All language subtitles for Godzilla.x.Kong.The.New.Empire.2024.HDTS.c1nem4.x264.NESTED.arabic.sub.
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
تقدیم به تمام پارسیزبانان
2
00:00:16,000 --> 00:00:26,000
NESTED
با افتخار تقدیم میکند
3
00:00:27,000 --> 00:00:31,000
مترجم
مرتضی راکی
4
00:01:27,000 --> 00:01:31,000
زیرنویس پیشرو از روی تنها
زیرنویس انگلیسی موجود ، ترجمه شده
5
00:01:33,000 --> 00:01:37,000
زیرنویس پیش رو دارای
دیالوگ های ناقص زیادی هست
6
00:03:19,000 --> 00:03:23,480
چی شد؟ ...
7
00:03:54,030 --> 00:03:55,110
...فقط دو مایل راه رفته بودم
8
00:04:54,000 --> 00:04:58,750
.ما فکر میکردیم که برترین گونه روی زمین هستیم
9
00:05:00,830 --> 00:05:05,110
ما فکر میکردیم که زندگی فقط میتونه
روی سطح سیارات وجود داشته باشه
10
00:05:06,010 --> 00:05:10,930
خب، بعد از یه نقطهای، باید به این فکر کنی که
چه چیزهای دیگه ای رو اشتباه فهمیدیم؟
11
00:05:16,350 --> 00:05:20,370
ما از کمتر از 5 درصد هالیوود نقشه داریم
12
00:05:21,570 --> 00:05:25,710
اگر اکوسیستمهای ما به روشهایی به هم
...مرتبط باشن که اصلاً تصور نمیکردیم
13
00:05:26,770 --> 00:05:28,810
ما به این وعده پایبند نیستیم
14
00:05:29,910 --> 00:05:30,910
.ما یکی هستیم
15
00:05:33,730 --> 00:05:36,010
.هالیوود داره با هالیوود سازگار میشه
16
00:05:36,230 --> 00:05:38,030
پس، این غول دوست داره توی خونه جدیدش باشه؟
17
00:05:38,031 --> 00:05:39,330
ما فکر میکنیم آره؟
18
00:05:40,190 --> 00:05:42,090
.گونه اون خیلی اجتماعی بود
19
00:05:42,870 --> 00:05:45,170
.طبیعی نیست که کونگ انقدر تنها باشه
20
00:05:48,410 --> 00:05:49,530
.آخرین بازمانده از نسل خودشه
21
00:05:50,250 --> 00:05:53,150
هر روز دنبال خانوادهای میگرده
.که هیچوقت پیداشون نخواهد کرد
22
00:05:55,550 --> 00:05:56,550
گودزیلا چی؟
23
00:05:57,170 --> 00:05:58,250
.گودزیلا روی سطحه
24
00:05:59,090 --> 00:06:00,090
.کونگ پایینِ
25
00:06:00,470 --> 00:06:02,726
...تا زمانی که به قلمرو همدیگه تجاوز نکنن
26
00:06:02,750 --> 00:06:04,070
.مشکلی نیست ...
27
00:06:04,810 --> 00:06:05,810
.آدم خوششانسه
28
00:06:06,050 --> 00:06:07,850
.گودزیلا داره با مبارزههایی میجنگه که ما از پسشون برنمیایم
29
00:07:00,000 --> 00:07:04,290
!بریم
30
00:07:49,960 --> 00:07:51,280
.میخواستم برای شب آماده بشم
31
00:07:52,260 --> 00:07:53,700
.به نظر میاد یه شب سخت دیگه بوده
32
00:07:54,040 --> 00:07:55,360
هنوز تموم نشده؟
33
00:07:55,920 --> 00:07:57,360
.ویتنی منتظر قرار ملاقات بود
34
00:07:57,940 --> 00:07:59,180
.برای اون آرزوی موفقیت میکنم
35
00:08:07,630 --> 00:08:08,630
این شکار کردن کونگ هست
36
00:08:28,510 --> 00:08:30,370
.تا حالا همچین چیزی ندیده بودم
37
00:08:33,200 --> 00:08:34,220
.من چک میکنم
38
00:08:34,960 --> 00:08:36,361
.این کل مکان به روش خودمون عجیبه
39
00:08:59,900 --> 00:09:02,240
.فقط بهش بگو یه قربونی دیگه پیدا کنه
40
00:09:02,560 --> 00:09:03,680
مدیر هامپتون، چه خبر؟
41
00:09:03,800 --> 00:09:05,940
.خب، پایگاه ۱ هنوز یه ایدهست
42
00:09:06,480 --> 00:09:07,480
.و بیا زودتر این کار رو تمومش کنیم
43
00:09:08,040 --> 00:09:09,040
.میخوام یه نگاهی بهش بندازم
44
00:09:09,540 --> 00:09:11,036
چون این از اتاق مرکزیه؟
45
00:09:11,060 --> 00:09:13,060
.آره، ما یه سری نوسانات خیلی عجیب داشتیم
46
00:09:13,380 --> 00:09:15,060
.خب، شاید هم یه چیز عادی و معمولی باشه
47
00:09:15,120 --> 00:09:16,280
.آره، ولی هی داره اتفاق میفته
48
00:09:16,900 --> 00:09:18,740
.احتمالا باید فعلا همینجا نگهش داریم، در هر صورت
49
00:09:19,900 --> 00:09:20,900
گودزیلا چی؟
50
00:09:21,520 --> 00:09:23,180
.اوه، اون هنوز داره میخوابه
51
00:09:24,080 --> 00:09:25,080
.مثل یه آدم عصبانی گنده
52
00:09:25,920 --> 00:09:28,860
.امیدوارم همینطوری بمونه
53
00:09:28,884 --> 00:09:38,884
مترجم : مرتضی راکی
54
00:10:32,170 --> 00:10:33,170
!بو
55
00:10:35,630 --> 00:10:36,630
آره
56
00:11:05,000 --> 00:11:07,520
.مادر باهوشه، ولی درگیر نیست
57
00:11:07,900 --> 00:11:08,960
.نمراتش داره پایین میاد
58
00:11:09,220 --> 00:11:11,340
.با هیچکدوم از دوستاش ارتباط برقرار نمی کنه
59
00:11:11,940 --> 00:11:14,120
.و این مشکلات تمومی ندارن، دکتر اندروز
60
00:11:14,820 --> 00:11:15,900
.دارن بدتر هم میشن
61
00:11:16,380 --> 00:11:19,380
.باشه، متاسفم
62
00:11:19,700 --> 00:11:21,680
.اون هنوز داره به دنیای ما عادت میکنه
63
00:11:21,920 --> 00:11:25,400
میفهمم، اما ما دانشآموزای زیادی
.داریم که از لحاظ فرهنگی جابجا شدن
64
00:11:25,600 --> 00:11:27,120
.درسته، اما فرهنگ اون جابجا نشده
65
00:11:27,280 --> 00:11:28,280
.اون خودش فرهنگشه
66
00:11:28,360 --> 00:11:30,360
.هست ( E.E. We ) اون آخرین عضو زنده قبیله
67
00:11:31,460 --> 00:11:32,540
.که داره سعی میکنه حقیقت داشته باشه
68
00:11:36,340 --> 00:11:37,340
.به همه اونها ملحق شو
69
00:12:33,150 --> 00:12:36,200
،نگهبانان استالین بودیم ( E.E. We ) برای قرنها، قبیله
70
00:12:36,880 --> 00:12:38,760
.خانه اجدادی چنگیز خان
71
00:12:38,761 --> 00:12:41,860
اما وقتی الگوهای تغییر جهت طوفان
( E.E. We ) جزیره را نابود کردند، قبیله
72
00:12:42,320 --> 00:12:43,720
،کاملا نابود شد
73
00:12:44,360 --> 00:12:46,580
.فقط با یک عضو زنده مانده از قبیله
74
00:12:47,760 --> 00:12:51,340
یک دختر جوان که در یک طوفان وحشتناک
،پیدا و نجات داده شد
75
00:12:51,960 --> 00:12:57,180
.افسر همدهکدیاش
76
00:12:57,660 --> 00:12:58,660
لعنتی
77
00:14:18,760 --> 00:14:24,600
چطور از چیزهایی که برای مردم بیشترین
اهمیت رو داره محافظت میکنید؟
78
00:14:26,500 --> 00:14:28,860
پادکست امروز در مورد اینه که
.بیمههای مشترک خودمون رو حفظ کنیم
79
00:14:29,040 --> 00:14:31,840
تنها شرکت بیمهای که
از نوع خودش برای خانه و
80
00:14:31,841 --> 00:14:32,841
.وسایل شخصی شما محافظت میکنه
81
00:14:33,080 --> 00:14:33,660
.چون اون محدوده
82
00:14:33,900 --> 00:14:35,300
.به امیدها و آرزوهای شما اهمیت میدم
83
00:14:35,760 --> 00:14:36,820
.بیمههای مشترک ما رو رزرو کنید
84
00:14:37,480 --> 00:14:38,480
.اوه، باشه
85
00:14:38,580 --> 00:14:40,260
.اوه، رزرو نکردیم
86
00:14:40,700 --> 00:14:41,700
.رزرو نکردیم
87
00:14:41,940 --> 00:14:44,800
.هنوز در حال ضبط هستیم
88
00:14:45,240 --> 00:14:46,240
.برو بیرون! اوه، بله
89
00:14:47,740 --> 00:14:48,140
-
90
00:14:48,340 --> 00:14:50,800
فقط میخوام به همه اطلاع بدم
که یه درخواستی وجود داره
91
00:14:52,780 --> 00:14:53,280
.باورنکردنیه
92
00:14:53,281 --> 00:14:54,281
.چی؟ سلام، برنی
93
00:14:57,420 --> 00:14:58,420
.ایلین اندروز
94
00:15:00,120 --> 00:15:00,620
-
95
00:15:00,920 --> 00:15:01,920
.تو هنگ کنگ همو دیدیم
96
00:15:03,220 --> 00:15:04,220
.اوه، اوه، آره
97
00:15:04,400 --> 00:15:05,000
.آره، آره، آره، آره
98
00:15:05,040 --> 00:15:06,040
.هنگ کنگ
99
00:15:06,240 --> 00:15:07,320
.آره، خیلی وقت پیش بود
100
00:15:07,820 --> 00:15:08,820
.خدای من
101
00:15:09,060 --> 00:15:09,500
اوه ، آره
102
00:15:09,640 --> 00:15:10,640
.موهام بلندتر بود
103
00:15:10,760 --> 00:15:11,760
.موهاتو کوتاه کردی
104
00:15:12,100 --> 00:15:12,720
.هایلایت هم داره
105
00:15:12,840 --> 00:15:13,840
.قشنگ بود
106
00:15:15,700 --> 00:15:17,940
میخواستم ببینم میتونم
برای یه چیزی ازت کمک بگیرم
107
00:15:18,960 --> 00:15:19,960
من؟
108
00:15:21,800 --> 00:15:22,460
.اوه، مطمئنا
109
00:15:22,461 --> 00:15:23,700
.آره، آره
110
00:15:24,140 --> 00:15:24,540
.البته، آره
111
00:15:24,660 --> 00:15:24,940
.بیا تو
112
00:15:25,240 --> 00:15:26,240
.دکتر اندروز
113
00:15:26,540 --> 00:15:26,720
.باشه
114
00:15:27,240 --> 00:15:28,240
.آره
115
00:15:28,380 --> 00:15:29,536
.فقط مستقیم برو پایین اون راهرو اونجا
116
00:15:29,560 --> 00:15:30,560
.به چپ
117
00:15:32,980 --> 00:15:33,980
.ببینم
118
00:15:34,130 --> 00:15:35,530
خب، میتونم بهت کمک کنم، میدونی؟
[خانه من خانه تو است]
119
00:15:35,800 --> 00:15:37,200
-
120
00:15:38,190 --> 00:15:40,320
،باشه، پس ردیف سمت راست
121
00:15:40,540 --> 00:15:43,581
این یه سیگنالیه که داره با تجهیزات
.ما در هالیوود تداخل میکنه
122
00:15:43,780 --> 00:15:43,960
.باشه
123
00:15:44,220 --> 00:15:48,860
و اینها نقاشیهای دخترم، جیا هستن
124
00:15:49,220 --> 00:15:51,400
.و شما فکر میکنی من کاملاً دیونه هستم
125
00:15:52,640 --> 00:15:55,000
میدونی، الگوها در بخش میانی یکسان هستن
126
00:15:57,540 --> 00:15:58,540
.دقیقا
127
00:15:59,300 --> 00:16:00,300
.ممنون
128
00:16:00,470 --> 00:16:03,000
.ببین، تحلیلگرهای ما، نمیدونن با این چی کار کنن
129
00:16:03,240 --> 00:16:04,256
.دارن دور خودشون میچرخن
130
00:16:04,280 --> 00:16:05,780
.میگن تداخل رادیویی
131
00:16:06,240 --> 00:16:06,520
.اتفاقی
132
00:16:06,820 --> 00:16:09,240
اما من میدونم که تو از
.چارچوب بیرون فکر میکنی
133
00:16:09,960 --> 00:16:11,380
.نمیدونستم به کی دیگه مراجعه کنم
134
00:16:12,640 --> 00:16:14,640
و اونا تورو اینجا فرستادن
...چونکه... نه، منو نفرست. نمیتونم
135
00:16:14,641 --> 00:16:15,881
.میدونی، این چه طنز تلخی هست
136
00:16:16,020 --> 00:16:19,320
میدونی، اونا نقش حیاتی ما رو در
،شکست دادن بکا گودزیلا تایید نکردن
137
00:16:19,321 --> 00:16:23,560
که باعث شد هزاران، صدها
.مشترک رو تو وبلاگم از دست بدم
138
00:16:23,960 --> 00:16:27,900
و اون آدمای مسخره تو اینترنت، تک تک
چیزایی رو که میذارم
139
00:16:27,901 --> 00:16:30,160
،زیر سوال میبرن
.مخصوصا این یه نفر
140
00:16:30,400 --> 00:16:32,360
.این یه نفر، و بعد در ورودی بین 6 تا 40 قرار داره
141
00:16:32,540 --> 00:16:32,940
تا حالا اسمشو شنیدی؟
142
00:16:33,120 --> 00:16:33,780
نه، فکر نمیکنم
143
00:16:33,860 --> 00:16:35,700
عالیه، چون اون یه آدم مزخرفه، درسته؟
144
00:16:35,980 --> 00:16:39,021
من از نصف اون آدمایی که اونجا
.مشغول هستن واجد شرایطترم
145
00:16:39,220 --> 00:16:42,320
من قبل از هرکسی تو ایالت ما میدونستم
...گودزیلا میخواد چیکار کنه
146
00:16:42,321 --> 00:16:43,360
.به همین خاطر اینجام
147
00:16:43,900 --> 00:16:46,580
برنی، من اینجام، باشه؟
148
00:16:49,670 --> 00:16:50,670
.میتونی بهم کمک کنی یا نه؟ بستگی داره
149
00:16:51,980 --> 00:16:52,980
-
150
00:16:53,320 --> 00:16:54,840
تو رئیس جدید آشپزخونه پایین هستی؟
151
00:16:55,760 --> 00:16:55,940
چی؟
152
00:16:56,280 --> 00:16:59,100
.آشپزخونه ،( M-H-E-S ) ،ایستگاه توخالیِ زمینِ مونارچ
153
00:16:59,840 --> 00:17:00,920
.آره، هیچکس اونو اینطوری صدا نمیکنه
154
00:17:01,420 --> 00:17:03,360
...من بخش تحقیقات ارتباطات رو اداره میکنم، اما
155
00:17:04,060 --> 00:17:06,660
.از لحاظ فنی، مدیر همپتون مسئول عملیات کلیه
156
00:17:07,660 --> 00:17:10,260
خب، مدیر همپتون یه بچه تو
.بخش بالای ارتباطات نداره
157
00:17:14,640 --> 00:17:16,200
میخوای بری ایستگاه توخالیِ زمین؟
158
00:17:16,400 --> 00:17:17,756
.خیلی خوشحالم که مجبور نشدم خودم بگم
159
00:17:17,780 --> 00:17:18,900
.فکر میکردم هیچ وقت ازم نمیپرسی
160
00:17:18,920 --> 00:17:21,900
من واقعاً منظورم اینه که ثابت کردنش
،به اعتبارم برای وبلاگم کمک میکنه
161
00:17:21,980 --> 00:17:24,660
و میدونستم که تو تنها کسی هستی
.که میتونی به مقایسه کردن بهم کمک کنی
162
00:17:25,020 --> 00:17:26,696
،باشه، خب، اگه این اتفاق بیفته و این یه اگه بزرگه
163
00:17:26,720 --> 00:17:29,200
بعدش مونیکا هرچی که بهش میگید
،رو اعمال میکنه، میدونی
164
00:17:29,340 --> 00:17:29,860
آخرین ویرایش روی من
165
00:17:30,040 --> 00:17:31,416
وای، وای، وای، معذرت میخوام، آخرین ویرایش؟
166
00:17:31,440 --> 00:17:32,080
.نه، نه، نه، نه، نه
167
00:17:32,120 --> 00:17:34,240
.این کار صداقت روزنامهنگاری من رو نابود میکنه
168
00:17:34,500 --> 00:17:37,060
میدونی، ما باید خودمون رو به عنوان
.یه مستندساز خوب ثابت کنیم و اسپانسر پیدا کنیم
169
00:17:37,200 --> 00:17:38,320
.میتونم تو رو به عنوان تهیهکننده انتخاب کنم
170
00:17:38,460 --> 00:17:40,076
.خیلی خوبه، آخرین ویرایش، آخرین ویرایش، آخرین ویرایش
171
00:17:40,100 --> 00:17:43,120
،یه اتفاقی برای دخترم داره میافته
.و من هیچ ایدهای ندارم که چطور درستش کنم
172
00:17:44,460 --> 00:17:47,316
شما بفهمید که چه خبره، و من هرچیزی
که بخوای رو برات تهیه میکنم، باشه؟
173
00:17:47,340 --> 00:17:48,340
.این یه قولی هست
174
00:17:48,520 --> 00:17:50,960
.هر چیزی دروغه، اما خیلی باحاله
175
00:17:51,260 --> 00:17:52,800
و ما باید همین الان بریم، درسته؟
176
00:17:52,940 --> 00:17:53,940
چی؟
177
00:17:54,140 --> 00:17:55,400
.گودزیلا دوباره داره حرکت میکنه
178
00:18:51,500 --> 00:18:52,920
،اگه گودزیلا داره حرکت میکنه
179
00:18:53,080 --> 00:18:54,080
.احتمالا داره یه جبهه رو حس میکنه
180
00:18:54,420 --> 00:18:55,280
.نمیدونیم چیه
181
00:18:55,440 --> 00:18:55,960
حتی مطمئن نیستید؟
182
00:18:56,120 --> 00:18:57,520
.البته که نگرانیم، سناتور
183
00:18:57,600 --> 00:18:59,280
به همین دلیله که داریم اوضاع رو زیر نظر میگیریم
184
00:18:59,540 --> 00:19:00,940
این چیه؟
185
00:19:01,480 --> 00:19:03,540
،و بهتون میگم، سناتور
186
00:19:04,140 --> 00:19:12,020
،اینکه کونگ هالیوود رو ترک نمیکنه.
.به همین دلیله که گودزیلا دلیلی برای گفتن به شما نداره
187
00:19:22,010 --> 00:19:23,210
.هیچ ایدهای نیست
188
00:19:23,510 --> 00:19:23,870
.فقط گودزیلا
189
00:19:24,230 --> 00:19:26,230
هیچ چیز رو نمیشه با قطعیت تو عمر [خودمون] بگیم
190
00:19:26,530 --> 00:19:29,470
و اگه گودزیلا شروع کنه به خرابکاری چی؟
191
00:19:30,130 --> 00:19:31,310
.میرم روی مبل خودم لم میدم
192
00:19:59,690 --> 00:20:01,090
.بفرستش سر جاش
193
00:20:13,830 --> 00:20:15,050
.بهترین دکتر شهر
194
00:20:33,600 --> 00:20:36,020
.سابقه کاری شامل یه ماجرای قو با دو تا با جایگزین کردن
195
00:20:42,540 --> 00:20:44,440
خفه شو
196
00:20:48,620 --> 00:20:49,620
.بچرخ
197
00:20:55,320 --> 00:20:57,320
اوه، قربان
198
00:20:58,480 --> 00:20:59,480
صبحانهتون رو میل کردید؟
199
00:21:40,880 --> 00:21:46,280
خواهش میکنم. حالا هر روز باید بری تو
.یه نقشه 8 فوتی 300 فوتی بالا بری، درسته؟ آره
200
00:21:46,400 --> 00:21:48,400
.مطمئنی به قدر کافی محکمه؟ آره، هست
201
00:21:48,560 --> 00:21:52,360
این همون رنگ کامپوزيته که روي يه وسيله نقليه
.روي سپرهای حرارتی استفاده میشه
202
00:21:56,920 --> 00:22:00,160
خب، دندونای خوب قرار نیست تحمّل اون
.حسی رو که اون بالا داره داشته باشن
203
00:22:00,240 --> 00:22:03,740
خب، نمیتونی با یه دندون درد بهش وصل باشی، درسته؟
204
00:22:04,860 --> 00:22:05,160
.نه
205
00:22:05,580 --> 00:22:07,357
...نگران نباش، چند ساعت دیگه، ممکنه یه
206
00:22:07,369 --> 00:22:09,196
یه کمی گیج و منگ باشی، اما برای
.اینکه دوباره پایین بری خوب میشی
207
00:22:09,220 --> 00:22:11,777
،میدونی، تازه شنیدم که قرار بود دامپزشک بشی
208
00:22:11,789 --> 00:22:14,180
و فکر کردم، نه، این برای تراپر
.خیلی خیلی خستهکنندهست
209
00:22:14,780 --> 00:22:16,796
.و تو بری و عجیبترین دامپزشک دنیا بشی
210
00:22:16,820 --> 00:22:20,020
آره، من و دکتر دولیتل تقریباً یکی هستیم
.به جز اینکه حیوانات من بزرگترن
211
00:22:21,400 --> 00:22:24,380
.فکر میکردم، بالاخره، کسی باعث شده بزرگ بشه
212
00:22:24,700 --> 00:22:28,440
نه. یکی تو دانشگاه سعی کرد، اما واقعاً جواب نداد
213
00:22:28,700 --> 00:22:29,000
اوه، آره؟
214
00:22:29,220 --> 00:22:32,980
آره، اون به من چی گفت؟
.تراپر، تو یه آدم جدی نیستی
215
00:22:33,120 --> 00:22:34,120
.به نظر خیلی باهوش میرسه
216
00:22:34,640 --> 00:22:36,240
.کم و بیش. اون یه مدرک دکتری داره
217
00:22:37,260 --> 00:22:38,260
در واقع، زیادی هم داره
218
00:22:40,740 --> 00:22:41,740
حال بچه اونجا چطوره؟
219
00:22:42,760 --> 00:22:46,880
میدونی، داره تلاش میکنه، داره سعی میکنه
.یه جا تو دنیا برای خودش پیدا کنه
220
00:22:47,940 --> 00:22:50,220
.آره، میدونم، فهمیدم
221
00:22:50,700 --> 00:22:52,360
.نگران نباش، همه چی باید درست بشه
222
00:22:52,820 --> 00:22:53,820
.اون یه مامان خوب داره
223
00:23:09,420 --> 00:23:15,080
.دکتر اندروز، مهمون شما منتظر شماست
224
00:23:16,340 --> 00:23:18,621
،لطفاً این رو به اشتباه برداشت نکن، اما فقط میتونم بگم
225
00:23:18,720 --> 00:23:20,900
اگه کتابخونه تحقیقاتی شما
،نقصهای بهروز زیادی داره
226
00:23:21,120 --> 00:23:23,760
مجبور شدم برای چت دیسکورد خودم
.با چند مقاله جدی تماس بگیرم
227
00:23:23,980 --> 00:23:24,900
چیزی پیدا کردی؟
228
00:23:24,901 --> 00:23:25,660
.آره، یه چیزی پیدا کردم
229
00:23:25,860 --> 00:23:26,860
.بله، یه چیزی دارم
230
00:23:26,980 --> 00:23:30,740
خب، ما دیدیم که چندین دسته در طول زمان تکرار شدن
231
00:23:30,741 --> 00:23:33,340
در هر جهش به یک نوع خاص از رویداد مطابقت دارده
232
00:23:33,720 --> 00:23:34,760
.لطفاً، خیلی ممنونم
233
00:23:34,980 --> 00:23:35,980
.باشه، این رو چک کن
234
00:23:36,040 --> 00:23:37,040
اینو میبینی؟
235
00:23:37,160 --> 00:23:39,720
جهش اول با اولین برخورد شما با گودزیلا مطابقت داره
236
00:23:41,080 --> 00:23:42,180
.کشف جزیره جمجمه
237
00:23:42,600 --> 00:23:45,436
پس داری میگی که این سیگنالها
.فقط الگوهای نسبی نیستند
238
00:23:45,460 --> 00:23:46,320
.آره، من چند تا دیدم، آره
239
00:23:46,400 --> 00:23:47,680
.و گودزیلا داره اون رو دریافت میکنه
240
00:23:47,720 --> 00:23:48,840
.اوه، میتونم یه کار بهتر برات بکنم
241
00:23:49,300 --> 00:23:51,640
،من به شباهتهای بیشتر روی هر شکل موج نگاه کردم
242
00:23:51,760 --> 00:23:52,460
.و زمینهاش رو آماده کردم
243
00:23:52,461 --> 00:23:53,140
یعنی چی داری میبینی؟
244
00:23:53,141 --> 00:23:54,280
.این یه ندای کمک هست
245
00:23:54,780 --> 00:23:56,060
.این یه ندای کمک هست
246
00:23:56,380 --> 00:23:57,780
.باشه، انرژی روانی جوابی نداره
247
00:23:58,020 --> 00:23:59,500
.تو هم همین کار رو میکنی، این نمادها
248
00:24:00,100 --> 00:24:02,360
یه چیزی اون پایین هست که
.داره درخواست کمک می کنه
249
00:24:05,780 --> 00:24:08,340
اینجا، به نظر میرسه که دارم وانمود میکنم
.تا اینجا بدون پوسیدگی پخش میشه
250
00:24:08,800 --> 00:24:11,220
،این، این چیزیه که ما هرگز باهاش روبرو نشدیم
251
00:24:11,540 --> 00:24:12,580
.و داره قویتر میشه
252
00:24:13,140 --> 00:24:14,140
شنوایی وحشتناکی داری؟
253
00:24:14,200 --> 00:24:15,456
.فقط میخوام در مورد اینترنت بهشون بگم
254
00:24:15,480 --> 00:24:17,220
.یه جورایی یه سیگنال کمک هست
255
00:24:18,720 --> 00:24:18,920
پس کی؟
256
00:24:19,200 --> 00:24:19,580
برای چی؟
257
00:24:20,080 --> 00:24:21,080
برای کی؟
258
00:24:21,320 --> 00:24:22,020
.برای هر چی که هست
259
00:24:22,100 --> 00:24:23,220
.به همین دلیل گودزیلا روی ماهه
260
00:24:23,221 --> 00:24:25,580
.نمیتونیم مطمئن باشیم، اما به نظر میرسه اینطور باشه
261
00:24:26,220 --> 00:24:27,860
.خب، باید سریع این رو بفهمیم
262
00:24:28,500 --> 00:24:30,120
دیوارها قبلاً جلوی در ما هستن
263
00:24:31,700 --> 00:24:34,640
دولت به دنبال بهانه ای برای به دست
.گرفتن عملیات تالار ارزش بوده
264
00:24:35,040 --> 00:24:36,800
.و شرکتها کار خودشون رو انجام میدن
265
00:24:37,360 --> 00:24:40,101
آره، چون کی میخواد ثروتمند باشه
و از شر همه هیولاها خلاص بشه؟
266
00:24:40,280 --> 00:24:41,480
شاید هم خیلی وحشتناک نباشه، درسته؟
267
00:24:41,980 --> 00:24:44,220
بهتره قبل از اینکه دیسی از شر
.این خلاص بشه، یه منبعی پیدا کنیم
268
00:24:46,240 --> 00:24:47,240
.باشه
269
00:24:48,200 --> 00:24:50,500
.بهت نظارت کامل عملیاتی میدم
270
00:24:50,501 --> 00:24:51,821
،ما یه تیم کوچیک برمیداریم
271
00:24:52,080 --> 00:24:54,320
نمیتونیم سریع انجامش بدیم
.و نیاز نیست کسی بمیره
272
00:24:54,440 --> 00:24:54,880
.ما خوب میشیم
273
00:24:55,020 --> 00:24:56,180
.نه، نه، نه، قبل از غروب
274
00:24:56,460 --> 00:24:58,220
تو، اوه، حالت خوبه؟
275
00:24:59,660 --> 00:25:00,720
.فکر میکردم هیچ وقت نمیپرسی
276
00:25:11,960 --> 00:25:14,200
.هیچ پاسخی از نگهبانخانه تالار ارزش نیست
277
00:25:14,560 --> 00:25:15,640
بیسم های اونا هم حتما قطعه
278
00:25:16,000 --> 00:25:17,276
.خب، پس اونجا اولین توقف ماست
279
00:25:17,300 --> 00:25:18,300
.نمیشه انجامش داد
280
00:25:41,570 --> 00:25:42,690
.بیدار شید، بیدار شید، همه
281
00:25:43,270 --> 00:25:44,270
.آروم باشید
282
00:26:06,030 --> 00:26:07,530
.بیا دیگه، ما یه معامله داشتیم
283
00:26:07,790 --> 00:26:10,270
.برنی، این روانشناسه که داره میگه یه مأموریت شناساییه
284
00:26:11,150 --> 00:26:12,150
.متاسفم که اوضاع اینطوریه
285
00:26:12,530 --> 00:26:13,826
،وقتی به چیزی نیاز داری، همه چی درسته
286
00:26:13,850 --> 00:26:15,890
،خیلی باهوشی برنی، خیلی توانایی داری برنی
287
00:26:15,930 --> 00:26:17,730
،من تو وبلاگت عضو میشم برنی
288
00:26:17,810 --> 00:26:19,890
.و بعد وقتی تحویلش میدم، منو کنار میذاری
289
00:26:20,590 --> 00:26:22,390
.باشه، نگاه کن، این ممکنه خطرناک باشه
290
00:26:23,630 --> 00:26:24,630
.بیا دیگه
291
00:26:24,730 --> 00:26:26,630
.من با خطر غریبه نیستم
292
00:26:27,930 --> 00:26:29,270
.قصد نداشتم اون موقع قافیه درست کنم
293
00:26:30,670 --> 00:26:31,910
اما تو به من بدهکاری، باشه؟
294
00:26:32,010 --> 00:26:33,110
،اگه من این قضیه رو حل نکنم
295
00:26:33,650 --> 00:26:36,010
این میتونه مثل دفعه پیش باشه
که دنیا رو نجات دادیم
296
00:26:36,310 --> 00:26:37,310
یادته؟
297
00:26:39,690 --> 00:26:40,690
میگل؟
298
00:26:40,770 --> 00:26:41,770
آره؟
299
00:26:42,010 --> 00:26:43,090
.برای یه نفر دیگه صندلی بردار
300
00:26:43,410 --> 00:26:44,410
.ممنون، دکتر اندروز
301
00:26:44,670 --> 00:26:45,470
.پشیمون نمیشی
302
00:26:45,610 --> 00:26:46,610
شوخی میکنی، درسته؟
303
00:26:48,190 --> 00:26:49,190
.من اون یه نفر اضافهم
304
00:26:49,410 --> 00:26:50,410
.سلام
305
00:26:57,270 --> 00:26:58,910
.ما داریم میریم تالار ارزش
306
00:27:00,330 --> 00:27:05,850
...من دارم میرم
307
00:27:05,851 --> 00:27:08,410
پس یه جورایی درو کردن تو پرواز
.هست که من باید بدونم؟ باشه که هست
308
00:27:08,630 --> 00:27:09,630
-
309
00:27:10,010 --> 00:27:12,830
،هیچ چتر نجاتی وجود نداره
.هیچ وسیله شناوری وجود نداره
310
00:27:13,450 --> 00:27:15,066
،به هر کدوم از این چیزا دست بزنی، دستتو از دست میدی
311
00:27:15,090 --> 00:27:17,450
و اگه بمیری، مطمئن شو که
.بیرون از وسیله نقلیه من باشه
312
00:27:19,610 --> 00:27:20,610
.ایراد خوبی بود
313
00:27:21,530 --> 00:27:22,530
.ایراد فوق العاده ای بود
314
00:27:23,150 --> 00:27:24,510
.منو خیلی شخصی در نظر نگیر
315
00:27:25,190 --> 00:27:26,510
.پرخاشگری چاشنی زبانه
316
00:27:32,640 --> 00:27:33,640
.باشه، میگل
317
00:27:34,180 --> 00:27:35,180
.بریم سراغش
318
00:27:48,050 --> 00:27:51,690
.بریم سراغش
319
00:27:55,890 --> 00:27:57,890
.بزن بریم
320
00:27:57,891 --> 00:28:01,230
.فقط سعی کن زبونت رو قورت ندی
321
00:28:01,770 --> 00:28:02,770
چی؟
322
00:28:02,850 --> 00:28:03,630
سعی کن زبونت رو قورت ندی
323
00:28:03,730 --> 00:28:05,210
.امیدوارم دقیقا خودت گیر نیوفتی
324
00:28:05,350 --> 00:28:10,260
.اگه گیر افتادی، یه ترفند عالی بزن
325
00:28:11,360 --> 00:28:12,400
.لعنتی لعنتی
326
00:28:13,340 --> 00:28:14,340
.بریم
327
00:28:14,780 --> 00:28:15,780
!به سلامتی
328
00:29:09,790 --> 00:29:11,350
.سیستم تثبیت شده
329
00:29:12,010 --> 00:29:13,170
.اوه، سیستم خوبه، دکتر
330
00:29:13,730 --> 00:29:14,310
همکی حالتون چطوره ؟
331
00:29:14,690 --> 00:29:15,170
.خوبی؟ هیچ وقت بد نبودم
332
00:29:15,410 --> 00:29:15,850
-
333
00:29:16,070 --> 00:29:17,070
آره؟
334
00:29:17,290 --> 00:29:18,290
.برنی، خوبی؟ عالی
335
00:29:22,440 --> 00:29:23,440
.اوه، وای
336
00:29:24,160 --> 00:29:25,160
.کلیکهای خوبی بودن
337
00:29:49,520 --> 00:29:51,680
.هنوزم یه اتفاقی نیست، پلیسها
338
00:29:58,850 --> 00:30:00,350
.اینا ورتیکین هستن، میگل
339
00:30:00,351 --> 00:30:01,530
.بهشون میگن ورتیکین
340
00:30:01,670 --> 00:30:02,670
مشکل دارن؟
341
00:30:02,790 --> 00:30:03,950
.نه، اونا کاملاً بیآزارن
342
00:30:04,370 --> 00:30:06,057
مگه اینکه عصبانی بشی و بعد اونا عصبانی میشن
343
00:30:06,069 --> 00:30:07,930
.در مورد یه صاعقه با یه بیوالکتریسیته
344
00:30:11,330 --> 00:30:13,390
.معلومه که همه دور و برشون رو خالی میکنن
345
00:30:13,850 --> 00:30:16,754
...این باعث میشه که اونا بهترین اسکورت باشن اگه تو
346
00:30:16,766 --> 00:30:20,070
اتفاقا یه قوطی باحاله با تقلید
زیستی از ماهی لارکی داری؟
347
00:30:20,510 --> 00:30:21,510
عجیب غریب؟
348
00:30:35,300 --> 00:30:35,960
چی شده؟
.خوب نیست
349
00:30:36,320 --> 00:30:37,320
-
350
00:30:37,560 --> 00:30:39,180
.گودزیلا تازه تو فرانسه فرود اومده
351
00:30:39,560 --> 00:30:40,960
.تیم زمینی پنج تا کلیک فاصله داره
352
00:30:48,100 --> 00:31:03,480
...تیم زمینی پنج تا کلیک فاصله داره
353
00:31:25,580 --> 00:31:27,540
.سطح تشعشعات جو در حال کاهش است
354
00:31:27,740 --> 00:31:28,460
.داره جذبش میکنه
355
00:31:28,620 --> 00:31:29,900
.باشه، داره برای یه چیزی شارژ میشه
356
00:32:09,860 --> 00:32:10,860
.ما به قله رسیدیم
357
00:32:11,860 --> 00:32:12,520
.من خوبم
358
00:32:12,880 --> 00:32:13,540
.نباید این کار رو انجام بدی
359
00:32:13,880 --> 00:32:15,560
.داریم به پایگاه یک نزدیک میشیم
360
00:32:29,360 --> 00:32:30,360
شما انبار رو دیدی
361
00:32:31,620 --> 00:32:31,960
.آره
362
00:32:58,610 --> 00:33:03,039
.هیچ امضای گرمایی وجود نداشت
363
00:33:04,570 --> 00:33:05,790
پس دیگه امیدی به بازماندهها نیست
364
00:33:06,710 --> 00:33:07,750
.من بی احترامی نمیکنم
365
00:33:08,310 --> 00:33:09,390
.این آدما خانواده دارن
366
00:33:10,230 --> 00:33:11,410
این کار رو چی می تونسته انجام بده؟
367
00:33:12,750 --> 00:33:15,550
نمیفهمم، ما سالهاست که این
.پایگاه رو بدون حادثه داریم
368
00:33:15,910 --> 00:33:17,010
پس چرا الان حمله میکنه؟
369
00:33:17,790 --> 00:33:18,790
چی عوض شده؟
370
00:33:23,310 --> 00:33:26,110
.هی دکتر، اینجا یه دوربین هست
371
00:33:26,810 --> 00:33:29,190
فکر میکنی میتونی فیلمی
از اون بیرون بکشی؟ اوه لعنتی
372
00:33:30,690 --> 00:33:31,690
-
373
00:33:41,020 --> 00:33:42,280
.این یه چیز دیگهایه
374
00:33:43,100 --> 00:33:47,500
آره، قبل از اینکه اون چیز دیگه برگرده، از زمین بلند شو
375
00:33:47,860 --> 00:33:48,860
!زود سوار شو
376
00:38:47,000 --> 00:38:51,990
!از زمین بلند شو
377
00:38:52,601 --> 00:38:53,881
اول سیگنال رو گرفتی، نه؟
378
00:38:54,040 --> 00:39:03,900
.آره، فقط شوخی میکردم
379
00:39:04,080 --> 00:39:05,660
گرمای دوم وجود نداره، اما این غیرممکنه
380
00:39:06,560 --> 00:39:07,820
!این چیه دیگه ؟
.هیچ ایدهای ندارم
381
00:39:08,580 --> 00:39:09,580
-
382
00:39:13,740 --> 00:39:15,640
بخواب زمین
383
00:39:36,820 --> 00:39:38,760
.میگه از اون نقطه یال داره میاد
384
00:40:12,980 --> 00:40:14,800
،وقتی روی خاک بیگانه قدم گذاشت
385
00:40:16,640 --> 00:40:20,920
فقط یه قدم کوچیک برای من و یه جهش بزرگه
386
00:40:21,680 --> 00:40:23,120
داری سر کارم میذاری ؟
387
00:40:23,680 --> 00:40:25,500
.مستقیم تو لنز، یه مستند بود
388
00:40:25,760 --> 00:40:27,036
میخوای ازت بپرسم، فقط برو بیرون
389
00:40:27,060 --> 00:40:28,060
.فقط اینو بردار
390
00:40:28,200 --> 00:40:29,200
.باشه، بردار
391
00:40:31,180 --> 00:40:33,320
.تالار زمین
392
00:40:33,680 --> 00:40:34,680
.یه زن
393
00:40:37,920 --> 00:40:39,380
.من دو مایل مستقیم جلوتر هستم
394
00:40:43,940 --> 00:40:46,220
.اینجا به خاطرش دارم ذوق میکنم
395
00:40:47,300 --> 00:40:48,920
.اوه، به اون نگاه کن
396
00:40:49,760 --> 00:40:50,760
.منم باید خوشمزه باشم
397
00:40:51,800 --> 00:40:52,800
.بکشش
398
00:40:56,910 --> 00:40:58,030
.تا بتونن تخمهاشون رو رشد بدن
399
00:41:00,430 --> 00:41:02,410
.اون بیشتر از من بهش نیاز داره
400
00:41:17,180 --> 00:41:18,180
.صبر کن
401
00:41:19,380 --> 00:41:20,380
چی؟
402
00:41:20,820 --> 00:41:21,820
چی شده نگهت داشته؟
.نه از این راه
403
00:41:22,240 --> 00:41:23,240
-
404
00:41:23,580 --> 00:41:24,600
چی؟ چرا ؟
405
00:41:25,120 --> 00:41:27,000
حالا باید ی مسیر انحرافی
.به سمت چیزی در اینجا بریم
406
00:41:27,300 --> 00:41:29,220
کجا، کجا اینجا؟ اینجا همینجا؟
407
00:41:31,340 --> 00:41:33,400
نه، هیچی رو دریافت نمیکنم
408
00:41:33,700 --> 00:41:36,140
.نه، یه چیزی درست نیست
.فقط تو نیستی، میگل
409
00:41:36,380 --> 00:41:39,200
.این زندگی منه. مثل یه گوشت فاسد میمونه
410
00:41:39,640 --> 00:41:41,080
.احتمالاً فقط یه لاشه اون بالاست
411
00:41:41,240 --> 00:41:41,680
.ما به حرکت ادامه میدیم
412
00:41:41,980 --> 00:41:42,840
.میگل، نگه دار
413
00:41:43,000 --> 00:41:44,000
.گوش کن، رفیق
414
00:41:44,040 --> 00:41:45,680
من به حسگر حرارتی ثابت خودم اعتماد میکنم
415
00:41:45,681 --> 00:41:50,020
تا اون فنچورا نابغه
.هیپی دیپی شش سنتیت کل روز
416
00:41:50,840 --> 00:41:51,220
گرفتی؟
417
00:41:51,280 --> 00:41:52,776
.اوه، فقط اسمیه که مردم صدا میزنن
418
00:41:52,800 --> 00:41:54,076
.هی، اون برای نمایش عجایبته
419
00:41:54,100 --> 00:41:56,100
،اگه ساکت نشی
این دوربین رو میگیرم
420
00:41:56,101 --> 00:41:57,701
و میبندمش مستقیم تو اون کونت
421
00:41:57,840 --> 00:41:59,060
.من مسئولم. حرکت میکنیم
422
00:41:59,061 --> 00:42:00,600
چرا به یکی گوش نمیدیم؟
423
00:42:00,900 --> 00:42:02,160
!میخوام پایین بکشم و ساکتش کنم
424
00:42:02,380 --> 00:42:03,380
!من مسئولم
425
00:42:12,820 --> 00:42:13,940
!یه درخت بود
426
00:42:14,400 --> 00:42:15,656
.همه چیز باید درست بشه
.همه چیز باید درست بشه
427
00:42:15,680 --> 00:42:16,960
.اوه، اوضاع به اونجاها نمیرسه
428
00:42:17,180 --> 00:42:18,360
کی فقط با یه درخت رهبری میکنه؟
429
00:42:18,660 --> 00:42:19,120
داری چیکار میکنی مرد؟
430
00:42:19,420 --> 00:42:20,200
.دارم سعی میکنم با پایگاه تماس بگیرم
431
00:42:20,320 --> 00:42:20,640
.دارم خط میکشم
432
00:42:20,900 --> 00:42:22,656
،یه دقیقه پیش اونجا بود
.درست جلوی صورتم بود
433
00:42:22,680 --> 00:42:24,000
!یه درخت! من هیچ جا نیستم
.نه، نه، نه، نه
434
00:42:24,220 --> 00:42:25,400
.سنگینه
435
00:42:25,600 --> 00:42:26,876
.اما یه چرخش واقعیه، مرد
436
00:42:26,900 --> 00:42:27,900
.قرمز به یه چیز خنک
437
00:42:28,500 --> 00:42:32,960
تنیسون، تو فقط تماشا کردی
که مرد توسط
438
00:42:32,961 --> 00:42:34,201
یک کابوس توپیاری بلعیده شد و
.میخواهی از تنیسون نقل قول کنی
439
00:42:34,500 --> 00:42:35,500
!پایین اینجا
440
00:42:36,200 --> 00:42:38,260
.آره، آره، اما اوم همه چیز رو در موردش میدونست
441
00:42:38,560 --> 00:42:40,680
بذار غم عشق انسان وارد بشه
442
00:42:41,000 --> 00:42:41,180
.درسته
443
00:42:41,860 --> 00:42:44,221
آره، انسانها، ما فکر میکنیم خودمون رو
،از لیست غذا حذف کردیم
444
00:42:45,370 --> 00:42:49,440
.اما شاید، شاید زمانش رسیده که بهمون یادآوری بشه
445
00:42:51,180 --> 00:42:53,520
.من فکر میکنم یه مشکلی باهات هست
446
00:42:54,780 --> 00:42:55,260
.باشه
447
00:42:55,740 --> 00:42:56,740
.باشه، بیا
448
00:42:57,980 --> 00:42:58,980
.کار نمی کنه
449
00:42:59,830 --> 00:43:01,260
.بهتره بریم جلو
450
00:43:01,440 --> 00:43:02,440
.بیشتر از اون چیزی که فکر میکردم حرکت کرد
451
00:43:04,320 --> 00:43:05,320
.میبینمت. بیا
452
00:43:05,725 --> 00:43:06,725
.ما انجامش میدیم
453
00:43:07,080 --> 00:43:09,000
.اون توسط یه درخت خورده شد
454
00:43:09,340 --> 00:43:10,760
.نمیخوام به اون شکل بمیرم
455
00:43:11,260 --> 00:43:12,260
.نه با یه درخت
456
00:44:11,040 --> 00:44:14,040
.این پایگاه برای چیز آلفا تماس میگیره
457
00:44:18,000 --> 00:44:21,160
مسیر فعلی گودزیلا نشون میده
.که اون داره به سمت شما میاد
458
00:44:21,500 --> 00:44:22,880
چه تایتانهایی تو منطقه هستن؟
459
00:44:27,100 --> 00:44:28,440
.به نظر میاد داره تيامت رو شکار میکنه
460
00:44:40,800 --> 00:44:44,960
،کلاس ( ۵-۴-۳-۲-۳ ) برنده میشه
461
00:44:45,740 --> 00:44:48,400
این رو به بزرگترین ذخیره انرژی
.روی زمین تبدیل میکنه
462
00:44:49,480 --> 00:44:51,060
،اگه گودزیلا تيامت رو شکست بده
463
00:44:51,620 --> 00:44:52,620
.اون فوقالعاده شارژ میشه
464
00:45:03,410 --> 00:45:04,410
.تمدن بشری؟ پایین اینجاست
465
00:45:06,450 --> 00:45:07,450
-
466
00:45:18,700 --> 00:45:22,100
،هرچی بچهها از جمجمه بزرگتر باشن
.من قرنها پیرترم
467
00:45:26,070 --> 00:45:28,190
.اما معماری با عصر مطابقت داشت
468
00:46:14,510 --> 00:46:15,870
.هیچ ضرری تو این هیولاها نیست
469
00:46:29,900 --> 00:46:30,900
هیولا؟
470
00:46:31,320 --> 00:46:32,520
ملکه هیولاها؟
471
00:46:33,200 --> 00:46:34,200
چطور ممکنه روی زمین؟
472
00:46:34,800 --> 00:46:36,900
خونوادگی ما باید به گذشتهای دورتر
.از اونچه فکر میکردیم برگرده
473
00:47:53,650 --> 00:47:54,690
.قراره یه آشفتگی به پا کنیم
474
00:47:55,730 --> 00:47:56,830
.یه الاغ فضایی با ماست
475
00:48:35,000 --> 00:48:39,840
.ما مستقیم به سمتت بالا میریم
476
00:49:02,370 --> 00:49:04,010
.اون میخواد ما رو بررسی کنه
477
00:53:49,830 --> 00:53:51,910
.انرژی تيامت رادارشو داره تحریف میکنه
478
00:53:52,630 --> 00:53:53,890
.ما اسلحه رسمی نداریم
479
00:53:54,760 --> 00:53:55,830
.ما رو به جلو ببر
480
00:55:49,000 --> 00:55:53,750
.میگه ما تنها نیستیم
481
00:55:37,040 --> 00:55:43,180
.بیا دیگه مرد
482
00:53:22,000 --> 00:53:26,860
این یه تمدن شرور کامله که تو
.هالووی محافظت میشه
483
00:56:38,700 --> 00:56:41,600
این سازهها به نظر میرسه
که از چیزی تراشیده شدن
484
00:56:41,601 --> 00:56:43,400
یه بلور کوارتز عظیم
485
00:56:43,600 --> 00:56:44,980
.اون باید منبع انرژیشون باشه
486
00:57:00,000 --> 00:57:04,920
در واقع انگار چند تا از اونها هستن
487
00:57:06,140 --> 00:57:08,860
اینها میتونن به همه جای زمین منتهی بشن
488
00:57:14,210 --> 00:57:16,690
.باهاشون ارتباط چشمی برقرار کن
.این کار مودبانه محسوب میشه
489
00:57:19,700 --> 00:57:21,620
این برای من کار نمی کنه؟
490
00:57:24,400 --> 00:57:25,400
نه؟
491
00:57:57,000 --> 00:58:01,080
.نه، نه، نه، نه، نه
492
00:58:02,081 --> 00:58:03,081
.نمیتونی اون رو خارج کنی
493
00:58:15,300 --> 00:58:16,300
.باشه
494
00:59:43,900 --> 00:59:49,340
،چراغی که دنبالش میکردیم
.هست که درخواست کمک میکنه ( E-Wing ) اون
495
01:00:02,760 --> 01:00:03,780
.دارن ( S.O.S ) اونا یه
496
01:00:04,760 --> 01:00:05,760
.خاطرات
497
01:00:06,120 --> 01:00:07,120
به چی باید بزنم؟
498
01:00:10,440 --> 01:00:12,480
اونا در حال حاضر تو یه جهنم
.رویایی با هیولا زندگی میکنن
499
01:00:12,660 --> 01:00:13,900
چی میتونه بترسونهشون؟
500
01:00:14,200 --> 01:00:15,760
.اون همه چیزی رو که گفتی میفهمه
501
01:00:15,761 --> 01:00:16,761
.اون منو میفهمه
502
01:00:18,180 --> 01:00:22,660
،و یه جهنم رویایی با هیولا
.یه جای فوقالعاده برای بزرگ کردن یه خانوادهست
503
01:01:29,320 --> 01:01:34,460
این میگه که در ابتدا، هالووورث
.با دنیای سطحی در هماهنگی زندگی میکرد
504
01:01:35,680 --> 01:01:37,680
تیتانها نگهبانان طبیعت بودن
505
01:01:38,960 --> 01:01:42,120
و میمونهای بزرگ به محافظان بشریت تبدیل شدن
506
01:01:46,290 --> 01:01:48,390
.اما یه شر بزرگ صلح رو تهدید می کرد
507
01:01:48,391 --> 01:01:51,610
،یک میمون قدرتمند و بی رحم
508
01:01:52,230 --> 01:01:53,950
،مشتاق فتح دنیای سطح
509
01:01:54,170 --> 01:01:57,390
قبیله خودش رو به جنگ علیه کسی
...که اون رو صدا می زد هدایت کرد
510
01:01:58,270 --> 01:01:59,750
.هیولایی که یک ستاره ساخت
511
01:02:00,830 --> 01:02:01,830
.فهمیدم
512
01:02:02,430 --> 01:02:06,610
امروز صبح، جنگ با میمون ها
.تقریباً خدایان اونها رو نابود کرد
513
01:02:06,990 --> 01:02:08,150
،اما پس از نبردی بزرگ
514
01:02:08,810 --> 01:02:11,470
.او میمون ها رو در یه قلمرو آتشین هالوورث زندانی کرد
515
01:02:12,170 --> 01:02:15,610
پادشاه دروغین اونا همچنان به رسیدن به سطح وسواس داره
516
01:02:15,611 --> 01:02:17,650
...شر اون رو صدا می زد
517
01:02:18,550 --> 01:02:19,550
.پادشاه زخم خورده
518
01:09:52,520 --> 01:09:57,420
در قلمرو زیرزمینی اونها
519
01:09:58,040 --> 01:10:00,200
،پادشاه زخم خورده قدرتی وحشتناک مهار کرد
520
01:10:00,840 --> 01:10:02,800
.تیتان باستانی، شاما
521
01:10:09,950 --> 01:10:12,630
.قدرت اون در آخرین عصر یخبندان زمین رو پوشاند
522
01:10:14,730 --> 01:10:16,210
.همه ما اینجا آرام شدیم
523
01:10:16,810 --> 01:10:19,790
اون به دنبال افراد دیگه ایی مثل
خودش بوده، عمیقتر رفته
524
01:10:19,791 --> 01:10:21,630
.به هالوورث، و به زندان اونها نزدیکتر میشیم
525
01:10:22,470 --> 01:10:24,630
،ایوی حتماً میدونست که فقط مسئله زمان هست
526
01:10:24,710 --> 01:10:26,590
و دلیل درخواست کمکشون اینه
527
01:10:26,850 --> 01:10:28,250
.و دلیل تغییر گودزیلا هم همینه
528
01:10:29,430 --> 01:10:30,866
.قدرت موجود قبلی داره بهش منتقل میشه
529
01:10:30,890 --> 01:10:32,930
.دفعه قبلی به زور زنده موند
530
01:10:33,090 --> 01:10:34,650
گودزیلا حالا چی کار میخواد بکنه؟
531
01:10:36,390 --> 01:10:38,110
.تنها نمیمونه
532
01:10:39,430 --> 01:10:41,430
ایوی ها معتقدن
در آخر دنیا
533
01:10:42,170 --> 01:10:43,550
.یکی از خودشون برمیگرده
534
01:10:45,010 --> 01:10:49,870
،ما هم میتونیم زیر لب زمزمه کنیم
.مدافع ایوی، و متحد قدیمی گودزیلا
535
01:10:51,010 --> 01:10:54,570
.باور کنید که مرکزشون یه ایوی از اسکلهونده
536
01:10:57,440 --> 01:10:59,540
!انگار کسی تحویلش نمیگیره
537
01:13:11,440 --> 01:13:15,100
.تیم هوایی داره موقعیت گودزیلا رو ردیابی میکنه
538
01:13:15,820 --> 01:13:18,020
میتونیم خطوط حمل و نقل رو
.تا شعاع ( 480 ) کیلومتری ببندیم
539
01:13:18,900 --> 01:13:21,680
.پلاسما نشون میده که داره همه چیز رو جذب میکنه
540
01:13:37,870 --> 01:13:38,670
.میتونیم خطوط حمل و نقل رو تا شعاع ( 480 ) کیلومتری ببندیم
541
01:13:38,671 --> 01:13:41,031
.وقتی مادر شدم با خودم یه قولی گذاشتم
542
01:13:42,050 --> 01:13:43,050
،به خودم گفتم
543
01:13:43,530 --> 01:13:45,150
،مهم نیست چی رو باید فدا کنی
544
01:13:45,450 --> 01:13:47,510
.از چی باید دست بکشی
545
01:13:48,650 --> 01:13:50,150
تو کاری رو میکنی که مطمئنم هیچ
.دختر دیگه ای حاضر نیست انجام بده
546
01:13:53,790 --> 01:13:56,670
فقط هیچ وقت فکر نمی کردم چیزی
.که باید ازش دست بکشم، اون باشه
547
01:13:56,671 --> 01:13:59,470
تو که از کجا میدونی؟
548
01:14:01,150 --> 01:14:04,350
قبل از اینکه اینجا بیایم، اون گفت
.که به هیچ جا تعلق نداره
549
01:14:05,820 --> 01:14:07,510
.پس این همون زندگیه که اون میخواد
550
01:14:08,890 --> 01:14:10,070
.من باید تسلیم بشم
551
01:14:20,670 --> 01:14:21,910
.دارم یه اصطلاح عجیب رو به کار میبرم
552
01:14:22,170 --> 01:14:23,490
همه چیز تو اون احساس سبکی میکنه؟
553
01:14:23,590 --> 01:14:24,890
.واقعا گفتم؟ اره، میکنن
554
01:14:28,600 --> 01:14:29,940
-
555
01:14:30,540 --> 01:14:31,620
.اون موقع سفید بود
556
01:14:31,840 --> 01:14:32,840
.آره
557
01:14:33,060 --> 01:14:34,760
،نمیدونم چطور این کار رو میکنن
558
01:14:34,780 --> 01:14:36,980
اما به نوعی میتونن موقعیت
،اون هرم ها رو تغییر بدن
559
01:14:36,981 --> 01:14:39,480
،که باعث اختلال تو نیروی جاذبه اینجا میشه
560
01:14:39,620 --> 01:14:41,640
و به این شکله که شهرشون رو اداره میکنن
561
01:14:42,320 --> 01:14:45,360
کل یه تمدن با دستکاری
.نیروی جاذبه ساخته شده
562
01:14:45,780 --> 01:14:47,300
.ای کاش میتونستم اینو زنده پخش کنم
563
01:14:47,900 --> 01:14:49,500
با اون چی کار میکنی رفیق؟
564
01:14:50,880 --> 01:14:54,580
نگاه کن، میدونم به چی فکر
میکنی، اما نمیفهمی، باشه؟
565
01:14:55,860 --> 01:14:56,640
من چیزهایی رو تجربه کردم
566
01:14:56,720 --> 01:14:59,160
که تو
،حتی نمیتونی تصورش رو بکنی
567
01:15:02,280 --> 01:15:03,280
...اینجا
568
01:15:03,560 --> 01:15:05,120
.اینجا یه جای خاصه، رفیق
569
01:15:05,170 --> 01:15:06,170
.این جادوئیه
570
01:15:07,430 --> 01:15:10,300
فکر میکنی اگه بخوای راجبش چیزی پست کنی
چقدر طول میکشه که اینجوری بمونه؟
571
01:15:11,500 --> 01:15:14,520
،ببین، به هر قبیله یا اجتماع منزوی که نگاه کنی
572
01:15:15,160 --> 01:15:17,160
چقدرشون بعد از ارتباط با دنیای
.بیرون زنده میمونن؟ درسته
573
01:15:18,160 --> 01:15:19,160
-
574
01:15:20,770 --> 01:15:22,410
.البته، به نظر من عالیه
575
01:15:23,070 --> 01:15:24,430
تو یه بار دنیا رو نجات دادی
576
01:15:25,150 --> 01:15:26,310
.نمیتونم اینو جلوت بگم
577
01:15:28,800 --> 01:15:30,001
میشه یه بار دیگه بگیش؟
578
01:15:30,330 --> 01:15:30,790
قسمت آخر؟
579
01:15:31,090 --> 01:15:32,290
.اینجا، از کجا اومدم، خواهش میکنم
580
01:15:32,410 --> 01:15:33,410
چی؟
581
01:16:24,800 --> 01:16:26,400
این یه ماشین کوچیکه؟
582
01:16:30,350 --> 01:16:31,750
.حتما صدا هم داره
583
01:17:25,820 --> 01:17:30,100
.این از بد هم بدتره
584
01:17:31,440 --> 01:17:32,440
.این یخ زدگیه
585
01:17:41,200 --> 01:17:42,200
!واو
586
01:19:15,000 --> 01:19:19,040
آرامبخش چطوره؟
587
01:19:32,230 --> 01:19:33,890
.آسیب عصبی میبینیم
588
01:19:34,730 --> 01:19:35,870
.از دست دادن قابل توجه بافت
589
01:19:36,750 --> 01:19:37,750
خب چی بگیم؟
590
01:19:38,070 --> 01:19:40,230
.چون واقعا اجازه ندارم خیلی پایین بمونم
591
01:19:41,090 --> 01:19:43,610
.آره، ارتباط با سطح هنوز قطعه
592
01:19:44,150 --> 01:19:45,310
،اگه برگردم به پایگاه
593
01:19:45,530 --> 01:19:47,350
فکر میکنم شاید یه سری تجهیزات
.باشه که بتونیم استفاده کنیم
594
01:19:47,351 --> 01:19:49,730
فکر نمیکنم یه گچ بزرگ مشکل رو حل کنه
595
01:19:50,190 --> 01:19:51,790
.من راجب گچ ساختمانی حرف نمیزنم
596
01:19:52,690 --> 01:19:54,350
...بیشتر به یه چیزی تو مایه های
597
01:19:57,190 --> 01:19:58,190
.پروژه نیروگاه فکر میکنم
598
01:19:59,370 --> 01:20:00,370
.نمیتونی جدی باشی
599
01:20:00,910 --> 01:20:02,050
.کاملا جدی هستم
600
01:20:03,150 --> 01:20:05,710
اون نمونه اولیه تقریبا تموم شده
.بود که بودجه رو قطع کردن
601
01:20:06,450 --> 01:20:08,306
باشه، خب، اینجا چیکار میکنی هنوز؟
602
01:20:08,330 --> 01:20:09,330
.منم دوستت دارم، داگ
603
01:20:10,830 --> 01:20:13,350
.پروژه نیروگاه، اون چیه؟ دقیقا
604
01:20:16,290 --> 01:20:18,294
بعد از گودزیلای بزرگ، فهمیدیم که یه سری
605
01:20:18,306 --> 01:20:20,510
تهدیدها هستن که حتی با پیش بینی
.هم جلوشون رو نمیشه گرفت
606
01:20:21,350 --> 01:20:25,410
پس روی یه سری تقویت های
.جزئی شروع به کار کردیم
607
01:20:28,210 --> 01:20:29,530
خب چه جور تقویت هایی؟
608
01:20:32,370 --> 01:20:36,110
اینکه یکی از قوی ترین تایتان ها رو حتی
،قوی تر کنیم خیلی خوب پیش نرفت
609
01:20:36,250 --> 01:20:37,370
.پس ساکت شدیم
610
01:20:40,890 --> 01:20:45,310
خوشبختانه برای ما، نمونه اولیه برای
.تست به هالیوود منتقل شده بود
611
01:20:46,410 --> 01:20:47,770
.واقعا تو نیویورکه
612
01:20:48,530 --> 01:20:49,650
پایگاه، چی؟
.همه ی چرخ ها
613
01:21:08,750 --> 01:21:10,350
-
614
01:21:25,300 --> 01:21:29,420
به نظرت چطوره؟
615
01:21:31,250 --> 01:21:33,430
.این یه تقویت جهنمیه، تراپر
616
01:21:33,690 --> 01:21:35,650
...تو بهترین نفر برای آقای
617
01:21:40,070 --> 01:21:41,070
.کونگ هستی؟ آره
618
01:21:58,680 --> 01:22:01,300
.باشه، آماده رفتن
619
01:22:03,840 --> 01:22:05,880
.تزریقات باید یخ زدگی رو به خوبی درمان کنه
620
01:22:15,490 --> 01:22:17,130
.باشه، اون داره حرکت میکنه
621
01:22:17,710 --> 01:22:18,710
.داره حرکت میکنه
622
01:22:29,710 --> 01:22:33,980
.آماده ام، اما اون باید کمک کنه
623
01:22:35,320 --> 01:22:36,440
.بريم، بريم، تراپر
624
01:22:36,600 --> 01:22:37,600
لعنتی
625
01:22:42,600 --> 01:22:45,040
.رسیدیم
626
01:22:47,400 --> 01:22:48,400
اصلا اونو دوست داره؟
627
01:22:49,140 --> 01:22:50,180
.با دندوناش اونو میکنه
628
01:22:56,940 --> 01:22:58,520
.فکر میکنم دوستش داره
629
01:23:21,780 --> 01:23:22,780
اسکارکی
630
01:23:34,700 --> 01:23:39,170
پایین بیاد مگه اینکه کونگ اونو بیاره
631
01:23:39,680 --> 01:23:42,240
آره، آخرین باری که این دوتا همو دیدن
.تقریبا برای کونگ تموم شده بود
632
01:23:42,760 --> 01:23:44,120
.یه دلیلی داره که اون نفر دوم جهنمه
633
01:23:46,520 --> 01:23:49,040
اگه کونگ به ساق پاش دردسر بده
.میتونه یه جنگ راه بندازه
634
01:23:49,700 --> 01:23:49,820
.آره
635
01:23:50,600 --> 01:23:51,520
.اون یه موشک انتحاریه
636
01:23:51,521 --> 01:23:55,980
و اگه کونگ گودزیلا رو پایین بکشه
.میتونن صدای خودشون رو تو زمین خالی در بیارن
637
01:23:56,220 --> 01:23:58,835
و یه احتمالی هست که گودزیلا بتونه
638
01:23:58,847 --> 01:24:01,780
اسکارکی و اد شیمو رو از رسیدن
.به سطح زمین متوقف کنه
639
01:25:59,000 --> 01:26:03,160
و این یه راه حله که میتونه انجامش بده، درسته؟
640
01:26:05,370 --> 01:26:06,750
.به همین دلیله که جیا رو اینجا صدا کردن
641
01:26:06,751 --> 01:26:10,350
فقط یه نفر جدید از جزیره جمجمه
.میتونه موترا رو بیدار کنه
642
01:26:09,500 --> 01:26:13,993
و موترا کلید اینه که گودزیلا از این مکان
643
01:26:34,550 --> 01:26:38,725
.و مسیرهای اون به سطح زمین محافظت کنه
644
01:27:35,700 --> 01:27:40,030
یه نبوغ احمقانه و یه پرت به دیوار؟
645
01:27:40,440 --> 01:27:42,880
ماموریتی که فکر کنه اون میتونه
.نیروهای کمکی رو جمع کنه
646
01:27:43,320 --> 01:27:44,840
.به سطح؟ نه، وقت نداریم
647
01:27:44,841 --> 01:27:46,480
.این ایده خیلی عجیبه
648
01:31:17,860 --> 01:31:19,680
.تکنومتری ای-وی
649
01:31:28,870 --> 01:31:29,870
.تکنومتری ای-وی
650
01:31:30,110 --> 01:31:37,080
.فلز به یک موتور با مکانیزم زنده تبدیل میشه
651
01:31:37,081 --> 01:31:41,960
این کار باعث میشه که دو هرم الکترومغناطیسی
.به هم نزدیک بشن و یک شوک موج ضد جاذبه ایجاد کنن
652
01:31:41,961 --> 01:31:45,206
اما فقط برای چند دقیقه یا شاید کمتر که باید اونارو
653
01:31:45,218 --> 01:31:48,700
.بعد از اون از مرزها دور نگه داره
654
01:31:48,701 --> 01:31:51,100
.هر چیزی که اون بالاست سقوط میکنه
655
01:32:28,630 --> 01:32:36,500
نمیدونم، وقتشه چیزی پیدا کنیم
.که سرعتشون رو کم کنه
656
01:32:36,501 --> 01:32:37,740
و ما دیگه چه کاری میتونیم انجام بدیم؟
657
01:32:39,960 --> 01:32:41,960
.قراره ( 90 ) روز بعد رو نشون بده
658
01:33:03,560 --> 01:33:04,720
!کالسکه ات آماده است
659
01:33:05,640 --> 01:33:06,920
!قراره تو رو ببوسم
660
01:33:09,520 --> 01:33:12,040
!اه، گم شید مردم خوشگل
661
01:33:12,380 --> 01:33:13,380
!گم شید
662
01:43:42,710 --> 01:43:45,580
.میدونم اینجا جای تو نیست
663
01:43:49,990 --> 01:43:54,170
میخوام بدوني که هر
...تصمیمی که بگیری
664
01:43:59,240 --> 01:44:00,240
چی دارم میگم؟
665
01:44:00,705 --> 01:44:01,746
.فکر میکنم میخوای اینجا بمونی
666
01:44:08,920 --> 01:44:12,090
.اینجا میتونه خونه تو باشه
667
01:44:19,960 --> 01:44:22,841
من... میشه تو... چی داری میگی؟
668
01:44:29,300 --> 01:44:33,870
میخوام بمیرم؟
669
01:44:35,300 --> 01:44:39,870
مترجم:
مرتضی راکی
62681