All language subtitles for Iron.Reign.S01E07.Encruzilhada.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,916 --> 00:00:46,041 Sim! Isso é poder feminino! 2 00:00:56,250 --> 00:00:58,041 - O que queres, querida? - Uma cerveja. 3 00:00:59,666 --> 00:01:01,958 Viste a rapariga? 4 00:01:04,833 --> 00:01:07,041 Angelita, outro copo de tinto, por favor. 5 00:01:08,833 --> 00:01:10,625 E serve-lhe também um. 6 00:01:18,000 --> 00:01:18,833 Então? 7 00:01:18,916 --> 00:01:19,916 Saúde, não? 8 00:01:24,958 --> 00:01:28,583 Ángela, diz ao teu filho que as negociatas dele e do amiguinho 9 00:01:28,666 --> 00:01:30,125 não têm lugar no porto. 10 00:01:30,208 --> 00:01:32,875 Que fique bem claro, pois não o volto a dizer. 11 00:01:33,458 --> 00:01:34,541 Néstor… 12 00:01:35,041 --> 00:01:38,333 - Ouviste o Sr. Manchado. - Dá-me os DVD. Não são teus. 13 00:01:38,416 --> 00:01:39,416 Víctor. 14 00:01:41,458 --> 00:01:44,125 O quê, fedelho? Se está no porto, é meu. 15 00:01:44,208 --> 00:01:45,458 Porta da rua… 16 00:01:45,541 --> 00:01:46,958 Fora. Anda. 17 00:01:47,750 --> 00:01:48,750 Pirem-se! 18 00:01:53,791 --> 00:01:55,041 Rocío, não disfarces. 19 00:01:56,125 --> 00:01:57,250 O que fazes aqui? 20 00:01:59,000 --> 00:02:00,833 Com esta mesada, vou a sítios baratos. 21 00:02:00,916 --> 00:02:03,583 - Vai para casa. - Não gostas que me vejam aqui? 22 00:02:03,666 --> 00:02:05,083 Aqui não é lugar para ti. 23 00:02:05,666 --> 00:02:06,791 Román, leva-a. 24 00:02:07,750 --> 00:02:08,916 Anda, sobrinhita. 25 00:02:09,791 --> 00:02:11,083 Não piores as coisas. 26 00:02:11,166 --> 00:02:12,500 Mas foi ele. 27 00:02:36,708 --> 00:02:37,958 Isto é vosso, não é? 28 00:02:52,416 --> 00:02:53,625 Porque os devolves? 29 00:02:54,416 --> 00:02:55,833 O meu pai é um ladrão. 30 00:02:56,333 --> 00:02:57,583 O que queres em troca? 31 00:02:57,666 --> 00:03:00,208 Não sei. Quero entrar no negócio. 32 00:03:04,208 --> 00:03:05,541 Estão com medo? 33 00:03:05,625 --> 00:03:07,083 De quem? Do teu pai? 34 00:03:08,791 --> 00:03:09,791 Não. 35 00:03:10,375 --> 00:03:12,083 Então, qual é o problema? 36 00:03:17,791 --> 00:03:18,791 Nenhum. 37 00:03:43,500 --> 00:03:44,791 Senhora Manchado, 38 00:03:44,875 --> 00:03:48,541 preciso que confirme que são o Román e o Ricardo Manchado. 39 00:03:53,625 --> 00:03:54,958 Sim, são eles. 40 00:06:07,750 --> 00:06:11,583 MÃO DE FERRO 41 00:06:12,541 --> 00:06:18,083 CAPÍTULO 7 ENCRUZILHADA 42 00:06:43,416 --> 00:06:46,291 O que se passa? Não, por favor! 43 00:06:49,083 --> 00:06:50,541 - Para. - Traz o isqueiro. 44 00:06:50,625 --> 00:06:51,750 Para, por favor. 45 00:06:57,125 --> 00:06:58,541 Olha, Borrás. 46 00:06:59,333 --> 00:07:01,958 Acredites ou não, gosto muito de ti. 47 00:07:05,500 --> 00:07:09,333 Sei que és um homem engenhoso e que podes resolver este problema. 48 00:07:09,416 --> 00:07:11,125 Não me obrigues a ir mais longe. 49 00:07:11,208 --> 00:07:14,000 Não, eu resolvo isto. Está bem? 50 00:07:16,041 --> 00:07:19,208 Sim. Não. O que é isto? O que estás a fazer? 51 00:07:19,291 --> 00:07:21,208 Não, por favor! 52 00:07:21,291 --> 00:07:23,250 Não! 53 00:07:29,750 --> 00:07:34,375 PROVAS 54 00:08:12,416 --> 00:08:14,708 A LER SIM 55 00:08:14,791 --> 00:08:17,166 ERRO DE LEITURA 56 00:08:19,541 --> 00:08:22,916 Eu sei. Já falámos sobre isto muitas vezes. 57 00:08:23,000 --> 00:08:24,458 E tem de ser assim. 58 00:08:28,166 --> 00:08:31,833 Eu sei, mas tem de ser feito assim e assim será. Adeus. 59 00:08:42,958 --> 00:08:43,958 Como estás? 60 00:08:47,541 --> 00:08:49,041 Ainda não acredito. 61 00:08:49,125 --> 00:08:52,875 Não posso aceitar, Néstor. Não percebo como chegaram… 62 00:08:54,708 --> 00:08:57,000 Uma tragédia destas é difícil de digerir. 63 00:08:57,750 --> 00:09:00,750 Nenhum deles era uma pessoa sensata, não é verdade? 64 00:09:01,750 --> 00:09:03,958 Quando metiam algo na cabeça… 65 00:09:15,041 --> 00:09:16,958 Rocío, sei que não é o momento, 66 00:09:17,041 --> 00:09:20,375 mas tenho de te contar algo importante. 67 00:09:20,458 --> 00:09:22,833 Encontrámos uma toupeira no porto. 68 00:09:25,500 --> 00:09:27,958 - Quem? - Uma Núria, uma estivadora. 69 00:09:28,041 --> 00:09:29,583 Não sei se a conheces. 70 00:09:33,666 --> 00:09:35,500 - Foda-se. - Desculpe. 71 00:09:41,083 --> 00:09:42,083 Rocío? 72 00:09:44,875 --> 00:09:45,875 Rocío? 73 00:09:46,791 --> 00:09:47,708 Desculpa. Diz. 74 00:09:47,791 --> 00:09:49,708 O Miki está a tratar de tudo. 75 00:09:50,208 --> 00:09:52,291 Não podemos deixar que afete a entrega. 76 00:09:52,791 --> 00:09:54,958 Temos de encontrar a mercadoria primeiro. 77 00:09:55,041 --> 00:09:56,166 Trato eu disso. 78 00:09:56,916 --> 00:09:58,458 Tudo voltará a ser como dantes. 79 00:10:00,833 --> 00:10:02,083 Confia em mim, sim? 80 00:10:32,291 --> 00:10:33,291 Não há maneira. 81 00:10:35,083 --> 00:10:36,833 A cabra é teimosa. 82 00:10:43,125 --> 00:10:44,125 É rija, não? 83 00:10:49,083 --> 00:10:50,583 Não sejam muito duros. 84 00:10:50,666 --> 00:10:53,458 Já não aguenta muito mais. Tem de descansar. Vou para Barna. 85 00:10:53,541 --> 00:10:56,000 - Vai tranquilo. - Esta noite volto a tentar. 86 00:10:56,500 --> 00:10:58,958 - Última oportunidade? - Se não falar… 87 00:12:14,250 --> 00:12:15,250 O que foi? 88 00:12:15,875 --> 00:12:16,875 As chaves. 89 00:13:27,666 --> 00:13:30,625 FUNERÁRIA DE SANT GERVASI 90 00:13:59,208 --> 00:14:00,666 Os meus sentimentos. 91 00:14:00,750 --> 00:14:02,083 Obrigado por teres vindo. 92 00:14:08,000 --> 00:14:09,875 Como vai ser a partir de agora? 93 00:14:09,958 --> 00:14:11,541 Devia ficar tudo igual. 94 00:14:12,291 --> 00:14:13,875 Permite-me que duvide. 95 00:14:15,000 --> 00:14:19,083 Se te referes àqueles dois, não tivemos nada que ver com isso. 96 00:14:19,166 --> 00:14:20,875 Quer dizer que não sabiam de nada? 97 00:14:20,958 --> 00:14:23,458 Quer dizer que também fomos traídos. 98 00:14:24,041 --> 00:14:27,041 Recordo-te que não perdemos só o correio. 99 00:14:27,791 --> 00:14:29,125 Também perdemos o Joaquín. 100 00:14:30,833 --> 00:14:35,291 O que me importa agora é que o prazo está a acabar. 101 00:14:35,791 --> 00:14:38,041 O teu pescoço não é o único em jogo. 102 00:14:38,125 --> 00:14:39,916 Agora, podemos dar-vos garantias. 103 00:14:40,500 --> 00:14:41,916 O que estás a dizer? 104 00:14:42,000 --> 00:14:45,958 Se não cumprirmos a nossa parte, responderemos com os nossos bens. 105 00:14:47,708 --> 00:14:49,458 Mas isso não vai acontecer. 106 00:14:50,458 --> 00:14:52,416 Desde quando tomas essas decisões? 107 00:14:52,500 --> 00:14:54,000 Eu falo pela Rocío. 108 00:14:55,291 --> 00:14:57,541 Agora é ela a chefe da família. 109 00:14:58,291 --> 00:14:59,458 Obrigada. 110 00:15:02,541 --> 00:15:04,458 Tenho de tratar de um assunto. 111 00:15:05,291 --> 00:15:07,291 Espero ter notícias tuas em breve. 112 00:15:14,000 --> 00:15:17,250 Armando, desculpa perguntar-te aqui, mas… 113 00:15:17,750 --> 00:15:20,416 Consegues ler a memória de um cartão danificado? 114 00:15:21,041 --> 00:15:22,916 Não me parece. Não tenho meios. 115 00:15:23,000 --> 00:15:25,916 É responsável pelo sistema informático do terminal 116 00:15:26,000 --> 00:15:27,375 e não tens meios? 117 00:15:27,916 --> 00:15:29,000 Está bem. 118 00:15:30,708 --> 00:15:32,416 Conheço alguém que talvez consiga. 119 00:15:33,458 --> 00:15:35,500 Se quiseres, dou-te o contacto. 120 00:15:39,500 --> 00:15:43,041 Sonia, sabes o que aconteceu aos meus tios? 121 00:15:43,916 --> 00:15:46,500 A minha mãe diz que já não estão entre nós, 122 00:15:46,583 --> 00:15:49,125 mas que não é preciso ficarmos tristes, 123 00:15:49,208 --> 00:15:52,166 pois, tal como as estrelas, embora tenham morrido há muito tempo, 124 00:15:52,250 --> 00:15:54,083 ainda brilham no céu. 125 00:15:54,166 --> 00:15:56,250 Se a tua mãe o diz, deve ser assim. 126 00:16:04,708 --> 00:16:06,666 Fica aqui, está bem? Eu já venho. 127 00:17:17,750 --> 00:17:19,166 Larga já isso. 128 00:17:19,666 --> 00:17:21,500 Foda-se, que susto, palhaço. 129 00:17:22,500 --> 00:17:23,833 É assim que tratas da casa? 130 00:17:26,083 --> 00:17:27,333 Como entraste? 131 00:17:29,416 --> 00:17:32,625 Que filhos da puta. Têm tudo. 132 00:17:33,125 --> 00:17:34,250 Pois. 133 00:17:37,000 --> 00:17:39,166 Talvez não estejamos muito longe disso. 134 00:17:39,250 --> 00:17:40,750 Tem paciência. 135 00:17:41,250 --> 00:17:42,458 Mais? 136 00:17:42,958 --> 00:17:45,291 Estou farto de brincar aos irmãos. 137 00:17:52,625 --> 00:17:55,250 De tanto lhe veres a nuca, ficaste apanhadinho. 138 00:17:57,250 --> 00:17:58,916 Talvez tenha de o usar eu. 139 00:17:59,708 --> 00:18:01,083 O que estás a dizer? 140 00:18:02,041 --> 00:18:03,041 Eu? Nada. 141 00:18:03,666 --> 00:18:05,083 Queres batom? 142 00:18:05,166 --> 00:18:07,416 Que raio estás a fazer? Vai-te foder. 143 00:18:08,291 --> 00:18:11,291 Vá, admite que até nem desgostas de fazer o que fazes. 144 00:18:12,666 --> 00:18:14,333 Estás a ficar com ciúmes? 145 00:18:15,500 --> 00:18:17,958 Ou queres partilhá-lo comigo? 146 00:18:18,958 --> 00:18:22,000 Reconheço, maninho, que ultimamente sabes-me a pouco. 147 00:19:20,875 --> 00:19:21,875 Olá, jeitosa. 148 00:19:25,416 --> 00:19:28,125 Olá, miúda! Espera. 149 00:19:42,500 --> 00:19:44,708 - Olá. - Olá. Bom dia. 150 00:19:46,958 --> 00:19:49,041 Diga-me em que a posso ajudar? 151 00:19:49,125 --> 00:19:50,291 Procuro o Riad. 152 00:19:52,958 --> 00:19:53,958 Riad? 153 00:19:54,458 --> 00:19:56,333 Ryad, Riad, sim. 154 00:19:56,833 --> 00:19:59,750 Não conheço nenhum Riad. Desculpe. 155 00:20:07,500 --> 00:20:09,041 Venho da parte do Armando. 156 00:20:13,791 --> 00:20:14,791 O Riad. 157 00:20:15,708 --> 00:20:16,791 Claro que conheço. 158 00:20:16,875 --> 00:20:18,958 Por aqui, por favor. 159 00:20:34,000 --> 00:20:36,708 Sou amiga do Armando. Ele disse que me podias ajudar. 160 00:20:36,791 --> 00:20:38,208 Salva-se alguma coisa? 161 00:20:38,958 --> 00:20:40,375 Vamos tentar. 162 00:20:48,458 --> 00:20:50,166 A LER CARTÃO 163 00:20:53,958 --> 00:20:58,416 655 347 567. 164 00:20:58,500 --> 00:20:59,500 É do meu pai. 165 00:21:02,583 --> 00:21:04,583 Os dados podem ser recuperados? 166 00:21:05,750 --> 00:21:07,791 Não totalmente. Está maltratado. 167 00:21:08,291 --> 00:21:09,791 Faça o que puder, por favor. 168 00:21:11,666 --> 00:21:14,000 A COPIAR SIM 169 00:21:27,041 --> 00:21:28,250 Teve sorte. 170 00:21:28,916 --> 00:21:29,916 Está aqui tudo. 171 00:21:35,833 --> 00:21:36,833 Obrigada. 172 00:22:01,166 --> 00:22:03,166 Achas que ela vai falar? 173 00:22:03,250 --> 00:22:04,250 Sei lá eu. 174 00:22:16,291 --> 00:22:17,500 Foda-se! 175 00:23:25,208 --> 00:23:26,375 Núria. 176 00:23:29,041 --> 00:23:30,041 Núria. 177 00:23:32,041 --> 00:23:33,041 Núria. 178 00:23:35,291 --> 00:23:36,291 Núria. 179 00:23:44,375 --> 00:23:45,625 Núria, reage! 180 00:23:46,125 --> 00:23:47,333 Sou o Víctor Julve. 181 00:23:48,708 --> 00:23:49,708 Sou eu. 182 00:23:52,125 --> 00:23:54,375 Não lhes falei de ti. 183 00:23:54,958 --> 00:23:55,958 Está bem. 184 00:23:57,125 --> 00:23:58,708 Vou tirar-te daqui. 185 00:23:59,750 --> 00:24:01,000 Não consigo andar. 186 00:24:03,833 --> 00:24:04,833 Eu ajudo-te. 187 00:24:32,000 --> 00:24:33,333 - Tu. - O quê? 188 00:24:33,416 --> 00:24:34,750 - Ouviste? - O quê? 189 00:24:34,833 --> 00:24:36,958 - Acho que ouvi um barulho. - Onde? 190 00:24:37,666 --> 00:24:38,833 No barracão. 191 00:24:39,375 --> 00:24:40,708 Dá-me a faca. 192 00:24:43,791 --> 00:24:45,583 Vamos ver a gaja. Anda. 193 00:24:46,958 --> 00:24:49,625 Dá cá isso. Dá-me a faca. Esconde-te. 194 00:24:49,708 --> 00:24:52,208 Esconde-te. Segue o que eu digo. 195 00:24:52,791 --> 00:24:53,791 Esconde-te. 196 00:25:16,958 --> 00:25:18,583 Aqui não há nada. 197 00:25:18,666 --> 00:25:21,291 Deve ter sido esta puta, ansiosa por mais cócegas. 198 00:25:27,083 --> 00:25:29,041 O que foi, princesas? 199 00:25:30,625 --> 00:25:33,666 Todos no porto sabem que vocês pegam de empurrão. 200 00:25:35,833 --> 00:25:38,541 Quem leva e quem dá? 201 00:25:39,291 --> 00:25:40,750 Ou vão trocando? 202 00:25:41,875 --> 00:25:42,875 Então? 203 00:25:44,833 --> 00:25:46,708 Não, tu tens cara de quem leva. 204 00:25:51,291 --> 00:25:53,000 Chega de tretas, cabra! 205 00:25:53,500 --> 00:25:56,833 Pela última vez, o que contaste aos teus chefes? 206 00:25:57,666 --> 00:26:01,041 Diz-nos para acabarmos com isto. Pareces um Cristo. 207 00:26:05,000 --> 00:26:06,208 Maricas. 208 00:26:06,791 --> 00:26:08,041 O quê? 209 00:26:08,125 --> 00:26:11,041 Fala, sua puta. Não se entende o que dizes. 210 00:26:12,166 --> 00:26:13,958 Maricas. 211 00:26:38,333 --> 00:26:39,375 Víctor. 212 00:26:40,625 --> 00:26:41,833 A pistola. 213 00:26:42,708 --> 00:26:43,833 A pistola. 214 00:27:09,250 --> 00:27:10,291 Meu Deus. 215 00:27:29,000 --> 00:27:30,583 Filho da puta! 216 00:27:41,291 --> 00:27:43,083 - Por onde? - Vai por ali. 217 00:28:40,333 --> 00:28:41,500 Porco? 218 00:28:42,625 --> 00:28:44,000 Anda, porco! Aparece! 219 00:28:45,375 --> 00:28:47,375 - Aparece! - Anda! 220 00:28:48,958 --> 00:28:50,791 - Onde raio estás? - Anda. 221 00:28:53,083 --> 00:28:54,416 Julve, sai! 222 00:28:54,916 --> 00:28:56,833 Escolheste o lado errado! 223 00:28:56,916 --> 00:28:58,666 Pergunta à tua amiguinha. 224 00:28:58,750 --> 00:29:01,083 Só me chateia não a ter fodido. 225 00:29:17,208 --> 00:29:19,041 Não! Para! 226 00:29:23,250 --> 00:29:24,708 Para! 227 00:29:25,416 --> 00:29:29,500 Filho da puta! Para, cabrão! Para! 228 00:30:01,500 --> 00:30:02,916 Desculpa, vais sair? 229 00:30:04,458 --> 00:30:06,416 - Vais sair? - Sim, vou já sair. 230 00:30:09,333 --> 00:30:11,125 - Obrigada. - Tu! 231 00:30:13,208 --> 00:30:15,250 Tu! Aquele miúdo! 232 00:30:17,416 --> 00:30:18,458 Tu! 233 00:30:18,958 --> 00:30:19,958 Não! 234 00:30:21,708 --> 00:30:22,916 O miúdo! 235 00:30:24,958 --> 00:30:26,166 O miúdo, por favor. 236 00:30:30,833 --> 00:30:33,041 - O que foi? - Aquele miúdo roubou-me! 237 00:30:33,125 --> 00:30:35,541 Aquele miúdo roubou-me! 238 00:30:42,583 --> 00:30:43,916 Tu! 239 00:30:49,083 --> 00:30:50,083 Eu estou bem. 240 00:31:06,041 --> 00:31:07,291 Puta que pariu! 241 00:31:10,166 --> 00:31:11,166 Onde está ele? 242 00:31:13,000 --> 00:31:14,208 Fugiu. 243 00:31:26,958 --> 00:31:28,625 Cinco euros cada. 244 00:31:29,791 --> 00:31:32,500 Este é muito bom. Está nos cinemas agora. 245 00:31:32,583 --> 00:31:34,000 - Qual? - O do topo. 246 00:31:34,083 --> 00:31:36,791 - Recomendo. - Por agora, levo estes dois. 247 00:31:38,166 --> 00:31:40,833 Ótimo. Se levares um terceiro, é metade do preço. 248 00:31:40,916 --> 00:31:42,291 Levo este. 249 00:31:42,375 --> 00:31:45,000 - Já se conhecem há muito tempo? - Eu e o Víctor? 250 00:31:45,541 --> 00:31:46,791 Desde miúdos. 251 00:31:47,291 --> 00:31:49,875 - Foram sempre assim tão próximos? - Entendemo-nos bem. 252 00:31:49,958 --> 00:31:51,250 Fazemos uma boa equipa. 253 00:31:51,333 --> 00:31:53,625 Está melhor agora, faltava eu. 254 00:31:54,625 --> 00:31:57,041 Desculpe, tem outro filme de terror? 255 00:32:01,625 --> 00:32:03,166 Pirem-se! 256 00:32:04,416 --> 00:32:06,166 Merda. Vamos, Néstor. 257 00:32:06,250 --> 00:32:07,541 Vamos, Víctor! 258 00:32:08,458 --> 00:32:10,375 Ei! Vocês! 259 00:32:10,458 --> 00:32:11,708 Venham cá! 260 00:32:12,333 --> 00:32:13,666 Não fujam! 261 00:32:13,750 --> 00:32:15,250 Vai por ali! 262 00:32:15,333 --> 00:32:17,166 Ei! Tu! 263 00:32:18,666 --> 00:32:19,708 Para! 264 00:32:20,583 --> 00:32:22,625 Cuidado! Ouça! 265 00:32:24,416 --> 00:32:25,250 Cuidado! 266 00:32:25,333 --> 00:32:26,666 Ei! 267 00:32:28,666 --> 00:32:29,875 Tu! 268 00:32:52,958 --> 00:32:54,416 - Foram-se embora? - Sim. 269 00:32:54,500 --> 00:32:56,166 Foda-se. Foi por pouco, não? 270 00:33:09,291 --> 00:33:12,208 Isso. Chega, meu. 271 00:33:22,333 --> 00:33:24,250 Então? Gostam da surpresa? 272 00:33:29,208 --> 00:33:30,208 Nada mal. 273 00:33:30,666 --> 00:33:33,083 Consegui um bom preço, mas agora estamos falidos. 274 00:33:33,166 --> 00:33:36,416 Foi tudo o que ganhámos. Não dá para uma terceira. 275 00:33:36,500 --> 00:33:39,541 Nós arranjamo-nos e tu vais alternando de pendura. 276 00:33:40,041 --> 00:33:41,958 Ou vais tu. Nem carta tens. 277 00:33:42,041 --> 00:33:44,250 Não preciso de carta para conduzir. 278 00:33:44,333 --> 00:33:46,000 Olha para ele… 279 00:33:46,083 --> 00:33:48,916 Têm de admitir que, comigo, triplicaram os ganhos. 280 00:33:49,000 --> 00:33:51,833 Nisso, dou-te razão. És muito boa vendedora. 281 00:33:53,583 --> 00:33:56,375 Então, deem-me uma bebida. O que têm? 282 00:33:59,625 --> 00:34:00,833 O que foi? 283 00:34:02,458 --> 00:34:04,208 - Anda. - Pessoal. 284 00:34:04,708 --> 00:34:06,000 O que foi? Digam-me. 285 00:34:06,625 --> 00:34:08,958 Disseste que escolherias no final do verão. 286 00:34:10,791 --> 00:34:14,250 Se escolher um, o outro fica chateado e acabamos zangados. 287 00:34:14,333 --> 00:34:17,083 - Nunca nos zangamos. - Foi o melhor verão da minha vida. 288 00:34:17,166 --> 00:34:18,208 Não o vamos estragar. 289 00:34:18,291 --> 00:34:20,541 Não dês para trás. Esperámos três meses. 290 00:34:22,250 --> 00:34:23,250 Três meses. 291 00:34:27,833 --> 00:34:31,041 Está bem. Prometam-me que continuaremos amigos. 292 00:34:32,166 --> 00:34:33,416 - Juramos. - Juramos. 293 00:34:35,416 --> 00:34:37,083 Pronto. Proponho uma coisa. 294 00:34:38,083 --> 00:34:40,666 Fico com o primeiro a chegar ao fim e voltar. 295 00:34:41,458 --> 00:34:42,458 Estás a gozar. 296 00:34:43,916 --> 00:34:45,333 Talvez. 297 00:34:45,416 --> 00:34:48,500 Mas talvez não esteja e podem desperdiçar a oportunidade. 298 00:40:13,000 --> 00:40:16,083 Não me irrites, Carmona. Ouve. 299 00:40:16,166 --> 00:40:19,666 Faz o que for preciso para saber a quem passa as informações. 300 00:40:20,291 --> 00:40:22,583 Ela é rija, não consigo fazê-la falar. 301 00:40:22,666 --> 00:40:25,291 Está bem. Puta que pariu. 302 00:40:31,416 --> 00:40:33,083 Não, ouve-me. 303 00:40:33,583 --> 00:40:34,708 Está bem. 304 00:40:35,208 --> 00:40:37,458 Quando descobrires, avisa-me, sim? 305 00:40:40,958 --> 00:40:42,166 Não pode ser. 306 00:40:56,125 --> 00:40:57,250 Bem. 307 00:41:02,000 --> 00:41:04,333 Lahoz. Anda cá um segundo, por favor. 308 00:41:04,416 --> 00:41:05,333 Sargento. 309 00:41:05,416 --> 00:41:07,500 Enrolaste-te com uma estivadora, não foi? 310 00:41:08,000 --> 00:41:09,375 - O quê? - Uma Núria, não? 311 00:41:10,208 --> 00:41:11,208 Com tatuagens. 312 00:41:12,291 --> 00:41:13,291 Fala, merda! 313 00:41:13,958 --> 00:41:15,625 - Ela procurou-me. - Procurou-te? 314 00:41:16,208 --> 00:41:18,125 És o Mister Espanha, idiota? 315 00:41:19,666 --> 00:41:20,666 Olhas para mim? 316 00:41:22,416 --> 00:41:25,416 Não foste estúpido ao ponto de a trazeres à esquadra. 317 00:41:26,916 --> 00:41:29,333 Trouxeste-a. Puta que pariu. 318 00:41:29,416 --> 00:41:32,250 Olha para mim quando falo contigo! 319 00:41:32,333 --> 00:41:33,875 - Largue-me. - Olha para mim! 320 00:41:35,000 --> 00:41:36,750 Onde a fodeste? Na casa de banho? 321 00:41:37,416 --> 00:41:38,916 No balneário? 322 00:41:39,000 --> 00:41:40,000 Diz-me onde. 323 00:41:42,500 --> 00:41:46,000 Fodeste-a no meu escritório, não foi, cabrão? 324 00:41:46,083 --> 00:41:48,166 Idiota. Puta que o pariu. 325 00:41:48,250 --> 00:41:49,250 Puta que te… 326 00:41:49,750 --> 00:41:52,166 Não! Sargento! 327 00:41:52,250 --> 00:41:54,291 - És assim tão burro ou quê? - Calma. 328 00:41:54,375 --> 00:41:55,666 - Estou bem. - Calma. 329 00:41:55,750 --> 00:41:57,666 - Puta que… Não me toques! - Sargento. 330 00:41:57,750 --> 00:41:59,375 - Tenha calma. - Estou calmo. 331 00:42:00,083 --> 00:42:02,708 Isto não é um bordel onde fazes o que queres. 332 00:42:46,250 --> 00:42:47,375 E a Sandra? 333 00:42:47,958 --> 00:42:49,791 Já dorme. Estava muito cansada. 334 00:42:50,291 --> 00:42:51,458 Que bom. 335 00:42:52,208 --> 00:42:56,208 Muito obrigada por teres ficado hoje, está bem? Estou destroçada. 336 00:42:56,291 --> 00:42:57,333 Sem problema. 337 00:42:58,000 --> 00:43:00,416 Tudo isto deve ser terrível. 338 00:43:01,166 --> 00:43:02,166 Lamento imenso. 339 00:43:05,541 --> 00:43:06,833 Sabes onde está o Néstor? 340 00:43:08,000 --> 00:43:09,166 Não. 341 00:43:12,750 --> 00:43:14,041 Até amanhã. 342 00:43:27,250 --> 00:43:28,666 Viva os noivos! 343 00:44:14,708 --> 00:44:15,958 Agora é comigo. 344 00:44:20,791 --> 00:44:23,041 - Não. - O que foi? Porque não? 345 00:44:24,708 --> 00:44:25,833 Vais esperar por mim. 346 00:44:26,333 --> 00:44:27,958 - Vou esperar por ti? - Sim. 347 00:44:28,041 --> 00:44:29,541 Está bem. Eu espero. 348 00:44:30,041 --> 00:44:31,041 Sim. 349 00:45:12,500 --> 00:45:13,500 Néstor. 350 00:45:24,708 --> 00:45:26,166 Néstor. 351 00:45:32,416 --> 00:45:33,416 Néstor. 352 00:45:39,416 --> 00:45:40,416 Néstor. 353 00:45:45,208 --> 00:45:46,208 Néstor. 354 00:46:56,833 --> 00:46:58,750 É uma experiência. 355 00:47:22,708 --> 00:47:23,708 Olá. 356 00:47:25,416 --> 00:47:26,750 O que fazes aqui? 357 00:47:29,875 --> 00:47:32,875 Nada. E tu? O que fazes aqui? 358 00:47:33,583 --> 00:47:34,666 Estás bem? 359 00:47:35,458 --> 00:47:36,750 Sim. Porquê? 360 00:47:38,125 --> 00:47:40,708 Sabes que o álcool não me cai bem. 361 00:47:40,791 --> 00:47:42,041 Não conseguia dormir. 362 00:47:42,125 --> 00:47:43,250 E o Néstor? 363 00:47:46,666 --> 00:47:48,041 Ainda lhe cai pior. 364 00:47:53,750 --> 00:47:56,208 - Queres? - Sim. Obrigada. 365 00:48:01,916 --> 00:48:04,458 Soube que vais começar a trabalhar no porto. 366 00:48:08,500 --> 00:48:11,041 O teu pai finalmente conseguiu o que queria. 367 00:48:14,166 --> 00:48:16,083 Na torre de controlo. 368 00:48:16,166 --> 00:48:17,208 Até gosto, sabes? 369 00:48:20,625 --> 00:48:21,625 Pois. 370 00:48:22,125 --> 00:48:24,958 Mas, sim, o Joaquín Manchado consegue sempre o que quer. 371 00:48:34,375 --> 00:48:36,458 Senti a tua falta na festa. 372 00:48:36,541 --> 00:48:37,666 Eu estava lá. 373 00:48:39,041 --> 00:48:41,916 - A sério? - Sim. Por lá. 374 00:48:43,208 --> 00:48:44,500 Desculpa, meu. 375 00:48:45,000 --> 00:48:47,083 Com tantos convidados, acho que… 376 00:48:54,083 --> 00:48:56,333 Estavas muito bonita vestida de noiva. 377 00:49:22,291 --> 00:49:23,291 Anda. 378 00:49:25,291 --> 00:49:26,416 Dança comigo. 379 00:49:26,500 --> 00:49:28,541 Não se pode dizer que não à noiva. 380 00:49:32,500 --> 00:49:33,500 Está bem. 381 00:50:11,625 --> 00:50:15,166 Pergunto-me o que teria acontecido se tivesses mantido a tua palavra. 382 00:50:17,041 --> 00:50:18,041 Como assim? 383 00:50:20,875 --> 00:50:22,166 A corrida de motas. 384 00:50:35,625 --> 00:50:37,083 Queres saber uma coisa? 385 00:50:41,291 --> 00:50:43,958 Também já me perguntei isso muitas vezes. 386 00:50:56,041 --> 00:50:57,041 Desculpa. 387 00:54:42,375 --> 00:54:44,375 Legendas: Helena Cotovio 25171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.