759
He was a good boy.
941
00:59:36,021 --> 00:59:39,953
He was always forgetting things!
942
00:59:39,953 --> 00:59:42,138
And it's this
fellow right here!
943
00:59:42,138 --> 00:59:45,763
But he don't worry
about no shoes.
944
00:59:45,763 --> 00:59:47,161
'Cause he don't
need no shoes!
945
00:59:47,424 --> 00:59:49,608
He'd forget his overshoes.
946
00:59:49,608 --> 00:59:52,229
No shoes! No shirt!
947
00:59:52,229 --> 00:59:53,802
No socks!
948
00:59:53,802 --> 00:59:55,898
No gloves! No hat!
949
00:59:55,898 --> 00:59:57,996
He would forget his cap.
950
00:59:58,347 --> 01:00:00,007
No necktie!
No collar buttons!
951
01:00:00,007 --> 01:00:01,054
No vest! No coat!
No nothing!
952
01:00:01,578 --> 01:00:03,663
And now...
953
01:00:03,663 --> 01:00:07,834
he's forgotten...
just everything.
954
01:00:07,834 --> 01:00:10,961
All you gotta do
is drop a love offering
955
01:00:10,961 --> 01:00:14,695
of 15 cents or more
in this little lady's thunder mug.
956
01:00:15,001 --> 01:00:16,998
And I'll you
what I'm gonna do!
957
01:00:16,998 --> 01:00:19,823
I'm gonna lift the lid
of this box here,
958
01:00:19,823 --> 01:00:22,427
and I'm gonna let you
look at the face
959
01:00:22,427 --> 01:00:24,555
of the only man in the world
960
01:00:24,555 --> 01:00:28,205
who don't give a damn
about anything.
961
01:00:28,205 --> 01:00:30,289
And remember!
962
01:00:30,289 --> 01:00:32,895
It only cost ya 15 cents.
963
01:00:32,895 --> 01:00:34,980
And if this guy
looks back at you,
964
01:00:34,980 --> 01:00:36,544
by golly, I'll give ya
a five dollar bill.
965
01:00:38,454 --> 01:00:40,625
All right! Bring on
the music, Rollo Boy!
966
01:00:40,625 --> 01:00:42,189
Okay! Step right up!
967
01:00:42,711 --> 01:00:44,274
Step right up, folks!
968
01:00:44,274 --> 01:00:46,359
Step right up. Hurry,
hurry, hurry. hurry.
969
01:00:46,359 --> 01:00:47,966
Get a close look
at the man who can't--
970
01:00:48,487 --> 01:00:52,135
Thank you.
Or maybe he can!
971
01:00:52,135 --> 01:00:55,785
Thank you.
972
01:00:57,346 --> 01:00:58,911
Thank you.
973
01:01:00,996 --> 01:01:03,603
See that little lady?
Make her pot ring out
974
01:01:03,603 --> 01:01:05,687
like the bells of St. Mary!
975
01:01:06,208 --> 01:01:08,814
Glory, glory, glory!
Thank you, sir.
976
01:01:08,814 --> 01:01:10,899
Thank you.
977
01:01:11,421 --> 01:01:12,984
Thank you.
978
01:01:13,027 --> 01:01:14,591
Thank you!
979
01:01:17,718 --> 01:01:20,324
Thank you.
980
01:01:20,324 --> 01:01:22,799
Thank you.
981
01:01:26,753 --> 01:01:28,314
Thank you.
982
01:01:45,602 --> 01:01:47,687
What's this?
983
01:01:47,687 --> 01:01:50,207
A different nurse?
984
01:01:50,207 --> 01:01:52,292
Why does she walk
without vibrations?
985
01:01:52,292 --> 01:01:54,376
Is she tip-toeing?
986
01:01:54,898 --> 01:01:56,983
Or-- Or is she just--
987
01:01:56,983 --> 01:01:58,024
little?
988
01:03:01,090 --> 01:03:02,915
Something fell on me.
989
01:03:02,915 --> 01:03:04,392
Something wet.
What was it?
990
01:03:07,996 --> 01:03:09,560
She must be new.
991
01:03:09,560 --> 01:03:12,905
She is new. Her hands
are soft, like Kareen's.
992
01:03:13,383 --> 01:03:16,205
She's a girl,
and I don't make her sick.
993
01:03:16,205 --> 01:03:18,291
She isn't afraid of me.
994
01:03:18,291 --> 01:03:19,724
Hello, new nurse.
995
01:03:19,724 --> 01:03:21,245
Hello, new beautiful
young nurse.
996
01:03:22,287 --> 01:03:23,851
Hello out there.
997
01:03:26,413 --> 01:03:27,889
Kareen.
998
01:03:27,889 --> 01:03:30,930
Oh, Kareen...
999
01:03:30,930 --> 01:03:34,055
where are you?
1000
01:03:34,055 --> 01:03:37,184
We only made love
to each other one time
1001
01:03:37,184 --> 01:03:40,833
in our--
in our whole lives.
1002
01:03:40,877 --> 01:03:44,524
Joe-oe...
1003
01:03:49,172 --> 01:03:53,255
Joe-oe...
1004
01:03:57,251 --> 01:04:01,334
Come out to the garden
in the pale moonlight!
1005
01:04:03,765 --> 01:04:05,329
Is that you, Kareen?
1006
01:04:05,329 --> 01:04:07,371
Hello, Joe.
1007
01:04:07,371 --> 01:04:08,936
I had to get married.
1008
01:04:08,936 --> 01:04:11,280
So now I'm somebody
else's Kareen.
1009
01:04:11,280 --> 01:04:12,886
Then where's mine?
1010
01:04:12,886 --> 01:04:14,321
In the pale moonlight,
1011
01:04:14,321 --> 01:04:15,319
where she said she'd be.
1012
01:04:54,149 --> 01:04:55,539
Kareen?
1013
01:05:03,097 --> 01:05:06,050
Why did you bring me
to a place like this?
1014
01:05:06,050 --> 01:05:07,570
I didn't.
1015
01:05:07,570 --> 01:05:09,133
I heard you calling.
1016
01:05:09,133 --> 01:05:12,304
I called,
and I called.
1017
01:05:12,304 --> 01:05:14,911
And you never came.
1018
01:05:14,911 --> 01:05:15,953
I was held up.
1019
01:05:18,037 --> 01:05:19,601
How late am I?
1020
01:05:19,601 --> 01:05:21,685
How long have I been away?
1021
01:05:22,207 --> 01:05:23,771
I don't know.
1022
01:05:23,771 --> 01:05:26,897
It may have been
forever, though.
1023
01:05:26,897 --> 01:05:28,462
I can't remember.
1024
01:05:28,462 --> 01:05:29,982
Well, try, Kareen.
1025
01:05:29,982 --> 01:05:32,588
Please try.
1026
01:05:32,588 --> 01:05:36,800
You see, I don't know
how long I've been here.
1027
01:05:36,800 --> 01:05:37,843
I don't know
what year I'm in.
1028
01:05:38,364 --> 01:05:40,754
And I'm trying
to get back into--
1029
01:05:40,754 --> 01:05:42,751
into time.
1030
01:05:42,751 --> 01:05:46,270
I don't pay much attention
to time any more.
1031
01:05:46,270 --> 01:05:48,311
Oh, you must.
1032
01:05:48,789 --> 01:05:50,178
All I think about is time.
1033
01:05:50,178 --> 01:05:53,480
Time is what
makes people old.
1034
01:05:53,480 --> 01:05:55,869
The way I am, Kareen,
1035
01:05:56,390 --> 01:05:59,257
the way it is with me,
you'll never grow old.
1036
01:05:59,257 --> 01:06:02,818
Because I keep you
right here in my mind.
1037
01:06:02,818 --> 01:06:04,294
And in my heart.
1038
01:06:04,294 --> 01:06:06,945
Just the way you were
when I saw you last.
1039
01:06:08,463 --> 01:06:11,505
So you see, with me,
you can't get old.
1040
01:06:11,505 --> 01:06:14,677
Your hair will always
stay brown.
1041
01:06:14,677 --> 01:06:18,453
Your skin will always
be fresh like rain.
1042
01:06:18,453 --> 01:06:22,797
I won't let one little
wrinkle mark your face.
1043
01:06:22,797 --> 01:06:27,358
I'll keep you beside me,
young and beautiful forever.
1044
01:06:27,358 --> 01:06:30,312
Because of all the people
in the world,
1045
01:06:30,832 --> 01:06:35,176
only with me will you
be safe from time.
1046
01:06:35,176 --> 01:06:38,130
Like a fresh, fresh flower.
1047
01:06:39,607 --> 01:06:41,649
Like a rose--
I'm not! I'm not!
1048
01:06:41,649 --> 01:06:43,559
Nobody loves me anymore!
1049
01:06:43,559 --> 01:06:45,645
Oh, I do, Kareen.
1050
01:07:01,714 --> 01:07:02,713
Stop that.
What happened to you?
1051
01:07:04,320 --> 01:07:05,363
Don't even know
how to treat her.
1052
01:07:05,363 --> 01:07:06,839
Then you got her pregnant,
went away,
1053
01:07:06,839 --> 01:07:08,924
and stopped writing to her.
1054
01:07:08,924 --> 01:07:11,964
I didn't know! I couldn't write!
1055
01:07:11,964 --> 01:07:13,963
Bye, Joe.
1056
01:07:16,004 --> 01:07:17,437
Goodbye.
1057
01:07:26,819 --> 01:07:29,338
Goodbye, Joe!
1058
01:07:29,338 --> 01:07:33,508
Kareen!
Goodbye, Joe...
1059
01:07:40,804 --> 01:07:44,365
[Kareen
Don't let them take you, Joe...
1060
01:07:44,365 --> 01:07:45,930
Run away!
1061
01:07:47,450 --> 01:07:49,970
Goodbye, Joe...
1062
01:07:50,491 --> 01:07:53,096
Can't you tell me
how long it's been?
1063
01:07:53,096 --> 01:07:55,138
No...
1064
01:07:57,744 --> 01:08:00,871
Can't you tell me
where I am?
1065
01:08:00,871 --> 01:08:02,347
No...
1066
01:08:08,993 --> 01:08:12,902
Can't you even tell me
what country I'm in?
1067
01:08:12,902 --> 01:08:16,465
No country...
1068
01:08:24,718 --> 01:08:26,281
Well...
1069
01:08:26,281 --> 01:08:29,408
I can feel them wheeling
my old bed out.
1070
01:08:29,408 --> 01:08:32,014
And I am in a new one.
1071
01:08:32,014 --> 01:08:34,099
With a pillow.
1072
01:08:34,099 --> 01:08:35,661
What next?
1073
01:08:46,390 --> 01:08:48,473
She's moving me.
1074
01:08:48,473 --> 01:08:51,080
Yes.
1075
01:08:51,080 --> 01:08:53,165
Ah, into the sunlight.
1076
01:09:06,194 --> 01:09:08,280
Now she's in back of me.
1077
01:09:21,484 --> 01:09:23,612
That tube.
1078
01:09:23,612 --> 01:09:26,219
I never did
understand that one.
1079
01:09:28,781 --> 01:09:29,824
Now my table.
1080
01:09:37,468 --> 01:09:38,511
What else?
1081
01:10:21,163 --> 01:10:22,205
Good.
1082
01:10:27,243 --> 01:10:28,242
Good.
1083
01:10:34,453 --> 01:10:37,580
I wonder if she's
an American.
1084
01:10:37,580 --> 01:10:39,579
I hope so.
1085
01:10:39,579 --> 01:10:42,011
I've only seen
one American girl
1086
01:10:42,011 --> 01:10:42,878
since I left home.
1087
01:10:43,357 --> 01:10:46,831
I'm as American as apple pie.
1088
01:10:49,829 --> 01:10:52,392
I was born
in San Francisco.
1089
01:10:52,392 --> 01:10:54,216
Didn't I tell you?
1090
01:10:54,216 --> 01:10:56,301
I was there when
the earthquake hit
1091
01:10:56,301 --> 01:10:58,342
in 1906.
1092
01:10:58,863 --> 01:11:01,948
Believe me,
that was a shake.
1093
01:11:01,948 --> 01:11:04,552
I was up on the fourth floor
1094
01:11:04,552 --> 01:11:05,987
of a hotel on Market Street,
1095
01:11:05,987 --> 01:11:09,069
entertaining
a gentleman friend.
1096
01:11:09,069 --> 01:11:11,590
And when I first
heard that thing hit,
1097
01:11:11,590 --> 01:11:15,151
I said to myself,
I said, "Lucky," I said.
1098
01:11:15,151 --> 01:11:17,799
"That's an earthquake.
1099
01:11:17,799 --> 01:11:19,364
"And you ain't
gonna be caught dead
1100
01:11:19,885 --> 01:11:23,230
with no fat son of a bitch
on top of ya like this."
1101
01:11:25,097 --> 01:11:25,965
So you know what I did?
1102
01:11:26,399 --> 01:11:27,444
Uh-uh.
1103
01:11:27,876 --> 01:11:28,832
I pushed him off
1104
01:11:28,832 --> 01:11:31,481
and ran stark naked
down the street.
1105
01:11:31,481 --> 01:11:33,956
And you shoulda seen
the guys stare.
1106
01:11:33,956 --> 01:11:36,042
I'll bet.
1107
01:11:36,042 --> 01:11:36,998
Yeah.
1108
01:11:43,686 --> 01:11:45,164
You aren't wanting
to do anything now,
1109
01:11:45,164 --> 01:11:46,205
I guess, huh?
1110
01:11:46,726 --> 01:11:47,769
Ah, too tired.
1111
01:11:47,769 --> 01:11:49,854
That's what that French
cognac will do to ya.
1112
01:11:49,854 --> 01:11:52,374
It'll be $2.00, just the same.
1113
01:11:54,893 --> 01:11:56,456
Okay.
1114
01:11:56,456 --> 01:11:58,021
What are you
knitting there?
1115
01:11:58,021 --> 01:12:00,495
Sweater for my kid.
1116
01:12:00,495 --> 01:12:04,491
He's only 5 years old.
1117
01:12:04,491 --> 01:12:05,969
And the sweetest little
bastard you ever saw.
1118
01:12:05,969 --> 01:12:08,010
Huh. Where is he?
1119
01:12:08,010 --> 01:12:11,441
Oh, I keep him in
a school in Long Island.
1120
01:12:11,963 --> 01:12:13,829
That's in New York.
1121
01:12:13,829 --> 01:12:15,915
A private school.
1122
01:12:15,915 --> 01:12:19,260
They got lots of
polo players there.
1123
01:12:19,260 --> 01:12:22,646
And that's what I want him
to be when he grows up.
1124
01:12:22,646 --> 01:12:24,688
Once you're a polo player,
1125
01:12:24,688 --> 01:12:26,729
you meet all
the best people.
1126
01:12:26,729 --> 01:12:28,294
Did you know that?
1127
01:12:33,245 --> 01:12:34,721
You asleep?
No.
1128
01:12:38,196 --> 01:12:40,760
Must have... cost you
a lot of money.
1129
01:12:40,760 --> 01:12:42,235
A school like that.
1130
01:12:42,235 --> 01:12:44,189
Oh, sure it does!
1131
01:12:44,189 --> 01:12:46,796
But I don't do
too bad here.
1132
01:12:46,796 --> 01:12:49,706
I make about
a hundred bucks a week.
1133
01:12:51,747 --> 01:12:53,355
Of course...
1134
01:12:53,355 --> 01:12:55,352
you got to dress up
to your position,
1135
01:12:55,352 --> 01:12:57,307
and that takes money.
1136
01:13:46,864 --> 01:13:47,820
Kareen?
1137
01:13:49,862 --> 01:13:51,946
Kareen...
1138
01:13:51,946 --> 01:13:54,031
Oh, Kareen.
1139
01:15:58,730 --> 01:15:59,773
Hello, Bill.
1140
01:15:59,773 --> 01:16:00,815
Hi, Mr. Bonham.
1141
01:16:00,815 --> 01:16:01,901
Bill hasn't got a pole,
1142
01:16:01,901 --> 01:16:03,898
and he's only here
for the afternoon.
1143
01:16:03,898 --> 01:16:05,984
And I thought maybe
he could borrow yours.
1144
01:16:05,984 --> 01:16:07,459
We could borrow yours.
1145
01:16:07,459 --> 01:16:08,893
Oh.
1146
01:16:10,415 --> 01:16:12,890
Uh...sure.
1147
01:16:12,890 --> 01:16:14,454
Hey, but, uh--
1148
01:16:14,454 --> 01:16:16,580
give Bill your pole,
and you take mine.
1149
01:16:16,580 --> 01:16:18,103
Oh, sure.
1150
01:16:22,533 --> 01:16:24,052
We'll be back
before dark.
1151
01:16:24,052 --> 01:16:26,051
Thank you, Mr. Bonham.
Yeah.
1152
01:16:33,347 --> 01:16:34,867
Hmm.
1153
01:18:10,943 --> 01:18:12,463
Father.
1154
01:18:15,850 --> 01:18:16,893
Yes?
1155
01:18:20,412 --> 01:18:24,972
I lost your pole
today, Father.
1156
01:18:24,972 --> 01:18:26,361
Got a quick strike,
and before we knew,
1157
01:18:26,881 --> 01:18:29,707
your pole
was in the water.
1158
01:18:29,707 --> 01:18:32,140
And, um-- we hunted
around for it,
1159
01:18:32,140 --> 01:18:34,744
fished with the oars,
but--
1160
01:18:35,135 --> 01:18:37,742
but we couldn't find it,
so it's gone.
1161
01:19:02,064 --> 01:19:04,062
Well...
1162
01:19:07,016 --> 01:19:09,577
Shouldn't let
a fishing pole...
1163
01:19:11,013 --> 01:19:14,051
spoil our last trip
together, should we?
1164
01:19:14,051 --> 01:19:15,052
No.
1165
01:19:53,490 --> 01:19:56,444
I'll go on ahead. Catch us a ride into town.
1166
01:19:58,528 --> 01:20:00,092
I won't be long.
1167
01:20:14,686 --> 01:20:17,075
Hello?
1168
01:20:17,075 --> 01:20:19,638
Is it you?
1169
01:20:19,638 --> 01:20:21,200
The one I love?
1170
01:20:24,329 --> 01:20:25,805
Yes.
1171
01:20:36,359 --> 01:20:38,835
What's this?
1172
01:20:38,835 --> 01:20:39,834
What are you doing?
1173
01:20:44,264 --> 01:20:46,348
One up. One down.
1174
01:20:46,348 --> 01:20:48,955
One up. One down again.
1175
01:20:50,519 --> 01:20:52,082
Oh, God, no.
1176
01:20:52,082 --> 01:20:54,601
It can't be!
It can't!
1177
01:20:55,124 --> 01:20:57,250
Are you talking to me
out there?
1178
01:20:57,250 --> 01:20:59,249
Are you saying
something to me?
1179
01:20:59,770 --> 01:21:03,333
Are you drawing a letter
on my skin, and then erasing it?
1180
01:21:03,333 --> 01:21:04,374
A word?
1181
01:21:07,763 --> 01:21:10,020
You are. You are.
You are! Yes, you are!
1182
01:21:10,020 --> 01:21:12,062
It's a letter M!
1183
01:21:12,062 --> 01:21:14,624
Yes. Oh, God bless you,
nurse! I got it! M!
1184
01:21:20,663 --> 01:21:22,052
E.
1185
01:21:25,526 --> 01:21:27,046
R.
1186
01:21:30,522 --> 01:21:32,606
R.
1187
01:21:37,166 --> 01:21:38,730
Y. Yes.
1188
01:21:38,730 --> 01:21:40,815
Yes, of course
I've got it!
1189
01:21:40,815 --> 01:21:42,725
Merry!
1190
01:21:42,899 --> 01:21:45,375
I'm trying to tell you.
1191
01:21:45,375 --> 01:21:46,896
Merry Christmas.
1192
01:21:47,461 --> 01:21:48,980
C.
1193
01:21:53,585 --> 01:21:55,104
H.
1194
01:22:00,230 --> 01:22:01,664
R.
1195
01:22:03,532 --> 01:22:05,442
I.
1196
01:22:08,917 --> 01:22:10,393
S.
1197
01:22:13,000 --> 01:22:14,043
T.
1198
01:22:30,416 --> 01:22:34,066
Merry Christmas!
Merry Christmas!
1199
01:22:34,066 --> 01:22:37,061
Oh, Merry Christmas!
Merry Christmas!
1200
01:22:37,061 --> 01:22:38,103
Merry Christmas.
1201
01:22:40,537 --> 01:22:42,100
Merry Christmas.
1202
01:22:44,185 --> 01:22:46,791
Oh, God.
1203
01:22:46,791 --> 01:22:49,354
I've got a date
to count from!
1204
01:22:49,354 --> 01:22:51,917
By counting Christmases,
I can tell when it's spring!
1205
01:22:51,917 --> 01:22:54,001
I can tell when it's summer!
1206
01:22:54,001 --> 01:22:56,476
I can smell leaves
burning in autumn.
1207
01:22:58,952 --> 01:23:01,385
Oh, Merry Christmas,
sweet nurse.
1208
01:23:01,385 --> 01:23:04,469
Merry Christmas to you.
1209
01:23:04,469 --> 01:23:06,032
Merry Christmas,
and all my love!
1210
01:23:06,032 --> 01:23:08,638
Merry, Merry,
Merry Christmas.
1211
01:23:08,856 --> 01:23:11,028
Merry Christmas!
1212
01:23:30,094 --> 01:23:32,701
I'm the boss.
This is champagne.
1213
01:23:32,701 --> 01:23:34,785
Merry Christmas.
1214
01:23:34,785 --> 01:23:37,390
I'm the boss.
This is champagne.
1215
01:23:37,390 --> 01:23:38,434
Merry Christmas.
1216
01:23:38,434 --> 01:23:40,477
I'm the boss.
1217
01:23:40,477 --> 01:23:42,560
This is champagne.
1218
01:23:42,560 --> 01:23:43,994
Merry Christmas.
1219
01:23:43,994 --> 01:23:46,035
Where's my boy?
I'm the boss.
1220
01:23:46,035 --> 01:23:48,121
Where's my little boy?
This is champagne.
1221
01:23:48,121 --> 01:23:49,683
Merry Christmas.
He's too young.
1222
01:23:49,683 --> 01:23:51,768
Can't you see--
I'm the boss.
1223
01:23:51,768 --> 01:23:53,853
...he's underage?
This is champagne.
1224
01:23:53,853 --> 01:23:56,459
Merry Christmas!
He just came up from Tucson.
1225
01:23:56,459 --> 01:23:57,501
I'm the boss.
1226
01:23:58,022 --> 01:23:59,586
This is champagne.
His name is--
1227
01:24:00,107 --> 01:24:01,150
Merry Christmas.
...Jesus Christ.
1228
01:24:01,150 --> 01:24:03,235
I'm the boss.
And today is
1229
01:24:03,235 --> 01:24:04,277
his birthday.
1230
01:24:04,277 --> 01:24:06,883
Merry Christmas.
1231
01:24:06,883 --> 01:24:07,925
I'm the boss.
1232
01:24:07,925 --> 01:24:10,010
This is champagne.
1233
01:24:10,531 --> 01:24:12,616
Merry Christmas.
1234
01:24:12,616 --> 01:24:14,180
I'm the boss.
1235
01:24:14,180 --> 01:24:15,743
This is champagne.
1236
01:24:15,743 --> 01:24:16,786
Merry Christmas.
1237
01:24:16,786 --> 01:24:18,349
Might I cut in?
1238
01:24:18,349 --> 01:24:19,913
Uh-uh.
1239
01:24:19,913 --> 01:24:21,477
I have influence.
1240
01:24:21,477 --> 01:24:24,604
Merry Christmas.
I can get you a soft berth.
1241
01:24:24,604 --> 01:24:26,689
I can be
of great help.
1242
01:24:26,689 --> 01:24:28,208
Merry Christmas.
I can help myself.
1243
01:24:28,208 --> 01:24:29,772
That's what you think.
1244
01:24:29,772 --> 01:24:31,858
But everything
has changed.
1245
01:24:31,858 --> 01:24:34,984
The time has come
for you to go out
1246
01:24:34,984 --> 01:24:36,462
and fight.
1247
01:24:36,462 --> 01:24:38,415
Are you going
to fight, too?
1248
01:24:38,415 --> 01:24:40,501
Merry Christmas.
I'm overaged. I can't.
1249
01:24:40,501 --> 01:24:43,627
But somebody's
got to fight them.
1250
01:24:43,627 --> 01:24:46,278
Merry Christmas.
We must have a just
1251
01:24:46,278 --> 01:24:49,405
and lasting peace!
1252
01:24:49,405 --> 01:24:51,489
Merry Christmas.
We've already got ours.
1253
01:24:51,489 --> 01:24:52,532
Damn right.
1254
01:24:52,532 --> 01:24:54,617
See these?
Two arms.
1255
01:24:54,617 --> 01:24:56,180
Merry Christmas.
You see these?
1256
01:24:56,180 --> 01:24:57,223
Two legs.
1257
01:24:57,223 --> 01:24:58,786
You see this?
1258
01:24:58,786 --> 01:25:00,351
One girl.
1259
01:25:00,871 --> 01:25:02,957
Merry Christmas.
What else does anyone want?
1260
01:25:02,957 --> 01:25:03,999
I'm the boss.
1261
01:25:03,999 --> 01:25:05,040
This is champagne.
Liberty.
1262
01:25:05,040 --> 01:25:06,084
And justice.
1263
01:25:06,084 --> 01:25:08,169
Merry Christmas.
Liberty.
1264
01:25:08,169 --> 01:25:09,210
And justice.
1265
01:25:10,254 --> 01:25:11,817
Liberty.
I love you, Kareen.
1266
01:25:11,817 --> 01:25:14,944
Merry Christmas.
You're so lucky, Joe. You are.
1267
01:25:14,944 --> 01:25:15,943
You don't understand.
1268
01:25:15,943 --> 01:25:18,027
I have to make
the world safe.
1269
01:25:18,548 --> 01:25:20,113
This is champagne.
1270
01:25:20,113 --> 01:25:22,153
Merry Christmas.
1271
01:25:22,153 --> 01:25:23,196
I'm the boss.
1272
01:25:23,196 --> 01:25:25,281
This is champagne.
1273
01:25:25,281 --> 01:25:27,887
Merry Christmas.
1274
01:25:27,887 --> 01:25:28,930
I'm the boss.
You're not my boy.
1275
01:25:29,451 --> 01:25:30,492
This is champagne.
1276
01:25:30,492 --> 01:25:31,534
Where's my boy?
1277
01:25:31,534 --> 01:25:33,620
Merry Christmas.
Kareen?
1278
01:25:33,620 --> 01:25:35,704
Where's
my little boy?
1279
01:25:35,704 --> 01:25:36,748
Kareen?
1280
01:25:36,748 --> 01:25:38,833
I'm the boss.
1281
01:25:38,833 --> 01:25:40,396
This is champagne.
1282
01:25:40,396 --> 01:25:43,392
Merry Christmas!
1283
01:25:44,870 --> 01:25:46,868
Fellow workers.
1284
01:25:48,474 --> 01:25:49,387
Ahem!
1285
01:25:49,908 --> 01:25:51,428
Fellow workers?
1286
01:25:53,384 --> 01:25:54,772
Fellow workers!
1287
01:25:58,422 --> 01:26:01,027
Due to the war emergency,
1288
01:26:01,027 --> 01:26:04,718
our little holiday will end
in just three more minutes.
1289
01:26:04,718 --> 01:26:07,238
But the ovens are hot,
1290
01:26:07,238 --> 01:26:09,497
and we must keep
the home fires burning.
1291
01:26:10,844 --> 01:26:11,886
Let us sing.
1292
01:26:15,535 --> 01:26:22,006
♪ Keep the home fires
burning ♪
1293
01:26:22,006 --> 01:26:28,260
♪ While our hearts
are yearning ♪
1294
01:26:28,260 --> 01:26:31,301
♪ Though your lads ♪
1295
01:26:31,301 --> 01:26:34,167
♪ Are far away ♪
1296
01:26:34,167 --> 01:26:40,855
♪ They dream of home ♪
1297
01:26:40,855 --> 01:26:47,111
♪ There's a silver lining ♪
1298
01:26:47,111 --> 01:26:52,843
♪ Through the dark clouds
shining ♪
1299
01:26:52,843 --> 01:26:58,013
♪ Turn the dark clouds
inside out ♪
1300
01:26:58,013 --> 01:27:01,574
♪ Till the boys come ♪
1301
01:27:01,574 --> 01:27:06,264
♪ Home ♪
1302
01:27:16,428 --> 01:27:17,385
Father.
1303
01:27:24,464 --> 01:27:25,549
Hello, son.
1304
01:27:25,549 --> 01:27:26,548
Hello, Father.
1305
01:27:27,070 --> 01:27:28,633
Want some honey?
1306
01:27:28,633 --> 01:27:29,677
No, thanks.
1307
01:27:29,677 --> 01:27:30,719
Sit down.
1308
01:27:37,928 --> 01:27:39,491
Goodbye, Joe.
1309
01:27:39,491 --> 01:27:41,488
Who was that girl?
1310
01:27:44,442 --> 01:27:45,963
I really don't know.
1311
01:27:47,527 --> 01:27:49,047
I was fishing.
She happened by.
1312
01:27:49,568 --> 01:27:51,652
Wriggled
into my arms and stayed there.
1313
01:27:53,130 --> 01:27:55,215
So many young girls
these days
1314
01:27:55,215 --> 01:27:59,340
seem to be
hunting for a place in old men's arms.
1315
01:27:59,340 --> 01:28:00,298
Pshew.
1316
01:28:02,381 --> 01:28:03,946
Where did all
the young men go?
1317
01:28:03,946 --> 01:28:05,421
They drift away.
1318
01:28:06,984 --> 01:28:08,593
How is it with you,
Father?
1319
01:28:08,593 --> 01:28:10,069
It's all right.
1320
01:28:11,588 --> 01:28:13,630
You know,
it's a funny thing.
1321
01:28:16,540 --> 01:28:18,625
I was a very good
shoe clerk.
1322
01:28:18,625 --> 01:28:20,189
But I was
more than that.
1323
01:28:20,189 --> 01:28:21,753
I could handle
a horse.
1324
01:28:21,753 --> 01:28:22,795
If I had a cow,
1325
01:28:22,795 --> 01:28:24,314
she was
always healthy,
1326
01:28:24,314 --> 01:28:25,923
gave plenty of milk.
1327
01:28:25,923 --> 01:28:28,528
Raised our own food
on two city lots.
1328
01:28:30,092 --> 01:28:33,133
Even up to the honey
on our biscuits.
1329
01:28:34,175 --> 01:28:36,781
I could, uh, hoe
a pretty good row...
1330
01:28:38,170 --> 01:28:39,648
lay out
a pretty good grade
1331
01:28:39,648 --> 01:28:42,253
on an uphill road.
Build a house.
1332
01:28:44,339 --> 01:28:47,465
But I never did learn
how to make any money.
1333
01:28:47,899 --> 01:28:50,985
The goddamndest thing
I ever ran into.
1334
01:28:52,547 --> 01:28:54,024
See, the trouble
with life is
1335
01:28:54,024 --> 01:28:55,587
you work so much,
you don't enjoy it.
1336
01:28:55,587 --> 01:28:57,151
Yeah.
1337
01:28:57,151 --> 01:28:58,193
Yeah.
1338
01:29:01,799 --> 01:29:02,884
Better this way.
1339
01:29:04,969 --> 01:29:05,490
Except...
1340
01:29:07,575 --> 01:29:08,617
I do miss your mother.
1341
01:29:13,266 --> 01:29:14,309
How is she?
1342
01:29:14,309 --> 01:29:16,394
I haven't seen her lately.
1343
01:29:16,394 --> 01:29:17,435
Oh.
1344
01:29:18,478 --> 01:29:19,520
Well...
1345
01:29:22,994 --> 01:29:24,992
not too long
till sunrise.
1346
01:29:24,992 --> 01:29:26,556
Mmhh.
1347
01:29:26,556 --> 01:29:28,077
I have to go.
1348
01:29:30,161 --> 01:29:31,594
Trout'll be rising.
1349
01:29:31,594 --> 01:29:33,504
Willow Lake.
1350
01:29:33,504 --> 01:29:35,460
Now that I got
my pole back, I don't want to miss 'em.
1351
01:29:39,109 --> 01:29:40,629
Goodbye, Father.
1352
01:29:43,236 --> 01:29:45,277
Give my love
to your mother when you see her.
1353
01:29:47,317 --> 01:29:49,272
Sorry I had to leave
you in the lurch,
1354
01:29:49,315 --> 01:29:50,879
but it was
the only way, believe me.
1355
01:29:52,444 --> 01:29:53,310
Goodbye.
1356
01:30:24,383 --> 01:30:26,944
Joe.
1357
01:30:26,944 --> 01:30:28,941
Joe.
1358
01:30:28,941 --> 01:30:31,285
Here I am.
1359
01:30:31,285 --> 01:30:33,279
No, Joe.
Over here.
1360
01:30:34,841 --> 01:30:36,926
Let's play
blindman's bluff.
1361
01:30:37,967 --> 01:30:39,009
Joe.
1362
01:30:44,130 --> 01:30:46,127
Find me, Joe.
1363
01:30:46,127 --> 01:30:48,643
Why did you
leave me, Joe?
1364
01:30:49,684 --> 01:30:50,684
Run, Joe.
1365
01:30:50,684 --> 01:30:53,548
Why didn't you
write me?
1366
01:30:53,548 --> 01:30:54,892
I couldn't
write you!
1367
01:30:54,892 --> 01:30:56,454
I just couldn't!
1368
01:30:58,408 --> 01:30:59,406
Why couldn't you?
1369
01:30:59,406 --> 01:31:00,880
I can't tell you!
1370
01:31:00,880 --> 01:31:02,443
That's all!
I can't!
1371
01:31:02,443 --> 01:31:05,395
You don't
love me, Joe.
1372
01:31:10,430 --> 01:31:13,989
You don't love me.
1373
01:31:13,989 --> 01:31:15,551
I do love you!
1374
01:31:16,982 --> 01:31:18,065
I do love you!
1375
01:31:18,065 --> 01:31:20,107
No, you don't, Joe.
You never did.
1376
01:31:20,107 --> 01:31:22,190
Don't go, Kareen!
1377
01:31:23,754 --> 01:31:25,227
Where are you?
1378
01:31:25,227 --> 01:31:27,355
Olly olly
oxen free!
1379
01:31:28,743 --> 01:31:30,305
Don't go away
from me again.
1380
01:31:36,902 --> 01:31:38,420
Please.
1381
01:31:39,419 --> 01:31:40,461
Don't.
1382
01:31:46,102 --> 01:31:47,144
You need help, son.
1383
01:31:50,269 --> 01:31:53,914
There isn't any help.
1384
01:31:53,914 --> 01:31:57,082
Have you asked for any?
1385
01:31:57,082 --> 01:31:58,645
I can't.
1386
01:32:02,290 --> 01:32:04,374
I can't ask for anything.
1387
01:32:04,894 --> 01:32:08,540
There is no way
I can talk to them.
1388
01:32:08,540 --> 01:32:12,185
Then why don't you
send a telegram?
1389
01:32:23,989 --> 01:32:26,636
A telegram?
1390
01:32:26,636 --> 01:32:29,196
Don't you remember
when you were little?
1391
01:32:29,196 --> 01:32:31,280
How you and Bill Harper
used to
1392
01:32:31,280 --> 01:32:33,364
string a wire
between the two houses
1393
01:32:33,364 --> 01:32:35,836
so you could telegraph
to each other?
1394
01:32:37,443 --> 01:32:39,308
Yes.
1395
01:32:46,209 --> 01:32:47,772
Still remember
the Morse code?
1396
01:32:49,290 --> 01:32:50,853
Yes.
1397
01:32:53,890 --> 01:32:57,057
What good is that?
1398
01:32:57,057 --> 01:32:59,619
How can I type out
a message to them?
1399
01:32:59,619 --> 01:33:02,179
You've got to learn to think.
1400
01:33:02,179 --> 01:33:04,262
Use your head.
1401
01:33:06,302 --> 01:33:08,731
Yes.
1402
01:33:08,731 --> 01:33:11,814
Yes. My head.
1403
01:33:13,810 --> 01:33:16,241
My head. My head, my head!
1404
01:33:16,762 --> 01:33:18,496
Yes.
1405
01:33:19,887 --> 01:33:23,532
Yes. My head.
1406
01:33:23,532 --> 01:33:25,615
My head.
1407
01:33:49,874 --> 01:33:51,958
Where is she going?
1408
01:33:53,779 --> 01:33:56,948
Captain?
Yes?
1409
01:33:56,948 --> 01:33:59,031
Could you come here
a minute, please?
1410
01:33:59,031 --> 01:34:02,632
Yes, of course. Would you
take care of that, nurse? Thank you.
1411
01:34:02,632 --> 01:34:04,717
She's brought somebody in!
1412
01:34:13,006 --> 01:34:15,088
I can't understand
what he's doing.
1413
01:34:16,607 --> 01:34:18,170
May I see
the orders, please?
1414
01:34:18,170 --> 01:34:19,732
Yes.
1415
01:34:21,294 --> 01:34:23,897
Thank you.
1416
01:34:23,897 --> 01:34:26,328
Probably an early entry.
1417
01:34:29,888 --> 01:34:31,405
"If bodily action
becomes violent
1418
01:34:31,926 --> 01:34:33,837
or persistently repetitive"--
1419
01:34:33,837 --> 01:34:36,917
These movements
are persistently repetitive.
1420
01:34:36,917 --> 01:34:39,521
"They must be treated
as reflexive muscular spasms."
1421
01:34:39,521 --> 01:34:42,170
Which is to say by sedation.
1422
01:34:42,690 --> 01:34:44,773
Fair enough.
I'll prepare an injection.
1423
01:34:46,856 --> 01:34:48,809
Why is she trying to stop me?
1424
01:34:49,372 --> 01:34:52,498
I don't believe that
the movement is reflexive.
1425
01:34:53,929 --> 01:34:55,970
Oh, you don't?
1426
01:34:55,970 --> 01:34:58,964
Well, General Tillery
will pass through on the 23rd
1427
01:34:58,964 --> 01:35:02,001
with his annual
staff inspection.
1428
01:35:02,001 --> 01:35:03,478
If you don't trust me,
nurse,
1429
01:35:03,478 --> 01:35:05,561
perhaps you'd better
take it up with him.
1430
01:35:09,249 --> 01:35:10,812
I will.
1431
01:35:10,812 --> 01:35:13,417
Well, that's excellent,
nurse.
1432
01:35:13,417 --> 01:35:16,542
General Tillery is
the chief operating surgeon
1433
01:35:16,542 --> 01:35:18,624
who wrote those orders.
1434
01:35:20,142 --> 01:35:21,705
No. No.
1435
01:35:22,225 --> 01:35:24,308
Don't give me dope.
1436
01:35:24,308 --> 01:35:27,433
Don't put me under again.
Would you unlock the door, please?
1437
01:35:27,433 --> 01:35:30,559
I'm trying to talk to you.
1438
01:35:31,079 --> 01:35:34,723
Oh, God, please
make them hear me.
1439
01:35:34,723 --> 01:35:38,241
All I'm asking is for you
to take one little idea
1440
01:35:38,241 --> 01:35:41,798
that's in my mind
and put it into their minds.
1441
01:35:41,798 --> 01:35:44,923
Maybe only 2 or 3
feet away from me.
1442
01:35:44,923 --> 01:35:48,871
It's-- It's such
a little thing to ask,
1443
01:35:48,871 --> 01:35:50,955
but they won't listen.
1444
01:35:50,955 --> 01:35:53,038
They won't hear me.
1445
01:35:53,038 --> 01:35:56,163
All they do is give me dope,
1446
01:35:56,163 --> 01:35:58,594
and I go down
1447
01:35:58,594 --> 01:36:01,198
and down
1448
01:36:01,198 --> 01:36:02,759
and...
1449
01:36:03,280 --> 01:36:04,843
Oh, there you are, brothers.
1450
01:36:06,318 --> 01:36:09,451
What were you hunting
when they caught you?
1451
01:36:09,451 --> 01:36:12,628
Look, Father!
I found your fishing pole!
1452
01:36:14,674 --> 01:36:17,460
Use your head, son.
1453
01:36:17,460 --> 01:36:20,417
I am, Father. I am.
1454
01:36:21,723 --> 01:36:24,334
Hear me.
1455
01:36:24,334 --> 01:36:28,859
Please try to understand
what I'm doing and hear me!
1456
01:36:41,435 --> 01:36:43,525
She did hear me!
1457
01:36:43,525 --> 01:36:45,483
She's going
to get somebody!
1458
01:36:48,008 --> 01:36:50,313
She didn't even
close the door!
1459
01:36:58,626 --> 01:37:01,062
I've broken through.
1460
01:37:01,062 --> 01:37:04,239
I'm back
with people again.
1461
01:37:04,239 --> 01:37:07,373
Hello,
all you people out there.
1462
01:37:07,373 --> 01:37:11,506
It's me, and we're going
to talk to each other.
1463
01:37:11,506 --> 01:37:14,117
They're here. A lot of them.
1464
01:37:21,211 --> 01:37:22,690
It's Morse code.
1465
01:37:22,690 --> 01:37:24,474
For what?
1466
01:37:24,735 --> 01:37:28,260
SOS. Help.
1467
01:37:32,351 --> 01:37:35,310
Do you mean to say
that this man
1468
01:37:35,310 --> 01:37:38,835
is actually speaking to us?
1469
01:37:38,835 --> 01:37:41,272
What are they doing?
1470
01:37:41,272 --> 01:37:42,750
Yes, sir.
1471
01:37:51,846 --> 01:37:53,891
Decerebrated, General?
1472
01:37:54,892 --> 01:37:57,939
Completely decerebrated?
1473
01:37:57,939 --> 01:37:59,983
What are they waiting for?
1474
01:38:00,202 --> 01:38:01,246
What's happening?
1475
01:38:11,037 --> 01:38:13,647
Are they leaving?
1476
01:38:13,647 --> 01:38:15,215
No.
1477
01:38:15,215 --> 01:38:17,826
Just one of them.
1478
01:38:17,826 --> 01:38:19,828
Or maybe two.
1479
01:38:19,828 --> 01:38:21,437
No. Just one.
1480
01:38:27,574 --> 01:38:29,490
Ask what he wants.
1481
01:38:29,490 --> 01:38:32,448
How can I ask a man like this
a question like that?
1482
01:38:32,448 --> 01:38:36,538
By asking it.
How else can we help him?
1483
01:38:37,496 --> 01:38:41,108
Why don't they do something?
1484
01:38:43,544 --> 01:38:45,025
They are.
What...
1485
01:38:47,939 --> 01:38:52,291
do...you...
1486
01:38:54,642 --> 01:38:56,338
want?
1487
01:38:58,254 --> 01:39:01,690
What do I want?
1488
01:39:02,126 --> 01:39:03,779
What do I want?
1489
01:39:05,478 --> 01:39:07,349
What I want...
1490
01:39:09,437 --> 01:39:11,004
I want out!
1491
01:39:11,396 --> 01:39:12,788
I want to feel fresh air
against my skin.
1492
01:39:13,092 --> 01:39:15,487
I want to feel people
around me.
1493
01:39:15,791 --> 01:39:17,793
No.
1494
01:39:17,793 --> 01:39:18,837
It would cost too much money
1495
01:39:19,359 --> 01:39:20,838
taking care of me
on the outside.
1496
01:39:20,838 --> 01:39:22,710
They never do that.
1497
01:39:22,710 --> 01:39:25,234
But-- But maybe
there's a way
1498
01:39:25,234 --> 01:39:27,322
I can take care of myself.
1499
01:39:28,890 --> 01:39:31,412
Yes! There is a way!
1500
01:39:31,412 --> 01:39:33,502
All you have to do
is put me on display
1501
01:39:33,502 --> 01:39:35,111
and people
will pay to see me.
1502
01:39:35,111 --> 01:39:37,201
Lots of people.
Put me in a fancy coffin
1503
01:39:37,723 --> 01:39:39,680
with windows in it,
and take me out where people
1504
01:39:39,680 --> 01:39:41,640
are spending money
and having fun.
1505
01:39:41,640 --> 01:39:43,729
Take me to the beaches
and the county fairs
1506
01:39:43,729 --> 01:39:44,771
and the 4th of July
celebrations
1507
01:39:44,771 --> 01:39:46,861
and all the church bazaars.
1508
01:39:46,861 --> 01:39:48,906
They've seen
the pin-headed girl from Timbuktu
1509
01:39:48,906 --> 01:39:49,952
or the dog-faced man
1510
01:39:49,952 --> 01:39:51,518
who crawls on his belly
like a reptile.
1511
01:39:51,518 --> 01:39:53,563
But they're not real freaks.
They were born that way.
1512
01:39:53,563 --> 01:39:55,652
They were made
that way by God.
1513
01:39:55,652 --> 01:39:57,741
But this thing here
in his fancy coffin
1514
01:39:57,741 --> 01:39:59,785
was made by people--
1515
01:39:59,785 --> 01:40:01,874
by you and me
and the lady next door--
1516
01:40:01,874 --> 01:40:03,354
and that takes
a lot of planning
1517
01:40:03,354 --> 01:40:04,834
and costs a lot of money.
1518
01:40:04,834 --> 01:40:06,921
Advertise me as the only
piece of meat in the world
1519
01:40:07,445 --> 01:40:09,011
that can talk through
the back of its head.
1520
01:40:09,011 --> 01:40:11,536
And if that
doesn't pull them in, then-- then-- then--
1521
01:40:12,103 --> 01:40:14,190
then bill me as the last man
on earth who joined the Army.
1522
01:40:14,190 --> 01:40:16,279
Because the army makes men.
1523
01:40:16,279 --> 01:40:17,846
So rally around
the flag, boys--
1524
01:40:17,846 --> 01:40:19,934
your flag, their flag,
anybody's flag--
1525
01:40:19,934 --> 01:40:20,892
because the flag
needs soldiers,
1526
01:40:20,892 --> 01:40:23,938
and the army makes men.
1527
01:40:23,938 --> 01:40:29,160
I...want...out...
1528
01:40:29,422 --> 01:40:32,510
so...people...
1529
01:40:33,032 --> 01:40:36,426
can...see...
1530
01:40:36,426 --> 01:40:39,299
what...I am.
1531
01:40:39,299 --> 01:40:43,738
Put me...in...
1532
01:40:43,738 --> 01:40:47,132
a...
1533
01:40:47,132 --> 01:40:51,179
c-carnival...show
1534
01:40:51,179 --> 01:40:55,315
where they...can
1535
01:40:55,358 --> 01:40:57,924
look...at me.
1536
01:40:57,924 --> 01:41:01,101
Let...me out.
1537
01:41:01,101 --> 01:41:05,192
Well, what could we
have expected?
1538
01:41:06,236 --> 01:41:08,804
Tell him, uh...
1539
01:41:08,804 --> 01:41:10,804
Tell him we'll do
everything we can,
1540
01:41:10,804 --> 01:41:13,721
but, uh, his condition
won't permit him to be moved.
1541
01:41:14,025 --> 01:41:15,462
For the present, that is.
1542
01:41:15,984 --> 01:41:18,813
Be sure to say
"for the present."
1543
01:41:28,213 --> 01:41:29,648
If...
1544
01:41:31,258 --> 01:41:32,259
you...
1545
01:41:34,697 --> 01:41:38,614
won't...let...
1546
01:41:38,918 --> 01:41:41,877
people see me,
1547
01:41:42,051 --> 01:41:43,575
then...
1548
01:41:45,662 --> 01:41:47,012
kill me.
1549
01:42:01,546 --> 01:42:04,548
He's upset.
Understandably so.
1550
01:42:05,070 --> 01:42:06,635
Ask him what his name is.
1551
01:42:27,017 --> 01:42:30,362
These shutters are to be closed
at all times.
1552
01:42:30,362 --> 01:42:32,448
What's he saying?
1553
01:42:32,883 --> 01:42:35,490
He says, "Kill me."
1554
01:42:35,490 --> 01:42:37,924
Over and over again.
"Kill me."
1555
01:42:41,792 --> 01:42:45,268
Tell him we'll do everything we can to make him comfortable.
1556
01:42:45,268 --> 01:42:46,789
For now, he needs rest.
1557
01:42:46,789 --> 01:42:49,787
Tell him we'll give him
a sedative and come back later.
1558
01:42:49,787 --> 01:42:51,830
And try to get his name.
1559
01:42:53,872 --> 01:42:56,872
You're not to mention
what has happened here to anyone.
1560
01:42:56,872 --> 01:42:59,913
I'll hold you collectively
responsible for any breach.
1561
01:42:59,913 --> 01:43:02,955
If new orders are received
in view of the new situation which has developed,
1562
01:43:02,955 --> 01:43:05,040
you'll be notified.
1563
01:43:05,563 --> 01:43:06,604
Well?
1564
01:43:08,647 --> 01:43:11,558
He won't wait
for an answer.
1565
01:43:11,558 --> 01:43:14,646
All he says is
1566
01:43:14,646 --> 01:43:19,077
"Kill me, kill me, kill me."
1567
01:43:21,553 --> 01:43:24,639
Don't you have some message
for him, Padre?
1568
01:43:27,161 --> 01:43:28,116
You could at least tell him
1569
01:43:28,116 --> 01:43:29,809
to put his faith in God,
couldn't you?
1570
01:43:31,245 --> 01:43:33,809
I'll pray for him
for the rest of my days,
1571
01:43:34,329 --> 01:43:36,764
but I will not risk
testing his faith
1572
01:43:36,764 --> 01:43:38,632
against your stupidity.
1573
01:43:43,282 --> 01:43:45,324
Well, you're a hell
of a priest, aren't you?
1574
01:43:45,846 --> 01:43:48,932
He's the product
of your profession,
1575
01:43:48,932 --> 01:43:51,321
not mine.
1576
01:43:53,365 --> 01:43:55,537
Clear the room.
1577
01:43:55,537 --> 01:43:58,144
Give him a light sedative,
nurse.
1578
01:43:59,708 --> 01:44:02,316
They're going away. Why?
1579
01:44:02,316 --> 01:44:04,315
Why don't they get it
over with and kill me?
1580
01:44:05,792 --> 01:44:08,183
But you're still here.
1581
01:44:08,183 --> 01:44:10,790
Can't you see
what I'm tapping to you?
1582
01:44:10,790 --> 01:44:13,919
I'm asking you to kill me.
1583
01:44:13,919 --> 01:44:16,005
Please do.
1584
01:44:40,383 --> 01:44:42,295
O my God,
1585
01:44:43,295 --> 01:44:45,728
I'm heartily sorry
1586
01:44:45,728 --> 01:44:48,205
for having offended thee.
1587
01:44:49,685 --> 01:44:52,724
And I detest all my sins,
1588
01:44:52,724 --> 01:44:55,159
not because of Thy judgment,
O Lord,
1589
01:44:55,159 --> 01:44:57,984
but because
thou art all good
1590
01:44:57,984 --> 01:45:01,241
and deserving
of all my love.
1591
01:45:08,499 --> 01:45:10,585
I firmly resolve,
1592
01:45:10,585 --> 01:45:13,974
with the help of thy grace,
1593
01:45:13,974 --> 01:45:17,409
to sin no more, to avoid
all the occasions of sin.
1594
01:45:20,407 --> 01:45:21,927
Amen.
1595
01:45:29,315 --> 01:45:31,357
Oh, nurse--
1596
01:45:31,357 --> 01:45:35,485
beautiful,
beautiful nurse--
1597
01:45:35,485 --> 01:45:37,486
thank you,
1598
01:45:37,486 --> 01:45:40,961
thank you, thank you.
1599
01:45:40,961 --> 01:45:43,047
Dear God,
thank her for me.
1600
01:45:43,047 --> 01:45:45,133
Be sweet to her, God.
1601
01:45:45,133 --> 01:45:47,654
Make her happy.
Make her beautiful.
1602
01:45:47,654 --> 01:45:50,306
Make everything she wants
come true!
1603
01:45:50,827 --> 01:45:52,391
Make everyone love her!
1604
01:45:54,477 --> 01:45:56,041
No!
1605
01:45:57,605 --> 01:45:59,127
No.
1606
01:45:59,127 --> 01:46:00,169
Leave the room.
1607
01:46:00,169 --> 01:46:04,558
Oh, somebody stopped her.
1608
01:46:04,558 --> 01:46:06,861
Why?
1609
01:46:06,861 --> 01:46:10,643
I said,
"Leave the room."
1610
01:46:11,164 --> 01:46:12,990
Give me the key.
1611
01:46:12,990 --> 01:46:15,553
What's happening?
1612
01:46:15,553 --> 01:46:17,508
The key?
1613
01:46:21,073 --> 01:46:22,636
Go on.
1614
01:46:24,635 --> 01:46:27,199
She's going.
1615
01:46:27,199 --> 01:46:29,980
I can feel her
moving toward the door.
1616
01:46:29,980 --> 01:46:32,977
He's sending her away.
1617
01:46:32,977 --> 01:46:34,978
Why?
1618
01:46:34,978 --> 01:46:36,976
First they
close the shutters,
1619
01:46:36,976 --> 01:46:41,105
and now they're
sending her away.
1620
01:46:41,105 --> 01:46:43,669
Why did they
close the shutters?
1621
01:46:46,015 --> 01:46:48,622
Why is he
sending her away?
1622
01:46:50,186 --> 01:46:53,273
Why won't they
let me talk?
1623
01:46:53,663 --> 01:46:57,314
Because I'm a secret
or something?
1624
01:46:57,314 --> 01:46:59,401
Oh, I don't know.
1625
01:47:00,920 --> 01:47:02,920
She's gone.
1626
01:47:04,485 --> 01:47:06,571
Good-bye, nurse.
1627
01:47:08,178 --> 01:47:10,785
You're gone,
1628
01:47:10,785 --> 01:47:12,871
and I'm a secret.
1629
01:47:14,436 --> 01:47:16,521
Oh, no. Not that again.
1630
01:47:20,692 --> 01:47:24,300
I-- I thought
they'd be glad
1631
01:47:24,300 --> 01:47:27,342
that I found a way to--
1632
01:47:27,342 --> 01:47:29,428
to talk to them.
1633
01:47:30,471 --> 01:47:32,557
But they're not.
1634
01:47:36,207 --> 01:47:39,336
The only thing on this earth
I'm any good for
1635
01:47:40,858 --> 01:47:43,508
they won't let me do.
1636
01:47:44,029 --> 01:47:45,072
All they want is to push me
1637
01:47:45,072 --> 01:47:49,244
back into the darkness
down here
1638
01:47:49,244 --> 01:47:52,242
so they won't ever
see me again.
1639
01:47:53,677 --> 01:47:57,283
He's gone, too.
1640
01:47:57,283 --> 01:48:00,716
Well, now I know.
1641
01:48:00,716 --> 01:48:02,760
They'll never let me out.
1642
01:48:04,758 --> 01:48:08,277
They'll keep me a secret here
until someday,
1643
01:48:08,277 --> 01:48:11,276
when I'm an old, old man,
1644
01:48:11,276 --> 01:48:14,319
I'll sneak away
from them and die.
1645
01:48:16,926 --> 01:48:18,491
It isn't easy, though.
1646
01:48:19,880 --> 01:48:24,878
Inside me,
I'm screaming and yelling
1647
01:48:24,878 --> 01:48:27,356
and howling
like a trapped animal...
1648
01:48:28,876 --> 01:48:32,353
and nobody
pays any attention.
1649
01:48:32,353 --> 01:48:35,394
If I had arms,
I could kill myself.
1650
01:48:36,873 --> 01:48:39,871
If I had legs,
I could run away.
1651
01:48:39,871 --> 01:48:41,783
If I had a voice,
1652
01:48:41,783 --> 01:48:45,606
I could talk and be some
kind of company for myself.
1653
01:48:46,085 --> 01:48:48,084
I could yell for help.
1654
01:48:49,127 --> 01:48:51,995
But nobody'd help me.
1655
01:48:51,995 --> 01:48:54,993
Not even God,
because there isn't any God.
1656
01:48:54,993 --> 01:48:57,514
Couldn't be
in a place like this.
1657
01:48:58,904 --> 01:49:00,774
And, uh...
1658
01:49:02,729 --> 01:49:05,207
And yet,
1659
01:49:05,207 --> 01:49:08,812
I've just got
to do something
1660
01:49:11,246 --> 01:49:14,332
because I--
1661
01:49:15,287 --> 01:49:17,677
I don't see how I can
1662
01:49:17,677 --> 01:49:20,241
go on like this
1663
01:49:20,241 --> 01:49:21,934
much longer.
1664
01:49:24,756 --> 01:49:27,826
S.O.S.
1665
01:49:28,576 --> 01:49:31,185
Help Me.
1666
01:49:32,563 --> 01:49:35,550
S.O.S.
1667
01:49:36,465 --> 01:49:38,910
Help Me.
1668
01:49:40,203 --> 01:49:42,813
S.O.S.
1669
01:49:44,065 --> 01:49:46,344
Help Me.
1670
01:49:47,802 --> 01:49:50,660
S.O.S.
1671
01:49:51,622 --> 01:49:54,067
Help Me.
1672
01:49:55,608 --> 01:49:58,597
S.O.S.
1673
01:49:59,720 --> 01:50:02,116
Help Me.
1674
01:50:03,374 --> 01:50:06,423
S.O.S.
1675
01:50:07,443 --> 01:50:10,804
Help Me.
1676
01:50:10,983 --> 01:50:22,554
S.O.S.
1677
01:50:23,325 --> 01:50:34,896
Help Me.
107904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.