All language subtitles for Godzilla.x.Kong.The.New.Empire.2024.HDTS.c1nem4.x264.NESTED.arabic.sub.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 تقدیم به تمام پارسی‌زبانان 2 00:00:16,000 --> 00:00:26,000 NESTED با افتخار تقدیم میکند 3 00:00:27,000 --> 00:00:31,000 مترجم مرتضی راکی 4 00:01:27,000 --> 00:01:31,000 زیرنویس پیشرو از روی تنها زیرنویس انگلیسی موجود ، ترجمه شده 5 00:01:33,000 --> 00:01:37,000 زیرنویس پیش رو دارای دیالوگ های ناقص زیادی هست 6 00:03:19,000 --> 00:03:23,480 چی شد؟ ... 7 00:03:54,030 --> 00:03:55,110 ...فقط دو مایل راه رفته بودم 8 00:04:54,000 --> 00:04:58,750 .ما فکر می‌کردیم که برترین گونه روی زمین هستیم 9 00:05:00,830 --> 00:05:05,110 ما فکر می‌کردیم که زندگی فقط می‌تونه روی سطح سیارات وجود داشته باشه 10 00:05:06,010 --> 00:05:10,930 خب، بعد از یه نقطه‌ای، باید به این فکر کنی که چه چیزهای دیگه ای رو اشتباه فهمیدیم؟ 11 00:05:16,350 --> 00:05:20,370 ما از کمتر از 5 درصد هالیوود نقشه داریم 12 00:05:21,570 --> 00:05:25,710 اگر اکوسیستم‌های ما به روش‌هایی به هم ...مرتبط باشن که اصلاً تصور نمی‌کردیم 13 00:05:26,770 --> 00:05:28,810 ما به این وعده پایبند نیستیم 14 00:05:29,910 --> 00:05:30,910 .ما یکی هستیم 15 00:05:33,730 --> 00:05:36,010 .هالیوود داره با هالیوود سازگار میشه 16 00:05:36,230 --> 00:05:38,030 پس، این غول دوست داره توی خونه جدیدش باشه؟ 17 00:05:38,031 --> 00:05:39,330 ما فکر می‌کنیم آره؟ 18 00:05:40,190 --> 00:05:42,090 .گونه اون خیلی اجتماعی بود 19 00:05:42,870 --> 00:05:45,170 .طبیعی نیست که کونگ انقدر تنها باشه 20 00:05:48,410 --> 00:05:49,530 .آخرین بازمانده از نسل خودشه 21 00:05:50,250 --> 00:05:53,150 هر روز دنبال خانواده‌ای می‌گرده .که هیچوقت پیداشون نخواهد کرد 22 00:05:55,550 --> 00:05:56,550 گودزیلا چی؟ 23 00:05:57,170 --> 00:05:58,250 .گودزیلا روی سطحه 24 00:05:59,090 --> 00:06:00,090 .کونگ پایینِ 25 00:06:00,470 --> 00:06:02,726 ...تا زمانی که به قلمرو همدیگه تجاوز نکنن 26 00:06:02,750 --> 00:06:04,070 .مشکلی نیست ... 27 00:06:04,810 --> 00:06:05,810 .آدم خوش‌شانسه 28 00:06:06,050 --> 00:06:07,850 .گودزیلا داره با مبارزه‌هایی می‌جنگه که ما از پسشون برنمیایم 29 00:07:00,000 --> 00:07:04,290 !بریم 30 00:07:49,960 --> 00:07:51,280 .می‌خواستم برای شب آماده بشم 31 00:07:52,260 --> 00:07:53,700 .به نظر میاد یه شب سخت دیگه بوده 32 00:07:54,040 --> 00:07:55,360 هنوز تموم نشده؟ 33 00:07:55,920 --> 00:07:57,360 .ویتنی منتظر قرار ملاقات بود 34 00:07:57,940 --> 00:07:59,180 .برای اون آرزوی موفقیت می‌کنم 35 00:08:07,630 --> 00:08:08,630 این شکار کردن کونگ هست 36 00:08:28,510 --> 00:08:30,370 .تا حالا همچین چیزی ندیده بودم 37 00:08:33,200 --> 00:08:34,220 .من چک می‌کنم 38 00:08:34,960 --> 00:08:36,361 .این کل مکان به روش خودمون عجیبه 39 00:08:59,900 --> 00:09:02,240 .فقط بهش بگو یه قربونی دیگه پیدا کنه 40 00:09:02,560 --> 00:09:03,680 مدیر هامپتون، چه خبر؟ 41 00:09:03,800 --> 00:09:05,940 .خب، پایگاه ۱ هنوز یه ایده‌ست 42 00:09:06,480 --> 00:09:07,480 .و بیا زودتر این کار رو تمومش کنیم 43 00:09:08,040 --> 00:09:09,040 .می‌خوام یه نگاهی بهش بندازم 44 00:09:09,540 --> 00:09:11,036 چون این از اتاق مرکزیه؟ 45 00:09:11,060 --> 00:09:13,060 .آره، ما یه سری نوسانات خیلی عجیب داشتیم 46 00:09:13,380 --> 00:09:15,060 .خب، شاید هم یه چیز عادی و معمولی باشه 47 00:09:15,120 --> 00:09:16,280 .آره، ولی هی داره اتفاق میفته 48 00:09:16,900 --> 00:09:18,740 .احتمالا باید فعلا همینجا نگهش داریم، در هر صورت 49 00:09:19,900 --> 00:09:20,900 گودزیلا چی؟ 50 00:09:21,520 --> 00:09:23,180 .اوه، اون هنوز داره می‌خوابه 51 00:09:24,080 --> 00:09:25,080 .مثل یه آدم عصبانی گنده 52 00:09:25,920 --> 00:09:28,860 .امیدوارم همین‌طوری بمونه 53 00:09:28,884 --> 00:09:38,884 مترجم : مرتضی راکی 54 00:10:32,170 --> 00:10:33,170 !بو 55 00:10:35,630 --> 00:10:36,630 آره 56 00:11:05,000 --> 00:11:07,520 .مادر باهوشه، ولی درگیر نیست 57 00:11:07,900 --> 00:11:08,960 .نمراتش داره پایین میاد 58 00:11:09,220 --> 00:11:11,340 .با هیچکدوم از دوستاش ارتباط برقرار نمی کنه 59 00:11:11,940 --> 00:11:14,120 .و این مشکلات تمومی ندارن، دکتر اندروز 60 00:11:14,820 --> 00:11:15,900 .دارن بدتر هم میشن 61 00:11:16,380 --> 00:11:19,380 .باشه، متاسفم 62 00:11:19,700 --> 00:11:21,680 .اون هنوز داره به دنیای ما عادت می‌کنه 63 00:11:21,920 --> 00:11:25,400 می‌فهمم، اما ما دانش‌آموزای زیادی .داریم که از لحاظ فرهنگی جابجا شدن 64 00:11:25,600 --> 00:11:27,120 .درسته، اما فرهنگ اون جابجا نشده 65 00:11:27,280 --> 00:11:28,280 .اون خودش فرهنگشه 66 00:11:28,360 --> 00:11:30,360 .هست ( E.E. We ) اون آخرین عضو زنده قبیله 67 00:11:31,460 --> 00:11:32,540 .که داره سعی می‌کنه حقیقت داشته باشه 68 00:11:36,340 --> 00:11:37,340 .به همه اونها ملحق شو 69 00:12:33,150 --> 00:12:36,200 ،نگهبانان استالین بودیم ( E.E. We ) برای قرن‌ها، قبیله 70 00:12:36,880 --> 00:12:38,760 .خانه اجدادی چنگیز خان 71 00:12:38,761 --> 00:12:41,860 اما وقتی الگوهای تغییر جهت طوفان ( E.E. We ) جزیره را نابود کردند، قبیله 72 00:12:42,320 --> 00:12:43,720 ،کاملا نابود شد 73 00:12:44,360 --> 00:12:46,580 .فقط با یک عضو زنده مانده از قبیله 74 00:12:47,760 --> 00:12:51,340 یک دختر جوان که در یک طوفان وحشتناک ،پیدا و نجات داده شد 75 00:12:51,960 --> 00:12:57,180 .افسر هم‌دهکدی‌اش 76 00:12:57,660 --> 00:12:58,660 لعنتی 77 00:14:18,760 --> 00:14:24,600 چطور از چیزهایی که برای مردم بیشترین اهمیت رو داره محافظت می‌کنید؟ 78 00:14:26,500 --> 00:14:28,860 پادکست امروز در مورد اینه که .بیمه‌های مشترک خودمون رو حفظ کنیم 79 00:14:29,040 --> 00:14:31,840 تنها شرکت بیمه‌ای که از نوع خودش برای خانه و 80 00:14:31,841 --> 00:14:32,841 .وسایل شخصی شما محافظت می‌کنه 81 00:14:33,080 --> 00:14:33,660 .چون اون محدوده 82 00:14:33,900 --> 00:14:35,300 .به امیدها و آرزوهای شما اهمیت میدم 83 00:14:35,760 --> 00:14:36,820 .بیمه‌های مشترک ما رو رزرو کنید 84 00:14:37,480 --> 00:14:38,480 .اوه، باشه 85 00:14:38,580 --> 00:14:40,260 .اوه، رزرو نکردیم 86 00:14:40,700 --> 00:14:41,700 .رزرو نکردیم 87 00:14:41,940 --> 00:14:44,800 .هنوز در حال ضبط هستیم 88 00:14:45,240 --> 00:14:46,240 .برو بیرون! اوه، بله 89 00:14:47,740 --> 00:14:48,140 - 90 00:14:48,340 --> 00:14:50,800 فقط می‌خوام به همه اطلاع بدم که یه درخواستی وجود داره 91 00:14:52,780 --> 00:14:53,280 .باورنکردنیه 92 00:14:53,281 --> 00:14:54,281 .چی؟ سلام، برنی 93 00:14:57,420 --> 00:14:58,420 .ایلین اندروز 94 00:15:00,120 --> 00:15:00,620 - 95 00:15:00,920 --> 00:15:01,920 .تو هنگ کنگ همو دیدیم 96 00:15:03,220 --> 00:15:04,220 .اوه، اوه، آره 97 00:15:04,400 --> 00:15:05,000 .آره، آره، آره، آره 98 00:15:05,040 --> 00:15:06,040 .هنگ کنگ 99 00:15:06,240 --> 00:15:07,320 .آره، خیلی وقت پیش بود 100 00:15:07,820 --> 00:15:08,820 .خدای من 101 00:15:09,060 --> 00:15:09,500 اوه ، آره 102 00:15:09,640 --> 00:15:10,640 .موهام بلندتر بود 103 00:15:10,760 --> 00:15:11,760 .موهاتو کوتاه کردی 104 00:15:12,100 --> 00:15:12,720 .هایلایت هم داره 105 00:15:12,840 --> 00:15:13,840 .قشنگ بود 106 00:15:15,700 --> 00:15:17,940 می‌خواستم ببینم می‌تونم برای یه چیزی ازت کمک بگیرم 107 00:15:18,960 --> 00:15:19,960 من؟ 108 00:15:21,800 --> 00:15:22,460 .اوه، مطمئنا 109 00:15:22,461 --> 00:15:23,700 .آره، آره 110 00:15:24,140 --> 00:15:24,540 .البته، آره 111 00:15:24,660 --> 00:15:24,940 .بیا تو 112 00:15:25,240 --> 00:15:26,240 .دکتر اندروز 113 00:15:26,540 --> 00:15:26,720 .باشه 114 00:15:27,240 --> 00:15:28,240 .آره 115 00:15:28,380 --> 00:15:29,536 .فقط مستقیم برو پایین اون راهرو اونجا 116 00:15:29,560 --> 00:15:30,560 .به چپ 117 00:15:32,980 --> 00:15:33,980 .ببینم 118 00:15:34,130 --> 00:15:35,530 خب، می‌تونم بهت کمک کنم، می‌دونی؟ [خانه من خانه تو است] 119 00:15:35,800 --> 00:15:37,200 - 120 00:15:38,190 --> 00:15:40,320 ،باشه، پس ردیف سمت راست 121 00:15:40,540 --> 00:15:43,581 این یه سیگنالیه که داره با تجهیزات .ما در هالیوود تداخل می‌کنه 122 00:15:43,780 --> 00:15:43,960 .باشه 123 00:15:44,220 --> 00:15:48,860 و اینها نقاشی‌های دخترم، جیا هستن 124 00:15:49,220 --> 00:15:51,400 .و شما فکر می‌کنی من کاملاً دیونه هستم 125 00:15:52,640 --> 00:15:55,000 می‌دونی، الگوها در بخش میانی یکسان هستن 126 00:15:57,540 --> 00:15:58,540 .دقیقا 127 00:15:59,300 --> 00:16:00,300 .ممنون 128 00:16:00,470 --> 00:16:03,000 .ببین، تحلیل‌گرهای ما، نمی‌دونن با این چی کار کنن 129 00:16:03,240 --> 00:16:04,256 .دارن دور خودشون می‌چرخن 130 00:16:04,280 --> 00:16:05,780 .می‌گن تداخل رادیویی 131 00:16:06,240 --> 00:16:06,520 .اتفاقی 132 00:16:06,820 --> 00:16:09,240 اما من می‌دونم که تو از .چارچوب بیرون فکر می‌کنی 133 00:16:09,960 --> 00:16:11,380 .نمی‌دونستم به کی دیگه‌ مراجعه کنم 134 00:16:12,640 --> 00:16:14,640 و اونا تورو اینجا فرستادن ...چونکه... نه، منو نفرست. نمی‌تونم 135 00:16:14,641 --> 00:16:15,881 .می‌دونی، این چه طنز تلخی هست 136 00:16:16,020 --> 00:16:19,320 می‌دونی، اونا نقش حیاتی ما رو در ،شکست دادن بکا گودزیلا تایید نکردن 137 00:16:19,321 --> 00:16:23,560 که باعث شد هزاران، صدها .مشترک رو تو وبلاگم از دست بدم 138 00:16:23,960 --> 00:16:27,900 و اون آدمای مسخره تو اینترنت، تک تک چیزایی رو که می‌ذارم 139 00:16:27,901 --> 00:16:30,160 ،زیر سوال می‌برن .مخصوصا این یه نفر 140 00:16:30,400 --> 00:16:32,360 .این یه نفر، و بعد در ورودی بین 6 تا 40 قرار داره 141 00:16:32,540 --> 00:16:32,940 تا حالا اسمشو شنیدی؟ 142 00:16:33,120 --> 00:16:33,780 نه، فکر نمی‌کنم 143 00:16:33,860 --> 00:16:35,700 عالیه، چون اون یه آدم مزخرفه، درسته؟ 144 00:16:35,980 --> 00:16:39,021 من از نصف اون آدمایی که اونجا .مشغول هستن واجد شرایط‌ترم 145 00:16:39,220 --> 00:16:42,320 من قبل از هرکسی تو ایالت ما می‌دونستم ...گودزیلا می‌خواد چیکار کنه 146 00:16:42,321 --> 00:16:43,360 .به همین خاطر اینجام 147 00:16:43,900 --> 00:16:46,580 برنی، من اینجام، باشه؟ 148 00:16:49,670 --> 00:16:50,670 .می‌تونی بهم کمک کنی یا نه؟ بستگی داره 149 00:16:51,980 --> 00:16:52,980 - 150 00:16:53,320 --> 00:16:54,840 تو رئیس جدید آشپزخونه پایین هستی؟ 151 00:16:55,760 --> 00:16:55,940 چی؟ 152 00:16:56,280 --> 00:16:59,100 .آشپزخونه ،( M-H-E-S ) ،ایستگاه توخالیِ زمینِ مونارچ 153 00:16:59,840 --> 00:17:00,920 .آره، هیچ‌کس اونو اینطوری صدا نمی‌کنه 154 00:17:01,420 --> 00:17:03,360 ...من بخش تحقیقات ارتباطات رو اداره می‌کنم، اما 155 00:17:04,060 --> 00:17:06,660 .از لحاظ فنی، مدیر همپتون مسئول عملیات کلیه 156 00:17:07,660 --> 00:17:10,260 خب، مدیر همپتون یه بچه تو .بخش بالای ارتباطات نداره 157 00:17:14,640 --> 00:17:16,200 می‌خوای بری ایستگاه توخالیِ زمین؟ 158 00:17:16,400 --> 00:17:17,756 .خیلی خوشحالم که مجبور نشدم خودم بگم 159 00:17:17,780 --> 00:17:18,900 .فکر می‌کردم هیچ وقت ازم نمی‌پرسی 160 00:17:18,920 --> 00:17:21,900 من واقعاً منظورم اینه که ثابت کردنش ،به اعتبارم برای وبلاگم کمک می‌کنه 161 00:17:21,980 --> 00:17:24,660 و می‌دونستم که تو تنها کسی هستی .که می‌تونی به مقایسه کردن بهم کمک کنی 162 00:17:25,020 --> 00:17:26,696 ،باشه، خب، اگه این اتفاق بیفته و این یه اگه بزرگه 163 00:17:26,720 --> 00:17:29,200 بعدش مونیکا هرچی که بهش می‌گید ،رو اعمال می‌کنه، می‌دونی 164 00:17:29,340 --> 00:17:29,860 آخرین ویرایش روی من 165 00:17:30,040 --> 00:17:31,416 وای، وای، وای، معذرت می‌خوام، آخرین ویرایش؟ 166 00:17:31,440 --> 00:17:32,080 .نه، نه، نه، نه، نه 167 00:17:32,120 --> 00:17:34,240 .این کار صداقت روزنامه‌نگاری من رو نابود می‌کنه 168 00:17:34,500 --> 00:17:37,060 می‌دونی، ما باید خودمون رو به عنوان .یه مستندساز خوب ثابت کنیم و اسپانسر پیدا کنیم 169 00:17:37,200 --> 00:17:38,320 .می‌تونم تو رو به عنوان تهیه‌کننده انتخاب کنم 170 00:17:38,460 --> 00:17:40,076 .خیلی خوبه، آخرین ویرایش، آخرین ویرایش، آخرین ویرایش 171 00:17:40,100 --> 00:17:43,120 ،یه اتفاقی برای دخترم داره می‌افته .و من هیچ ایده‌ای ندارم که چطور درستش کنم 172 00:17:44,460 --> 00:17:47,316 شما بفهمید که چه خبره، و من هرچیزی که بخوای رو برات تهیه می‌کنم، باشه؟ 173 00:17:47,340 --> 00:17:48,340 .این یه قولی هست 174 00:17:48,520 --> 00:17:50,960 .هر چیزی دروغه، اما خیلی باحاله 175 00:17:51,260 --> 00:17:52,800 و ما باید همین الان بریم، درسته؟ 176 00:17:52,940 --> 00:17:53,940 چی؟ 177 00:17:54,140 --> 00:17:55,400 .گودزیلا دوباره داره حرکت می‌کنه 178 00:18:51,500 --> 00:18:52,920 ،اگه گودزیلا داره حرکت می‌کنه 179 00:18:53,080 --> 00:18:54,080 .احتمالا داره یه جبهه رو حس می‌کنه 180 00:18:54,420 --> 00:18:55,280 .نمی‌دونیم چیه 181 00:18:55,440 --> 00:18:55,960 حتی مطمئن نیستید؟ 182 00:18:56,120 --> 00:18:57,520 .البته که نگرانیم، سناتور 183 00:18:57,600 --> 00:18:59,280 به همین دلیله که داریم اوضاع رو زیر نظر می‌گیریم 184 00:18:59,540 --> 00:19:00,940 این چیه؟ 185 00:19:01,480 --> 00:19:03,540 ،و بهتون می‌گم، سناتور 186 00:19:04,140 --> 00:19:12,020 ،اینکه کونگ هالیوود رو ترک نمی‌کنه. .به همین دلیله که گودزیلا دلیلی برای گفتن به شما نداره 187 00:19:22,010 --> 00:19:23,210 .هیچ ایده‌ای نیست 188 00:19:23,510 --> 00:19:23,870 .فقط گودزیلا 189 00:19:24,230 --> 00:19:26,230 هیچ چیز رو نمی‌شه با قطعیت تو عمر [خودمون] بگیم 190 00:19:26,530 --> 00:19:29,470 و اگه گودزیلا شروع کنه به خرابکاری چی؟ 191 00:19:30,130 --> 00:19:31,310 .می‌رم روی مبل خودم لم می‌دم 192 00:19:59,690 --> 00:20:01,090 .بفرستش سر جاش 193 00:20:13,830 --> 00:20:15,050 .بهترین دکتر شهر 194 00:20:33,600 --> 00:20:36,020 .سابقه کاری شامل یه ماجرای قو با دو تا با جایگزین کردن 195 00:20:42,540 --> 00:20:44,440 خفه شو 196 00:20:48,620 --> 00:20:49,620 .بچرخ 197 00:20:55,320 --> 00:20:57,320 اوه، قربان 198 00:20:58,480 --> 00:20:59,480 صبحانه‌تون رو میل کردید؟ 199 00:21:40,880 --> 00:21:46,280 خواهش می‌کنم. حالا هر روز باید بری تو .یه نقشه 8 فوتی 300 فوتی بالا بری، درسته؟ آره 200 00:21:46,400 --> 00:21:48,400 .مطمئنی به قدر کافی محکمه؟ آره، هست 201 00:21:48,560 --> 00:21:52,360 این همون رنگ کامپوزيته که روي يه وسيله نقليه .روي سپرهای حرارتی استفاده می‌شه 202 00:21:56,920 --> 00:22:00,160 خب، دندونای خوب قرار نیست تحمّل اون .حسی رو که اون بالا داره داشته باشن 203 00:22:00,240 --> 00:22:03,740 خب، نمی‌تونی با یه دندون درد بهش وصل باشی، درسته؟ 204 00:22:04,860 --> 00:22:05,160 .نه 205 00:22:05,580 --> 00:22:07,357 ...نگران نباش، چند ساعت دیگه، ممکنه یه 206 00:22:07,369 --> 00:22:09,196 یه کمی گیج و منگ باشی، اما برای .اینکه دوباره پایین بری خوب می‌شی 207 00:22:09,220 --> 00:22:11,777 ،می‌دونی، تازه شنیدم که قرار بود دامپزشک بشی 208 00:22:11,789 --> 00:22:14,180 و فکر کردم، نه، این برای تراپر .خیلی خیلی خسته‌کننده‌ست 209 00:22:14,780 --> 00:22:16,796 .و تو بری و عجیب‌ترین دامپزشک دنیا بشی 210 00:22:16,820 --> 00:22:20,020 آره، من و دکتر دولیتل تقریباً یکی هستیم .به جز اینکه حیوانات من بزرگ‌ترن 211 00:22:21,400 --> 00:22:24,380 .فکر می‌کردم، بالاخره، کسی باعث شده بزرگ بشه 212 00:22:24,700 --> 00:22:28,440 نه. یکی تو دانشگاه سعی کرد، اما واقعاً جواب نداد 213 00:22:28,700 --> 00:22:29,000 اوه، آره؟ 214 00:22:29,220 --> 00:22:32,980 آره، اون به من چی گفت؟ .تراپر، تو یه آدم جدی نیستی 215 00:22:33,120 --> 00:22:34,120 .به نظر خیلی باهوش می‌رسه 216 00:22:34,640 --> 00:22:36,240 .کم و بیش. اون یه مدرک دکتری داره 217 00:22:37,260 --> 00:22:38,260 در واقع، زیادی هم داره 218 00:22:40,740 --> 00:22:41,740 حال بچه اونجا چطوره؟ 219 00:22:42,760 --> 00:22:46,880 می‌دونی، داره تلاش می‌کنه، داره سعی می‌کنه .یه جا تو دنیا برای خودش پیدا کنه 220 00:22:47,940 --> 00:22:50,220 .آره، می‌دونم، فهمیدم 221 00:22:50,700 --> 00:22:52,360 .نگران نباش، همه چی باید درست بشه 222 00:22:52,820 --> 00:22:53,820 .اون یه مامان خوب داره 223 00:23:09,420 --> 00:23:15,080 .دکتر اندروز، مهمون شما منتظر شماست 224 00:23:16,340 --> 00:23:18,621 ،لطفاً این رو به اشتباه برداشت نکن، اما فقط می‌تونم بگم 225 00:23:18,720 --> 00:23:20,900 اگه کتابخونه تحقیقاتی شما ،نقص‌های به‌روز زیادی داره 226 00:23:21,120 --> 00:23:23,760 مجبور شدم برای چت دیسکورد خودم .با چند مقاله جدی تماس بگیرم 227 00:23:23,980 --> 00:23:24,900 چیزی پیدا کردی؟ 228 00:23:24,901 --> 00:23:25,660 .آره، یه چیزی پیدا کردم 229 00:23:25,860 --> 00:23:26,860 .بله، یه چیزی دارم 230 00:23:26,980 --> 00:23:30,740 خب، ما دیدیم که چندین دسته در طول زمان تکرار شدن 231 00:23:30,741 --> 00:23:33,340 در هر جهش به یک نوع خاص از رویداد مطابقت دارده 232 00:23:33,720 --> 00:23:34,760 .لطفاً، خیلی ممنونم 233 00:23:34,980 --> 00:23:35,980 .باشه، این رو چک کن 234 00:23:36,040 --> 00:23:37,040 اینو می‌بینی؟ 235 00:23:37,160 --> 00:23:39,720 جهش اول با اولین برخورد شما با گودزیلا مطابقت داره 236 00:23:41,080 --> 00:23:42,180 .کشف جزیره جمجمه 237 00:23:42,600 --> 00:23:45,436 پس داری می‌گی که این سیگنال‌ها .فقط الگوهای نسبی نیستند 238 00:23:45,460 --> 00:23:46,320 .آره، من چند تا دیدم، آره 239 00:23:46,400 --> 00:23:47,680 .و گودزیلا داره اون رو دریافت می‌کنه 240 00:23:47,720 --> 00:23:48,840 .اوه، می‌تونم یه کار بهتر برات بکنم 241 00:23:49,300 --> 00:23:51,640 ،من به شباهت‌های بیشتر روی هر شکل موج نگاه کردم 242 00:23:51,760 --> 00:23:52,460 .و زمینه‌اش رو آماده کردم 243 00:23:52,461 --> 00:23:53,140 یعنی چی داری می‌بینی؟ 244 00:23:53,141 --> 00:23:54,280 .این یه ندای کمک هست 245 00:23:54,780 --> 00:23:56,060 .این یه ندای کمک هست 246 00:23:56,380 --> 00:23:57,780 .باشه، انرژی روانی جوابی نداره 247 00:23:58,020 --> 00:23:59,500 .تو هم همین کار رو می‌کنی، این نمادها 248 00:24:00,100 --> 00:24:02,360 یه چیزی اون پایین هست که .داره درخواست کمک می کنه 249 00:24:05,780 --> 00:24:08,340 اینجا، به نظر می‌رسه که دارم وانمود می‌کنم .تا اینجا بدون پوسیدگی پخش می‌شه 250 00:24:08,800 --> 00:24:11,220 ،این، این چیزیه که ما هرگز باهاش روبرو نشدیم 251 00:24:11,540 --> 00:24:12,580 .و داره قوی‌تر می‌شه 252 00:24:13,140 --> 00:24:14,140 شنوایی وحشتناکی داری؟ 253 00:24:14,200 --> 00:24:15,456 .فقط می‌خوام در مورد اینترنت بهشون بگم 254 00:24:15,480 --> 00:24:17,220 .یه جورایی یه سیگنال کمک هست 255 00:24:18,720 --> 00:24:18,920 پس کی؟ 256 00:24:19,200 --> 00:24:19,580 برای چی؟ 257 00:24:20,080 --> 00:24:21,080 برای کی؟ 258 00:24:21,320 --> 00:24:22,020 .برای هر چی که هست 259 00:24:22,100 --> 00:24:23,220 .به همین دلیل گودزیلا روی ماهه 260 00:24:23,221 --> 00:24:25,580 .نمی‌تونیم مطمئن باشیم، اما به نظر می‌رسه اینطور باشه 261 00:24:26,220 --> 00:24:27,860 .خب، باید سریع این رو بفهمیم 262 00:24:28,500 --> 00:24:30,120 دیوارها قبلاً جلوی در ما هستن 263 00:24:31,700 --> 00:24:34,640 دولت به دنبال بهانه ای برای به دست .گرفتن عملیات تالار ارزش بوده 264 00:24:35,040 --> 00:24:36,800 .و شرکت‌ها کار خودشون رو انجام می‌دن 265 00:24:37,360 --> 00:24:40,101 آره، چون کی می‌خواد ثروتمند باشه و از شر همه هیولاها خلاص بشه؟ 266 00:24:40,280 --> 00:24:41,480 شاید هم خیلی وحشتناک نباشه، درسته؟ 267 00:24:41,980 --> 00:24:44,220 بهتره قبل از اینکه دی‌سی از شر .این خلاص بشه، یه منبعی پیدا کنیم 268 00:24:46,240 --> 00:24:47,240 .باشه 269 00:24:48,200 --> 00:24:50,500 .بهت نظارت کامل عملیاتی میدم 270 00:24:50,501 --> 00:24:51,821 ،ما یه تیم کوچیک برمی‌داریم 271 00:24:52,080 --> 00:24:54,320 نمی‌تونیم سریع انجامش بدیم .و نیاز نیست کسی بمیره 272 00:24:54,440 --> 00:24:54,880 .ما خوب می‌شیم 273 00:24:55,020 --> 00:24:56,180 .نه، نه، نه، قبل از غروب 274 00:24:56,460 --> 00:24:58,220 تو، اوه، حالت خوبه؟ 275 00:24:59,660 --> 00:25:00,720 .فکر می‌کردم هیچ وقت نمی‌پرسی 276 00:25:11,960 --> 00:25:14,200 .هیچ پاسخی از نگهبان‌خانه تالار ارزش نیست 277 00:25:14,560 --> 00:25:15,640 بیسم های اونا هم حتما قطعه 278 00:25:16,000 --> 00:25:17,276 .خب، پس اونجا اولین توقف ماست 279 00:25:17,300 --> 00:25:18,300 .نمی‌شه انجامش داد 280 00:25:41,570 --> 00:25:42,690 .بیدار شید، بیدار شید، همه 281 00:25:43,270 --> 00:25:44,270 .آروم باشید 282 00:26:06,030 --> 00:26:07,530 .بیا دیگه، ما یه معامله داشتیم 283 00:26:07,790 --> 00:26:10,270 .برنی، این روان‌شناسه که داره می‌گه یه مأموریت شناساییه 284 00:26:11,150 --> 00:26:12,150 .متاسفم که اوضاع اینطوریه 285 00:26:12,530 --> 00:26:13,826 ،وقتی به چیزی نیاز داری، همه چی درسته 286 00:26:13,850 --> 00:26:15,890 ،خیلی باهوشی برنی، خیلی توانایی داری برنی 287 00:26:15,930 --> 00:26:17,730 ،من تو وبلاگت عضو می‌شم برنی 288 00:26:17,810 --> 00:26:19,890 .و بعد وقتی تحویلش میدم، منو کنار می‌ذاری 289 00:26:20,590 --> 00:26:22,390 .باشه، نگاه کن، این ممکنه خطرناک باشه 290 00:26:23,630 --> 00:26:24,630 .بیا دیگه 291 00:26:24,730 --> 00:26:26,630 .من با خطر غریبه نیستم 292 00:26:27,930 --> 00:26:29,270 .قصد نداشتم اون موقع قافیه درست کنم 293 00:26:30,670 --> 00:26:31,910 اما تو به من بدهکاری، باشه؟ 294 00:26:32,010 --> 00:26:33,110 ،اگه من این قضیه رو حل نکنم 295 00:26:33,650 --> 00:26:36,010 این می‌تونه مثل دفعه پیش باشه که دنیا رو نجات دادیم 296 00:26:36,310 --> 00:26:37,310 یادته؟ 297 00:26:39,690 --> 00:26:40,690 میگل؟ 298 00:26:40,770 --> 00:26:41,770 آره؟ 299 00:26:42,010 --> 00:26:43,090 .برای یه نفر دیگه صندلی بردار 300 00:26:43,410 --> 00:26:44,410 .ممنون، دکتر اندروز 301 00:26:44,670 --> 00:26:45,470 .پشیمون نمی‌شی 302 00:26:45,610 --> 00:26:46,610 شوخی می‌کنی، درسته؟ 303 00:26:48,190 --> 00:26:49,190 .من اون یه نفر اضافه‌م 304 00:26:49,410 --> 00:26:50,410 .سلام 305 00:26:57,270 --> 00:26:58,910 .ما داریم می‌ریم تالار ارزش 306 00:27:00,330 --> 00:27:05,850 ...من دارم میرم 307 00:27:05,851 --> 00:27:08,410 پس یه جورایی درو کردن تو پرواز .هست که من باید بدونم؟ باشه که هست 308 00:27:08,630 --> 00:27:09,630 - 309 00:27:10,010 --> 00:27:12,830 ،هیچ چتر نجاتی وجود نداره .هیچ وسیله شناوری وجود نداره 310 00:27:13,450 --> 00:27:15,066 ،به هر کدوم از این چیزا دست بزنی، دستتو از دست میدی 311 00:27:15,090 --> 00:27:17,450 و اگه بمیری، مطمئن شو که .بیرون از وسیله نقلیه من باشه 312 00:27:19,610 --> 00:27:20,610 .ایراد خوبی بود 313 00:27:21,530 --> 00:27:22,530 .ایراد فوق العاده ای بود 314 00:27:23,150 --> 00:27:24,510 .منو خیلی شخصی در نظر نگیر 315 00:27:25,190 --> 00:27:26,510 .پرخاشگری چاشنی زبانه 316 00:27:32,640 --> 00:27:33,640 .باشه، میگل 317 00:27:34,180 --> 00:27:35,180 .بریم سراغش 318 00:27:48,050 --> 00:27:51,690 .بریم سراغش 319 00:27:55,890 --> 00:27:57,890 .بزن بریم 320 00:27:57,891 --> 00:28:01,230 .فقط سعی کن زبونت رو قورت ندی 321 00:28:01,770 --> 00:28:02,770 چی؟ 322 00:28:02,850 --> 00:28:03,630 سعی کن زبونت رو قورت ندی 323 00:28:03,730 --> 00:28:05,210 .امیدوارم دقیقا خودت گیر نیوفتی 324 00:28:05,350 --> 00:28:10,260 .اگه گیر افتادی، یه ترفند عالی بزن 325 00:28:11,360 --> 00:28:12,400 .لعنتی لعنتی 326 00:28:13,340 --> 00:28:14,340 .بریم 327 00:28:14,780 --> 00:28:15,780 !به سلامتی 328 00:29:09,790 --> 00:29:11,350 .سیستم تثبیت شده 329 00:29:12,010 --> 00:29:13,170 .اوه، سیستم خوبه، دکتر 330 00:29:13,730 --> 00:29:14,310 همکی حالتون چطوره ؟ 331 00:29:14,690 --> 00:29:15,170 .خوبی؟ هیچ وقت بد نبودم 332 00:29:15,410 --> 00:29:15,850 - 333 00:29:16,070 --> 00:29:17,070 آره؟ 334 00:29:17,290 --> 00:29:18,290 .برنی، خوبی؟ عالی 335 00:29:22,440 --> 00:29:23,440 .اوه، وای 336 00:29:24,160 --> 00:29:25,160 .کلیک‌های خوبی بودن 337 00:29:49,520 --> 00:29:51,680 .هنوزم یه اتفاقی نیست، پلیس‌ها 338 00:29:58,850 --> 00:30:00,350 .اینا ورتیکین هستن، میگل 339 00:30:00,351 --> 00:30:01,530 .بهشون میگن ورتیکین 340 00:30:01,670 --> 00:30:02,670 مشکل دارن؟ 341 00:30:02,790 --> 00:30:03,950 .نه، اونا کاملاً بی‌آزارن 342 00:30:04,370 --> 00:30:06,057 مگه اینکه عصبانی بشی و بعد اونا عصبانی میشن 343 00:30:06,069 --> 00:30:07,930 .در مورد یه صاعقه با یه بیوالکتریسیته 344 00:30:11,330 --> 00:30:13,390 .معلومه که همه دور و برشون رو خالی می‌کنن 345 00:30:13,850 --> 00:30:16,754 ...این باعث میشه که اونا بهترین اسکورت باشن اگه تو 346 00:30:16,766 --> 00:30:20,070 اتفاقا یه قوطی باحاله با تقلید زیستی از ماهی لارکی داری؟ 347 00:30:20,510 --> 00:30:21,510 عجیب غریب؟ 348 00:30:35,300 --> 00:30:35,960 چی شده؟ .خوب نیست 349 00:30:36,320 --> 00:30:37,320 - 350 00:30:37,560 --> 00:30:39,180 .گودزیلا تازه تو فرانسه فرود اومده 351 00:30:39,560 --> 00:30:40,960 .تیم زمینی پنج تا کلیک فاصله داره 352 00:30:48,100 --> 00:31:03,480 ...تیم زمینی پنج تا کلیک فاصله داره 353 00:31:25,580 --> 00:31:27,540 .سطح تشعشعات جو در حال کاهش است 354 00:31:27,740 --> 00:31:28,460 .داره جذبش می‌کنه 355 00:31:28,620 --> 00:31:29,900 .باشه، داره برای یه چیزی شارژ میشه 356 00:32:09,860 --> 00:32:10,860 .ما به قله رسیدیم 357 00:32:11,860 --> 00:32:12,520 .من خوبم 358 00:32:12,880 --> 00:32:13,540 .نباید این کار رو انجام بدی 359 00:32:13,880 --> 00:32:15,560 .داریم به پایگاه یک نزدیک می‌شیم 360 00:32:29,360 --> 00:32:30,360 شما انبار رو دیدی 361 00:32:31,620 --> 00:32:31,960 .آره 362 00:32:58,610 --> 00:33:03,039 .هیچ امضای گرمایی وجود نداشت 363 00:33:04,570 --> 00:33:05,790 پس دیگه امیدی به بازمانده‌ها نیست 364 00:33:06,710 --> 00:33:07,750 .من بی احترامی نمی‌کنم 365 00:33:08,310 --> 00:33:09,390 .این آدما خانواده دارن 366 00:33:10,230 --> 00:33:11,410 این کار رو چی می تونسته انجام بده؟ 367 00:33:12,750 --> 00:33:15,550 نمی‌فهمم، ما سال‌هاست که این .پایگاه رو بدون حادثه داریم 368 00:33:15,910 --> 00:33:17,010 پس چرا الان حمله می‌کنه؟ 369 00:33:17,790 --> 00:33:18,790 چی عوض شده؟ 370 00:33:23,310 --> 00:33:26,110 .هی دکتر، اینجا یه دوربین هست 371 00:33:26,810 --> 00:33:29,190 فکر می‌کنی می‌تونی فیلمی از اون بیرون بکشی؟ اوه لعنتی 372 00:33:30,690 --> 00:33:31,690 - 373 00:33:41,020 --> 00:33:42,280 .این یه چیز دیگه‌ایه 374 00:33:43,100 --> 00:33:47,500 آره، قبل از اینکه اون چیز دیگه برگرده، از زمین بلند شو 375 00:33:47,860 --> 00:33:48,860 !زود سوار شو 376 00:38:47,000 --> 00:38:51,990 !از زمین بلند شو 377 00:38:52,601 --> 00:38:53,881 اول سیگنال رو گرفتی، نه؟ 378 00:38:54,040 --> 00:39:03,900 .آره، فقط شوخی می‌کردم 379 00:39:04,080 --> 00:39:05,660 گرمای دوم وجود نداره، اما این غیرممکنه 380 00:39:06,560 --> 00:39:07,820 !این چیه دیگه ؟ .هیچ ایده‌ای ندارم 381 00:39:08,580 --> 00:39:09,580 - 382 00:39:13,740 --> 00:39:15,640 بخواب زمین 383 00:39:36,820 --> 00:39:38,760 .می‌گه از اون نقطه یال داره میاد 384 00:40:12,980 --> 00:40:14,800 ،وقتی روی خاک بیگانه قدم گذاشت 385 00:40:16,640 --> 00:40:20,920 فقط یه قدم کوچیک برای من و یه جهش بزرگه 386 00:40:21,680 --> 00:40:23,120 داری سر کارم میذاری ؟ 387 00:40:23,680 --> 00:40:25,500 .مستقیم تو لنز، یه مستند بود 388 00:40:25,760 --> 00:40:27,036 می‌خوای ازت بپرسم، فقط برو بیرون 389 00:40:27,060 --> 00:40:28,060 .فقط اینو بردار 390 00:40:28,200 --> 00:40:29,200 .باشه، بردار 391 00:40:31,180 --> 00:40:33,320 .تالار زمین 392 00:40:33,680 --> 00:40:34,680 .یه زن 393 00:40:37,920 --> 00:40:39,380 .من دو مایل مستقیم جلوتر هستم 394 00:40:43,940 --> 00:40:46,220 .اینجا به خاطرش دارم ذوق می‌کنم 395 00:40:47,300 --> 00:40:48,920 .اوه، به اون نگاه کن 396 00:40:49,760 --> 00:40:50,760 .منم باید خوشمزه باشم 397 00:40:51,800 --> 00:40:52,800 .بکشش 398 00:40:56,910 --> 00:40:58,030 .تا بتونن تخم‌هاشون رو رشد بدن 399 00:41:00,430 --> 00:41:02,410 .اون بیشتر از من بهش نیاز داره 400 00:41:17,180 --> 00:41:18,180 .صبر کن 401 00:41:19,380 --> 00:41:20,380 چی؟ 402 00:41:20,820 --> 00:41:21,820 چی شده نگهت داشته؟ .نه از این راه 403 00:41:22,240 --> 00:41:23,240 - 404 00:41:23,580 --> 00:41:24,600 چی؟ چرا ؟ 405 00:41:25,120 --> 00:41:27,000 حالا باید ی مسیر انحرافی .به سمت چیزی در اینجا بریم 406 00:41:27,300 --> 00:41:29,220 کجا، کجا اینجا؟ اینجا همینجا؟ 407 00:41:31,340 --> 00:41:33,400 نه، هیچی رو دریافت نمی‌کنم 408 00:41:33,700 --> 00:41:36,140 .نه، یه چیزی درست نیست .فقط تو نیستی، میگل 409 00:41:36,380 --> 00:41:39,200 .این زندگی منه. مثل یه گوشت فاسد می‌مونه 410 00:41:39,640 --> 00:41:41,080 .احتمالاً فقط یه لاشه اون بالاست 411 00:41:41,240 --> 00:41:41,680 .ما به حرکت ادامه می‌دیم 412 00:41:41,980 --> 00:41:42,840 .میگل، نگه دار 413 00:41:43,000 --> 00:41:44,000 .گوش کن، رفیق 414 00:41:44,040 --> 00:41:45,680 من به حسگر حرارتی ثابت خودم اعتماد می‌کنم 415 00:41:45,681 --> 00:41:50,020 تا اون فنچورا نابغه .هیپی دیپی شش سنتیت کل روز 416 00:41:50,840 --> 00:41:51,220 گرفتی؟ 417 00:41:51,280 --> 00:41:52,776 .اوه، فقط اسمیه که مردم صدا می‌زنن 418 00:41:52,800 --> 00:41:54,076 .هی، اون برای نمایش عجایبته 419 00:41:54,100 --> 00:41:56,100 ،اگه ساکت نشی این دوربین رو می‌گیرم 420 00:41:56,101 --> 00:41:57,701 و می‌بندمش مستقیم تو اون کونت 421 00:41:57,840 --> 00:41:59,060 .من مسئولم. حرکت می‌کنیم 422 00:41:59,061 --> 00:42:00,600 چرا به یکی گوش نمی‌دیم؟ 423 00:42:00,900 --> 00:42:02,160 !می‌خوام پایین بکشم و ساکتش کنم 424 00:42:02,380 --> 00:42:03,380 !من مسئولم 425 00:42:12,820 --> 00:42:13,940 !یه درخت بود 426 00:42:14,400 --> 00:42:15,656 .همه چیز باید درست بشه .همه چیز باید درست بشه 427 00:42:15,680 --> 00:42:16,960 .اوه، اوضاع به اونجاها نمی‌رسه 428 00:42:17,180 --> 00:42:18,360 کی فقط با یه درخت رهبری می‌کنه؟ 429 00:42:18,660 --> 00:42:19,120 داری چیکار می‌کنی مرد؟ 430 00:42:19,420 --> 00:42:20,200 .دارم سعی می‌کنم با پایگاه تماس بگیرم 431 00:42:20,320 --> 00:42:20,640 .دارم خط می‌کشم 432 00:42:20,900 --> 00:42:22,656 ،یه دقیقه پیش اونجا بود .درست جلوی صورتم بود 433 00:42:22,680 --> 00:42:24,000 !یه درخت! من هیچ جا نیستم .نه، نه، نه، نه 434 00:42:24,220 --> 00:42:25,400 .سنگینه 435 00:42:25,600 --> 00:42:26,876 .اما یه چرخش واقعیه، مرد 436 00:42:26,900 --> 00:42:27,900 .قرمز به یه چیز خنک 437 00:42:28,500 --> 00:42:32,960 تنیسون، تو فقط تماشا کردی که مرد توسط 438 00:42:32,961 --> 00:42:34,201 یک کابوس توپیاری بلعیده شد و .می‌خواهی از تنیسون نقل قول کنی 439 00:42:34,500 --> 00:42:35,500 !پایین اینجا 440 00:42:36,200 --> 00:42:38,260 .آره، آره، اما اوم همه چیز رو در موردش می‌دونست 441 00:42:38,560 --> 00:42:40,680 بذار غم عشق انسان وارد بشه 442 00:42:41,000 --> 00:42:41,180 .درسته 443 00:42:41,860 --> 00:42:44,221 آره، انسان‌ها، ما فکر می‌کنیم خودمون رو ،از لیست غذا حذف کردیم 444 00:42:45,370 --> 00:42:49,440 .اما شاید، شاید زمانش رسیده که بهمون یادآوری بشه 445 00:42:51,180 --> 00:42:53,520 .من فکر می‌کنم یه مشکلی باهات هست 446 00:42:54,780 --> 00:42:55,260 .باشه 447 00:42:55,740 --> 00:42:56,740 .باشه، بیا 448 00:42:57,980 --> 00:42:58,980 .کار نمی کنه 449 00:42:59,830 --> 00:43:01,260 .بهتره بریم جلو 450 00:43:01,440 --> 00:43:02,440 .بیشتر از اون چیزی که فکر می‌کردم حرکت کرد 451 00:43:04,320 --> 00:43:05,320 .می‌بینمت. بیا 452 00:43:05,725 --> 00:43:06,725 .ما انجامش می‌دیم 453 00:43:07,080 --> 00:43:09,000 .اون توسط یه درخت خورده شد 454 00:43:09,340 --> 00:43:10,760 .نمی‌خوام به اون شکل بمیرم 455 00:43:11,260 --> 00:43:12,260 .نه با یه درخت 456 00:44:11,040 --> 00:44:14,040 .این پایگاه برای چیز آلفا تماس می‌گیره 457 00:44:18,000 --> 00:44:21,160 مسیر فعلی گودزیلا نشون می‌ده .که اون داره به سمت شما میاد 458 00:44:21,500 --> 00:44:22,880 چه تایتان‌هایی تو منطقه هستن؟ 459 00:44:27,100 --> 00:44:28,440 .به نظر میاد داره تيامت رو شکار می‌کنه 460 00:44:40,800 --> 00:44:44,960 ،کلاس ( ۵-۴-۳-۲-۳ ) برنده می‌شه 461 00:44:45,740 --> 00:44:48,400 این رو به بزرگترین ذخیره انرژی .روی زمین تبدیل می‌کنه 462 00:44:49,480 --> 00:44:51,060 ،اگه گودزیلا تيامت رو شکست بده 463 00:44:51,620 --> 00:44:52,620 .اون فوق‌العاده شارژ می‌شه 464 00:45:03,410 --> 00:45:04,410 .تمدن بشری؟ پایین اینجاست 465 00:45:06,450 --> 00:45:07,450 - 466 00:45:18,700 --> 00:45:22,100 ،هرچی بچه‌ها از جمجمه بزرگتر باشن .من قرن‌ها پیرترم 467 00:45:26,070 --> 00:45:28,190 .اما معماری با عصر مطابقت داشت 468 00:46:14,510 --> 00:46:15,870 .هیچ ضرری تو این هیولاها نیست 469 00:46:29,900 --> 00:46:30,900 هیولا؟ 470 00:46:31,320 --> 00:46:32,520 ملکه هیولاها؟ 471 00:46:33,200 --> 00:46:34,200 چطور ممکنه روی زمین؟ 472 00:46:34,800 --> 00:46:36,900 خونوادگی ما باید به گذشته‌ای دورتر .از اونچه فکر می‌کردیم برگرده 473 00:47:53,650 --> 00:47:54,690 .قراره یه آشفتگی به پا کنیم 474 00:47:55,730 --> 00:47:56,830 .یه الاغ فضایی با ماست 475 00:48:35,000 --> 00:48:39,840 .ما مستقیم به سمتت بالا می‌ریم 476 00:49:02,370 --> 00:49:04,010 .اون می‌خواد ما رو بررسی کنه 477 00:53:49,830 --> 00:53:51,910 .انرژی تيامت رادارشو داره تحریف می‌کنه 478 00:53:52,630 --> 00:53:53,890 .ما اسلحه رسمی نداریم 479 00:53:54,760 --> 00:53:55,830 .ما رو به جلو ببر 480 00:55:49,000 --> 00:55:53,750 .می‌گه ما تنها نیستیم 481 00:55:37,040 --> 00:55:43,180 .بیا دیگه مرد 482 00:53:22,000 --> 00:53:26,860 این یه تمدن شرور کامله که تو .هالووی محافظت می‌شه 483 00:56:38,700 --> 00:56:41,600 این سازه‌ها به نظر می‌رسه که از چیزی تراشیده شدن 484 00:56:41,601 --> 00:56:43,400 یه بلور کوارتز عظیم 485 00:56:43,600 --> 00:56:44,980 .اون باید منبع انرژی‌شون باشه 486 00:57:00,000 --> 00:57:04,920 در واقع انگار چند تا از اونها هستن 487 00:57:06,140 --> 00:57:08,860 اینها می‌تونن به همه جای زمین منتهی بشن 488 00:57:14,210 --> 00:57:16,690 .باهاشون ارتباط چشمی برقرار کن .این کار مودبانه محسوب می‌شه 489 00:57:19,700 --> 00:57:21,620 این برای من کار نمی کنه؟ 490 00:57:24,400 --> 00:57:25,400 نه؟ 491 00:57:57,000 --> 00:58:01,080 .نه، نه، نه، نه، نه 492 00:58:02,081 --> 00:58:03,081 .نمی‌تونی اون رو خارج کنی 493 00:58:15,300 --> 00:58:16,300 .باشه 494 00:59:43,900 --> 00:59:49,340 ،چراغی که دنبالش می‌کردیم .هست که درخواست کمک می‌کنه ( E-Wing ) اون 495 01:00:02,760 --> 01:00:03,780 .دارن ( S.O.S ) اونا یه 496 01:00:04,760 --> 01:00:05,760 .خاطرات 497 01:00:06,120 --> 01:00:07,120 به چی باید بزنم؟ 498 01:00:10,440 --> 01:00:12,480 اونا در حال حاضر تو یه جهنم .رویایی با هیولا زندگی می‌کنن 499 01:00:12,660 --> 01:00:13,900 چی می‌تونه بترسونه‌شون؟ 500 01:00:14,200 --> 01:00:15,760 .اون همه چیزی رو که گفتی می‌فهمه 501 01:00:15,761 --> 01:00:16,761 .اون منو می‌فهمه 502 01:00:18,180 --> 01:00:22,660 ،و یه جهنم رویایی با هیولا .یه جای فوق‌العاده برای بزرگ کردن یه خانواده‌ست 503 01:01:29,320 --> 01:01:34,460 این می‌گه که در ابتدا، هالووورث .با دنیای سطحی در هماهنگی زندگی می‌کرد 504 01:01:35,680 --> 01:01:37,680 تیتان‌ها نگهبانان طبیعت بودن 505 01:01:38,960 --> 01:01:42,120 و میمون‌های بزرگ به محافظان بشریت تبدیل شدن 506 01:01:46,290 --> 01:01:48,390 .اما یه شر بزرگ صلح رو تهدید می کرد 507 01:01:48,391 --> 01:01:51,610 ،یک میمون قدرتمند و بی رحم 508 01:01:52,230 --> 01:01:53,950 ،مشتاق فتح دنیای سطح 509 01:01:54,170 --> 01:01:57,390 قبیله خودش رو به جنگ علیه کسی ...که اون رو صدا می زد هدایت کرد 510 01:01:58,270 --> 01:01:59,750 .هیولایی که یک ستاره ساخت 511 01:02:00,830 --> 01:02:01,830 .فهمیدم 512 01:02:02,430 --> 01:02:06,610 امروز صبح، جنگ با میمون ها .تقریباً خدایان اونها رو نابود کرد 513 01:02:06,990 --> 01:02:08,150 ،اما پس از نبردی بزرگ 514 01:02:08,810 --> 01:02:11,470 .او میمون ها رو در یه قلمرو آتشین هالوورث زندانی کرد 515 01:02:12,170 --> 01:02:15,610 پادشاه دروغین اونا همچنان به رسیدن به سطح وسواس داره 516 01:02:15,611 --> 01:02:17,650 ...شر اون رو صدا می زد 517 01:02:18,550 --> 01:02:19,550 .پادشاه زخم خورده 518 01:09:52,520 --> 01:09:57,420 در قلمرو زیرزمینی اونها 519 01:09:58,040 --> 01:10:00,200 ،پادشاه زخم خورده قدرتی وحشتناک مهار کرد 520 01:10:00,840 --> 01:10:02,800 .تیتان باستانی، شاما 521 01:10:09,950 --> 01:10:12,630 .قدرت اون در آخرین عصر یخبندان زمین رو پوشاند 522 01:10:14,730 --> 01:10:16,210 .همه ما اینجا آرام شدیم 523 01:10:16,810 --> 01:10:19,790 اون به دنبال افراد دیگه ایی مثل خودش بوده، عمیق‌تر رفته 524 01:10:19,791 --> 01:10:21,630 .به هالوورث، و به زندان اونها نزدیک‌تر میشیم 525 01:10:22,470 --> 01:10:24,630 ،ایوی حتماً می‌دونست که فقط مسئله زمان هست 526 01:10:24,710 --> 01:10:26,590 و دلیل درخواست کمکشون اینه 527 01:10:26,850 --> 01:10:28,250 .و دلیل تغییر گودزیلا هم همینه 528 01:10:29,430 --> 01:10:30,866 .قدرت موجود قبلی داره بهش منتقل میشه 529 01:10:30,890 --> 01:10:32,930 .دفعه قبلی به زور زنده موند 530 01:10:33,090 --> 01:10:34,650 گودزیلا حالا چی کار میخواد بکنه؟ 531 01:10:36,390 --> 01:10:38,110 .تنها نمیمونه 532 01:10:39,430 --> 01:10:41,430 ایوی ها معتقدن در آخر دنیا 533 01:10:42,170 --> 01:10:43,550 .یکی از خودشون برمیگرده 534 01:10:45,010 --> 01:10:49,870 ،ما هم میتونیم زیر لب زمزمه کنیم .مدافع ایوی، و متحد قدیمی گودزیلا 535 01:10:51,010 --> 01:10:54,570 .باور کنید که مرکزشون یه ایوی از اسکلهونده 536 01:10:57,440 --> 01:10:59,540 !انگار کسی تحویلش نمیگیره 537 01:13:11,440 --> 01:13:15,100 .تیم هوایی داره موقعیت گودزیلا رو ردیابی میکنه 538 01:13:15,820 --> 01:13:18,020 میتونیم خطوط حمل و نقل رو .تا شعاع ( 480 ) کیلومتری ببندیم 539 01:13:18,900 --> 01:13:21,680 .پلاسما نشون میده که داره همه چیز رو جذب میکنه 540 01:13:37,870 --> 01:13:38,670 .میتونیم خطوط حمل و نقل رو تا شعاع ( 480 ) کیلومتری ببندیم 541 01:13:38,671 --> 01:13:41,031 .وقتی مادر شدم با خودم یه قولی گذاشتم 542 01:13:42,050 --> 01:13:43,050 ،به خودم گفتم 543 01:13:43,530 --> 01:13:45,150 ،مهم نیست چی رو باید فدا کنی 544 01:13:45,450 --> 01:13:47,510 .از چی باید دست بکشی 545 01:13:48,650 --> 01:13:50,150 تو کاری رو میکنی که مطمئنم هیچ .دختر دیگه ای حاضر نیست انجام بده 546 01:13:53,790 --> 01:13:56,670 فقط هیچ وقت فکر نمی کردم چیزی .که باید ازش دست بکشم، اون باشه 547 01:13:56,671 --> 01:13:59,470 تو که از کجا میدونی؟ 548 01:14:01,150 --> 01:14:04,350 قبل از اینکه اینجا بیایم، اون گفت .که به هیچ جا تعلق نداره 549 01:14:05,820 --> 01:14:07,510 .پس این همون زندگیه که اون میخواد 550 01:14:08,890 --> 01:14:10,070 .من باید تسلیم بشم 551 01:14:20,670 --> 01:14:21,910 .دارم یه اصطلاح عجیب رو به کار میبرم 552 01:14:22,170 --> 01:14:23,490 همه چیز تو اون احساس سبکی میکنه؟ 553 01:14:23,590 --> 01:14:24,890 .واقعا گفتم؟ اره، میکنن 554 01:14:28,600 --> 01:14:29,940 - 555 01:14:30,540 --> 01:14:31,620 .اون موقع سفید بود 556 01:14:31,840 --> 01:14:32,840 .آره 557 01:14:33,060 --> 01:14:34,760 ،نمیدونم چطور این کار رو میکنن 558 01:14:34,780 --> 01:14:36,980 اما به نوعی میتونن موقعیت ،اون هرم ها رو تغییر بدن 559 01:14:36,981 --> 01:14:39,480 ،که باعث اختلال تو نیروی جاذبه اینجا میشه 560 01:14:39,620 --> 01:14:41,640 و به این شکله که شهرشون رو اداره میکنن 561 01:14:42,320 --> 01:14:45,360 کل یه تمدن با دستکاری .نیروی جاذبه ساخته شده 562 01:14:45,780 --> 01:14:47,300 .ای کاش میتونستم اینو زنده پخش کنم 563 01:14:47,900 --> 01:14:49,500 با اون چی کار میکنی رفیق؟ 564 01:14:50,880 --> 01:14:54,580 نگاه کن، میدونم به چی فکر میکنی، اما نمیفهمی، باشه؟ 565 01:14:55,860 --> 01:14:56,640 من چیزهایی رو تجربه کردم 566 01:14:56,720 --> 01:14:59,160 که تو ،حتی نمیتونی تصورش رو بکنی 567 01:15:02,280 --> 01:15:03,280 ...اینجا 568 01:15:03,560 --> 01:15:05,120 .اینجا یه جای خاصه، رفیق 569 01:15:05,170 --> 01:15:06,170 .این جادوئیه 570 01:15:07,430 --> 01:15:10,300 فکر میکنی اگه بخوای راجبش چیزی پست کنی چقدر طول میکشه که اینجوری بمونه؟ 571 01:15:11,500 --> 01:15:14,520 ،ببین، به هر قبیله یا اجتماع منزوی که نگاه کنی 572 01:15:15,160 --> 01:15:17,160 چقدرشون بعد از ارتباط با دنیای .بیرون زنده میمونن؟ درسته 573 01:15:18,160 --> 01:15:19,160 - 574 01:15:20,770 --> 01:15:22,410 .البته، به نظر من عالیه 575 01:15:23,070 --> 01:15:24,430 تو یه بار دنیا رو نجات دادی 576 01:15:25,150 --> 01:15:26,310 .نمیتونم اینو جلوت بگم 577 01:15:28,800 --> 01:15:30,001 میشه یه بار دیگه بگیش؟ 578 01:15:30,330 --> 01:15:30,790 قسمت آخر؟ 579 01:15:31,090 --> 01:15:32,290 .اینجا، از کجا اومدم، خواهش میکنم 580 01:15:32,410 --> 01:15:33,410 چی؟ 581 01:16:24,800 --> 01:16:26,400 این یه ماشین کوچیکه؟ 582 01:16:30,350 --> 01:16:31,750 .حتما صدا هم داره 583 01:17:25,820 --> 01:17:30,100 .این از بد هم بدتره 584 01:17:31,440 --> 01:17:32,440 .این یخ زدگیه 585 01:17:41,200 --> 01:17:42,200 !واو 586 01:19:15,000 --> 01:19:19,040 آرامبخش چطوره؟ 587 01:19:32,230 --> 01:19:33,890 .آسیب عصبی میبینیم 588 01:19:34,730 --> 01:19:35,870 .از دست دادن قابل توجه بافت 589 01:19:36,750 --> 01:19:37,750 خب چی بگیم؟ 590 01:19:38,070 --> 01:19:40,230 .چون واقعا اجازه ندارم خیلی پایین بمونم 591 01:19:41,090 --> 01:19:43,610 .آره، ارتباط با سطح هنوز قطعه 592 01:19:44,150 --> 01:19:45,310 ،اگه برگردم به پایگاه 593 01:19:45,530 --> 01:19:47,350 فکر میکنم شاید یه سری تجهیزات .باشه که بتونیم استفاده کنیم 594 01:19:47,351 --> 01:19:49,730 فکر نمیکنم یه گچ بزرگ مشکل رو حل کنه 595 01:19:50,190 --> 01:19:51,790 .من راجب گچ ساختمانی حرف نمیزنم 596 01:19:52,690 --> 01:19:54,350 ...بیشتر به یه چیزی تو مایه های 597 01:19:57,190 --> 01:19:58,190 .پروژه نیروگاه فکر میکنم 598 01:19:59,370 --> 01:20:00,370 .نمیتونی جدی باشی 599 01:20:00,910 --> 01:20:02,050 .کاملا جدی هستم 600 01:20:03,150 --> 01:20:05,710 اون نمونه اولیه تقریبا تموم شده .بود که بودجه رو قطع کردن 601 01:20:06,450 --> 01:20:08,306 باشه، خب، اینجا چیکار میکنی هنوز؟ 602 01:20:08,330 --> 01:20:09,330 .منم دوستت دارم، داگ 603 01:20:10,830 --> 01:20:13,350 .پروژه نیروگاه، اون چیه؟ دقیقا 604 01:20:16,290 --> 01:20:18,294 بعد از گودزیلای بزرگ، فهمیدیم که یه سری 605 01:20:18,306 --> 01:20:20,510 تهدیدها هستن که حتی با پیش بینی .هم جلوشون رو نمیشه گرفت 606 01:20:21,350 --> 01:20:25,410 پس روی یه سری تقویت های .جزئی شروع به کار کردیم 607 01:20:28,210 --> 01:20:29,530 خب چه جور تقویت هایی؟ 608 01:20:32,370 --> 01:20:36,110 اینکه یکی از قوی ترین تایتان ها رو حتی ،قوی تر کنیم خیلی خوب پیش نرفت 609 01:20:36,250 --> 01:20:37,370 .پس ساکت شدیم 610 01:20:40,890 --> 01:20:45,310 خوشبختانه برای ما، نمونه اولیه برای .تست به هالیوود منتقل شده بود 611 01:20:46,410 --> 01:20:47,770 .واقعا تو نیویورکه 612 01:20:48,530 --> 01:20:49,650 پایگاه، چی؟ .همه ی چرخ ها 613 01:21:08,750 --> 01:21:10,350 - 614 01:21:25,300 --> 01:21:29,420 به نظرت چطوره؟ 615 01:21:31,250 --> 01:21:33,430 .این یه تقویت جهنمیه، تراپر 616 01:21:33,690 --> 01:21:35,650 ...تو بهترین نفر برای آقای 617 01:21:40,070 --> 01:21:41,070 .کونگ هستی؟ آره 618 01:21:58,680 --> 01:22:01,300 .باشه، آماده رفتن 619 01:22:03,840 --> 01:22:05,880 .تزریقات باید یخ زدگی رو به خوبی درمان کنه 620 01:22:15,490 --> 01:22:17,130 .باشه، اون داره حرکت میکنه 621 01:22:17,710 --> 01:22:18,710 .داره حرکت میکنه 622 01:22:29,710 --> 01:22:33,980 .آماده ام، اما اون باید کمک کنه 623 01:22:35,320 --> 01:22:36,440 .بريم، بريم، تراپر 624 01:22:36,600 --> 01:22:37,600 لعنتی 625 01:22:42,600 --> 01:22:45,040 .رسیدیم 626 01:22:47,400 --> 01:22:48,400 اصلا اونو دوست داره؟ 627 01:22:49,140 --> 01:22:50,180 .با دندوناش اونو میکنه 628 01:22:56,940 --> 01:22:58,520 .فکر میکنم دوستش داره 629 01:23:21,780 --> 01:23:22,780 اسکارکی 630 01:23:34,700 --> 01:23:39,170 پایین بیاد مگه اینکه کونگ اونو بیاره 631 01:23:39,680 --> 01:23:42,240 آره، آخرین باری که این دوتا همو دیدن .تقریبا برای کونگ تموم شده بود 632 01:23:42,760 --> 01:23:44,120 .یه دلیلی داره که اون نفر دوم جهنمه 633 01:23:46,520 --> 01:23:49,040 اگه کونگ به ساق پاش دردسر بده .میتونه یه جنگ راه بندازه 634 01:23:49,700 --> 01:23:49,820 .آره 635 01:23:50,600 --> 01:23:51,520 .اون یه موشک انتحاریه 636 01:23:51,521 --> 01:23:55,980 و اگه کونگ گودزیلا رو پایین بکشه .میتونن صدای خودشون رو تو زمین خالی در بیارن 637 01:23:56,220 --> 01:23:58,835 و یه احتمالی هست که گودزیلا بتونه 638 01:23:58,847 --> 01:24:01,780 اسکارکی و اد شیمو رو از رسیدن .به سطح زمین متوقف کنه 639 01:25:59,000 --> 01:26:03,160 و این یه راه حله که میتونه انجامش بده، درسته؟ 640 01:26:05,370 --> 01:26:06,750 .به همین دلیله که جیا رو اینجا صدا کردن 641 01:26:06,751 --> 01:26:10,350 فقط یه نفر جدید از جزیره جمجمه .میتونه موترا رو بیدار کنه 642 01:26:09,500 --> 01:26:13,993 و موترا کلید اینه که گودزیلا از این مکان 643 01:26:34,550 --> 01:26:38,725 .و مسیرهای اون به سطح زمین محافظت کنه 644 01:27:35,700 --> 01:27:40,030 یه نبوغ احمقانه و یه پرت به دیوار؟ 645 01:27:40,440 --> 01:27:42,880 ماموریتی که فکر کنه اون میتونه .نیروهای کمکی رو جمع کنه 646 01:27:43,320 --> 01:27:44,840 .به سطح؟ نه، وقت نداریم 647 01:27:44,841 --> 01:27:46,480 .این ایده خیلی عجیبه 648 01:31:17,860 --> 01:31:19,680 .تکنومتری ای-وی 649 01:31:28,870 --> 01:31:29,870 .تکنومتری ای-وی 650 01:31:30,110 --> 01:31:37,080 .فلز به یک موتور با مکانیزم زنده تبدیل میشه 651 01:31:37,081 --> 01:31:41,960 این کار باعث میشه که دو هرم الکترومغناطیسی .به هم نزدیک بشن و یک شوک موج ضد جاذبه ایجاد کنن 652 01:31:41,961 --> 01:31:45,206 اما فقط برای چند دقیقه یا شاید کمتر که باید اونارو 653 01:31:45,218 --> 01:31:48,700 .بعد از اون از مرزها دور نگه داره 654 01:31:48,701 --> 01:31:51,100 .هر چیزی که اون بالاست سقوط میکنه 655 01:32:28,630 --> 01:32:36,500 نمیدونم، وقتشه چیزی پیدا کنیم .که سرعتشون رو کم کنه 656 01:32:36,501 --> 01:32:37,740 و ما دیگه چه کاری میتونیم انجام بدیم؟ 657 01:32:39,960 --> 01:32:41,960 .قراره ( 90 ) روز بعد رو نشون بده 658 01:33:03,560 --> 01:33:04,720 !کالسکه ات آماده است 659 01:33:05,640 --> 01:33:06,920 !قراره تو رو ببوسم 660 01:33:09,520 --> 01:33:12,040 !اه، گم شید مردم خوشگل 661 01:33:12,380 --> 01:33:13,380 !گم شید 662 01:43:42,710 --> 01:43:45,580 .میدونم اینجا جای تو نیست 663 01:43:49,990 --> 01:43:54,170 میخوام بدوني که هر ...تصمیمی که بگیری 664 01:43:59,240 --> 01:44:00,240 چی دارم میگم؟ 665 01:44:00,705 --> 01:44:01,746 .فکر میکنم میخوای اینجا بمونی 666 01:44:08,920 --> 01:44:12,090 .اینجا میتونه خونه تو باشه 667 01:44:19,960 --> 01:44:22,841 من... میشه تو... چی داری میگی؟ 668 01:44:29,300 --> 01:44:33,870 میخوام بمیرم؟ 669 01:44:35,300 --> 01:44:39,870 مترجم: مرتضی راکی 62681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.