All language subtitles for Invasion.of.Astro-Monster.1965.Criterion.JAPANESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,100 --> 00:00:33,560
번역/자막: @GigZigy
2
00:00:34,785 --> 00:00:43,252
괴수대전쟁
3
00:00:45,587 --> 00:00:48,131
제작/ 다나카 토모유키
4
00:00:48,799 --> 00:00:51,426
각본/ 세키자와 신이치
5
00:00:52,135 --> 00:00:54,388
촬영/ 고이즈미 하지메
미술/ 기타 타케오
6
00:00:54,513 --> 00:00:56,807
음악/ 이후쿠베 아키라
7
00:00:57,432 --> 00:00:59,726
편집/ 후지이 료헤이
8
00:01:08,151 --> 00:01:10,070
- 출연자 -
9
00:01:10,821 --> 00:01:14,199
타카라다 아키라
닉 애덤스
10
00:01:14,783 --> 00:01:16,743
미즈노 쿠미
사와이 케이코
11
00:01:16,910 --> 00:01:18,870
타자키 준, 츠치야 요시오
쿠보 아키라
12
00:01:19,496 --> 00:01:22,082
사사키 타카마루, 무라카미 후유키
타지마 요시부미
13
00:01:22,249 --> 00:01:24,835
타부 켄조, 센고쿠 노리코
시미즈 겐
14
00:01:37,514 --> 00:01:39,474
나카지마 하루오
시노하라 마사키
15
00:01:39,600 --> 00:01:41,560
히로세 쇼이치
나야 고로
16
00:01:42,185 --> 00:01:45,522
특기감독/ 츠부라야 에이지
17
00:01:46,148 --> 00:01:50,110
감독/ 혼다 이시로
18
00:01:52,738 --> 00:01:56,325
196X년, 은하계 우주에 새로운
수수께끼가 탄생했다
19
00:01:56,450 --> 00:01:59,119
X성의 출현이다
20
00:02:07,294 --> 00:02:09,379
후지, WSA와 연락할 시간이야
21
00:02:09,504 --> 00:02:11,590
OK, 글렌
22
00:02:13,634 --> 00:02:15,469
지구 연합 우주국
23
00:02:17,346 --> 00:02:19,473
지구 연합 우주국
24
00:02:21,725 --> 00:02:23,644
여기는 P-1호
25
00:02:25,312 --> 00:02:27,272
여기는 P-1호
26
00:02:28,398 --> 00:02:29,900
여기는 우주국, 오버
27
00:02:30,525 --> 00:02:32,986
P-1호 현재위치 좌표
28
00:02:33,153 --> 00:02:35,614
X: 2, 4
29
00:02:35,739 --> 00:02:38,825
Y: 3, 3
30
00:02:39,159 --> 00:02:41,495
Z: 0, 02
31
00:02:42,162 --> 00:02:43,789
속도
32
00:02:43,914 --> 00:02:47,125
전갈자리 알파성을 향해
초속 1000km
33
00:02:47,250 --> 00:02:49,044
시각
34
00:02:49,419 --> 00:02:55,092
우주시 23시 59분 30초
35
00:02:55,592 --> 00:03:00,305
속도가 0.005km 늦다
나머진 예정대로야
36
00:03:01,682 --> 00:03:04,267
속도 수정 0.005
37
00:03:04,393 --> 00:03:05,686
좋다
38
00:03:05,811 --> 00:03:07,854
둘 다 상태는 어떤가?
39
00:03:08,021 --> 00:03:10,524
잘 일하고 잘 잡니다
40
00:03:10,857 --> 00:03:13,318
운동할 공간이 없는 게
불만인 정도예요
41
00:03:14,111 --> 00:03:16,530
X성에 도착하면 얼마든지
걸을 수 있어
42
00:03:19,324 --> 00:03:21,326
- 박사님
- 뭔가?
43
00:03:21,576 --> 00:03:22,953
하루노 거기 있나요?
44
00:03:23,120 --> 00:03:24,788
하루노씨 말인가?
45
00:03:27,082 --> 00:03:28,291
지금 여기 없어
46
00:03:28,417 --> 00:03:30,502
그럼 녀석한테 전해주세요
47
00:03:30,711 --> 00:03:34,214
- 돌아올 때까지 섣부른 짓 하지 말라고
- 섣부른 짓?
48
00:03:34,339 --> 00:03:37,467
그래요, 마무리는 내가
지어주겠다고 전해주세요
49
00:03:37,592 --> 00:03:38,802
그럼 연락 끝
50
00:03:41,888 --> 00:03:43,140
뭐가 웃긴데?
51
00:03:43,265 --> 00:03:45,308
참 대단한 오빠로구만
52
00:03:46,351 --> 00:03:47,686
알지도 못하면서
53
00:03:49,438 --> 00:03:50,897
고맙네
54
00:03:52,065 --> 00:03:54,109
후지군과 뭔 일 있었나?
55
00:03:58,697 --> 00:04:00,949
오빤 고집불통이에요
56
00:04:01,199 --> 00:04:03,577
남녀칠세 부동석이니 뭐니
57
00:04:03,744 --> 00:04:06,705
완전히 봉건시대 할아버지
58
00:04:07,247 --> 00:04:08,832
어머나 죄송해요
59
00:04:09,332 --> 00:04:11,251
뭐 나한테 사과 안해도 돼
60
00:04:12,002 --> 00:04:16,006
그러니까 자네한테 애인이 생겨서
오빠랑 싸웠다는 거지? / 네
61
00:04:17,257 --> 00:04:20,093
뭐야, 기다려도 소식이 없네
62
00:04:20,218 --> 00:04:22,095
- 어머 죄송해요
- 잘 부탁드립니다
63
00:04:22,220 --> 00:04:24,681
- 선생님, 다들 오셨어요
- 그래
64
00:04:25,557 --> 00:04:27,267
그럼 저기서 얘기하지
65
00:04:34,816 --> 00:04:37,986
자네 애인은 무슨 일 하나?
66
00:04:38,445 --> 00:04:40,739
- 발명가예요
- 발명?
67
00:04:47,037 --> 00:04:49,623
"레이디 가드 설계도"
68
00:04:54,961 --> 00:04:58,048
테츠오씨, 또 하고 있어요?
69
00:04:58,173 --> 00:05:00,967
애기가 밤에 안자니까
그만 좀 해요!
70
00:05:02,636 --> 00:05:04,471
아주머니, 지금 어디서 들렸어요?
71
00:05:04,763 --> 00:05:07,098
골목에서도 다 들려요!
72
00:05:07,349 --> 00:05:09,976
정말 징글징글 하다니까..
73
00:05:12,145 --> 00:05:14,022
제법 잘 들리게 됐네
74
00:05:14,815 --> 00:05:18,193
어째서 이런 우수한 발명품이
안 팔리는 걸까?
75
00:05:19,653 --> 00:05:21,196
테츠오씨!
76
00:05:21,530 --> 00:05:23,240
지금 안 울렸어요
77
00:05:23,365 --> 00:05:25,659
- 전화왔어요!
- 아 죄송해요!
78
00:05:25,784 --> 00:05:28,787
쳇, 아주머니 목청이
훨씬 크구만
79
00:05:31,456 --> 00:05:32,958
고마워요
80
00:05:33,667 --> 00:05:34,960
여보세요?
81
00:05:35,085 --> 00:05:37,546
네, 토리이 테츠옵니다
82
00:05:40,215 --> 00:05:42,259
네? 계약이요?
83
00:05:42,592 --> 00:05:47,013
그럼 박사님, 목성에는 지금까지
12개의 위성이 발견됐으니까
84
00:05:47,180 --> 00:05:50,475
- X성은 13번째 위성인 셈이군요
- 그렇습니다
85
00:05:50,600 --> 00:05:52,644
어째서 지금까지 발견되지
않았던 거죠?
86
00:05:52,936 --> 00:05:54,771
그건 대단히 어두운 별이라서
87
00:05:54,896 --> 00:05:57,274
현재의 망원경으로도
발견 못했었죠
88
00:05:57,482 --> 00:06:00,944
우연히 중앙 천문대가
목성의 제5위성을 관측하던 중
89
00:06:01,069 --> 00:06:03,864
궤도의 변형을 계산해서
이걸 확인한 겁니다
90
00:06:04,406 --> 00:06:08,869
여기서 문제가 되는 건
최근 화제인 우주 괴전파중 하나가
91
00:06:09,870 --> 00:06:12,330
아무래도 이 X성에서
발신되는 걸로 보입니다
92
00:06:12,455 --> 00:06:15,375
그럼 X성에 외계인이
있다는 건가요?
93
00:06:15,667 --> 00:06:17,586
섣불리 결론지어선 안돼요
94
00:06:17,711 --> 00:06:20,672
우주 전파는 인간만의
것이 아니니까
95
00:06:20,797 --> 00:06:24,175
어느쪽이든, 지금 X성으로
향하고 있는 P-1호가
96
00:06:24,301 --> 00:06:26,720
그 의문을 풀어줄 거라
기대하는 바입니다
97
00:06:50,827 --> 00:06:52,329
테츠오씨
98
00:06:52,996 --> 00:06:55,916
이런데서 만나도 괜찮겠어?
99
00:06:56,207 --> 00:06:57,208
응
100
00:06:58,585 --> 00:07:01,338
실은 말이지
레이디 가드가 팔렸어
101
00:07:01,546 --> 00:07:03,798
어머 정말?
102
00:07:03,924 --> 00:07:05,884
그래, 여기서 계약할 거야
103
00:07:06,009 --> 00:07:07,427
어떤 회사?
104
00:07:07,677 --> 00:07:09,262
세계교육사
105
00:07:09,429 --> 00:07:11,890
교육용 완구 제작 판매로
전 세계급 시장을 가졌다구
106
00:07:12,140 --> 00:07:14,601
뭐야, 장난감이야?
107
00:07:14,768 --> 00:07:16,603
아니 장난감이..
108
00:07:19,105 --> 00:07:20,523
토리이 테츠오씬가요?
109
00:07:20,982 --> 00:07:22,901
네 맞습니다
110
00:07:23,777 --> 00:07:27,155
오래 기다리셨습니다
세계교육사의 나미카왑니다
111
00:07:27,572 --> 00:07:31,127
본론부터 말씀드리면
조건은 전화로 얘기했듯이
112
00:07:31,127 --> 00:07:33,453
계약금 지불은 제품화 때 하죠
113
00:07:33,578 --> 00:07:35,789
괜찮겠나요?
114
00:07:38,583 --> 00:07:40,585
좋습니다, 그치?
115
00:07:40,752 --> 00:07:42,921
응 그래
116
00:07:43,630 --> 00:07:46,633
- 사모님인가요?
- 곧 그럴 예정입니다
117
00:07:47,300 --> 00:07:48,969
후지 하루노입니다
118
00:07:50,178 --> 00:07:51,805
잘 부탁드려요
119
00:07:51,930 --> 00:07:54,808
연합 우주국에서 근무하시죠?
120
00:07:55,850 --> 00:07:57,894
오빠분은 우주 파일럿
121
00:07:58,269 --> 00:08:00,105
오빠를 아시나요?
122
00:08:00,230 --> 00:08:03,984
아뇨, 그저 X성 탐험이
성공할지 어떨지는
123
00:08:04,150 --> 00:08:07,904
꽤 흥미로운 문제라
이것저것 조사해보고 있어요
124
00:08:14,744 --> 00:08:17,706
뭔가 이상하지 않아?
125
00:08:17,956 --> 00:08:19,457
어째서?
126
00:08:19,582 --> 00:08:23,169
레이디 가드
이게 5천만 엔이라니
127
00:08:23,461 --> 00:08:25,463
정말 그만한 가치가 있는 걸까?
128
00:08:25,588 --> 00:08:29,426
우주국에서만 일하고 있으면
일상 속 작은 발명의 중요성을 잊게 돼
129
00:08:29,551 --> 00:08:31,636
즉, 과학치가 된다는 거지
130
00:08:31,761 --> 00:08:33,179
너무해라
131
00:08:33,304 --> 00:08:34,889
너무한 건 네 오빠야
132
00:08:35,015 --> 00:08:38,351
내 발명이 돈이 된다면
물구나무 서서 재롱 떨어준다 했는데
133
00:08:38,476 --> 00:08:40,186
당장이라도 보고싶네!
134
00:08:41,146 --> 00:08:43,857
글렌, 뭔가 이상하지 않아?
135
00:08:44,357 --> 00:08:45,900
그런가?
136
00:08:47,694 --> 00:08:50,363
이런, 180도 실수로군
미안 미안
137
00:08:58,997 --> 00:09:00,957
후지, 목성이야
138
00:09:01,916 --> 00:09:04,794
목적지 X성은 저 뒤쪽이야
139
00:09:14,429 --> 00:09:16,056
저게 X성이야
140
00:09:20,727 --> 00:09:24,898
지구 연합 우주국
여기는 P-1호
141
00:09:25,732 --> 00:09:27,567
여기는 우주국, 오버
142
00:09:27,692 --> 00:09:31,029
P-1호
지금부터 X성에 접근합니다
143
00:09:31,279 --> 00:09:33,990
- 신중하게 해
- 물론입니다
144
00:09:34,657 --> 00:09:37,619
그럼 착륙 후엔
그쪽에 떠맡겨도 될까요?
145
00:09:38,536 --> 00:09:41,081
이제와서 자네들을 도로
끌고 오고 싶진 않네!
146
00:09:43,166 --> 00:09:46,211
P-1호, 알겠나 모르겠나?
147
00:09:46,336 --> 00:09:50,090
잘 압니다, 꼭 아버지한테
한 소리 듣는 것 같네요
148
00:09:53,259 --> 00:09:54,803
신호 중단
149
00:09:54,928 --> 00:09:57,514
P-1호
목성 그림자로 들어갔습니다
150
00:10:07,232 --> 00:10:09,859
- 글렌, 뭔가 보이나?
- 아니
151
00:10:16,741 --> 00:10:20,453
바위산이랑 사막이 보여
파란 부분은 물이겠군
152
00:10:21,121 --> 00:10:22,997
좋아, 착륙 준비다
153
00:10:23,289 --> 00:10:24,916
관측 잘 부탁해
154
00:10:25,333 --> 00:10:27,794
지표면 온도는 섭씨 15도
155
00:10:27,919 --> 00:10:29,462
15도?
156
00:10:29,629 --> 00:10:33,049
태양 거리로 계산했을 때
불가능한 온도잖아
157
00:10:33,716 --> 00:10:36,052
그게 우주의 신비 아니겠어
158
00:11:24,184 --> 00:11:25,351
방사능은?
159
00:11:37,822 --> 00:11:39,699
- 없음
- OK
160
00:12:26,996 --> 00:12:28,581
어이 괜찮아?
161
00:12:29,374 --> 00:12:30,959
문제 없어
162
00:13:24,679 --> 00:13:26,139
이봐 글렌
163
00:13:27,724 --> 00:13:30,435
난 저 언덕에다 국기
꽂고 올게
164
00:13:30,893 --> 00:13:33,521
좋아, 난 텔레미터를 준비하지
165
00:13:46,492 --> 00:13:47,952
후지
166
00:13:48,661 --> 00:13:51,914
중력은 지구의 3분의 1
기압은 10분의 1이야
167
00:13:52,623 --> 00:13:55,209
기압이 10분의 1이라니
놀라운 걸
168
00:14:04,552 --> 00:14:06,220
후지, 지금 건 뭐야?
169
00:14:06,888 --> 00:14:08,639
천둥인 모양이야
170
00:14:10,892 --> 00:14:13,269
구름도 없는데 천둥이라니
이상하군
171
00:14:13,519 --> 00:14:15,188
그쪽은 문제 없나?
172
00:14:15,355 --> 00:14:16,647
이상 없음
173
00:14:17,231 --> 00:14:18,649
좋아
174
00:14:46,719 --> 00:14:48,596
글렌, 조심해
175
00:14:49,389 --> 00:14:51,224
동물 발자국이야
176
00:14:51,349 --> 00:14:52,558
그것도 인간이야!
177
00:14:55,103 --> 00:14:56,604
글렌
178
00:14:57,730 --> 00:14:59,399
무슨 일이야, 글렌?
179
00:15:23,381 --> 00:15:24,507
무슨 일이야, 글렌?
180
00:15:32,932 --> 00:15:34,600
우주국의 후지
181
00:15:35,184 --> 00:15:37,311
즉시 이 안으로 들어오라
182
00:15:37,437 --> 00:15:38,771
누구야?
183
00:15:38,938 --> 00:15:40,356
서둘러라
184
00:15:40,940 --> 00:15:44,026
너는 지금 매우 위험한 상태다
185
00:15:44,444 --> 00:15:47,405
- 어서 원통으로 대피하라
- 누구냐!
186
00:15:47,530 --> 00:15:50,616
우리는 너희들이 말하는
X성인이다
187
00:15:55,079 --> 00:15:56,998
어서 들어와라
188
00:15:57,582 --> 00:16:01,961
글렌군도 P-1호와 함께
우리가 보호 중이다
189
00:16:04,088 --> 00:16:06,007
그래, 알았어
190
00:16:30,531 --> 00:16:34,410
박사님, P-1호의 연락이
20분째 늦습니다
191
00:16:35,286 --> 00:16:38,664
- 수신 회로 체크!
- 정상입니다
192
00:16:40,333 --> 00:16:41,834
선생님
193
00:16:42,210 --> 00:16:43,669
걱정 없어
194
00:16:44,003 --> 00:16:46,130
난 그 둘을 믿네
195
00:16:46,631 --> 00:16:49,467
우주 파일럿으로서
내로라 하는 놈들이야
196
00:16:50,635 --> 00:16:53,179
괜찮아, 분명히 연락이 온다
197
00:16:58,184 --> 00:17:01,187
빛이 안내할 것이다
198
00:18:02,873 --> 00:18:04,959
- 괜찮아?
- 그래, 너는?
199
00:18:05,167 --> 00:18:06,294
그래, 괜찮아
200
00:18:06,419 --> 00:18:08,629
잘 오셨습니다
201
00:18:27,023 --> 00:18:31,527
우리는 두 분을 진심으로
환영하는 바입니다
202
00:18:40,202 --> 00:18:43,080
나는 이 별의 통제관
203
00:18:43,956 --> 00:18:45,458
맘 편히 가지시죠
204
00:18:46,792 --> 00:18:49,295
여러가지 상담 드릴 게 있습니다
205
00:18:49,545 --> 00:18:51,047
상담?
206
00:18:51,672 --> 00:18:53,174
무슨 상담이죠?
207
00:18:53,382 --> 00:18:54,884
우리 P-1호는?
208
00:18:55,092 --> 00:18:57,053
걱정 없습니다
209
00:19:03,267 --> 00:19:05,811
이제 납득 하시겠습니까?
210
00:19:09,607 --> 00:19:12,193
- 무슨 일인가?
- 괴물 0 입니다!
211
00:19:12,693 --> 00:19:14,070
뭐야?
212
00:19:14,612 --> 00:19:16,322
괴물 0?
213
00:19:16,739 --> 00:19:19,575
각 거주구는 블록별로
방비태세에 들어가라
214
00:19:19,700 --> 00:19:20,701
알겠습니다
215
00:19:20,826 --> 00:19:22,328
괴물 0란게 뭡니까?
216
00:19:22,453 --> 00:19:24,330
무시무시한 우주 괴물입니다
217
00:19:25,122 --> 00:19:29,168
우리 X성인은 그 때문에
지표에서 살지 못하고
218
00:19:29,502 --> 00:19:33,172
이렇게 땅 속에 숨어
살아야만 합니다
219
00:19:33,381 --> 00:19:36,175
괴물 0, 파괴를 시작했습니다
220
00:19:36,467 --> 00:19:37,927
위치는?
221
00:19:38,052 --> 00:19:40,888
Q3-M7
222
00:19:41,013 --> 00:19:42,431
좋다
223
00:19:45,101 --> 00:19:47,520
괴물 0를 보여드리지요
224
00:19:55,736 --> 00:19:58,364
- 글렌, 봐!
- 킹 기도라?
225
00:19:58,572 --> 00:20:00,074
그렇습니다
226
00:20:00,908 --> 00:20:05,371
당신들은 모든 물질에
고유명사를 붙입니다만
227
00:20:05,746 --> 00:20:09,542
우리는 모든 걸 숫자로
부르고 있습니다
228
00:20:16,882 --> 00:20:18,217
어째서 격퇴하지 않죠?
229
00:20:18,384 --> 00:20:21,387
격퇴할 방법이 있다면
묻고 싶습니다
230
00:20:22,888 --> 00:20:26,559
우린 모든 힘을 다해
싸웠습니다
231
00:20:26,976 --> 00:20:30,855
하지만 아무런 소용이 없었지요
232
00:20:30,980 --> 00:20:35,901
- 그럼 어쩌실 겁니까?
- 물러가길 기다릴 뿐입니다
233
00:20:43,492 --> 00:20:45,619
제 15 거주구, 낙반입니다!
234
00:20:46,662 --> 00:20:49,373
전원을 16 거주구로 대피시키고
235
00:20:49,749 --> 00:20:51,709
15구는 폐쇄
236
00:21:00,092 --> 00:21:03,012
통제관, 긴급 사태입니다!
237
00:21:03,304 --> 00:21:06,390
산화수소 공장 파손!
238
00:21:31,749 --> 00:21:34,585
사태가 심각한 모양이야
239
00:21:35,336 --> 00:21:38,047
게다가 우리가 알면
곤란한 건가 보군
240
00:21:38,339 --> 00:21:40,424
뭐 그렇지
국제회의랑 똑같아
241
00:21:41,926 --> 00:21:43,803
산화수소 공장..
242
00:21:44,720 --> 00:21:46,514
산화수소란 물이잖아?
243
00:21:46,639 --> 00:21:47,640
그래, 물이야
244
00:21:55,189 --> 00:21:57,066
안심해 주십시오
245
00:21:58,275 --> 00:22:00,486
괴물 0는 떠났습니다
246
00:22:00,611 --> 00:22:02,279
대체 무슨 일이 벌어진 겁니까?
247
00:22:02,988 --> 00:22:05,157
약간의 착오가 있었습니다
248
00:22:05,366 --> 00:22:08,327
하지만 이제 우린 안전합니다
249
00:22:08,661 --> 00:22:11,455
물론, 당신들도 그렇습니다
250
00:22:12,498 --> 00:22:15,167
그래서 아까의 상담이란?
251
00:22:23,509 --> 00:22:25,511
직접적으로 말씀드리지요
252
00:22:26,178 --> 00:22:28,806
킹 기도라를 격퇴하기 위해
253
00:22:29,265 --> 00:22:33,561
괴물 01 및 괴물 02
254
00:22:33,686 --> 00:22:37,439
즉, 고지라와 라돈을
빌리고자 합니다
255
00:22:37,565 --> 00:22:38,858
고지라와 라돈?
256
00:22:39,149 --> 00:22:40,734
그렇습니다
257
00:22:41,360 --> 00:22:44,947
지구가 킹 기도라의 위협을
258
00:22:45,239 --> 00:22:49,702
고지라와 라돈의 협력으로
이겨낸 건 알고 있습니다
259
00:22:49,952 --> 00:22:51,620
어떻습니까?
260
00:22:53,622 --> 00:22:57,084
글쎄요, 하도 특이한 문제라서
261
00:22:57,793 --> 00:23:00,045
도무지 감도 안잡히는군요
262
00:23:00,170 --> 00:23:02,673
뭣보다 고지라와 라돈이
어디에 있는지
263
00:23:02,882 --> 00:23:05,384
어떻게 우주로 운반할 건지
264
00:23:05,551 --> 00:23:07,761
고지라는 일본의 묘진 호수
265
00:23:07,887 --> 00:23:11,140
라돈은 와시가사와에 있습니다
266
00:23:11,265 --> 00:23:14,560
여러분은 단지 우리가
지구에서 행동하는 걸
267
00:23:14,685 --> 00:23:17,104
허락해 주시면 됩니다
268
00:23:17,563 --> 00:23:24,820
물론 우리도 협력에 대해
보답할 생각입니다
269
00:23:24,945 --> 00:23:29,575
지구에선 완전 치유가
어렵다는 암..
270
00:23:30,367 --> 00:23:36,415
그 암의 특효약을
제공하고자 합니다
271
00:24:01,732 --> 00:24:07,780
그럼 우리의 뜻을 잘 설명해
실현되도록 협력해 주십시오
272
00:24:07,905 --> 00:24:09,156
알겠습니다
273
00:24:09,281 --> 00:24:12,284
가능한 좋은 답변을
얻을 수 있도록 노력하죠
274
00:24:13,243 --> 00:24:16,413
현재 출발하기 좋은 조건입니다
275
00:24:19,959 --> 00:24:22,920
그럼 무사하길 빕니다
276
00:24:23,420 --> 00:24:26,924
우리도 우주에서 좋은 친구를
얻게 되어 기쁩니다
277
00:24:27,049 --> 00:24:28,509
그럼!
278
00:25:21,020 --> 00:25:25,024
"P-1호, X성에서 무사 귀환"
279
00:25:29,737 --> 00:25:36,869
조금 전 후지, 글렌
두 우주비행사가 보고한 대로
280
00:25:37,411 --> 00:25:40,122
새로이 발견된 X성에
281
00:25:40,456 --> 00:25:44,668
우리보다 더욱 과학이
발전한 인류가
282
00:25:44,793 --> 00:25:48,881
존재한다는 사실은
놀랄 수밖에 없습니다
283
00:25:49,173 --> 00:25:53,218
게다가 그 X성인이
이 지구에 대해
284
00:25:53,510 --> 00:25:56,388
우호관계를 청해 왔습니다
285
00:25:56,889 --> 00:26:03,520
그 조건 등을 충분히 검토 후
결론을 내고자 합니다
286
00:26:03,645 --> 00:26:05,773
"의학 대표"
287
00:26:06,356 --> 00:26:11,111
전 X성인들이 원조의 대가로
288
00:26:11,403 --> 00:26:16,992
암 특효약 제공을 제안한 것에
대해 깊은 흥미를 느낍니다
289
00:26:17,618 --> 00:26:20,454
그들과 교류함으로 인해
290
00:26:20,662 --> 00:26:24,083
암 이외의 의학 지식도
도입할 수 있다면
291
00:26:24,249 --> 00:26:27,252
지구에서 불치병은 사라지겠죠
292
00:26:27,377 --> 00:26:30,452
저희 주부 대표도 이의 없습니다
293
00:26:30,452 --> 00:26:35,761
그보다 우주의 평화를 바라는
X성인의 양식에 호감이 갑니다
294
00:26:36,053 --> 00:26:41,000
이번 계기로 지구 곳곳에서
지금도 벌어지는 추악한 분쟁들이
295
00:26:41,000 --> 00:26:42,601
부끄럽게 느껴집니다
296
00:26:44,269 --> 00:26:47,064
더 이상 토론할 것도 없이
297
00:26:47,481 --> 00:26:51,944
의견의 방향은 대체로
좁혀졌습니다만
298
00:26:52,402 --> 00:26:55,614
과연 그들이 지목한 장소에
299
00:26:55,948 --> 00:26:59,034
고지라와 라돈이 존재할까요?
300
00:26:59,159 --> 00:27:01,954
지금 현지에 조사단을 파견했습니다
301
00:27:15,384 --> 00:27:17,970
묘진 호수
302
00:27:29,815 --> 00:27:32,484
와시가사와
303
00:27:37,781 --> 00:27:39,783
"세계교육사"
304
00:27:42,161 --> 00:27:43,579
기다리셨습니다
305
00:27:46,999 --> 00:27:50,419
나미카와는 지금 출장 중이므로
제가 대신 듣도록 하죠
306
00:27:54,464 --> 00:27:58,177
레이디 가드는 어떻게 됐나요?
대략적인 상황만이라도
307
00:27:58,427 --> 00:28:00,762
아 그건 기획 검토단계입니다
308
00:28:00,929 --> 00:28:02,431
기획 검토라니..
309
00:28:02,556 --> 00:28:06,518
항상 그 상태잖아요!
사장님을 만나게 해 주세요
310
00:28:13,192 --> 00:28:15,194
- 사장님
- 돌아갔나?
311
00:28:15,319 --> 00:28:18,614
아니요
평소처럼 제품화를 묻습니다
312
00:28:18,739 --> 00:28:20,449
귀찮은 녀석이군
313
00:28:28,332 --> 00:28:30,876
어쨌든 적당히 쫓아내
314
00:28:31,793 --> 00:28:33,462
정중하게
315
00:28:41,470 --> 00:28:44,890
오빠가 목 빠지게
기다리고 있을 거야
316
00:28:45,015 --> 00:28:47,059
오늘은 만나고 싶지 않은 걸
317
00:28:47,184 --> 00:28:48,977
그만 기운 내
318
00:28:49,102 --> 00:28:52,189
세계교육사에서 문전박대
당했다는 표정 좀 짓지 말고
319
00:28:52,397 --> 00:28:54,149
동생분 늦네
320
00:28:54,483 --> 00:28:56,735
하여튼 성가신 녀석이야
321
00:28:56,902 --> 00:28:59,238
질투하는 거구만
322
00:28:59,738 --> 00:29:01,240
- 커피 두잔이요
- 네
323
00:29:01,365 --> 00:29:03,575
어쨌든 용건 있으면 말해
324
00:29:03,742 --> 00:29:06,245
실은 나도
누굴 기다리고 있거든
325
00:29:07,037 --> 00:29:10,499
일본 여자야?
이상한 사람 아니지?
326
00:29:10,624 --> 00:29:14,086
일일이 확인하다 보면
연애 못하지
327
00:29:16,505 --> 00:29:18,382
확인한다해서 말인데..
328
00:29:19,007 --> 00:29:22,177
X성에서 일어났던 사건을 보면
329
00:29:22,469 --> 00:29:24,513
물이 꽤 중요한 모양새였어
330
00:29:24,763 --> 00:29:26,848
그 점이 걸리네
331
00:29:27,432 --> 00:29:29,935
우호관계를 그대로 믿어도 되는지
332
00:29:30,143 --> 00:29:32,104
한번 의심해 볼 필요도
있지 않을까?
333
00:29:36,483 --> 00:29:39,444
- 오빠, 기다렸지?
- 늦잖아
334
00:29:39,611 --> 00:29:43,198
- 글렌씨도 안녕하세요
- 안녕하세요 / 저쪽으로
335
00:29:52,791 --> 00:29:54,334
토리이군
336
00:29:54,459 --> 00:29:57,421
하루노한테 듣자니
자네 발명품이 팔린 모양이더군
337
00:29:57,546 --> 00:29:59,131
예..
338
00:30:01,008 --> 00:30:02,759
레이디 가드인가..
339
00:30:03,719 --> 00:30:07,306
그런데다 투자하다니
참 별난 회사도 다 있구나
340
00:30:07,514 --> 00:30:09,933
하지만 아직 돈은 못받았어요
341
00:30:10,100 --> 00:30:13,145
내 눈엔 말이지
귀여운 동생을 맡기기엔
342
00:30:13,270 --> 00:30:16,398
자넨 너무 못미더워서 말이야
343
00:30:16,398 --> 00:30:18,734
- 알지?
- 압니다
344
00:30:18,984 --> 00:30:21,278
그런 건 동의하지 마
345
00:30:22,779 --> 00:30:28,160
글렌씨, 가장 필요한 건
서로가 신뢰하는 거겠죠?
346
00:30:28,577 --> 00:30:30,662
그럼요, 세상에서 그보다
아름다운 건 없죠
347
00:30:30,829 --> 00:30:32,873
이봐 글렌
넌 방해하러 온거야?
348
00:30:32,998 --> 00:30:36,501
- 아니, 이건 일반론이야
- 일반론이 밥 먹여주나
349
00:30:36,668 --> 00:30:38,795
하지만 생활의 기반에는 말이야..
350
00:30:38,920 --> 00:30:41,590
그만 됐어
넌 여자한텐 관대하니까
351
00:30:42,799 --> 00:30:45,844
- 그럼, 난 가보죠
- 어머 벌써 가요?
352
00:30:46,053 --> 00:30:47,596
지금부터 데이트라
353
00:30:48,180 --> 00:30:51,933
자네 단단히 노력해야 돼
상대는 철벽이니까
354
00:31:09,868 --> 00:31:11,620
나미카와씨야
355
00:31:13,830 --> 00:31:15,791
- 기다렸어?
- 아니
356
00:31:16,291 --> 00:31:17,626
제길!
357
00:31:21,463 --> 00:31:23,548
출장 중이라는 건
거짓말이었어!
358
00:31:25,467 --> 00:31:29,763
글렌 말은 아니지만
날 납득시킬 만한 게 없으면
359
00:31:29,888 --> 00:31:32,015
둘의 결혼은 반대야
360
00:31:34,893 --> 00:31:36,436
오빠!
361
00:31:37,896 --> 00:31:39,773
어떡할거야
362
00:31:39,898 --> 00:31:42,734
어떡하냐니.. 나도 사나이야
363
00:31:42,859 --> 00:31:44,986
이렇게 되면
나미카와씨를 붙잡고서..
364
00:31:52,077 --> 00:31:53,745
- 강해졌습니다
- 대장님!
365
00:31:53,912 --> 00:31:54,913
뭐야?
366
00:31:56,248 --> 00:31:59,292
- 방사능이 점점 더 강해집니다
- 뭐라고?
367
00:32:10,011 --> 00:32:12,305
"X성인의 예언 적중"
368
00:32:12,431 --> 00:32:14,599
"고지라 존재는 확실해"
369
00:32:16,560 --> 00:32:19,604
- 박사님, 고지라가 있었나요?
- 그래
370
00:32:19,980 --> 00:32:23,483
조사단 말로는 난동 피우기
시작하는 것도 시간문제라더군
371
00:32:23,817 --> 00:32:27,446
그럼 라돈도 X성인이
말한대로 겠군요
372
00:32:49,801 --> 00:32:51,261
왜그래?
373
00:32:51,553 --> 00:32:53,346
운전 교대야
374
00:33:01,646 --> 00:33:05,817
글렌, 이제 슬슬 말해주지 그래?
여긴 묘진 호수 가는 길이잖아
375
00:33:05,942 --> 00:33:08,069
내가 그녀랑 드라이브 했던 길이야
376
00:33:08,195 --> 00:33:11,031
애인 자랑질하러 온거야?
377
00:33:11,156 --> 00:33:12,657
잘 들어봐
378
00:33:12,782 --> 00:33:15,035
실은 그때 통제관을 봤어
379
00:33:15,160 --> 00:33:17,162
X성의 그 통제관?
380
00:33:18,163 --> 00:33:19,414
그래
381
00:33:19,539 --> 00:33:21,625
그녀랑 방갈로에 묶었는데
382
00:33:21,750 --> 00:33:24,336
분명히 통제관이 들어왔었단
느낌이 들어
383
00:33:26,338 --> 00:33:28,340
잠이 덜 깼던 것 아냐?
384
00:33:28,590 --> 00:33:31,927
나도 그런 줄 알았는데
도저히 꿈이 아니야
385
00:33:32,469 --> 00:33:34,679
뭔가 말했어?
386
00:33:36,848 --> 00:33:41,186
"우리의 준비는 완료됐다
허튼 짓은 안하는 게 좋아"
387
00:33:41,686 --> 00:33:44,856
- 허튼 짓이 뭘까?
- 낸들 아나?
388
00:33:45,065 --> 00:33:47,651
그래서 그녀는 못 봤어?
389
00:33:48,026 --> 00:33:53,323
응, 내가 밤새 가위에 눌렸다고
불길했던 모양이야
390
00:33:54,074 --> 00:33:58,828
아무래도 우리가 X성인을
너무 믿는 게 아닐까
391
00:34:00,205 --> 00:34:04,209
지구를 탐낸다고 생각하지
못할 것도 없지
392
00:34:04,751 --> 00:34:06,962
물의 결핍이야
393
00:34:07,671 --> 00:34:10,048
X성은 살기 좋은 곳이 아냐
394
00:34:10,215 --> 00:34:14,553
좋아, 일단 방갈로에 가보자
뭔가 알 수 있을지 몰라
395
00:34:17,430 --> 00:34:18,890
정지!
396
00:34:23,520 --> 00:34:25,313
우주국에서 왔습니다
397
00:34:29,234 --> 00:34:30,694
사령관님
398
00:34:31,236 --> 00:34:34,573
- 우주국의 후지입니다
- 글렌입니다
399
00:34:34,990 --> 00:34:39,077
- 방갈로 쪽으로 가려 합니다만
- 안됩니다, 저걸 봐요
400
00:34:45,709 --> 00:34:47,252
고지라?
401
00:34:56,845 --> 00:34:59,014
사격 준비!
402
00:34:59,264 --> 00:35:00,599
앞으로!
403
00:35:05,270 --> 00:35:06,354
원반이야!
404
00:35:11,026 --> 00:35:13,320
역시 와 있었군
405
00:35:13,445 --> 00:35:14,529
젠장..
406
00:35:21,328 --> 00:35:23,622
쏩니까? 어쩔까요?
407
00:35:24,039 --> 00:35:26,124
- 쏠까요?
- 기다려
408
00:36:32,691 --> 00:36:36,194
- 뭐야? 인간 같은 게 나온다
- X성인이야!
409
00:36:38,363 --> 00:36:40,699
걸어온다!
410
00:36:44,953 --> 00:36:46,705
저 가운데가 통제관 입니다
411
00:36:59,008 --> 00:37:07,809
그럼 이번에 지구가 우리
X성인에게 호의를 베푼 것에 대해
412
00:37:08,560 --> 00:37:11,563
진심으로 감사를 표하며
413
00:37:12,021 --> 00:37:18,903
이걸 두 행성의 우정을
기념하는 날로 삼고자 합니다
414
00:37:20,739 --> 00:37:23,575
우주 평화를 위해
415
00:37:24,075 --> 00:37:26,745
발린 말을 잘도 하는군
416
00:37:27,871 --> 00:37:29,914
우주 평화는 매우 좋습니다
417
00:37:30,123 --> 00:37:32,751
하지만 거기엔 신뢰와
이해가 필요합니다
418
00:37:33,251 --> 00:37:37,839
당신들은 우리가 답신하기도
전에 지구에 도착해 숨어있었죠
419
00:37:38,089 --> 00:37:40,592
사과드립니다
420
00:37:41,718 --> 00:37:45,764
하지만 우리의 도착이 늦었다면
421
00:37:46,556 --> 00:37:51,686
눈을 뜬 고지라와 라돈에 의해
큰 피해가 생겼을 지도 모릅니다
422
00:37:51,811 --> 00:37:54,939
그래서 고지라와 라돈은
어떻게 운반합니까?
423
00:37:55,106 --> 00:38:01,279
우리에겐 지구인이 상상할 수도
없는 과학력이 있습니다
424
00:38:01,780 --> 00:38:07,118
질량이 얼마나 나가든 우주권으로
운반해가는 건 간단합니다
425
00:38:10,497 --> 00:38:12,582
믿을 수 없는 모양이군요
426
00:38:13,875 --> 00:38:16,211
저 두 원반이 수송기 입니다
427
00:38:23,802 --> 00:38:25,470
원반이 와시가사와 쪽으로 갑니다
428
00:38:25,595 --> 00:38:27,806
제2 조사대
원반이 가고있다
429
00:38:27,931 --> 00:38:29,140
즉시 대피토록
430
00:38:29,390 --> 00:38:31,935
대피한다!
431
00:38:35,814 --> 00:38:38,024
대피!
432
00:38:46,366 --> 00:38:48,493
원반이다!
433
00:38:58,086 --> 00:39:00,338
고지라다!
434
00:39:07,262 --> 00:39:10,348
- 저 광선은 뭐지?
- 전자파야
435
00:39:31,244 --> 00:39:33,246
글렌, 준비해
436
00:39:33,788 --> 00:39:35,248
그럼
437
00:40:00,273 --> 00:40:02,066
- 라돈이야
- 라돈?
438
00:40:27,884 --> 00:40:30,386
오빠, 정말 괜찮겠어?
439
00:40:31,471 --> 00:40:33,056
괜찮고말고
440
00:40:33,181 --> 00:40:35,516
저쪽에서 국빈으로 초청했으니까
441
00:40:40,271 --> 00:40:44,233
게다가 암 특효약 데이터는
꼭 받아내야지
442
00:40:44,359 --> 00:40:46,945
- 글렌씨도 가?
- 응, 사쿠라이 선생님도 함께야
443
00:40:47,904 --> 00:40:53,076
오빠, 글렌씨랑 사귄다는
나미카와씬 어떤 사람이야?
444
00:40:53,201 --> 00:40:54,786
나 말고 글렌한테 물어봐
445
00:40:57,455 --> 00:41:00,959
글렌, 가면 안돼
당장 나랑 결혼하지 않으면 안돼
446
00:41:01,125 --> 00:41:03,127
나미카와, 금방 온다니까
447
00:41:03,920 --> 00:41:05,964
글렌, 당신은 모르고 있어
448
00:41:07,548 --> 00:41:11,024
모르는 건 너야
너무 걱정 마
449
00:41:14,138 --> 00:41:15,306
갈게
450
00:41:18,893 --> 00:41:22,146
그럼 다녀와서 바로 결혼하자
451
00:41:34,659 --> 00:41:35,994
저 차를 쫓아요
452
00:41:40,456 --> 00:41:43,501
그럼 출발합니다
탑승해주세요
453
00:42:02,311 --> 00:42:03,938
앉으시죠
454
00:42:09,986 --> 00:42:12,071
한가지 부탁이 있습니다만
455
00:42:12,238 --> 00:42:13,489
말씀하시죠
456
00:42:13,614 --> 00:42:15,700
조종실에 동승할 수 있을까요?
457
00:42:16,117 --> 00:42:18,036
여기가 조종실 입니다
458
00:42:18,244 --> 00:42:19,537
여기가?
459
00:42:20,580 --> 00:42:24,000
우주선 운항에 관한 결정은
460
00:42:24,375 --> 00:42:28,337
전부 뇌파에 의해
전자 계산실에서 지시 받습니다
461
00:42:31,758 --> 00:42:35,887
즉 자신의 의지를 전자 계산기에
기억시켜 마음대로 조종한다..
462
00:42:36,512 --> 00:42:37,555
그렇습니다
463
00:42:37,889 --> 00:42:40,224
기계 말고도
동물에게도 응용됩니까?
464
00:42:40,391 --> 00:42:42,060
된다
465
00:42:42,393 --> 00:42:45,563
자네는 남달리 호기심이 많군
466
00:42:45,855 --> 00:42:48,649
이 점을 기계에도 잘
기억시켜 놓도록 하지
467
00:42:51,944 --> 00:42:53,905
계산엔 이상 없나?
468
00:42:54,238 --> 00:42:55,406
이상 없음
469
00:42:55,907 --> 00:42:57,909
모든 건 예정대롭니다
470
00:43:48,584 --> 00:43:52,296
어떻습니까
당신들 우주선보다 충격이 적지요?
471
00:43:52,922 --> 00:43:56,968
하지만 고지라와 라돈은
무사히 중력권을 벗어났을까요?
472
00:43:57,301 --> 00:44:01,055
걱정 마시길
본 선의 뒤에 따라오고 있습니다
473
00:44:09,105 --> 00:44:12,150
4억 5천만km
계산대로
474
00:44:12,567 --> 00:44:14,193
4억 5천만 킬로라구요?
475
00:44:14,318 --> 00:44:15,319
그렇습니다
476
00:44:17,530 --> 00:44:21,659
지구를 출발하고
아직 4시간 반인데 벌써?
477
00:44:21,868 --> 00:44:25,246
현재 속도는 광속의
약 10분의 1
478
00:44:25,371 --> 00:44:26,455
광속?
479
00:44:26,747 --> 00:44:30,835
우리의 이상은 광속의
벽에 접근하는 것
480
00:44:58,863 --> 00:45:00,781
무슨 일이신지
481
00:45:00,907 --> 00:45:03,826
자네는 글렌이라는 지구인에게
482
00:45:03,951 --> 00:45:06,120
필요 이상으로 흥미를
가지기 시작한 것 같군
483
00:45:06,245 --> 00:45:07,371
그런 일은 없습니다
484
00:45:07,538 --> 00:45:10,208
명령에만 따르면 돼!
485
00:45:11,125 --> 00:45:13,044
내가 충고하는게 아니야
486
00:45:13,461 --> 00:45:15,421
통제관의 명령이다!
487
00:45:16,547 --> 00:45:17,715
알겠습니다
488
00:45:36,108 --> 00:45:37,985
그 자가 섬에 왔습니다
489
00:45:38,110 --> 00:45:39,528
뭐야?
490
00:45:41,280 --> 00:45:43,658
자넨 저런 놈 한명도
처리 못하는군!
491
00:46:06,430 --> 00:46:08,516
드디어 착륙입니다
492
00:46:08,724 --> 00:46:10,601
글렌, 방심하지 마
493
00:46:13,604 --> 00:46:15,022
알고있어
494
00:47:13,039 --> 00:47:18,544
괴물 01, 02 착륙 후
즉시 작업반 출동
495
00:47:18,669 --> 00:47:20,171
작업반, 알았다
496
00:48:08,594 --> 00:48:09,720
저 파이프는 뭐죠?
497
00:48:10,096 --> 00:48:12,765
산화수소 흡수관입니다
498
00:48:13,140 --> 00:48:16,227
물은 황금보다 귀하기 때문이죠
499
00:48:22,066 --> 00:48:23,359
작업반 서둘러!
500
00:48:23,484 --> 00:48:25,069
괴물 0가 온다
501
00:49:43,355 --> 00:49:45,941
사쿠라이 박사님, 보십시오
502
00:49:46,066 --> 00:49:50,529
괴물 0도 이번엔
사정이 다른 것 같습니다
503
00:49:52,823 --> 00:49:58,162
물론 이번 계획의 성공은
지구의 협력 덕분입니다
504
00:49:58,746 --> 00:50:00,664
감사드립니다
505
00:50:49,630 --> 00:50:51,131
보십시오
506
00:50:51,423 --> 00:50:58,013
우린 처음으로 우리 방법으로
괴물 0를 쫓아낼 수 있었습니다
507
00:51:04,228 --> 00:51:07,523
후지군과 글렌군은 어딨죠?
508
00:51:08,107 --> 00:51:09,650
좀 전까지 여기 있었는데..
509
00:51:15,614 --> 00:51:17,783
어이 글렌
이대로는 아무것도 모르겠어
510
00:51:17,908 --> 00:51:21,996
모르는 건 통제관의 꿍꿍이야
뭔가 단서가 필요해
511
00:51:22,121 --> 00:51:25,124
그래도 자리를 너무 오래 비우면
되려 의심을 살거야
512
00:51:25,624 --> 00:51:28,002
아니, 이미 의심받고 있어
513
00:51:47,563 --> 00:51:48,939
열렸어!
514
00:51:53,027 --> 00:51:55,112
안되겠어
통제관에게 보고해!
515
00:51:56,822 --> 00:51:59,450
스위치..
516
00:51:59,908 --> 00:52:01,410
안 보이네
517
00:52:02,202 --> 00:52:04,955
멈추는 걸 기다리는 수밖에
518
00:52:24,308 --> 00:52:27,311
있을 건 다 있군
금이야
519
00:52:28,228 --> 00:52:30,731
통제관은 물이 금보다
귀하다고 했었지
520
00:52:30,856 --> 00:52:32,941
그래, 이제야 알겠어
521
00:52:33,275 --> 00:52:34,818
누군가 온다
522
00:52:40,324 --> 00:52:41,283
나미카와?
523
00:52:49,249 --> 00:52:50,417
나미카와, 어떻게 된 거야?
524
00:52:53,379 --> 00:52:57,174
날 잊은거야?
어째서 이런 곳에 있는거지?
525
00:53:12,022 --> 00:53:13,982
글렌, 일단 도망치자
526
00:53:34,461 --> 00:53:36,714
손을 내리게
527
00:53:39,550 --> 00:53:43,887
자네들은 허가없이 왜
멋대로 행동했지?
528
00:53:44,847 --> 00:53:48,726
허가받고 보게 되면 관광여행
같아서 의미가 없으니까요
529
00:53:49,017 --> 00:53:52,730
거기다 겉모습 말고도
속모습도 보고 싶으니까요
530
00:53:52,896 --> 00:53:55,566
그래서 뭘 확인했죠?
531
00:53:55,816 --> 00:53:58,193
물이 황금보다 귀하다는 점
532
00:53:58,318 --> 00:54:02,531
하지만 부족하단 뜻은 아니요
533
00:54:03,240 --> 00:54:04,700
간단히 얻을 수 있지
534
00:54:04,950 --> 00:54:06,744
어디서요?
535
00:54:07,077 --> 00:54:09,413
그것도 확인해 보는 게
어떠신지?
536
00:54:09,913 --> 00:54:12,541
여성들 얼굴이 똑같은 건
어째서죠?
537
00:54:12,666 --> 00:54:15,753
당신은 아름다운 여성을
원치 않나?
538
00:54:16,128 --> 00:54:20,591
아름답다고 다 똑같은 얼굴이라니
아름다움이란 각각의 개성이..
539
00:54:20,716 --> 00:54:22,676
토론은 자제하죠
540
00:54:24,762 --> 00:54:30,601
두 분은 우리 규율에 의해
처벌받아야 하지만
541
00:54:32,060 --> 00:54:35,439
이번엔 국빈으로서 초청했으니
542
00:54:35,981 --> 00:54:38,692
- 넘어가도록 하겠습니다
- 감사드립니다
543
00:54:58,629 --> 00:55:00,589
그리고 이게
544
00:55:01,131 --> 00:55:06,720
우리가 약속했던 암 특효약
데이터의 테이프입니다
545
00:55:07,805 --> 00:55:09,389
드리겠습니다
546
00:55:09,515 --> 00:55:11,016
감사합니다
547
00:55:13,644 --> 00:55:17,105
우주선이 준비돼 있습니다
548
00:55:25,823 --> 00:55:26,740
P-1호?
549
00:55:26,865 --> 00:55:29,076
P-1호가 아닙니다
550
00:55:30,786 --> 00:55:33,163
두 분이 처음 착륙했을때
551
00:55:33,497 --> 00:55:37,042
우리는 세부적으로 분석했습니다
552
00:55:37,626 --> 00:55:40,337
그 데이터로 만들어 낸 겁니다
553
00:55:57,646 --> 00:55:59,857
- 고지라다
- 라돈도 있어
554
00:56:03,443 --> 00:56:06,822
박사님
이게 좋은 방법이었을까요?
555
00:56:07,573 --> 00:56:09,533
갑자기 또 뭔가?
556
00:56:09,992 --> 00:56:11,994
고지라와 라돈을 보세요
557
00:56:12,870 --> 00:56:15,455
마치 떼어놓고 가는 우리를
원망하는 것 같네요
558
00:56:15,706 --> 00:56:18,000
그래, 때때로 골치아픈
녀석들이지만
559
00:56:18,125 --> 00:56:20,085
이렇게 보니 어째 가엾네
560
00:56:20,210 --> 00:56:23,881
제군, 기계 체크는 끝났습니까?
561
00:56:28,427 --> 00:56:31,388
잘도 이런 모조품을
만들었다고 놀라는 중이에요
562
00:56:31,555 --> 00:56:36,727
미리 말씀드리지만
모조품 쪽이 진짜보다 우수합니다
563
00:56:39,396 --> 00:56:43,358
그럼 제군
쾌적한 여행을 빕니다
564
00:57:23,982 --> 00:57:25,943
어머, 당신이었군요
565
00:57:26,151 --> 00:57:27,553
앉으세요
566
00:57:29,446 --> 00:57:31,949
테츠오씨에 대해 묻고 싶어서요
567
00:57:32,074 --> 00:57:33,450
테츠오씨?
568
00:57:34,952 --> 00:57:36,662
아 그분이요
569
00:57:37,412 --> 00:57:41,959
이전엔 툭하면 찾아오셨는데
최근엔 저도 만나뵙지 못했어요
570
00:57:42,292 --> 00:57:43,293
정말인가요?
571
00:57:43,752 --> 00:57:46,797
네, 무슨 일 있나요?
572
00:57:46,964 --> 00:57:49,967
글렌씨와 오빠 일행이
X성으로 떠난 날
573
00:57:50,133 --> 00:57:53,887
당신과 만난다 하고 헤어진 후
집에 안 돌아왔어요
574
00:57:55,305 --> 00:57:56,682
저런..
575
00:57:56,807 --> 00:57:59,935
이봐, 언제까지 날 여기
가둬 둘 셈이야?
576
00:58:00,060 --> 00:58:02,980
여기 있지 않으면 곤란해서
말이야, 곧 알게 돼
577
00:58:03,105 --> 00:58:04,314
뭘 알게 된단 거야?
578
00:58:04,481 --> 00:58:06,566
지구의 역사가 바뀐다는 거다
579
00:58:06,692 --> 00:58:08,151
역사가 바뀐다고?
580
00:58:10,362 --> 00:58:13,323
- 통제관으로부터 지령이 들어옵니다
- 알았다
581
00:58:14,366 --> 00:58:15,325
기다려!
582
00:58:15,993 --> 00:58:18,662
이봐! 통제관이 누군데?
583
00:58:20,872 --> 00:58:22,666
여기는 지구 기지
584
00:58:22,833 --> 00:58:25,377
- 여기는 통제관
- 잘 들립니다
585
00:58:25,502 --> 00:58:28,005
좋다
우리 계획은 제5계획
586
00:58:28,171 --> 00:58:30,424
제4항을 기준으로 실시한다
587
00:58:30,549 --> 00:58:33,885
계획 분류, 제5계획 제4항
알겠습니다
588
00:58:34,344 --> 00:58:35,804
좋다
589
00:58:49,067 --> 00:58:51,194
사절단이 돌아왔습니다
590
00:58:52,320 --> 00:58:54,031
TV 켜
591
00:59:07,627 --> 00:59:09,296
오셨습니다!
592
00:59:12,591 --> 00:59:15,802
수고들 하셨습니다
593
00:59:22,809 --> 00:59:26,563
이게 X성에서 받아온
암 특효약 데이텁니다
594
00:59:47,125 --> 00:59:50,087
- 기계가 고장난 거 아니야?
- 아닙니다
595
00:59:50,378 --> 00:59:53,048
녹음 방식이 다른건가?
596
00:59:53,507 --> 00:59:56,384
그치만 상자에 표시된 건
우리 방식이랑 같습니다
597
01:00:01,098 --> 01:00:04,684
나는 X성의 통제관이다
598
01:00:05,435 --> 01:00:09,856
지금부터 지구의 모든 이에게
내 명령을 전한다
599
01:00:10,565 --> 01:00:11,900
명령?
600
01:00:12,609 --> 01:00:17,614
지구는 이제부터 X성의 지배하에
들어가 식민지 별이 된다
601
01:00:20,659 --> 01:00:23,203
만약 이 결정에 따르지 않는다면
602
01:00:23,328 --> 01:00:27,666
우리는 지구 인류를 우주에서
말살토록 하겠다
603
01:00:27,791 --> 01:00:31,294
- 역시 그런 거였어
- 제길, 속내를 드러냈군
604
01:00:34,965 --> 01:00:40,512
명령한다, 지구는 우리의
식민지로서만 존재를 허락한다
605
01:00:44,391 --> 01:00:47,227
"각지의 치안 마비상태"
606
01:00:47,477 --> 01:00:51,022
이 소식이 전해지자마자
전 세계는 대 혼란에 빠져들어
607
01:00:51,148 --> 01:00:55,360
일부는 결사항전을 외치고
일부는 평화를 외치며 충돌
608
01:00:55,485 --> 01:00:58,238
폭동으로 치닫게 되었다
609
01:00:59,739 --> 01:01:02,576
"집단 공황, 각지에 속출"
610
01:01:28,518 --> 01:01:29,853
글렌
611
01:01:33,690 --> 01:01:35,025
역시 넌..
612
01:01:35,317 --> 01:01:37,444
난 X성쪽 사람이에요
613
01:01:38,361 --> 01:01:41,281
당신은 X성에서 나랑
똑같은 사람을 만나고 왔죠?
614
01:01:41,656 --> 01:01:42,866
만났어, 나미카와
615
01:01:43,116 --> 01:01:46,119
글렌, 난 전자 계산기에 따라
616
01:01:46,244 --> 01:01:48,288
통제관의 명령대로 움직였을 뿐이에요
617
01:01:48,538 --> 01:01:50,707
나랑 결혼하자고 한 것도 그런가?
618
01:01:50,957 --> 01:01:52,500
아니에요
619
01:01:53,418 --> 01:01:56,338
글렌
당신의 감시역을 하는 동안
620
01:01:56,463 --> 01:01:58,882
당신은 계산기 이외의
사람이 돼 버렸어요
621
01:01:59,382 --> 01:02:02,177
그럼 여기서 나가서
곧장 그런 유니폼 따위 벗어
622
01:02:02,385 --> 01:02:06,139
아뇨, 당신이 X성인이 돼서
나랑 결혼해요
623
01:02:06,264 --> 01:02:09,392
계산기에 나왔어요
그 외에는 살 방법이 없어요
624
01:02:11,811 --> 01:02:14,648
잘 들어, 나미카와
우리는 로봇이 아냐
625
01:02:14,773 --> 01:02:17,901
기계에 지배 당해서 대체
어디에 행복이 있다는 거야
626
01:02:19,986 --> 01:02:23,573
우리 지구인은 자유를 위해
끝까지 싸울거야
627
01:02:23,698 --> 01:02:27,035
너희들 양심은 전자 계산기에
빼앗겨 버린 거야?
628
01:02:27,661 --> 01:02:31,122
나미카와, 잘 생각해
이 싸움을 막을 방법은 없는거야?
629
01:02:31,248 --> 01:02:32,916
알고있다면 알려 줘
630
01:02:33,041 --> 01:02:36,962
우주 평화를 위해서도, 우리가 행복하기
위해서도 가장 좋은 방법이란 말야!
631
01:02:37,087 --> 01:02:38,505
글렌..
632
01:02:39,256 --> 01:02:41,466
난 지구인이 될 수 없어요
633
01:02:42,550 --> 01:02:43,885
이미 모든 게 늦었어요
634
01:02:44,010 --> 01:02:45,512
안 늦었어!
635
01:02:48,848 --> 01:02:50,100
글렌군!
636
01:02:53,770 --> 01:02:55,272
이미 늦었어
637
01:02:55,438 --> 01:02:56,940
과연 그럴까?
638
01:02:58,900 --> 01:03:02,696
식민지 사령관으로서
널 기지로 연행하겠다
639
01:03:14,332 --> 01:03:16,710
가면 안돼요!
실험대상이 될 거예요
640
01:03:40,317 --> 01:03:44,571
그녀가 뭘 했다고?
죽일 필요까진 없잖아!
641
01:03:44,738 --> 01:03:47,574
우리는 계산기에게 명령받은
행동 이외엔
642
01:03:47,699 --> 01:03:49,701
연애도 결혼도 허용되지 않는다
643
01:03:49,826 --> 01:03:51,870
그걸 어기는 자는 말살
644
01:03:51,995 --> 01:03:54,331
이게 X성의 법률이다
645
01:04:02,630 --> 01:04:04,090
후지군
646
01:04:04,341 --> 01:04:07,218
- 미국에 킹 기도라가 나타났다고?
- 네
647
01:04:07,385 --> 01:04:10,180
- 이럴 수가
- 계속 정보가 들어옵니다
648
01:04:10,889 --> 01:04:13,808
- 그래서 방위회의 결과는요?
- 아직이다
649
01:04:14,017 --> 01:04:16,853
자위대는 현재 지구가 보유한
수폭을 모조리 쏟아부어서라도
650
01:04:17,020 --> 01:04:19,147
최후의 저항을 시도해야
한다고 하고있어
651
01:04:19,272 --> 01:04:22,025
그러면 방사능으로
우리들 생존도 어렵겠네요
652
01:04:22,233 --> 01:04:25,403
어느 쪽이든 갈수록 태산이군
653
01:04:25,737 --> 01:04:27,739
- 오빠
- 글렌은 찾았어?
654
01:04:27,864 --> 01:04:30,617
아니, 숙소에도 안 돌아왔어
655
01:04:30,742 --> 01:04:33,870
이런 바쁠때 어디 간거야?
656
01:04:35,288 --> 01:04:36,998
원반이다!
657
01:05:10,740 --> 01:05:16,121
X성의 명령에 대해
회답이 없는 건 유감이다
658
01:05:16,579 --> 01:05:19,374
우린 이걸 거부로 판단하겠다
659
01:05:19,499 --> 01:05:22,252
지금부터 지구 제압 수단을
설명하겠다
660
01:05:22,919 --> 01:05:27,257
우리는 이미 킹 기도라를
서반구에 배치했다
661
01:05:27,424 --> 01:05:29,259
킹 기도라가 놈들의
앞잡이였다니
662
01:05:29,759 --> 01:05:35,014
킹 기도라는 원래부터 우리가
전자파로 컨트롤하고 있었다
663
01:05:35,890 --> 01:05:39,769
고지라도 라돈도 이 전자파로
얼마든지 조종할 수 있다
664
01:05:39,936 --> 01:05:41,104
제길
665
01:05:43,398 --> 01:05:48,987
지구는 이 세 괴수에 의해
정복될 것이다
666
01:05:50,280 --> 01:05:53,908
하지만 우리는 괴수에게
지령을 내리기까지
667
01:05:54,159 --> 01:05:56,369
24시간의 유예를 주겠다
668
01:05:56,786 --> 01:05:58,621
이게 마지막 기회다
669
01:06:04,544 --> 01:06:07,380
고지라와 라돈이 전자파로
조종된다 했었지?
670
01:06:07,505 --> 01:06:09,090
네, 그건 왜요?
671
01:06:09,215 --> 01:06:11,384
급히 해볼 게 있어
672
01:06:23,146 --> 01:06:26,149
전자파에 대한 A사이클의 영향..
673
01:06:32,989 --> 01:06:34,824
아니 당신은!
674
01:06:35,074 --> 01:06:36,493
자넨가
675
01:06:37,076 --> 01:06:38,995
이상한데서 만났군
676
01:06:39,370 --> 01:06:40,997
이상하고도 남죠
677
01:06:42,040 --> 01:06:45,502
소용 없어요
모조리 확인해봤다구요
678
01:06:46,419 --> 01:06:48,087
빠져나갈 구멍 없음
679
01:06:53,343 --> 01:06:56,471
- 완전 방음인가?
- 벽 뿐만이 아녜요
680
01:06:56,596 --> 01:06:59,849
철창도 철이 아니죠
소리가 안 나요
681
01:07:10,568 --> 01:07:13,196
통제관의 새 지령을 전한다
682
01:07:13,321 --> 01:07:17,867
우리들 지구 식민지 선봉대는
지금부터 소탕대가 되어
683
01:07:18,201 --> 01:07:20,954
저항하는 지구인은 하나도
남김없이 말살한다!
684
01:07:21,162 --> 01:07:23,164
행동 개시는 20시간 후다
685
01:07:29,796 --> 01:07:33,252
- 앞으로 15시간..
- 이래선 어쩔 수 없습니다
686
01:07:33,252 --> 01:07:35,176
지구상의 모든 미사일로
방어하겠습니다
687
01:07:35,301 --> 01:07:40,807
- 그보다 먼저 기도를 올립시다
- 기도로 해결되면 이러고 있겠습니까
688
01:07:40,932 --> 01:07:43,560
하지만 영혼은 구원 받습니다
689
01:07:43,768 --> 01:07:47,814
공격이냐 항복이냐 둘 중 하납니다
결단 부탁드립니다
690
01:07:47,939 --> 01:07:49,399
잠깐 기다려주세요
691
01:07:49,857 --> 01:07:53,236
전 지금 고지라와 라돈을
되찾는 방법을 생각하고 있습니다
692
01:07:53,444 --> 01:07:54,320
말하자면?
693
01:07:54,737 --> 01:07:58,241
고지라와 라돈은 현재 X성인의
전자파 조종을 받아서
694
01:07:58,616 --> 01:08:00,743
저들의 뜻대로 움직입니다
695
01:08:01,119 --> 01:08:05,248
하지만 그 전자파를 끊는 게 가능하다면
지구를 구할 수 있을지 모릅니다
696
01:08:05,373 --> 01:08:07,417
이 상황에 연구할 시간이
있겠습니까?
697
01:08:07,709 --> 01:08:09,377
성공률은 반반입니다
698
01:08:09,586 --> 01:08:11,671
현재 실험 마지막 단계입니다
699
01:08:13,131 --> 01:08:14,799
좋아, 다시 해보지
700
01:08:18,928 --> 01:08:22,140
문제는 A사이클의 진폭이야
701
01:08:23,433 --> 01:08:24,976
후지군
702
01:08:27,186 --> 01:08:28,646
어떤가?
703
01:08:28,771 --> 01:08:31,065
네, 대체로 갈피는 잡힙니다만
704
01:08:31,190 --> 01:08:34,068
대체로라니?
시간이 없어요
705
01:08:34,611 --> 01:08:36,863
그래서 지금까지의 결과는 어떤가?
706
01:08:38,615 --> 01:08:40,950
지금 돌고있는 이 테이프는
707
01:08:41,075 --> 01:08:43,536
여기서 발하는 전자파에 의해
회전하고 있습니다
708
01:08:43,661 --> 01:08:45,288
하루노, 스위치 꺼봐
709
01:08:47,749 --> 01:08:49,125
좋아, 다시 켜봐
710
01:08:52,086 --> 01:08:55,965
여기서 문제는
이 전자파를 중단하면
711
01:08:56,090 --> 01:08:57,967
회전이 멈춥니다만
712
01:08:59,927 --> 01:09:01,596
보시다시피
713
01:09:01,763 --> 01:09:05,516
가능한 모든 합성 금속을
사용해도 막을 수 없습니다
714
01:09:06,017 --> 01:09:10,647
이때 A사이클 광선을
이용하면 이 전자파를
715
01:09:10,813 --> 01:09:12,315
차단해 버릴 수 있습니다
716
01:09:12,649 --> 01:09:16,569
전자파는 눈에 안 보이니까
가시광선으로 바꿔 실험하겠습니다
717
01:09:34,253 --> 01:09:37,173
이보게, 대체로는 무슨
다 완성됐잖아
718
01:09:38,508 --> 01:09:40,176
하지만..
719
01:09:40,510 --> 01:09:46,182
원반이 고지라나 라돈을 컨트롤하는
전자파의 강도가 문젭니다
720
01:09:46,599 --> 01:09:48,643
좋다, 이젠 시간이 없어
721
01:09:48,768 --> 01:09:51,688
A사이클의 출력을 임의로
조정할 수 있는 장치를 달아
722
01:09:53,564 --> 01:09:56,526
만약 적의 전자파가 우리가
상정한 진폭 밖이라면요?
723
01:09:58,820 --> 01:10:00,822
그땐 신께 기도하는 수밖에
724
01:10:01,572 --> 01:10:03,866
어쨌든 기다려달라고 할 수도
없는 노릇이니까
725
01:10:11,874 --> 01:10:14,085
- 앞으로 10시간
- 좋다
726
01:10:14,627 --> 01:10:16,838
지구 기지 준비완료!
727
01:10:17,255 --> 01:10:20,717
좋다, 전부 계산대로겠지?
728
01:10:21,551 --> 01:10:23,469
네, 계산대롭니다
729
01:10:24,804 --> 01:10:27,014
- 조용하네요
- 그래
730
01:10:30,226 --> 01:10:33,730
그만 포기하세요
해볼 건 다 해봤다구요
731
01:10:33,896 --> 01:10:37,233
포기하면 안돼
일단 끝까지 해봐야지
732
01:10:47,243 --> 01:10:50,413
글렌씨, 이건?
733
01:10:50,955 --> 01:10:52,373
나미카와의 편지야
734
01:10:52,749 --> 01:10:54,542
그 거짓말쟁이 여자가!
735
01:10:55,710 --> 01:10:56,961
읽어봐
736
01:10:57,086 --> 01:11:00,089
글렌, 이 편지를 당신에게
전해주는 건
737
01:11:00,423 --> 01:11:04,927
내가 X성인으로서 계산에 따르지
않아 말살되는 순간이에요
738
01:11:05,595 --> 01:11:07,555
하지만 당신을 알게 되고
739
01:11:07,680 --> 01:11:11,392
계산에 없던 사랑을 한 것에
한 점 후회는 없어요
740
01:11:11,517 --> 01:11:15,188
마지막으로 또 한가지
계산에 없는 걸 알려줄게요
741
01:11:15,313 --> 01:11:20,526
X성인은 특정 종류의 소리에
매우 약하다는 맹점이 있어요
742
01:11:20,818 --> 01:11:22,445
안녕, 글렌
743
01:11:23,654 --> 01:11:25,114
알겠어
744
01:11:25,281 --> 01:11:27,784
그래서 이 방도 방음인거야
745
01:11:28,493 --> 01:11:31,496
내 발명을 사들인 것도
그래서였어!
746
01:11:42,632 --> 01:11:44,217
이게 소리를 낸다고?
747
01:11:44,342 --> 01:11:46,469
아주 그냥 쩌렁쩌렁 하죠
748
01:11:46,636 --> 01:11:47,970
자 이렇게..
749
01:11:53,226 --> 01:11:54,519
그만, 그만해!
750
01:11:54,644 --> 01:11:56,646
된다!
751
01:12:02,151 --> 01:12:03,820
어서 열쇠를!
752
01:12:44,777 --> 01:12:46,195
글렌씨, 저쪽으로!
753
01:12:53,202 --> 01:12:56,455
사장님, 지구인들이 도망쳤습니다!
754
01:12:56,873 --> 01:12:58,207
뭐라고?
755
01:13:04,755 --> 01:13:06,340
통제관!
756
01:13:06,465 --> 01:13:09,218
실험대상 두 명 도주!
조치 바랍니다
757
01:13:41,918 --> 01:13:44,754
좋아, 처리했다
돌아가서 대기해
758
01:13:51,510 --> 01:13:53,429
위험했네요
759
01:13:53,971 --> 01:13:56,474
그래, 이리 순조로울 줄이야
760
01:13:56,766 --> 01:13:58,434
이제 어쩌죠?
761
01:13:59,769 --> 01:14:01,812
놈들이 데려다 주진 않을테니까
762
01:14:01,938 --> 01:14:03,522
헤엄치자
763
01:14:16,118 --> 01:14:17,745
5시간 전
764
01:14:19,080 --> 01:14:22,249
이상 없음
모두 계산대로
765
01:14:22,375 --> 01:14:23,376
좋다
766
01:14:25,169 --> 01:14:26,712
오빠
767
01:14:27,171 --> 01:14:28,631
다녀왔어
768
01:14:28,881 --> 01:14:30,758
글렌, 어디 갔었어?
769
01:14:31,092 --> 01:14:32,551
일단 이걸 봐
770
01:14:32,677 --> 01:14:36,472
A사이클 광선이야
이 금속 알갱이들을 병용하니
771
01:14:36,931 --> 01:14:39,809
전자파 차단이 완벽해졌어
772
01:14:39,976 --> 01:14:41,811
자넨 뭐하러 왔어?
773
01:14:42,228 --> 01:14:43,813
뭐하러냐니, 너무해라
774
01:14:43,980 --> 01:14:47,274
그래, 이 친구는 X성인을 격퇴할
중요한 아이디어를 갖고 있다고
775
01:14:49,318 --> 01:14:52,863
박사님, 이 친구가 만든 경보기의
소리가 X성인을 미치게 만들죠
776
01:14:52,989 --> 01:14:53,823
정말인가?
777
01:14:54,240 --> 01:14:56,325
이미 써봤습니다
덕분에 살았죠
778
01:14:56,450 --> 01:14:58,756
그러니까 이 경보기 소리를
전파에 실어
779
01:14:58,756 --> 01:15:01,789
증폭해서 놈들한테 쏴주면
분명 효과가 있을 겁니다
780
01:15:01,914 --> 01:15:05,167
좋다, 즉시 작업을 시작하지
이제 3시간 밖에 없어
781
01:15:10,548 --> 01:15:14,176
통제관
계산에 이상이 발생했습니다
782
01:15:15,970 --> 01:15:18,389
제5 계산기, 이상은 뭔가?
783
01:15:18,681 --> 01:15:19,682
원인 불명!
784
01:15:21,475 --> 01:15:24,520
좋다, 계획 변경
785
01:15:25,021 --> 01:15:27,523
즉시 지구 공격 개시
786
01:15:29,066 --> 01:15:30,276
응답은?
787
01:15:30,484 --> 01:15:33,446
체크마크가 점차 감소하고 있습니다
788
01:15:33,904 --> 01:15:35,364
좋다
789
01:15:35,531 --> 01:15:38,868
괴물 01, 02
공격 개시!
790
01:16:06,020 --> 01:16:08,022
고지라가 온다!
791
01:16:35,758 --> 01:16:39,053
선생님, 놈들이 제 시간까지
안 기다리고 공격을 시작했습니다
792
01:16:40,387 --> 01:16:42,473
눈치챈 건가?
793
01:16:42,598 --> 01:16:45,434
어쨌든 서둘러!
글랜도 재촉하고
794
01:17:19,385 --> 01:17:22,012
계산대로 다시 돌아가고 있습니다
795
01:17:22,638 --> 01:17:24,140
좋다
796
01:17:24,265 --> 01:17:27,726
공격을 계속해라
우리도 출동한다
797
01:17:38,821 --> 01:17:40,865
물러서!
798
01:18:50,226 --> 01:18:52,144
공격은 성공적입니다
799
01:18:54,355 --> 01:18:56,732
접근하는 차량은 전부 없애라
800
01:19:04,949 --> 01:19:06,575
오빠
801
01:19:06,867 --> 01:19:08,535
글렌, 이쪽은 어때?
802
01:19:08,661 --> 01:19:11,667
제1 트럭부대가 원반 때문에
차례로 당하고 있어
803
01:19:11,667 --> 01:19:13,015
이대로는 안돼
804
01:19:13,290 --> 01:19:16,085
괜찮아, 거의 다 됐어
이동 방사대도 지금 준비 중이야
805
01:19:16,335 --> 01:19:20,089
좋아, 그럼 부탁할게
난 박사님과 같이 현장으로 가지
806
01:19:23,092 --> 01:19:24,260
서두르자
807
01:19:33,310 --> 01:19:35,104
계산에 틀림 없나?
808
01:19:35,437 --> 01:19:36,939
틀림 없습니다
809
01:19:40,276 --> 01:19:43,028
괴물 0를 투입해 집중 공격
810
01:19:43,737 --> 01:19:45,447
서둘러!
811
01:19:49,111 --> 01:19:51,745
제 2반도 별도 명령 있을때까지
터널에서 안 나오게 해주세요
812
01:19:51,870 --> 01:19:54,248
제 2반, 별도 명령 있을 때까지
터널에서 나오지 말도록
813
01:19:54,456 --> 01:19:56,959
- 놈들한테 들키지 마!
- 알았다
814
01:23:37,012 --> 01:23:38,472
여깁니다
815
01:23:38,597 --> 01:23:40,057
기다리셨습니다
816
01:23:40,182 --> 01:23:41,934
- 이걸 사용해 주세요
- 고마워요
817
01:23:53,862 --> 01:23:56,448
지금부터 긴급 방송을 실시합니다
818
01:23:56,657 --> 01:24:01,328
여러분의 수신기에서 곧 소음이
나옵니다만, 고장이 아닙니다
819
01:24:01,537 --> 01:24:04,222
또한, 부디 전원을 끄지 말고
820
01:24:04,222 --> 01:24:08,043
볼륨을 최대로 놓아 주십시오
부탁드립니다
821
01:24:08,252 --> 01:24:10,796
부디 전원을 끄지 말아주십시오
822
01:24:20,055 --> 01:24:23,433
선생님, 글렌 일동이 시작했어요
823
01:24:23,809 --> 01:24:25,727
- 출동 준비해주세요
- 출동 준비!
824
01:24:28,021 --> 01:24:30,816
이걸로 됐어
우린 메쿠라 섬으로 가자
825
01:24:34,278 --> 01:24:37,155
지금 흐르는 소음은
고장이 아닙니다
826
01:24:37,906 --> 01:24:41,076
또한, 부디 전원을 끄지 말고
827
01:24:41,243 --> 01:24:44,621
볼륨을 최대로 놓아 주십시오
부탁드립니다
828
01:24:44,746 --> 01:24:47,833
부디 전원을 끄지 말아주십시오
829
01:24:53,463 --> 01:24:55,591
- 통제관!
- 뭐야?
830
01:25:18,614 --> 01:25:20,782
- 출발합시다
- 출발!
831
01:26:00,030 --> 01:26:01,323
섬 상태는?
832
01:26:02,324 --> 01:26:03,325
알 수 없습니다
833
01:26:03,533 --> 01:26:05,327
쥐 죽은 듯 조용합니다
834
01:26:10,707 --> 01:26:12,501
저기 원반이다!
835
01:26:19,466 --> 01:26:22,010
- 방사 시작해주세요
- 좋습니다
836
01:26:22,344 --> 01:26:25,689
- 방사 시작해!
- 예, 방사!
837
01:26:33,814 --> 01:26:37,984
계산 수정은 어찌됐나!
지구 기지!
838
01:26:44,533 --> 01:26:48,286
계산 수정은 어찌됐나!
지구 기지!
839
01:26:48,412 --> 01:26:50,455
안됩니다! 살인 음파가..!
840
01:26:50,580 --> 01:26:52,457
살인 음파가!
841
01:26:52,666 --> 01:26:55,877
그만해!
842
01:27:36,918 --> 01:27:39,755
- 제 2반도 즉시 공격 시작해주세요
- 공격 개시!
843
01:27:40,005 --> 01:27:42,340
제 2반, 즉시 공격 개시!
844
01:28:30,222 --> 01:28:32,474
선생님, 성공이에요!
845
01:28:47,781 --> 01:28:50,075
- 통제관!
- 뭐야?
846
01:28:50,200 --> 01:28:52,202
괴물 컨트롤 전자파가
파괴됐습니다!
847
01:28:52,327 --> 01:28:53,745
뭐라고?
848
01:29:15,100 --> 01:29:18,228
계산 수정은 어찌됐나!
지구 기지!
849
01:29:18,353 --> 01:29:20,021
지구 기지!
850
01:29:20,397 --> 01:29:22,190
통제관!
851
01:29:23,567 --> 01:29:26,695
지구 기지는 이제 끝장입니다!
852
01:29:27,028 --> 01:29:28,530
통제관!
853
01:29:30,323 --> 01:29:32,701
멍청하긴!
우리가 질 리가 없어!
854
01:29:33,326 --> 01:29:34,953
지구에 질 리가 없어!
855
01:29:35,078 --> 01:29:37,372
구조 명령을 내려주십쇼!
856
01:29:37,539 --> 01:29:40,208
안돼! 곧 계산대로 된다!
857
01:30:01,104 --> 01:30:02,898
원반이 이상해!
858
01:30:15,577 --> 01:30:18,872
지구 기지, 우리는 탈출한다!
859
01:30:20,332 --> 01:30:22,792
미래를 향해 탈출한다!
860
01:30:24,252 --> 01:30:27,172
아직 보지 못한
미래를 향해서!
861
01:30:35,221 --> 01:30:36,681
해냈어!
862
01:32:34,049 --> 01:32:35,842
선생님, 이동합시다
863
01:32:35,967 --> 01:32:37,218
그래
864
01:32:37,343 --> 01:32:38,845
승차!
865
01:33:21,930 --> 01:33:23,932
- 어떻게 됐어?
- 저기야
866
01:33:50,458 --> 01:33:52,502
고지라와 라돈은 죽었을까?
867
01:33:52,627 --> 01:33:54,838
아니, 죽을 리가 없잖아
868
01:33:56,214 --> 01:33:58,550
후지, 어떻게 생각해?
869
01:34:00,135 --> 01:34:01,719
글쎄다
870
01:34:02,137 --> 01:34:04,180
이제 발 뻗고
잘 수 있겠지?
871
01:34:04,305 --> 01:34:05,473
그렇겐 안 되지
872
01:34:05,598 --> 01:34:07,892
자네들은 한번 더
X성에 가도록 해
873
01:34:08,518 --> 01:34:09,894
- 네?
- 뭐요?
874
01:34:10,019 --> 01:34:11,896
그리고 철저하게 X성을
조사하는 거야
875
01:34:13,189 --> 01:34:14,983
맙소사
876
01:34:15,692 --> 01:34:17,360
최악이구만
877
01:34:31,666 --> 01:34:35,962
- 감사합니다 -
67414