Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,200 --> 00:00:58,821
Hey, Käpt'n. Da hinten...
2
00:01:00,400 --> 00:01:01,961
Seht Ihr das?
3
00:01:07,800 --> 00:01:11,513
Sofort die Segel einholen.
4
00:02:32,900 --> 00:02:34,227
Vater!
5
00:02:34,900 --> 00:02:36,227
Nein.
6
00:02:37,160 --> 00:02:38,766
Vater!
7
00:03:10,720 --> 00:03:16,006
Was ist los, mein Sohn?
- Vater ist ertrunken. Ich weiß es genau.
8
00:03:19,040 --> 00:03:20,480
Er ist tot.
9
00:03:51,500 --> 00:03:54,199
Bring mir das Eisen, Hajo. Mach schon.
10
00:03:54,420 --> 00:03:58,724
Na los. Beweg dich. Ich habe deiner Mutter
versprochen, dich zu einem Schmied zu machen.
11
00:04:00,360 --> 00:04:05,378
♪ seven of us in the boat ♪
♪ with just one man at the helm ♪
12
00:04:05,640 --> 00:04:11,294
♪ all together in a boat ♪
♪ and we're all aboard ♪
13
00:04:11,480 --> 00:04:15,350
♪ seven of us in the boat ♪
♪ and just one man at the helm ♪
14
00:04:15,700 --> 00:04:19,659
Du kannst erst aufs Meer raus,
wenn du sechzehn bist.
15
00:04:20,100 --> 00:04:24,795
"Geh und fisch lieber Stichlinge",
werden sie dir sagen, glaub' mir.
16
00:04:29,440 --> 00:04:32,217
Wohin gehst du? Bleib, du Satansbrut.
17
00:05:02,360 --> 00:05:04,947
Zieht die Leinen fest.
18
00:05:17,360 --> 00:05:18,888
Hier, Steuermann.
19
00:05:28,000 --> 00:05:29,762
Schielauge. Kaffee.
20
00:06:09,920 --> 00:06:17,920
DIE ABENTEUER VON KAPITÄN BONTEKOES
SCHIFFSJUNGEN – DER FLUCH DER GEZEITEN
21
00:06:23,160 --> 00:06:25,112
Mein Sohn.
22
00:06:26,060 --> 00:06:28,603
Ruf dich das Meer?
23
00:06:28,920 --> 00:06:31,619
Nur zu. Ergreif meine Hand.
24
00:06:50,160 --> 00:06:54,074
Es ist schön, nicht wahr?
Das neue Schiff von Bontekoe.
25
00:06:55,200 --> 00:06:58,490
Es ist gerade erst angekommen.
Direkt aus Edam.
26
00:06:59,760 --> 00:07:02,849
Sieh nur. Da kommt er. Käpt'n Bontekoe.
27
00:07:03,700 --> 00:07:08,283
Begleitet von seinem Kaufmann.
Ein sehr erfahrener Seemann.
28
00:07:10,340 --> 00:07:15,436
Sie setzen die Segel für Ost-Indien.
Eine Seefahrt mit Bontekoe...
29
00:07:16,540 --> 00:07:18,849
Etwas Aufregenderes gibt es nicht.
30
00:07:20,920 --> 00:07:23,340
Landratten werden so etwas nie begreifen.
31
00:07:23,660 --> 00:07:26,627
Man muss es fühlen.
Man muss es im Blut haben.
32
00:07:26,860 --> 00:07:30,462
Wenn man während eines Sturmes mehr
Salzwasser schluckt als das einer Suppe,
33
00:07:30,700 --> 00:07:35,674
darf man niemals denken: "Gütiger Herr
im Himmel, rette mich." Nein.
34
00:07:35,940 --> 00:07:41,148
Vielmehr sollte man denken:
"Oh Herr, sei meinem Schiff gnädig."
35
00:07:44,880 --> 00:07:48,761
Aber mit Bontekoe
geschieht einem nichts.
36
00:07:50,320 --> 00:07:53,696
Bontekoe ist ein verflucht zäher Knochen.
37
00:08:23,280 --> 00:08:25,666
Kannst du nicht aufpassen, Junge?
38
00:08:26,960 --> 00:08:30,049
Wie konnte das passieren, Nelis?
- Mit Verlaub?
39
00:08:30,280 --> 00:08:32,310
Wie konnte so etwas passieren?
40
00:08:33,320 --> 00:08:35,662
Was?
- Wie konnte das passieren?
41
00:08:35,880 --> 00:08:38,300
Weswegen schreit Ihr so? Ich bin doch nicht taub.
42
00:08:42,480 --> 00:08:45,803
Es war nur ein Missgeschick, Käpt'n.
So etwas kommt vor.
43
00:08:52,320 --> 00:08:56,033
Du kannst dich glücklich wähnen,
dass ich nicht einen Tropfen abbekommen habe.
44
00:08:56,280 --> 00:08:59,837
Ich würde dich kielholen lassen.
Ja. Kielholen wär genau das Richtige.
45
00:09:00,080 --> 00:09:03,961
Was glaubst du, wer du bist?
Und wen du vor dir hast?
46
00:09:09,480 --> 00:09:14,141
Bist du nicht ein Hajo?
Der Sohn von Klaas Hajo?
47
00:09:14,400 --> 00:09:17,768
Jawohl, Käpt'n, ich bin Peter Hajo.
48
00:09:18,880 --> 00:09:21,066
Dein Vater war ein guter Mann.
49
00:09:22,160 --> 00:09:25,483
Was machst du so den ganzen Tag?
- Ich bin in der Lehre beim Schmied.
50
00:09:25,720 --> 00:09:28,575
Und das macht dir Freude?
- Nein, Käpt'n.
51
00:09:28,800 --> 00:09:31,499
Überhaupt nicht.
- Er träumt von einem Leben auf hoher See.
52
00:09:31,720 --> 00:09:35,122
So wie all die anderen
armseligen Landratten.
53
00:09:36,360 --> 00:09:38,780
Genau wie dein Vater, nicht wahr?
54
00:09:40,440 --> 00:09:42,749
Und deine Mutter erlaubt es?
55
00:09:46,120 --> 00:09:48,786
Wo warst du vorher?
Bevor du beim Schmied in die Lehre gingst?
56
00:09:49,000 --> 00:09:53,148
Davor war ich, beim Tischler,
beim Maurer, beim Bäcker und...
57
00:09:53,400 --> 00:09:56,723
Ich weiß schon. Zwölf Anläufe
und dreizehn Fehlgriffe.
58
00:09:56,960 --> 00:10:00,762
Nein. Es waren sieben.
Sieben? Du hast es siebenmal versucht?
59
00:10:01,960 --> 00:10:03,645
Siebenmal abgebrochen.
60
00:10:04,760 --> 00:10:07,816
Was hat er gesagt?
- Sieben Abbrüche.
61
00:10:08,040 --> 00:10:11,174
Er hat ganze siebenmal
eine Lehre abgebrochen.
62
00:10:16,680 --> 00:10:18,832
Gehab' dich wohl.
- Ebenfalls.
63
00:10:23,480 --> 00:10:27,361
Deine Mutter hat ein paar Fische gebraten.
Na geh schon.
64
00:10:52,040 --> 00:10:54,861
Gab es Streit zwischen
dir und dem Schmied?
65
00:10:56,080 --> 00:11:00,775
Ich, ich habe es versucht, aber im Hafen
steht das neue Schiff von Bontekoe und...
66
00:11:01,040 --> 00:11:04,519
Ich will zur See fahren.
Und Steuermann werden.
67
00:11:04,760 --> 00:11:08,083
So wie Vater. Er hat immer gesagt,
dass ich mal Steuermann werde.
68
00:11:08,320 --> 00:11:11,454
Du hast mir dein Wort gegeben.
- Ich will nicht an Land leben,
69
00:11:11,680 --> 00:11:16,107
und Schmied werden. Oder Bäcker.
Ich kann das nicht. Und du weißt das.
70
00:11:16,360 --> 00:11:20,241
Es gibt nichts Besseres, als auf
einem Schiff zu segeln.
71
00:11:20,480 --> 00:11:23,725
Ich will zur See fahren.
Nach Ost-Indien. Ich habe Vaters Stimme ge...
72
00:11:23,960 --> 00:11:26,781
Schluss jetzt. Wir waren uns darüber einig:
73
00:11:27,000 --> 00:11:31,974
Du fährst nicht zur See. Niemals.
Ich erlaube es nicht. Und damit basta.
74
00:11:33,280 --> 00:11:38,722
Was Vater zugestoßen ist, wird mir
nicht passieren. Das weiß ich.
75
00:11:40,200 --> 00:11:45,408
Lass mich gehen, Mutter.
- Peter Hajo. Ich verbiete es dir.
76
00:12:03,880 --> 00:12:07,516
Und überhaupt...
Dich würden sie doch gar nicht mitnehmen.
77
00:12:07,760 --> 00:12:12,655
Du muss dazu sechzehn sein.
Kein Kapitän würde dich mitnehmen.
78
00:12:15,120 --> 00:12:18,410
Maartje. Antje. Essen.
79
00:12:44,960 --> 00:12:47,626
Ich habe heute Mittag schon gegessen.
80
00:12:59,680 --> 00:13:03,003
Übermorgen werde ich die Decke
fertig haben.
81
00:13:03,240 --> 00:13:08,804
Dann kommt Frau Jacobs, sie gibt mir Geld,
und dann kochen wir uns was Gutes.
82
00:13:39,480 --> 00:13:42,101
Her mit dem Fettwanst.
- Lasst mich.
83
00:13:43,080 --> 00:13:44,998
Halt ihn fest.
84
00:13:45,200 --> 00:13:48,880
Komm schon. Fettwanst.
- Sucht euch ein'n Stärkeren.
85
00:13:50,280 --> 00:13:51,764
Lasst ihn in Ruhe.
86
00:13:54,960 --> 00:13:57,503
Macht, dass ihr wegkommt, ihr Feiglinge.
87
00:14:01,480 --> 00:14:02,852
Vielen Dank.
- Alles in Ordnung?
88
00:14:03,040 --> 00:14:04,367
Ja.
89
00:14:06,400 --> 00:14:09,534
Wollen wir ein Loch machen?
- Ich hab' gestern schon eins geschlagen.
90
00:14:11,120 --> 00:14:13,863
Aber, ich will auch eins haben, Hajo.
91
00:14:16,200 --> 00:14:19,568
Sieh doch mal. Da angelt einer Flundern.
92
00:14:21,120 --> 00:14:22,492
Komm mit.
93
00:14:27,600 --> 00:14:30,421
Ja. Das Eis ist glatt. Hä?
94
00:14:35,280 --> 00:14:38,447
Was machst du hier?
- Flundern angeln.
95
00:14:38,680 --> 00:14:41,925
Hat's wehgetan?
- Das hier ist mein Loch.
96
00:14:43,480 --> 00:14:44,964
Dein Loch?
97
00:14:48,040 --> 00:14:51,842
Und wenn das Eis schmilzt,
ist es immer noch deins, ja?
98
00:14:53,120 --> 00:14:54,760
Ja?
99
00:15:00,840 --> 00:15:03,506
Greif ihn dir, Hajo.
Den schaffst du.
100
00:15:03,720 --> 00:15:06,140
Der ist steif wie ein Stockfisch.
Sieh ihn dir an.
101
00:15:06,360 --> 00:15:10,553
Du arbeitest am Schreibtisch, hä?
So vornehm, wie du angezogen bist.
102
00:15:11,960 --> 00:15:16,153
Nein. Ich arbeite nicht am Schreibtisch.
- Nicht? Was machst du dann?
103
00:15:16,400 --> 00:15:19,590
Ich bin Schiffsjunge auf dem Schiff von Bontekoe.
- Wirklich?
104
00:15:20,160 --> 00:15:23,918
Und wie alt bist du, wenn ich fragen darf?
- Fünfzehn.
105
00:15:26,680 --> 00:15:29,457
Man muss sechzehn sein,
um Schiffsjunge zu werden.
106
00:15:30,200 --> 00:15:34,393
Ich glaube dir kein Wort.
- Na und. Und trotzdem stimmt es.
107
00:15:37,760 --> 00:15:40,347
Schnapp ihn dir, Hajo. Ja. Gut so, Hajo.
108
00:15:42,440 --> 00:15:45,261
Gut so. Gut so.
109
00:15:45,480 --> 00:15:51,390
Zeig es ihm, Hajo. Ja. Gut so.
110
00:15:51,680 --> 00:15:53,598
Zeig ihm, wer der Stärkere ist.
111
00:16:03,960 --> 00:16:05,834
Du musst ihm helfen.
112
00:16:52,080 --> 00:16:54,344
Komm her und hilf mir, ihn rauszuholen.
113
00:17:08,800 --> 00:17:10,127
Zieh ihn raus.
114
00:17:12,760 --> 00:17:14,600
Los. Mach die Augen auf.
115
00:17:22,000 --> 00:17:23,718
Mama.
116
00:17:35,120 --> 00:17:36,492
Was ist passiert?
117
00:17:37,960 --> 00:17:40,346
Padde ist ins Wasser gefallen.
- Wie geht es ihm?
118
00:17:40,560 --> 00:17:42,824
Unters Eis. Ihm geht's gut.
119
00:17:44,760 --> 00:17:48,719
Ich hatte dir verboten, aufs Eis zu gehen.
Das ist viel zu gefährlich.
120
00:17:48,960 --> 00:17:52,484
Ich wollte doch nur was angeln.
Fürs Abendessen.
121
00:17:54,480 --> 00:17:55,807
Ja.
122
00:18:01,280 --> 00:18:03,544
Mutter.
- Antje.
123
00:18:03,760 --> 00:18:05,478
Oh, mein Gott.
124
00:18:20,960 --> 00:18:25,264
Alles umsonst. Wo soll ich
denn jetzt Geld herkriegen?
125
00:18:25,520 --> 00:18:30,649
Wie oft habe ich dir gesagt:
"Sei vorsichtig, Antje."
126
00:18:37,080 --> 00:18:38,564
I'm sorry.
127
00:18:38,760 --> 00:18:44,637
Ich hab' es nicht so gemeint.
Ist ja gut, mein Schatz.
128
00:18:48,960 --> 00:18:50,878
Alles wird wieder gut.
129
00:19:07,080 --> 00:19:09,545
Ich muss Käpt'n Bontekoe sprechen.
130
00:19:11,960 --> 00:19:15,796
Alle woll'n Käpt'n Bontekoe sprechen.
Ich will Käpt'n Bontekoe sprechen,
131
00:19:16,040 --> 00:19:19,676
er will Käpt'n Bontekoe sprechen.
Aber der will niemanden sehen.
132
00:19:19,920 --> 00:19:23,678
Also auch dich nicht.
Mach, dass du wegkommst.
133
00:19:23,920 --> 00:19:25,916
Verschwinde.
134
00:19:45,400 --> 00:19:49,704
Was machst du hier?
- Ich warte auf Bontekoe.
135
00:19:52,840 --> 00:19:54,167
Und wieso?
136
00:19:55,640 --> 00:19:57,715
Ich will auf der Nieuwhoorn anheuern.
137
00:19:59,560 --> 00:20:04,333
Wirklich? Ich brauche dich doch hier.
- Da sind sie.
138
00:20:18,360 --> 00:20:21,917
Heute Abend dreht der Wind nach Osten.
Morgen setzen wir die Segel.
139
00:20:22,160 --> 00:20:23,644
Zeit ist Geld.
140
00:20:24,760 --> 00:20:28,953
Zeit ist Geld.
- Ja. Wir haben aber zu wenig Männer.
141
00:20:31,720 --> 00:20:33,204
Hajo...
142
00:20:34,680 --> 00:20:36,442
Hajo. Wenn du das Dorf verlässt,
143
00:20:36,640 --> 00:20:41,257
sehen wir uns heute vielleicht das letzte Mal.
Und ich habe keinen Freund mehr.
144
00:20:55,720 --> 00:20:57,281
Sie haben alle unterschrieben.
145
00:20:59,840 --> 00:21:03,642
Wir haben eine gute Mannschaft, Käpt'n.
Wenn ich das sagen darf.
146
00:21:03,880 --> 00:21:09,210
Pieterszoon, warst du nicht im Kerker
wegen einer Messerstecherei?
147
00:21:09,480 --> 00:21:10,930
Ja und?
148
00:21:13,400 --> 00:21:17,749
Er wurde vorzeitig entlassen.
Wegen guter Führung.
149
00:21:18,880 --> 00:21:21,501
Er ist ausgebrochen, nehme ich an.
150
00:21:22,960 --> 00:21:24,600
Vorwärts.
151
00:21:29,000 --> 00:21:32,836
Ich verbiete dir, an Bord ein Messer zu tragen.
152
00:21:33,080 --> 00:21:36,136
Lass dir das eine Warnung sein.
153
00:21:42,120 --> 00:21:43,882
Vorwärts.
154
00:21:46,200 --> 00:21:47,527
Nicht so lahmarschig.
155
00:21:49,280 --> 00:21:54,488
Wartet. Wartet.
Ich gehe voran. Folgt mir.
156
00:21:54,760 --> 00:21:59,856
Alles Trottel. Abschaum dieser Welt.
Sie würden ihre eigene Mutter verkaufen.
157
00:22:00,120 --> 00:22:04,971
Ich will als Schiffsjunge anheuern.
- Komm wieder, wenn du sechzehn bist.
158
00:22:05,240 --> 00:22:07,002
Ist das vorgeschrieben?
159
00:22:08,200 --> 00:22:10,386
Dass man sechzehn sein muss?
- In der Tat.
160
00:22:10,600 --> 00:22:14,637
Keine Ausnahme?
- Ganz recht. Keine Ausnahme.
161
00:22:14,880 --> 00:22:19,341
Und wenn ich jemand kenne, der noch keine
sechzehn ist und trotzdem mitdarf,
162
00:22:19,600 --> 00:22:24,138
darf ich dann auch mit?
163
00:22:24,400 --> 00:22:26,709
Verschwinde. Raub uns nicht unsere Zeit.
164
00:22:28,440 --> 00:22:33,213
Ach ja? Und wer ist das?
- Er dort. Er ist noch keine sechzehn.
165
00:22:39,480 --> 00:22:41,789
Wie alt bist du?
- Fünfzehn, Käpt'n.
166
00:22:42,000 --> 00:22:45,290
Tatsächlich? Fünfzehn?
- Ja. Beinahe.
167
00:22:45,520 --> 00:22:49,635
Ach ja?
- Ich werde fünfzehn, bevor wir in Afrika sind.
168
00:22:51,600 --> 00:22:55,402
Du hast wohl auf alles eine Antwort?
- Ja, Käpt'n.
169
00:22:56,360 --> 00:23:00,664
Nein, Käpt'n.
- Nicht? Das ist wirklich bedauerlich.
170
00:23:00,920 --> 00:23:05,381
Ich kann nur Männer gebrauchen, die jederzeit
zu dem stehen, was sie gesagt haben.
171
00:23:05,640 --> 00:23:10,067
Eine Eigenschaft, die ich von jedem Matrosen
erwarte. Hast du verstanden?
172
00:23:11,400 --> 00:23:12,727
Ja, Käpt'n.
173
00:23:12,920 --> 00:23:16,879
Ich möchte kein schlechtes Wort über irgendwen
aus der Mannschaft vernehmen müssen.
174
00:23:17,120 --> 00:23:21,313
Die Fahne der Niederländischen Ostindien
Kompanie ist unser Stolz. Verstanden?
175
00:23:21,560 --> 00:23:23,355
Verstanden, Käpt'n.
176
00:23:24,800 --> 00:23:30,911
Gut. Wenn deine Mutter einverstanden ist,
erwarte ich dich Morgen an Bord.
177
00:23:32,000 --> 00:23:36,695
Und wehe, du enttäuschst mich.
- Ich doch nicht. Habt vielen Dank, Käpt'n.
178
00:23:41,360 --> 00:23:42,765
Wer bist du?
179
00:23:43,920 --> 00:23:45,638
Mein Name ist Padde.
180
00:23:46,720 --> 00:23:49,731
Aber ich kann nicht mitkommen.
181
00:23:49,960 --> 00:23:54,264
Sobald ich sechzehn Jahre alt geworden bin,
werde ich bei meinem Onkel Bierbrauer.
182
00:23:54,520 --> 00:23:58,557
Ich erlerne ein ordentliches Handwerk.
- Du sagst es. Bier brauen...
183
00:23:58,800 --> 00:24:01,856
Das muss man können.
Leb wohl, Padde.
184
00:24:02,080 --> 00:24:06,117
"Ein kluger Mann, ich sag es dir,
der redet nicht, der trinkt sein Bier."
185
00:24:22,000 --> 00:24:24,777
Mutter. Ich fahr zur See.
186
00:24:26,000 --> 00:24:30,304
Aber du weißt doch, was wir vereinbart haben.
- Kapitän Bontekoe nimmt mich mit.
187
00:24:30,560 --> 00:24:33,805
Aber du bist doch noch viel zu jung.
- Er hat es selbst gesagt.
188
00:24:34,040 --> 00:24:38,735
Ich segel nach Ost-Indien.
Ich stehe mit auf der Mannschaftsliste.
189
00:24:40,640 --> 00:24:44,086
Hier bin ich doch nur ein Esser mehr.
Ich bin von bloß einem Wunsch erfüllt:
190
00:24:44,320 --> 00:24:48,468
zur See zu fahren.
Um die Welt zu sehen.
191
00:24:50,600 --> 00:24:53,221
Hast du Angst wegen Ost-Indien?
- Dort ist es gefährlich.
192
00:24:53,440 --> 00:24:55,080
Ich werde aufpassen.
193
00:24:56,560 --> 00:25:00,630
Das Meer ruft nach mir.
Ich werde Steuermann. So wie Vater.
194
00:25:02,680 --> 00:25:06,984
Traust du mir das etwa nicht zu?
Dass ich ein guter Steuermann werde?
195
00:25:08,240 --> 00:25:12,199
Vater hat gesagt, wenn man etwas...
- Ja. Ich weiß. Wenn man etwas wirklich will,
196
00:25:12,440 --> 00:25:15,651
dann schafft man es auch. Aber...
- Kein Aber.
197
00:25:19,600 --> 00:25:23,202
Diese Vase, voller Geld... So viel
wird mein Lohn sein, wenn ich zurückkomme.
198
00:25:23,440 --> 00:25:28,882
Sie wird bis zum Rand gefüllt sein, nein,
sie wird überlaufen, wenn ich wieder da bin.
199
00:25:44,320 --> 00:25:48,903
Ich will, dass du mir versprichst,
lebend nach Hause zu kommen.
200
00:25:51,800 --> 00:25:53,440
Versprichst du mir das?
201
00:25:55,240 --> 00:25:57,035
Ich versprech es dir.
202
00:26:44,840 --> 00:26:47,929
Gehst du fort?
- Ja, Äffchen.
203
00:26:49,280 --> 00:26:50,764
Hajo fährt zur See.
204
00:26:52,320 --> 00:26:54,506
Kommst du wieder zurück?
205
00:26:58,120 --> 00:26:59,994
Natürlich komm ich wieder zurück.
206
00:27:01,680 --> 00:27:04,691
Soll ich dir was Schönes mitbringen?
- Ja.
207
00:27:05,720 --> 00:27:08,854
Hast du irgendein'n Wunsch?
- Ich wünsche mir einen Elefanten.
208
00:27:09,120 --> 00:27:10,447
Einen Elefanten?
209
00:27:11,480 --> 00:27:13,666
Gut. Du kriegst einen Elefanten.
210
00:27:18,280 --> 00:27:20,510
Und jetzt schlaf weiter, Äffchen.
211
00:27:38,640 --> 00:27:42,164
Das ist für dich. Das ist ein Glücksbringer.
212
00:28:09,120 --> 00:28:13,157
Ich habe hier noch zwei Gulden eingenäht.
213
00:28:14,160 --> 00:28:16,747
Falls du mal in Not geraten solltest.
214
00:28:18,040 --> 00:28:20,070
Es ist nicht viel, aber...
- Es ist ein Vermögen,
215
00:28:20,320 --> 00:28:25,528
Ihr braucht es dringender als ich.
Ich werde gut entlohnt.
216
00:28:25,840 --> 00:28:27,758
Nur für den Fall.
217
00:28:31,880 --> 00:28:35,248
Ich habe hier noch die Bibel von deinem Vater.
218
00:28:35,520 --> 00:28:38,888
Darin findest du eine Locke
von jedem von uns.
219
00:28:52,080 --> 00:28:54,779
Du bist jetzt der Mann im Haus.
220
00:28:55,680 --> 00:28:58,769
Pass auf sie auf, hörst du?
- Komm gesund zurück...
221
00:28:59,040 --> 00:29:00,601
kleiner Bruder.
222
00:29:18,240 --> 00:29:19,645
Hajo.
223
00:29:20,560 --> 00:29:22,200
Und was ist jetzt mit mir?
224
00:29:23,560 --> 00:29:26,805
Ich werde schon bald eine Lehre
als Bierbrauer beginnen.
225
00:29:27,080 --> 00:29:30,013
Einen ordentlichen Beruf erlernen.
Das Meer ist nichts für mich.
226
00:29:30,280 --> 00:29:34,941
Die hohen Wellen... Und die vielen Toten.
Die vielen Toten auf See.
227
00:29:40,800 --> 00:29:44,837
Sie werden mich wieder verspotten,
wenn du weg bist. Die glauben, ich sei verrückt.
228
00:29:45,120 --> 00:29:47,663
Du schaffst das schon.
- Nein. Werde ich nicht..
229
00:29:54,080 --> 00:29:55,407
Ich gehe dann.
230
00:29:57,640 --> 00:29:59,280
Viel Glück.
231
00:30:00,960 --> 00:30:02,365
Ja, Hajo.
232
00:30:03,440 --> 00:30:05,202
Viel Glück.
233
00:30:08,000 --> 00:30:12,538
Ich kann nicht "Lebe wohl" sagen.
Ich verabscheue Abschiede.
234
00:30:39,840 --> 00:30:44,457
Macht die Leinen los. Es geht los.
Bewegt eure müden Knochen.
235
00:30:44,760 --> 00:30:46,445
Wir legen ab.
236
00:30:58,120 --> 00:30:59,838
Was willst du denn hier?
237
00:31:02,040 --> 00:31:04,226
Ich habe mich anheuern lassen..
238
00:31:09,480 --> 00:31:12,848
Danke, dass du Paddes Leben gerettet hast.
239
00:31:14,840 --> 00:31:17,851
Wie heißt du eigentlich?
- Peter.
240
00:31:18,920 --> 00:31:20,247
Peter Hajo.
241
00:31:21,240 --> 00:31:23,348
Aber alle nennen mich Hajo.
242
00:31:24,760 --> 00:31:27,894
Und du?
- Rolf.
243
00:31:30,880 --> 00:31:33,032
Und alle nennen mich Rolf.
244
00:31:48,080 --> 00:31:49,920
Am Bug Leine los.
245
00:32:13,240 --> 00:32:14,567
Padde.
246
00:32:20,400 --> 00:32:22,006
Nimm meine Hand.
247
00:32:36,760 --> 00:32:39,771
Ich verabscheue Abschiede, Hajo.
Ich konnte nicht anders.
248
00:32:40,040 --> 00:32:42,505
Was machen wir mit diesem Verrückten?
249
00:32:44,240 --> 00:32:46,705
Ich denke, du fängst eine Lehre
als Bierbrauer an?
250
00:32:46,960 --> 00:32:50,439
Das werde ich auch, Es ist ein ordentlicher Beruf.
251
00:32:51,760 --> 00:32:55,596
Komm, sehen wir nach,
ob deine Mutter am Kai steht.
252
00:33:01,600 --> 00:33:05,904
Unser erstes Ziel ist Texel.
Dort laden wir frisches Obst und Gemüse.
253
00:33:06,200 --> 00:33:08,899
Von da fahren genug Boote zurück nach Hoorn.
254
00:33:13,080 --> 00:33:15,344
Zeig ihnen, wo hier was ist.
- Gut.
255
00:33:15,600 --> 00:33:16,972
Folgt mir.
256
00:33:19,680 --> 00:33:23,393
Seht ihr da oben die Balustrade?
Ihr dürft euch nicht dahinter aufhalten.
257
00:33:23,640 --> 00:33:28,145
Das ist nur dem Käpt'n, dem Kaufmann und
anderen Personen von höherem Rang gestattet.
258
00:33:29,240 --> 00:33:31,080
Kommt. Weiter geht's.
259
00:33:32,080 --> 00:33:34,901
Schön stille sitzen, Gerrit.
- Und hier sind unsere Kojen.
260
00:33:35,160 --> 00:33:37,903
Ein Deck unter dem der Soldaten.
Gib her.
261
00:33:39,160 --> 00:33:42,639
Dort drüben ist es komfortabler.
Ich zeig es euch.
262
00:34:11,160 --> 00:34:15,777
Mach die Pfeife aus. Oder willst du
uns alle in die Luft jagen?
263
00:34:42,000 --> 00:34:44,465
Hey.
- Na, komm schon
264
00:34:44,720 --> 00:34:46,125
Was soll das?
- Das wirst du mir büßen.
265
00:34:46,360 --> 00:34:48,234
Schon deine Kräfte.
266
00:34:48,480 --> 00:34:52,282
Beim nächsten Mal werde ich ihn umbringen.
- Versuch's nur, mein Freund.
267
00:34:52,560 --> 00:34:56,441
Hast wohl kein Weib zuhause,
von dem du träumen kannst?
268
00:34:58,080 --> 00:34:59,998
Wartet auf euch eins daheim?
269
00:35:05,360 --> 00:35:06,732
Texel.
270
00:35:24,120 --> 00:35:27,677
Ja. Gut so. Weiter runter.
271
00:35:27,960 --> 00:35:31,406
So ist gut.
- Hey. Hast du Padde
272
00:35:31,680 --> 00:35:34,613
Er wollte doch zurück nach Hoorn segeln.
273
00:35:37,560 --> 00:35:39,355
Hat er sich nicht verabschiedet?
274
00:35:40,720 --> 00:35:42,672
Er verabscheut es, Abschied zu nehmen.
275
00:35:43,920 --> 00:35:48,191
Ach ja? Ich weiß nicht...
276
00:35:48,480 --> 00:35:52,361
Hat der Dorftrottel das Schiff verlassen?
277
00:35:52,640 --> 00:35:56,788
Rolf meint, dass er auf dem Kahn da draußen ist.
- "Dass er auf dem Kahn da draußen ist."
278
00:35:57,080 --> 00:36:01,073
Das ist gut. Denn von solchen Trotteln
haben wir genug an Bord.
279
00:36:01,360 --> 00:36:05,865
An die Arbeit. Du kümmerst dich
um die Kojen der Würdenträger.
280
00:36:06,160 --> 00:36:10,464
Und du wirst als Erstes das Vorschiff aufräumen.
281
00:36:10,760 --> 00:36:12,634
Dort herrscht nämlich Chaos.
282
00:36:17,360 --> 00:36:21,353
Los. Weiter runter.
Runter. Runter. Runter.
283
00:37:07,000 --> 00:37:08,528
Entschuldigung.
284
00:37:09,960 --> 00:37:13,673
Hey. Haben Sie Hajo gesehen?
- Wer sucht, der findet, mein Freund.
285
00:37:13,960 --> 00:37:17,205
Aber...
- Bist du etwa blind, oder was?
286
00:37:17,480 --> 00:37:18,807
Hajo.
287
00:37:32,120 --> 00:37:33,447
Mama...
288
00:37:39,360 --> 00:37:45,828
Käpt'n. Lassen Sie sofort umdrehen.
Ich hab' das Boot verpasst.
289
00:37:47,400 --> 00:37:48,805
Käpt'n.
290
00:37:50,360 --> 00:37:52,825
Wieso hast du es verpasst, Junge?
291
00:37:54,720 --> 00:37:57,965
Ich muss irgendwie eingeschlafen sein, Käpt'n.
292
00:38:00,320 --> 00:38:06,587
Das hättest du dir früher überlegen müssen.
Jetzt ist es zu spät dafür.
293
00:38:06,920 --> 00:38:09,340
Kann ich nicht mehr zurück, Käpt'n?
294
00:38:13,160 --> 00:38:17,197
Ich lass dich für Arbeiten einteilen.
295
00:38:17,480 --> 00:38:21,829
Und sobald wir auf ein Schiff treffen, das nach
Holland segelt, kannst du umsteigen.
296
00:38:22,120 --> 00:38:28,431
Und wann werden wir auf so ein Schiff treffen?
- Heute. Morgen. Vielleicht erst in drei Monaten.
297
00:38:28,760 --> 00:38:31,347
In drei Monaten?
- Oder vielleicht länger.
298
00:38:32,440 --> 00:38:37,726
Aber ich wollte eine Lehre in der Brauerei
beginnen. Das ist ein ordentliches Handwerk.
299
00:38:38,040 --> 00:38:43,683
An Bord wird es dir an nichts fehlen.
Du hast Arbeit, eine Koje zum Schlafen, Essen...
300
00:38:44,000 --> 00:38:48,974
Du gehst dem Proviantmeister zur Hand.
Das ist eine gute Übung für die Bierbrauerei.
301
00:38:49,280 --> 00:38:51,589
Einverstanden?
- Ja, mein Herr.
302
00:38:54,080 --> 00:38:57,793
Damit es nicht zu Missverständnissen kommt:
Das hier ist keine Spelunke.
303
00:38:58,080 --> 00:39:02,039
Ohne meine Erlaubnis wird an die Matrosen
nichts ausgeschenkt. Verstanden?
304
00:39:02,320 --> 00:39:04,160
Ja. Niemals, mein Herr.
305
00:39:08,400 --> 00:39:11,177
Was machst du denn hier?
- Ich soll dem Proviantmeister helfen.
306
00:39:28,080 --> 00:39:32,351
Hey, Trottel. Du wagst es,
hier einfach so rumzustehen?
307
00:39:32,640 --> 00:39:36,710
Du hast für deinen Lebensunterhalt
gefälligst zu arbeiten.
308
00:39:37,000 --> 00:39:40,245
Schnapp dir die Seile und leg sie zusammen.
Oder ich lasse dich kielholen.
309
00:39:40,520 --> 00:39:44,824
Und glaub' mir, das überlebst du auf keinen Fall.
Und ihr beide,
310
00:39:45,120 --> 00:39:48,522
ihr schrubbt das Deck. Ab heute werdet ihr
das jeden Tag machen.
311
00:39:48,800 --> 00:39:52,011
An die Arbeit. Schrubbt das Deck.
- Und hier das Wasser dafür.
312
00:39:53,600 --> 00:39:55,752
Ihr Süßwassermatrosen.
313
00:39:58,520 --> 00:39:59,970
Ja? Was gibt's denn?
314
00:40:01,520 --> 00:40:02,847
Hajo...
315
00:40:04,440 --> 00:40:07,842
Hast du den Verstand verloren?
Hör auf, dich mit ihm anzulegen.
316
00:40:08,880 --> 00:40:11,813
Warum willst du dich immer prügeln?
317
00:40:13,160 --> 00:40:14,766
Kommt mit.
318
00:40:19,760 --> 00:40:21,087
Auf die Knie.
319
00:40:24,560 --> 00:40:29,333
Lasst uns Blutsbrüder werden.
Mit denselben Freunden und denselben Feinden.
320
00:40:30,560 --> 00:40:34,117
Wir werden einander beistehen.
Stets und überall.
321
00:40:45,280 --> 00:40:46,607
Padde...
322
00:40:53,080 --> 00:40:57,150
Sonst überleben wir hier nicht. Keiner.
323
00:41:24,920 --> 00:41:27,262
Es gibt zu essen.
- Woher weißt du das?
324
00:41:27,520 --> 00:41:30,810
Der Milchmann ist es jedenfalls nicht.
- Melde dich beim Proviantmeister.
325
00:41:31,080 --> 00:41:34,091
Du wurdest zu seinem Gehilfen eingeteilt.
Schon vergessen?
326
00:41:35,360 --> 00:41:36,765
Rolf...
327
00:41:38,080 --> 00:41:39,875
Was tut der genau?
328
00:41:42,920 --> 00:41:44,760
Hey, du Faulpelz. Steh da nicht rum.
329
00:41:45,880 --> 00:41:49,995
"In der Kombüse herrscht große Hitze,
während ich beim Kochen schwitze...
330
00:41:50,280 --> 00:41:55,454
Der Mond scheint hell, sein Licht
dient uns als Quell...
331
00:41:55,760 --> 00:41:59,987
Er wacht über uns als Richter... Das sage ich,
der vor euch steht als Dichter." Gut, oder?
332
00:42:00,280 --> 00:42:03,023
Was willst du hier?
- Ich bin der Gehilfe des Proviantmeisters.
333
00:42:03,280 --> 00:42:06,135
Das kann ja was werden.
- Wieso denn? Ich kriege das hin.
334
00:42:06,400 --> 00:42:09,645
Was soll ich machen? Ich, ich kann alles.
- Bring mal den Topf da her.
335
00:42:09,920 --> 00:42:12,697
Den hier?
Ja. Nimm aber vorher sicherheitshalber...
336
00:42:17,720 --> 00:42:24,533
...die beiden Topflappen. Der Topf ist sehr heiß.
- Jetzt habe ich zwei Trottel.
337
00:42:26,040 --> 00:42:27,568
Was hast du da eben gesagt?
338
00:42:34,520 --> 00:42:37,263
Hey, Padde, lass die Finger von meinen Sachen.
339
00:42:38,880 --> 00:42:41,813
Schreit hier nicht so rum.
Oder ich schneide euch die Zunge raus.
340
00:42:46,200 --> 00:42:47,684
Ist was?
341
00:42:49,480 --> 00:42:52,223
Wehe, du sagst jemandem davon.
342
00:43:03,120 --> 00:43:05,629
Hajo...
- Nein.
343
00:43:13,400 --> 00:43:15,664
Woran denkst du?
344
00:43:16,800 --> 00:43:18,361
An meine Mutter.
345
00:43:19,600 --> 00:43:22,611
Sie wird wütend sein,
weil ich noch nicht zuhause bin.
346
00:43:25,280 --> 00:43:27,622
Und woran denkst du?
347
00:44:17,200 --> 00:44:20,757
Seekrank, du alte Landratte?
- Ja.
348
00:44:21,040 --> 00:44:24,051
Du musst den seekrankfreien Platz suchen.
- Den seekrankfreien Platz?
349
00:44:24,320 --> 00:44:30,788
Ja. Auf jedem Schiff gibt es so ein'n Platz.
350
00:44:31,120 --> 00:44:36,406
Ich weiß nicht, wo er sich auf diesem Schiff
befindet. Ich werde aber auch nie seekrank.
351
00:44:37,360 --> 00:44:40,996
Leg dich auf den Rücken
und sieh auf deine Füße.
352
00:44:41,280 --> 00:44:44,603
Wenn sie sich auf und ab bewegen,
ist das nicht der Platz.
353
00:44:44,880 --> 00:44:48,716
Wenn sie stillliegen,
hast du den seekrankfreien Platz gefunden.
354
00:44:49,000 --> 00:44:50,762
Ganz einfach.
- Ach ja?
355
00:44:51,000 --> 00:44:54,290
Ja. Das ist dann der seekrankfreie Platz.
356
00:45:14,560 --> 00:45:16,044
Padde?
357
00:45:17,880 --> 00:45:19,441
Padde?
358
00:45:23,720 --> 00:45:27,478
Willst du dich von da oben ins Meer stürzen?
- Ich suche was?
359
00:45:27,760 --> 00:45:32,187
Indem du auf dem Rücken liegst?
- Ich suche den seekrankfreien Platz.
360
00:45:32,480 --> 00:45:35,301
Bist du seekrank?
- Ich?
361
00:45:35,560 --> 00:45:38,771
Nein. Wie kommst du darauf?
362
00:46:19,000 --> 00:46:20,528
Was hast du, Mutter?
363
00:46:28,440 --> 00:46:31,496
Alles wird gut.
364
00:46:59,840 --> 00:47:04,814
Schließt sämtliche Bug-Luken.
Knotet alles fest.
365
00:47:05,120 --> 00:47:09,001
Bontekoe. Am Heck läuft Wasser ins Schiff.
366
00:47:10,040 --> 00:47:15,248
An die Pumpen. Zwanzig Männer in den
Laderaum, zehn in das Vorschiff.
367
00:47:25,680 --> 00:47:29,873
Das Segel. Wir müssen es lösen.
Sonst bricht der Mast.
368
00:47:34,760 --> 00:47:37,381
Zwei Männer hoch auf den Mast. Schnell.
369
00:47:40,320 --> 00:47:41,960
Wer meldet sich freiwillig?
370
00:48:04,200 --> 00:48:06,743
Komm, Hajo. Beeil dich.
371
00:48:24,440 --> 00:48:27,027
Sie können es unmöglich schaffen.
372
00:48:39,760 --> 00:48:41,634
Lös das Segel.
373
00:51:31,400 --> 00:51:34,723
Hey, Hajo, willst du es versuchen?
374
00:51:48,400 --> 00:51:50,195
Hey. Du da.
375
00:51:52,000 --> 00:51:54,777
Das gestern, das war sehr beachtlich.
376
00:51:57,360 --> 00:51:59,356
Ich bin stolz auf dich.
377
00:52:00,680 --> 00:52:04,639
Wenn ich etwas älter bin...
Könnte ich dann Steuermann werden?
378
00:52:04,880 --> 00:52:09,808
Wenn du etwas wirklich willst, dann schaffst
du es auch. Hauptsache, man gibt niemals auf.
379
00:52:10,080 --> 00:52:13,961
Wenn du alles gibst, was du kannst,
musst du dich vor niemandem schämen.
380
00:52:16,200 --> 00:52:17,885
Kannst du lesen und schreiben?
381
00:52:19,280 --> 00:52:21,120
Dann wird es Zeit, dass du es lernst.
382
00:52:22,560 --> 00:52:23,965
Ich denke nicht, dass ich das kann.
383
00:52:25,120 --> 00:52:30,048
Vergiss nicht, was ich gesagt habe: Wenn du
etwas wirklich willst, dann schaffst du es auch.
384
00:52:31,400 --> 00:52:34,611
Rolf kann schreiben. Er zeigt es dir.
385
00:52:57,720 --> 00:52:58,657
Schiffstagebuch
386
00:52:58,840 --> 00:53:00,167
Herein.
387
00:53:02,560 --> 00:53:05,571
Ja. Komm rein, mein Junge.
Schließ aber vorher die Tür.
388
00:53:08,720 --> 00:53:10,482
Komm näher.
389
00:53:18,000 --> 00:53:20,666
Nimm hier vorn Platz. Nur keine Scheu.
390
00:53:25,400 --> 00:53:30,017
Kannst du alles schreiben, was du willst?
- Ja. Alles.
391
00:53:30,280 --> 00:53:32,544
Warte. Ich zeig es dir.
392
00:53:33,880 --> 00:53:38,151
Was ist das für ein Buchstabe?
- Das ist ein P... P wie Padde.
393
00:53:39,120 --> 00:53:43,113
Und das hier ist ein, ein B.
- Nein. Das ist ein D.
394
00:53:44,640 --> 00:53:47,729
Und das hier?
- Das ist ein M.
395
00:53:47,960 --> 00:53:53,212
Was würdest du mit einem M schreiben?
- Mutter. Einen Brief an meine Mutter.
396
00:53:53,480 --> 00:53:56,335
Gut. Dann schreiben wir ihr einen.
397
00:54:00,320 --> 00:54:01,647
Gut.
398
00:54:04,360 --> 00:54:08,319
Ja. So in etwa. So müsste es geh'n.
399
00:54:12,040 --> 00:54:14,583
Wo ist deine Mutter eigentlich?
400
00:54:17,480 --> 00:54:18,807
Oder willst du,
401
00:54:19,960 --> 00:54:22,503
dass ich das lieber nicht frage?
- Tot.
402
00:54:23,640 --> 00:54:27,944
Meine Mutter ist tot. Seit langer Zeit schon.
Ich hab' sie nicht gekannt.
403
00:54:29,920 --> 00:54:32,507
Und dein Vater?
- Der ist auch tot.
404
00:54:33,560 --> 00:54:38,768
Mein Vater starb vor Jahren an der Pest.
Bontekoe bewahrte mich vor dem Waisenhaus.
405
00:54:43,160 --> 00:54:44,721
Warst du nicht sauer?
406
00:54:46,040 --> 00:54:48,505
Sauer? Weswegen denn?
407
00:54:50,200 --> 00:54:54,661
Ich meine, am Eisloch.
Weil ich zu streiten anfing.
408
00:54:55,800 --> 00:55:01,599
Was meinst du, was ich getan hätte, wenn das
mein Eisloch gewesen wäre? Genau dasselbe.
409
00:55:06,400 --> 00:55:09,690
Ja. Du machst das schon sehr gut.
Ich geh noch mal rüber und verbessere etwas.
410
00:55:09,920 --> 00:55:12,306
Du, du kannst das viel besser.
- Wie willst du es haben?
411
00:55:12,520 --> 00:55:15,609
Rund.
- Wirklich rund?
412
00:55:15,840 --> 00:55:18,461
Ja.
- Dann eben rund.
413
00:55:27,160 --> 00:55:31,275
Hier. Siehst du?
Nein. Warte.
414
00:55:31,520 --> 00:55:35,557
Das wird doch niemals ein Knoten.
- Du musst es genauso machen wie ich.
415
00:55:35,800 --> 00:55:37,250
Dann klappt es auch.
416
00:55:39,120 --> 00:55:41,272
Hier nimm das.
417
00:55:41,480 --> 00:55:43,744
Aber ich...
- Nimm es einfach.
418
00:55:49,640 --> 00:55:53,755
Du hast dir diese Tätowierung wirklich verdient.
Schade nur, dass du sie so weit oben willst.
419
00:55:54,000 --> 00:55:56,777
Dort sieht sie doch niemand. Du Sturkopf.
420
00:55:57,000 --> 00:55:59,666
Ich geh davon aus, dass dir die Bedeutung
eines Ankers geläufig ist.
421
00:55:59,880 --> 00:56:05,478
Damit werden Schiffe auf Grund...
- Hoffnung. So ein Anker bedeutet Hoffnung.
422
00:56:05,760 --> 00:56:08,426
Hoffnung worauf?
- Darauf, dass das Schiff nicht sinkt.
423
00:56:08,640 --> 00:56:10,402
Und das funktioniert?
424
00:56:13,000 --> 00:56:14,795
Was?
- Nichts.
425
00:56:17,000 --> 00:56:19,420
Und das funktioniert?
- Keine Ahnung.
426
00:56:19,640 --> 00:56:24,067
Aber es schadet auch nicht.
Und die Frauen stehen darauf.
427
00:56:24,320 --> 00:56:25,647
Sieh her.
428
00:56:28,480 --> 00:56:30,476
Es ist ziemlich groß, find ich.
429
00:56:31,520 --> 00:56:34,654
Überwältigend. Nur 'n bisschen zu groß.
430
00:56:41,400 --> 00:56:44,066
Ich will, dass du noch was darunterschreibst.
- Was denn?
431
00:56:44,280 --> 00:56:47,414
"Mutter". Schreib noch "Mutter" darunter.
432
00:56:49,200 --> 00:56:50,650
"Mutter"?
433
00:56:56,520 --> 00:56:58,784
Wie schreibt man das?
434
00:57:00,680 --> 00:57:02,007
Mut...
435
00:58:30,400 --> 00:58:32,742
Was meint Ihr, Doktor?
436
00:58:34,000 --> 00:58:37,557
Skorbut, Käpt'n. Es gibt keinen Zweifel daran.
437
00:58:40,080 --> 00:58:41,954
Harmen?
- Käpt'n?
438
00:58:46,120 --> 00:58:49,410
Wie steht es um den Obst-Vorrat?
- Wir teilen ihn ein, Käpt'n.
439
00:58:50,560 --> 00:58:54,117
Die Kranken haben vor den anderen Vorrang.
Verriegel die Vorratskammer.
440
00:58:54,360 --> 00:58:56,468
Ist bereits geschehen, Käpt'n.
441
00:59:10,440 --> 00:59:11,812
Gott...
442
00:59:12,800 --> 00:59:14,284
schicke uns etwas Wind.
443
00:59:34,080 --> 00:59:39,176
"Liebste Mutter. Ich möchte bei meinem Onkel
doch lieber Bier brauen."
444
01:00:14,520 --> 01:00:16,940
Das Obst wird zugeteilt.
445
01:00:30,800 --> 01:00:33,466
Vergesst uns nicht hier unten.
446
01:00:46,440 --> 01:00:50,510
Warte auf mich, Mutter.
- Trink das. Komm, trink es.
447
01:00:51,680 --> 01:00:54,379
Trink das.
448
01:00:58,280 --> 01:01:01,414
Wir müssen ihn schnell von hier wegbringen.
- Du hast Recht.
449
01:01:01,640 --> 01:01:02,967
Eins, zwei...
450
01:01:39,400 --> 01:01:42,645
Was machst du da?
- Ich wüsste nicht, was dich das angeht.
451
01:01:42,880 --> 01:01:46,516
Bontekoe wird dich dafür bestrafen.
- Ich schneide dir die Kehle durch.
452
01:01:46,760 --> 01:01:48,288
Schnell. Lass mich runter.
453
01:01:49,360 --> 01:01:51,590
Ich habe dich gewarnt.
- Schweig.
454
01:01:51,800 --> 01:01:56,929
Das Obst ist für die Kranken.
- Das hier ist eine Sache zwischen mir und ihm.
455
01:01:58,040 --> 01:02:00,549
Beruhige dich.
- Was? Was? Was?
456
01:02:00,760 --> 01:02:04,005
Ich bring dich um. Und dann bist du tot.
- Ja. Tot.
457
01:02:04,240 --> 01:02:06,002
Denkst du, ich mach Witze?
458
01:02:24,040 --> 01:02:28,657
Legt ihn in Ketten und bringt ihn von hier fort.
Dafür wirst du bezahlen.
459
01:02:32,480 --> 01:02:34,275
Lasst mich los.
460
01:02:59,800 --> 01:03:03,402
Er will nicht trinken.
- Er muss. Sonst wird er sterben.
461
01:03:03,640 --> 01:03:09,751
Es wäre furchtbar für meine Mutter,
wenn ich auf diese Art sterbe.
462
01:03:22,920 --> 01:03:25,507
Hajo. Meister Langjas?
463
01:03:28,200 --> 01:03:30,308
Es tut so weh.
464
01:03:34,440 --> 01:03:37,886
Ihr müsst ihn gesund machen.
- Ich kann nichts versprechen.
465
01:03:38,120 --> 01:03:40,819
Er braucht Vitamine. Harmen.
466
01:03:45,040 --> 01:03:46,412
Komm schon.
467
01:03:47,960 --> 01:03:51,718
Schluck es runter.
468
01:03:56,480 --> 01:03:58,710
Schön den Mund aufmachen.
469
01:04:00,600 --> 01:04:05,618
Glaubst du, ich lass dich so einfach sterben?
Ich habe keine Lust, das Deck zu schrubben.
470
01:04:12,200 --> 01:04:13,728
So ist gut.
471
01:04:54,520 --> 01:04:55,847
Wind.
472
01:05:03,240 --> 01:05:08,492
Vater unser, der du bist im Himmel.
Geheiligt werde dein Name,
473
01:05:08,760 --> 01:05:13,533
zu uns komme dein Reich.
Dein Wille geschehe
474
01:05:13,800 --> 01:05:18,974
wie im Himmel, so auf Erden.
Unser tägliches Brot gib uns heute.
475
01:05:19,240 --> 01:05:24,804
Und führe uns nicht in Versuchung,
sondern erlöse uns von dem Übel.
476
01:05:27,880 --> 01:05:33,757
Joopkens. Du warst ein Mann, auf den ich stets
zählen konnte. Ich vertraue euch dem Meere an.
477
01:05:34,040 --> 01:05:35,646
Eins, zwei, drei...
478
01:05:39,280 --> 01:05:41,666
In Gottes Namen.
479
01:06:06,400 --> 01:06:07,928
Schmeckt es?
- Oh ja.
480
01:06:08,120 --> 01:06:09,760
Greift nur zu.
481
01:06:14,080 --> 01:06:19,132
"Liebe Mutter. Ost-Indien ist nicht so weit
entfernt, dass ich dich vergessen würde.
482
01:06:19,400 --> 01:06:25,199
Es geht mir gut. Ich war ein wenig krank.
Aber du brauchst dir keine Sorgen zu machen.
483
01:06:25,480 --> 01:06:29,628
Wir sind am Kap der Guten Hoffnung und
beladen das Schiff mit frischen Nahrungsmitteln.
484
01:06:29,880 --> 01:06:35,600
Viele Grüße an Antje, Maartje und Dorus.
Habe ich schon ein neues Geschwister?
485
01:06:35,880 --> 01:06:41,366
Ich denke sehr oft und viel an euch.
Dein dich liebender Sohn. Hajo."
486
01:06:41,640 --> 01:06:44,461
Hat er für mich schon einen Elefanten?
487
01:07:12,760 --> 01:07:16,162
Ein Schiff von uns.
488
01:07:30,160 --> 01:07:34,621
Hey, Padde. Hey, komm mit.
489
01:07:34,880 --> 01:07:36,798
Es kommt dir gelegen, nicht wahr?
- Was?
490
01:07:37,880 --> 01:07:39,207
Dann wärst du mich endlich los.
491
01:07:40,480 --> 01:07:42,666
Ich wär dich los?
492
01:07:44,280 --> 01:07:48,897
Das Schiff, das liegt achtern von uns.
Es segelt denselben Kurs wie wir.
493
01:07:49,160 --> 01:07:52,249
Du kannst überhaupt nicht zurück.
Selbst wenn du es wolltest. Komm mit.
494
01:07:52,480 --> 01:07:53,930
Hajo?
495
01:07:57,160 --> 01:08:00,450
Ja?
- Du bist doch mein Freund?
496
01:08:00,680 --> 01:08:02,910
Natürlich bin ich dein Freund.
- Auch mein bester?
497
01:08:03,880 --> 01:08:05,252
Ja.
498
01:08:07,920 --> 01:08:14,622
Tja, das nenne ich Pech für die Brauereizunft,
denn ich bleibe bei meinem besten Freund.
499
01:08:30,760 --> 01:08:32,868
Willkommen an Bord der Nieuwhoorn.
Willem Bontekoe.
500
01:08:33,080 --> 01:08:35,935
Pieter Bruinvis,
Kapitän von der Batavia.
501
01:08:36,160 --> 01:08:39,371
Ich habe eine Flasche guten Wein da.
Darf ich Euch davon anbieten?
502
01:08:39,600 --> 01:08:42,533
Es wird sicherlich nicht die Stimmung trüben.
503
01:08:44,520 --> 01:08:47,765
Es heißt, dass Bruinvis sehr trinkfest sei.
504
01:08:48,000 --> 01:08:53,564
Du kümmerst dich erst mal um das Essen.
Und danach gibt es für alle was zu trinken.
505
01:08:53,840 --> 01:08:56,773
Ihr dürft die Zügel nicht schleifenlassen.
506
01:08:57,000 --> 01:09:01,037
Ich brauche Freunde um mich herum.
Mit Sklaven ist es nicht getan.
507
01:09:13,040 --> 01:09:17,344
"Das neue Jahr ist da
und wünscht uns mit einem Hurra
508
01:09:17,600 --> 01:09:19,864
ein erfolgreiches glückliches Jahr."
509
01:09:21,200 --> 01:09:24,256
Jetzt du. Wiederhole es.
- Oh...
510
01:09:25,760 --> 01:09:29,396
"Das neue Jahr ist da
und wünscht dir...
511
01:09:29,640 --> 01:09:31,592
ein glückliches schönes Jahr."
512
01:09:31,800 --> 01:09:34,265
"Das neue Jahr ist da
und wünscht uns mit einem Hurra...
513
01:09:34,480 --> 01:09:37,335
...mit einem Hurra...
- ...ein erfolgreiches...
514
01:09:37,560 --> 01:09:39,712
...erfolgreiches glückliches Jahr."
515
01:09:39,920 --> 01:09:45,049
Und dabei immer lächeln.
- "Das Schiff von Käpt'n Bontekoe...
516
01:09:47,080 --> 01:09:51,307
segelt auf Ost-Indien zu."
- In etwa. Die zweite Strophe fängt an mit:
517
01:09:51,560 --> 01:09:56,612
"Mit Reichtum, Pfeffer und mit Glück...
- ...erreichen wir die Küste von Holland."
518
01:09:58,800 --> 01:10:02,636
So funktioniert das nicht.
Es reimt sich nicht.
519
01:10:02,880 --> 01:10:05,066
Das muss es aber. Es ist ein Gedicht.
520
01:10:05,280 --> 01:10:09,194
"Mit Reichtum, Pfeffer und mit Glück
kehren wir aus der Ferne dann...
521
01:10:12,040 --> 01:10:13,880
Ich weiß nicht.
522
01:10:15,280 --> 01:10:17,745
...aus der Ferne dann zurück."
- ...dann zurück."
523
01:10:19,000 --> 01:10:25,111
Und noch mal. "Das neue Jahr ist da."
- "Das neue Jahr ist da."
524
01:10:25,400 --> 01:10:27,274
"Und...
- "Und wünscht uns...
525
01:10:38,840 --> 01:10:43,345
Was ist denn nun? Ich denke,
jetzt kommt ein Gedicht? Padde.
526
01:10:43,600 --> 01:10:45,596
Erst um Mittagnacht.
527
01:10:49,720 --> 01:10:53,913
Was höre ich da? Du wirst uns ein Gedicht
um Mitternacht aufsagen?
528
01:10:54,160 --> 01:10:55,644
Wie heißt du?
529
01:10:57,120 --> 01:10:58,726
Padde, mein Herr.
- "Padde Meinherr"?
530
01:10:58,920 --> 01:11:01,463
Nein. Nur Padde.
- Komm hierher.
531
01:11:15,000 --> 01:11:17,977
Soviel ich weiß, haben wir's gleich Mitternacht.
532
01:11:21,800 --> 01:11:27,599
Zehn. Neun. Acht. Sieben. Sechs.
533
01:11:27,880 --> 01:11:32,619
Fünf. Vier. Drei. Zwei. Eins.
534
01:11:33,880 --> 01:11:36,735
Padde, Padde, Padde, Padde...
535
01:11:47,160 --> 01:11:48,532
"Das neue Jahr."
536
01:11:49,560 --> 01:11:52,537
"Das neue Jahr ist da."
537
01:11:57,160 --> 01:12:02,212
"Und wünscht uns mit einem Hurra
ein erfolgreiches glückliches Jahr."
538
01:12:11,920 --> 01:12:13,838
"Das Schiff von Käpt'n Bontekoe
539
01:12:15,280 --> 01:12:18,213
segelt auf Ost-Indien zu."
540
01:12:20,000 --> 01:12:21,450
"Mit Reim...
541
01:12:24,000 --> 01:12:27,993
"Mit Reichtum, Pfeffer und mit Glück...
542
01:12:28,240 --> 01:12:30,114
Und vielem Schrott.
543
01:12:31,520 --> 01:12:35,233
Ruhe. Seid still.
Los. Mach weiter.
544
01:12:35,480 --> 01:12:38,380
"Mit, mit Reichtum, Pfeffer und mit Glück
545
01:12:40,480 --> 01:12:42,165
kehren wir aus der Ferne,
546
01:12:43,800 --> 01:12:45,830
dann zurück."
547
01:12:50,520 --> 01:12:53,576
Männer. Stoßen wir an auf ihn.
548
01:12:57,760 --> 01:13:01,830
Mein Krug ist leer.
Hey. Padde. Sei vorsichtig mit dem Feuer.
549
01:13:02,080 --> 01:13:05,448
Es wäre eine Schande,
den guten Branntwein zu verbrennen.
550
01:13:05,680 --> 01:13:09,984
Dieses Zeug kann überhaupt nicht brennen.
- Du meinst, weil er nass ist?
551
01:13:10,240 --> 01:13:14,355
Und warum heißt dieser Fusel dann Branntwein,
du Schlauberger?
552
01:13:14,600 --> 01:13:15,927
Wirklich sehr witzig.
553
01:13:16,120 --> 01:13:20,658
Ich wünsche Euch eine angenehme Reise,
Bruinvis. Es war mir eine Freude.
554
01:13:20,920 --> 01:13:25,894
Das war es auch meinerseits. Und, Käpt'n,
denk dran: An Bord hat nur ein Mann das Sagen.
555
01:13:29,120 --> 01:13:30,525
So ein Witzbold.
556
01:14:15,800 --> 01:14:17,361
Ich muss es löschen.
557
01:14:18,240 --> 01:14:20,114
Mit Wasser. Mit Wasser.
558
01:14:22,520 --> 01:14:23,892
Das reicht nicht.
559
01:14:28,360 --> 01:14:29,888
Harmen.
560
01:14:35,760 --> 01:14:39,239
Hey. Das war mein Angelhaken.
Womit soll ich jetzt Fische fangen?
561
01:14:46,960 --> 01:14:48,521
Harmen.
562
01:14:50,040 --> 01:14:51,601
Hajo.
563
01:14:53,080 --> 01:14:54,998
Feuer!
564
01:14:55,200 --> 01:14:56,527
Feuer?
565
01:14:56,720 --> 01:14:58,405
Käpt'n.
566
01:15:03,880 --> 01:15:06,222
Feuer!
- Feuer!
567
01:15:07,200 --> 01:15:08,761
Feuer!
- Wo brennt es?
568
01:15:10,080 --> 01:15:12,857
Unten im Vorratsdeck. Da brennt es.
- Harmen.
569
01:15:14,400 --> 01:15:16,240
Das Schießpulver.
570
01:15:19,160 --> 01:15:24,134
Das Schießpulver. Das Schießpulver.
Schnell. Los. Löscht das Feuer. Lauft, lauft...
571
01:15:24,400 --> 01:15:28,002
Lauft, lauft...
- Bewegt euch. Los.
572
01:15:30,320 --> 01:15:34,279
Runter mit euch.
Es war nicht mit Absicht.
573
01:15:34,520 --> 01:15:37,810
Ein Missgeschick.
- Steh da nicht rum. Wir brauchen mehr Eimer.
574
01:15:40,960 --> 01:15:45,231
Bildet eine Kette.
Gib mir den Eimer da. Na mach schon.
575
01:15:47,840 --> 01:15:49,525
Mein Gott.
576
01:15:50,560 --> 01:15:51,887
Oh, mein Gott.
577
01:15:54,880 --> 01:15:57,144
Schielauge. Noch nicht. Warte.
578
01:16:05,720 --> 01:16:08,931
Bringt das Schießpulver hier raus.
Schnell, Männer, bildet eine Kette.
579
01:16:10,040 --> 01:16:14,467
Noch mehr Eimer.
Holt noch mehr davon.
580
01:16:14,720 --> 01:16:18,835
Werft das Schießpulver über Bord.
Werft es über Bord.
581
01:16:20,480 --> 01:16:22,198
Schneller.
582
01:16:24,480 --> 01:16:28,082
Wenn hier alles in die Luft geht, sollten wir
besser vom Schiff runter sein.
583
01:16:34,200 --> 01:16:35,527
Hajo.
584
01:16:36,480 --> 01:16:38,432
Schneller.
- Käpt'n. Ich kann nichts dafür.
585
01:16:38,640 --> 01:16:39,967
Schneller.
586
01:16:56,760 --> 01:17:02,279
Käpt'n. Sie stehlen die Schaluppe.
- Ihr Gewissen wird sie dafür bestrafen.
587
01:17:29,280 --> 01:17:32,023
Verlasst sofort das Schiff.
588
01:17:36,920 --> 01:17:39,463
Runter vom Schiff. Alle Mann.
589
01:17:41,840 --> 01:17:44,349
Verlasst das Schiff.
- Aber nicht ohne Euch, Käpt'n.
590
01:17:44,560 --> 01:17:47,694
Nein, Käpt'n.
- Das war ein Befehl.
591
01:17:48,800 --> 01:17:53,227
Los. Geht. Macht schnell. Verlasst das Schiff.
- Käpt'n.
592
01:17:54,800 --> 01:17:56,361
Käpt'n.
593
01:18:29,680 --> 01:18:33,393
Bist du schon ein Steuermann, mein Sohn?
594
01:19:03,360 --> 01:19:07,430
Hajo. Hajo, wir sind hier drüben.
595
01:19:08,600 --> 01:19:10,942
Hajo. Hier sind wir.
- Hier drüben.
596
01:19:12,240 --> 01:19:16,310
Du hast es gleich geschafft.
Gib mir deine Hand.
597
01:19:19,320 --> 01:19:23,000
Hier. Halt dich fest.
- Gib nicht auf.
598
01:19:24,000 --> 01:19:29,208
Bontekoe. Wo ist Bontekoe?
Bontekoe.
599
01:19:29,480 --> 01:19:31,354
Bontekoe.
- Bontekoe.
600
01:19:31,560 --> 01:19:34,805
Käpt'n.
- Käpt'n Bontekoe.
601
01:20:22,360 --> 01:20:23,765
Ahoi.
602
01:20:24,760 --> 01:20:28,050
Ahoi. Hier drüben.
- Hier sind wir.
603
01:20:28,280 --> 01:20:30,901
Hier drüben sind wir.
- Hier.
604
01:20:31,120 --> 01:20:33,506
Hier drüben.
- Hier sind wir.
605
01:20:34,840 --> 01:20:38,286
Wir haben es geschafft.
- Langsam. Nicht alle gleichzeitig.
606
01:20:40,840 --> 01:20:42,212
Warte.
607
01:20:43,000 --> 01:20:45,075
Hey, Padde. Padde.
608
01:20:45,280 --> 01:20:46,685
Gib mir deine Hand.
609
01:20:54,920 --> 01:20:58,009
Bontekoe, unser Käpt'n....
- Ja. Wir müssen den Käpt'n suchen.
610
01:20:58,240 --> 01:20:59,801
Bontekoe?
611
01:21:02,160 --> 01:21:05,093
Welcher Bontekoe? Ich sehe keinen Bontekoe?
612
01:21:06,280 --> 01:21:10,082
Bontekoe ist tot. Lasst das Suchen.
613
01:21:42,720 --> 01:21:44,047
Hör auf.
614
01:21:44,240 --> 01:21:47,797
Ich dachte, dass würde die Stimmung etwas...
- Du musst hier nicht denken.
615
01:21:48,040 --> 01:21:51,330
Überlass das besser mir.
- Ja. Überlass lieber ihm das Denken.
616
01:21:51,560 --> 01:21:55,273
Und du solltest lieber mit den Fischen spielen.
617
01:21:55,520 --> 01:21:57,750
Was gibt's da zu lachen, Fettwanst?
618
01:22:00,120 --> 01:22:02,350
In welche Richtung rudern wir?
619
01:22:15,400 --> 01:22:17,865
Ich bin so hungrig.
620
01:22:19,600 --> 01:22:23,593
Ich kann nicht mehr.
- Was denn? Beschwerst du dich etwa?
621
01:22:23,840 --> 01:22:27,163
War es nicht deine Schuld,
dass die Nieuwhoorn untergegangen ist?
622
01:22:27,400 --> 01:22:30,489
Bete zu Gott, dass wir Land und Nahrung finden.
623
01:22:30,720 --> 01:22:33,263
Sonst sind wir gezwungen, dich zu verspeisen.
624
01:22:34,560 --> 01:22:37,181
Hörst du, Fettsack?
625
01:22:41,960 --> 01:22:44,269
Ich bin so durstig.
626
01:22:46,440 --> 01:22:48,860
Ich muss was trinken.
- Nein. Harmen. Tu es nicht.
627
01:22:49,080 --> 01:22:52,559
Ich habe Durst.
- Wenn du davon trinkst, wirst du sterben.
628
01:22:53,640 --> 01:22:56,807
Wir müssen warten. Und für Regen beten.
629
01:22:58,320 --> 01:22:59,848
Gebt nicht auf.
630
01:23:01,680 --> 01:23:03,241
Und vertraut dem Herrn.
631
01:23:04,320 --> 01:23:06,662
Ja. Amen.
632
01:23:18,160 --> 01:23:19,610
Ich will sterben.
633
01:23:19,800 --> 01:23:22,309
Ich will jetzt lieber sterben.
- Dein Blut wird unseren Durst stillen.
634
01:23:22,520 --> 01:23:24,438
Durst. Durst. Durst.
635
01:23:26,520 --> 01:23:29,497
Ich will nach Hause.
- Halt durch, Padde.
636
01:23:30,560 --> 01:23:33,025
Wenn du im Leben etwas erreichen willst,
musst du stark sein.
637
01:23:33,240 --> 01:23:36,173
Fünf Tage ohne Essen und Trinken.
Fünf Tage...
638
01:23:37,440 --> 01:23:41,633
Nein. Trink es nicht. Spuck es aus.
Spuck es aus.
639
01:23:41,880 --> 01:23:46,653
Du darfst nicht davon trinken.
Spuck es aus.
640
01:24:34,640 --> 01:24:37,851
Wir sind gerettet.
- Endlich.
641
01:24:44,640 --> 01:24:47,261
Es regnet. Es regnet.
642
01:24:50,960 --> 01:24:52,287
Endlich.
643
01:25:38,200 --> 01:25:39,684
Land in Sicht.
644
01:25:40,680 --> 01:25:44,393
Hey. Land in Sicht.
645
01:25:45,720 --> 01:25:48,575
Land in Sicht.
- Rudert.
646
01:25:50,120 --> 01:25:53,677
Legt euch in die Riemen, Männer.
- Rudert.
647
01:25:56,440 --> 01:25:58,158
Wir haben es gleich geschafft.
- Nicht langsamer werden.
648
01:25:58,360 --> 01:25:59,966
Rudert weiter.
649
01:26:01,720 --> 01:26:05,166
Weiter rudern. Wenn ihr eure Mütter jemals
wiedersehen wollt, dann rudert.
650
01:26:24,920 --> 01:26:27,931
Seht nur, was ich gefunden habe.
651
01:26:37,360 --> 01:26:40,293
Geh ein Stück weg. Wer weiß, was passiert.
652
01:26:54,880 --> 01:27:00,366
Sehen wir uns ein bisschen um. Vielleicht gibt
es Einheimische, die uns Essen geben können.
653
01:27:00,640 --> 01:27:05,067
Und frisches Wasser. Rolf, der Fettwanst und
du, ihr holt die Kiste vom Boot.
654
01:27:06,160 --> 01:27:10,464
Und der Rest sammelt alles zusammen,
was sich zum Tauschen eignet.
655
01:27:10,720 --> 01:27:12,248
Bei den Einheimischen.
656
01:27:13,560 --> 01:27:14,887
An die Arbeit.
657
01:27:21,880 --> 01:27:23,754
Bleibt zusammen.
658
01:27:33,840 --> 01:27:35,714
Seid vorsichtig. Sonst fallt ihr...
659
01:27:36,720 --> 01:27:38,248
...in den Fluss.
660
01:28:12,000 --> 01:28:15,836
Immer schön lächeln.
661
01:28:20,520 --> 01:28:23,375
Immer schön lächeln.
- Geht weiter. Ich hab' Hunger.
662
01:28:39,000 --> 01:28:41,900
Haben Sie was zu essen für uns?
663
01:28:43,640 --> 01:28:44,967
Essen.
664
01:28:46,680 --> 01:28:48,365
Nasi, nasi.
665
01:28:49,440 --> 01:28:52,997
Pisang, pisang, pisang. Essen.
666
01:29:00,160 --> 01:29:01,721
Ein Huhn. Ihr sagt dazu Kugluku.
667
01:29:04,080 --> 01:29:08,541
Kugluku bestens, ist bestens.
Sieh her. Ich geb dir auch was dafür.
668
01:29:15,440 --> 01:29:17,626
Der ist für dich.
669
01:29:17,840 --> 01:29:21,553
Der ist für dich. Wir beide tauschen.
Für das Kugluku.
670
01:29:22,760 --> 01:29:26,473
Wir tauschen.
Ich krieg das Kugluku.
671
01:29:26,720 --> 01:29:32,006
Zwei Kugluku.
Es gibt gebratenes Hähnchen.
672
01:29:44,920 --> 01:29:49,381
Du bekommst das hier für die Bananen.
673
01:30:12,840 --> 01:30:14,992
Ich möchte auch eine Banane.
674
01:30:37,080 --> 01:30:38,920
So lässt es sich leben.
675
01:30:40,040 --> 01:30:41,914
Wie im Paradies, was?
676
01:32:38,280 --> 01:32:41,603
Harmen.... Was war das?
677
01:33:03,640 --> 01:33:05,514
Das klingt nicht gut.
678
01:33:07,000 --> 01:33:09,386
Komm mit.
679
01:34:28,120 --> 01:34:30,863
Verschwindet. Lauft.
680
01:35:19,920 --> 01:35:22,507
Wartet auf mich. Nicht so schnell.
681
01:35:50,280 --> 01:35:54,629
Ich kann nicht mehr.
- Komm, Padde. Nicht aufgeben.
682
01:36:01,440 --> 01:36:03,392
Was ist?
- Mein Fuß.
683
01:36:03,600 --> 01:36:06,845
Das war bestimmt nur ein Insekt.
Komm. Wir müssen weiter.
684
01:36:07,080 --> 01:36:11,273
Aber wir gehen in die falsche Richtung.
- Wir können nicht zurück zum Boot.
685
01:36:11,520 --> 01:36:15,401
Wir müssen die andere Seite erreichen.
Das ist unsere einzige Chance.
686
01:36:17,160 --> 01:36:18,878
Wartet auf mich.
687
01:36:57,520 --> 01:36:59,282
Hey, Padde. Hast du...
688
01:37:07,080 --> 01:37:09,032
Padde ist fort.
- Was?
689
01:37:14,400 --> 01:37:16,240
Da unten ist er.
690
01:37:21,040 --> 01:37:23,115
Padde. Was hast du?
691
01:37:27,080 --> 01:37:29,422
Er glüht wie ein Ofen.
692
01:37:47,720 --> 01:37:51,790
Wir müssen hier weg.
- Ja. Du hast Recht. Und zusammen: eins...
693
01:38:03,680 --> 01:38:05,007
Köstlich.
694
01:38:06,960 --> 01:38:08,834
Padde. Willst du auch was?
695
01:38:11,280 --> 01:38:13,154
Wie heißt du eigentlich?
696
01:38:15,560 --> 01:38:18,649
Hajo, Rolf und Padde.
697
01:38:31,800 --> 01:38:35,793
"Noma saya" bedeutet "Ich heiße", du Blödmann.
- Du heißt Dolimah.
698
01:38:36,960 --> 01:38:39,659
Dolimah. Blödmann.
699
01:38:42,520 --> 01:38:45,576
Blödmann.
- Nein. Nicht Blödmann. Hajo.
700
01:38:45,800 --> 01:38:47,796
Hajo.
- Hajo.
701
01:38:48,000 --> 01:38:49,327
Ja.
702
01:38:56,880 --> 01:38:59,657
Rolf. 'Noma saya' Rolf.
703
01:39:07,400 --> 01:39:09,118
Nein, Rolf.
704
01:39:11,480 --> 01:39:12,807
Rolf.
705
01:39:21,520 --> 01:39:24,186
Und der da heißt Padde.
706
01:39:27,080 --> 01:39:28,407
Padde?
707
01:39:41,520 --> 01:39:43,315
Wie geht es ihm?
708
01:40:59,680 --> 01:41:04,732
Weißt du, was er da macht?
- Nein. Der Alte ist ein Schamane.
709
01:41:55,440 --> 01:42:00,614
Also: Fassen wir zusammen. Wir befinden
uns hier, Batavia liegt dort...
710
01:42:00,880 --> 01:42:04,873
und die Sonne steht da. Das heißt: Wenn wir in
diese Richtung gehen, erreichen wir das Meer.
711
01:42:05,120 --> 01:42:10,639
Wenn der Wind von Norden weht, passieren wir
Java und sind auf direktem Weg nach Batavia.
712
01:42:18,680 --> 01:42:20,007
Padde.
- Padde.
713
01:42:24,840 --> 01:42:28,208
Wo bin ich?
- Gott sei Dank. Du bist wach. Wie geht es dir?
714
01:42:29,600 --> 01:42:34,261
Bestens. Ich hab' gut geschlafen.
Was war passiert?
715
01:42:34,520 --> 01:42:37,219
Nichts weiter. Nur eine Schlange.
- Eine Schlange?
716
01:42:39,640 --> 01:42:41,949
Oh, mein Gott.
- Kannst du aufstehen?
717
01:42:46,360 --> 01:42:47,732
Nein.
718
01:42:58,160 --> 01:43:00,981
Damit wollt ihr mich tragen?
- Ja.
719
01:43:01,200 --> 01:43:04,913
Wir haben es extra für dich gebaut.
Also bitte etwas mehr Dankbarkeit.
720
01:43:07,280 --> 01:43:09,388
Hätten wir fast vergessen.
721
01:43:13,320 --> 01:43:15,584
Die Sonne scheint gnadenlos.
722
01:43:16,520 --> 01:43:21,728
Könnte nicht einer so nett sein und etwas über
meinen Kopf halten, damit ich Schatten habe?
723
01:43:22,000 --> 01:43:28,145
Hajo. Du schwitzt ja aus allen Poren.
Rolf. Nicht so schnell.
724
01:43:28,440 --> 01:43:30,749
Hajo hat schon sein Hemd durchgeschwitzt.
725
01:43:30,960 --> 01:43:37,105
Wer hatte die Idee, das hier zu bauen?
Es ist sehr bequem. Wie in einer Kutsche.
726
01:43:38,880 --> 01:43:40,330
Hüa, Pferdchen.
727
01:43:41,680 --> 01:43:45,750
Lieg still. Oder wir tragen dich nicht mehr.
- Aber mir geht's immer noch nicht so gut.
728
01:43:46,000 --> 01:43:49,959
Je früher es dir besser geht,
umso besser für uns alle.
729
01:43:53,320 --> 01:43:54,647
Komm.
730
01:44:00,760 --> 01:44:03,102
Eins, zwei, drei.
731
01:44:13,000 --> 01:44:14,327
Ich hab' Durst.
732
01:44:32,000 --> 01:44:35,245
Das Meer kann nicht allzu weit weg sein,
wenn das Salzwasser ist.
733
01:44:35,480 --> 01:44:37,198
So muss es sein.
734
01:44:40,600 --> 01:44:43,343
Eins, zwei, drei. Und hoch.
735
01:44:44,680 --> 01:44:47,847
Schluss jetzt. Ab hier gehst du wieder selbst.
736
01:44:50,800 --> 01:44:55,104
Hajo. Kletter den Wasserfall rauf.
Vielleicht ist schon das Meer zu sehen.
737
01:44:55,360 --> 01:44:59,587
Und wieso kletterst du nicht rauf?
- Würde ich ja. Du kannst aber besser klettern.
738
01:45:02,360 --> 01:45:05,884
Ich werde erst mal ein schönes Bad nehmen.
739
01:45:23,760 --> 01:45:25,288
Komm mit rein, Rolf.
740
01:45:33,520 --> 01:45:34,847
Hey.
741
01:46:18,000 --> 01:46:20,821
Den Kompass.
- Ich habe ihn nicht.
742
01:46:23,000 --> 01:46:25,264
Das war keine Frage.
743
01:46:26,440 --> 01:46:27,924
Den Kompass.
744
01:46:30,280 --> 01:46:32,823
Du denkst doch nicht etwa, ich mache Spaß?
745
01:46:35,440 --> 01:46:37,670
Her damit.
- Nein.
746
01:46:48,480 --> 01:46:50,275
Wo hast du den Kompass?
747
01:46:57,840 --> 01:47:02,345
Also, zum letzten Mal: Gib ihn mir.
- Ihr kriegt ihn nicht.
748
01:47:02,600 --> 01:47:06,202
Wenn ich den Kompass nicht kriege,
dann kriegt ihn niemand.
749
01:47:18,280 --> 01:47:19,764
Hast du ihn etwa hier drin?
750
01:47:30,120 --> 01:47:31,960
Halt mich fest.
751
01:47:48,600 --> 01:47:51,968
Es gibt eine Neuigkeit.
Der Kaufmann ist tot.
752
01:47:52,200 --> 01:47:53,572
Was?
753
01:47:54,560 --> 01:47:58,441
Er muss uns gefolgt sein. Er wollte den
Kompass von mir. Und dann ist er...
754
01:47:59,960 --> 01:48:01,332
...vom Felsrand gerutscht.
755
01:48:02,320 --> 01:48:08,788
Ich wusste es genau. Auf See gibt es viele Tote.
Harmen ist tot...
756
01:48:09,080 --> 01:48:13,853
Und Bontekoe, der ist auch tot... Und Gerrit...
Der Vogel fehlt mir.
757
01:48:15,120 --> 01:48:17,462
Er fehlt mir. Sehr sogar.
758
01:48:29,560 --> 01:48:34,065
Wir werden ein Floß bauen. Padde, besorg uns
ein paar von den Lianen.
759
01:48:34,320 --> 01:48:36,350
Hajo. Du baust das Ruder.
760
01:48:37,800 --> 01:48:40,309
Schon mal so was wie ein Floß gebaut?
761
01:48:41,600 --> 01:48:43,005
Ziemlich oft.
762
01:48:44,200 --> 01:48:45,918
Oh.
- Was?
763
01:48:48,120 --> 01:48:49,447
Nichts.
764
01:49:18,440 --> 01:49:20,235
Was grinst du so?
765
01:49:21,320 --> 01:49:24,922
Seit sie da ist, ist alles so unbeschwert.
766
01:49:25,840 --> 01:49:29,163
Was werden die Leute wohl sagen, wenn ich
mit ihr durch den Ort spaziere?
767
01:49:29,400 --> 01:49:31,865
Du?
- Ja. Ich.
768
01:49:33,160 --> 01:49:36,996
Da muss ich aber lachen.
- Du meinst, du wirst das sein?
769
01:49:37,240 --> 01:49:40,140
Ja. Das meine ich.
- Ich bin auch noch da.
770
01:49:40,360 --> 01:49:43,137
Glaubst du ernsthaft, dass sie mit einem wie dir
durch Hoorn gehen würde?
771
01:49:43,360 --> 01:49:46,494
Was sollte sie von dir wollen?
- Mehr als von dir.
772
01:49:47,720 --> 01:49:49,795
Schwächling.
- Der Schwächling von uns beiden bist du.
773
01:49:50,000 --> 01:49:52,666
Büchernarr.
- Bauer.
774
01:51:11,400 --> 01:51:14,066
Was hab' ich dir getan?
- Sie ist weg.
775
01:51:17,600 --> 01:51:19,206
Dolimah ist weg.
776
01:51:20,560 --> 01:51:23,147
Sie will wohl lieber auf der Insel bleiben.
777
01:51:26,440 --> 01:51:28,314
Ihr Platz ist hier.
778
01:51:29,560 --> 01:51:30,887
Ich weiß nicht...
779
01:51:33,120 --> 01:51:36,488
Vielleicht ist es auch besser so.
Sie wollte es so.
780
01:51:36,720 --> 01:51:40,522
Sie war was Besonderes.
- Ja. Das kann man wohl sagen.
781
01:51:44,600 --> 01:51:46,474
Fand ich ebenfalls.
782
01:51:49,720 --> 01:51:52,341
Wir hätten sie nicht beide kriegen können.
- Nein.
783
01:51:52,560 --> 01:51:55,303
Und ein Mädchen zu teilen, wär nichts für mich.
Glaub' mir.
784
01:51:57,720 --> 01:52:00,854
Sieht hübsch aus, das mit den vielen Blumen.
785
01:52:01,080 --> 01:52:05,463
Hey, Jungs. Fahren wir jetzt oder warten
wir noch auf dieses Mädchen?
786
01:52:05,720 --> 01:52:09,947
Ich will los. Meine Mutter wird kochen,
wenn ich so spät nach Hause komme.
787
01:52:11,080 --> 01:52:12,407
Hajo...
788
01:52:45,120 --> 01:52:47,429
Ich könnte die ganze Zeit immer bloß schlafen.
789
01:52:48,560 --> 01:52:50,980
Aber gib Acht, dass du nicht ins Meer fällst.
790
01:52:51,200 --> 01:52:54,523
Da bin ich genauso wie meine Tante.
Die ist so vorsichtig,
791
01:52:54,760 --> 01:53:00,169
die trägt ihre Schlafmütze den ganzen Tag,
damit sie sie am Abend nicht vergisst.
792
01:53:19,960 --> 01:53:23,919
Hajo. Siehst du, was ich seh?
- Ja. Ich denke schon.
793
01:53:24,160 --> 01:53:25,766
Nein. Dort hinten.
794
01:53:26,720 --> 01:53:29,809
Schiff ahoi.. Hier vorn.
- Wir sind hier.
795
01:53:30,040 --> 01:53:32,627
Schiff ahoi.
- Alle zusammen noch mal.
796
01:53:34,920 --> 01:53:37,072
Hoffentlich haben sie uns gesehen.
797
01:53:37,280 --> 01:53:41,038
Hier. Wir sind hier.
- Schiff ahoi.
798
01:53:58,600 --> 01:54:00,005
Wir kommen nie an.
799
01:54:01,040 --> 01:54:06,482
Die Strömung ist genau richtig. Dort ist Osten
und da liegt Sumatra.
800
01:54:08,160 --> 01:54:09,487
Ich zeig's dir.
801
01:54:38,640 --> 01:54:40,592
Ach du meine Güte.
802
01:54:44,280 --> 01:54:45,652
Na los, komm doch.
803
01:54:46,680 --> 01:54:48,710
Nur zu, du Bestie.
804
01:55:03,320 --> 01:55:04,848
Was ist los?
805
01:55:07,800 --> 01:55:11,279
Es muss wohl noch der Schlangenbiss sein.
806
01:55:42,960 --> 01:55:46,997
Hajo. Siehst du das? Dort!
807
01:55:50,320 --> 01:55:53,956
Es sind Schiffe.
- Batavia. Padde.
808
01:55:58,640 --> 01:56:00,325
Wir haben es geschafft.
809
01:56:57,040 --> 01:57:00,954
Wer von euch ist Padde?
Padde Karnemeyer.
810
01:57:04,120 --> 01:57:09,294
Der, der die Nieuwhoorn in die Luft gesprengt
hat. Was ist? Ich höre.
811
01:57:11,480 --> 01:57:13,120
Nur zu.
812
01:57:18,800 --> 01:57:20,250
Ich.
813
01:57:21,160 --> 01:57:26,134
Ich bin...
- Peter. Ich muss Verantwortung übernehmen.
814
01:57:26,400 --> 01:57:30,036
Ich bin Padde.
- Nein. Ich bin Padde.
815
01:57:30,280 --> 01:57:34,038
Nein. Ich bin Padde.
- Peter. Hör auf zu lügen. Sei still.
816
01:57:34,280 --> 01:57:37,491
Ich bin Padde.
- Ich bin Padde. Lasst Euch nichts vormachen.
817
01:57:37,720 --> 01:57:43,318
Es gibt noch jemanden, der das Schiffsunglück
überlebt hat. Der sagt mir, wer Padde ist.
818
01:57:43,600 --> 01:57:46,065
Sonst erwartet euch drei der Galgen.
819
01:58:05,880 --> 01:58:08,701
Es war ein Missgeschick.
- Du bist ein Missgeschick.
820
01:58:08,920 --> 01:58:14,640
Ich schwör es auf die Schlafmütze meiner Tante.
- "Auf das Grab meiner Mutter."
821
01:58:14,920 --> 01:58:16,760
"Auf das Grab meiner Mutter."
822
01:58:21,040 --> 01:58:24,642
Sie werden uns verurteilen.
Fragt sich nur, zu was.
823
01:58:24,880 --> 01:58:28,404
In-die-Luft-sprengen eines holländischen
Schiffes steht jedenfalls die Todesstrafe.
824
01:58:28,640 --> 01:58:31,383
Und das war ein holländischer Offizier.
- Wir werden hier schon wieder rauskommen.
825
01:58:31,600 --> 01:58:33,005
Ach ja? Und wie?
826
01:58:45,280 --> 01:58:48,882
Sie werden uns doch nicht erhängen, oder?
827
01:58:50,800 --> 01:58:54,202
Wenn sich der Übeltäter stellt,
bleiben die andern verschont.
828
01:58:59,320 --> 01:59:02,922
Käpt'n.
- Wer von ihn'n ist der Brandstifter Padde?
829
01:59:03,200 --> 01:59:05,509
Wer hat die Nieuwhoorn in die Luft gejagt?
830
01:59:06,720 --> 01:59:08,326
Nun? Welcher?
831
01:59:11,040 --> 01:59:15,968
Den Burschen kenn ich. Das ist Rolf.
Schiffsjunge auf der Nieuwhoorn.
832
01:59:16,240 --> 01:59:21,168
Und das ist Hajo. Schiffsjunge auf dem Vordeck.
833
01:59:21,480 --> 01:59:23,900
Und das ist...
834
01:59:29,760 --> 01:59:31,366
...Klaas.
835
01:59:32,640 --> 01:59:34,949
Klaas?
- Klaas?
836
01:59:35,200 --> 01:59:38,757
Ja. Klaas. Ich kenne doch meine Schiffsjungen.
837
01:59:39,040 --> 01:59:42,798
Peter. Das ist Peter.
- Peter? Ich dachte, du seist Peter.
838
01:59:43,080 --> 01:59:44,452
Nein. Hajo.
839
01:59:46,000 --> 01:59:49,368
Nun ja... Hajo, Klaas oder Peter...
Was macht das schon?
840
01:59:49,640 --> 01:59:54,145
Aber Padde, dieser Faulenzer und Verbrecher,
ist nicht dabei.
841
01:59:54,440 --> 01:59:56,670
Seid Ihr sicher?
- Jawohl.
842
01:59:57,920 --> 02:00:03,206
Was wird nun werden? Ihr könnt doch nicht
unschuldige Jungs in den Kerker werfen.
843
02:00:03,520 --> 02:00:08,181
Nein, Padde. Ich bin nicht erbost darüber,
dass du den Branntwein in Brand gesetzt hast.
844
02:00:08,480 --> 02:00:11,223
Missgeschicke passieren,
doch das Leben geht weiter.
845
02:00:11,480 --> 02:00:15,160
Die Nieuwhoorn ist verloren.
Aber man muss in die Zukunft schauen.
846
02:00:15,440 --> 02:00:19,321
Nun, Jungs, was werdet ihr machen?
- Ich weiß es noch nicht.
847
02:00:21,040 --> 02:00:24,051
Wollt ihr zurück nach Hause?
- Ja. Natürlich.
848
02:00:25,160 --> 02:00:28,639
Ich habe ein neues Schiff, beladen mit
Gewürzen, auf dem Weg nach Holland.
849
02:00:28,920 --> 02:00:31,619
Und ich bräuchte noch ein paar Schiffsjungen.
- Wirklich?
850
02:00:31,880 --> 02:00:41,679
Tatsächlich?
- Ja.
851
02:01:25,480 --> 02:01:27,510
Willst du mal?
852
02:01:37,200 --> 02:01:40,367
Schiffsjungen. Sofort zu Bontekoe.
853
02:01:42,120 --> 02:01:45,331
So, Männer, da seid ihr ja schon. Sehr gut.
854
02:01:45,600 --> 02:01:49,046
Wir nähern uns Holland.
Und es ist an der Zeit, abzurechnen.
855
02:01:49,320 --> 02:01:52,688
Ich habe die Erlaubnis erhalten,
die Bezahlung derjenigen zu verdoppeln,
856
02:01:52,960 --> 02:01:56,596
die das Unglück auf der Nieuwhoorn überlebt
haben und weiterhin in Hollands Dienst stehen.
857
02:02:06,520 --> 02:02:11,181
Versprich mir eins, Padde...
- Es war ein Missgeschick.
858
02:02:11,480 --> 02:02:15,829
Die Laterne ist umgefallen. Da, da war eine
Ratte. Ich konnte nichts dagegen machen.
859
02:02:16,120 --> 02:02:18,585
Was, was sind deine Pläne für die Zukunft?
860
02:02:20,760 --> 02:02:22,087
Nun?
861
02:02:22,320 --> 02:02:26,669
Versprich mir, dass du in der Bierbrauerei
deines Onkels anfangen wirst.
862
02:02:30,960 --> 02:02:33,425
Das ist ein ordentliches Handwerk.
- Ja. Wie wahr.
863
02:02:33,680 --> 02:02:38,263
Dort dürftest du besser aufgehoben sein.
Für die Seefahrt bist du nicht geeignet.
864
02:02:38,560 --> 02:02:41,415
War das deutlich genug?
- Jawohl, Käpt'n.
865
02:02:42,640 --> 02:02:45,339
Sehr schön. Hier ist dein Lohn:
866
02:02:46,520 --> 02:02:48,282
43 Gulden...
867
02:02:50,480 --> 02:02:53,647
und 35 Cent.
868
02:02:55,200 --> 02:02:58,880
Rolf. Wünschst du auch,
ausgezahlt zu werden?
869
02:02:59,160 --> 02:03:02,762
Nein. Zahlt es auf mein Konto bei der Bank ein.
870
02:03:05,200 --> 02:03:06,806
Wie du willst.
871
02:03:07,960 --> 02:03:09,287
Hajo?
872
02:03:10,800 --> 02:03:15,071
Könntet Ihr meinen Lohn hier reintun?
Ich habe es meiner Mutter versprochen.
873
02:03:16,440 --> 02:03:18,905
Wie kommst du mit dem Schreiben voran?
874
02:03:30,360 --> 02:03:32,155
Schiffsjunge
875
02:03:35,080 --> 02:03:39,775
Peter Hajo. Wie wäre es, wenn du mich auf
meiner nächsten Reise begleitest?
876
02:03:40,080 --> 02:03:45,132
Und zwar als Steuermanns-Anwärter.
- Ja. Natürlich, Käpt'n.
877
02:04:18,440 --> 02:04:19,924
Da sind sie.
878
02:04:21,960 --> 02:04:24,146
Willkommen zuhause, Jungs.
879
02:04:25,320 --> 02:04:26,692
Willkommen.
880
02:04:41,040 --> 02:04:44,597
Wie geht es dir?
- Wo hast du so lange gesteckt?
881
02:04:44,880 --> 02:04:47,735
Du warst lange weg. Wie geht es dir?
- Gut.
882
02:04:50,640 --> 02:04:54,119
Grüß Gott. Nelis. Irgendwas passiert?
883
02:04:55,240 --> 02:04:56,567
Was habt Ihr gesagt?
884
02:04:57,680 --> 02:05:02,498
Ist hier irgendetwas passiert?
- Weswegen schreit Ihr so? Ich bin nicht taub.
885
02:05:02,800 --> 02:05:06,480
Alles klar. Nichts hat sich verändert.
886
02:05:07,680 --> 02:05:10,580
Meine Mutter weiß nicht, dass ich mit auf
dem Schiff war. Ich will erst mal nach Hause.
887
02:05:10,840 --> 02:05:14,877
Ich habe ein neuen Bruder oder eine Schwester.
- Seh'n wir uns morgen?
888
02:05:15,160 --> 02:05:16,487
Ja.
889
02:05:21,240 --> 02:05:22,768
Rolf...
890
02:05:26,760 --> 02:05:28,132
Du bist...
891
02:05:30,800 --> 02:05:32,127
Du bist...
892
02:05:33,480 --> 02:05:38,018
Du bist...
- Ein Büchernarr. Ja. Und du ein Bauer.
893
02:05:40,720 --> 02:05:42,405
Bis morgen.
894
02:05:43,840 --> 02:05:46,583
Wir sehen uns morgen.
- Hajo?
895
02:05:50,040 --> 02:05:55,449
Könntest du mich bis nach Hause begleiten?
Meine Mutter wird bestimmt wütend sein.
896
02:05:55,760 --> 02:05:59,317
Du warst doch nur anderthalb Jahre weg.
Sei nicht albern.
897
02:06:01,560 --> 02:06:05,519
Sagt, Bontekoe, Eure Schiffsjungen haben sich
überhaupt nicht verändert.
898
02:06:05,800 --> 02:06:10,104
Das mag äußerlich stimmen. Doch sie sind
keine Jungs mehr. Sie sind Männern geworden.
899
02:06:10,400 --> 02:06:12,786
Männer?
900
02:06:13,960 --> 02:06:16,380
Schiffsmänner von Bontekoe.
901
02:06:21,960 --> 02:06:24,581
Ja. Iss brav auf.
902
02:06:34,960 --> 02:06:36,722
Nein, du Süße.
903
02:06:40,400 --> 02:06:44,593
Hajo. Kinder. Es ist Hajo.
- Mutter.
904
02:06:44,880 --> 02:06:46,988
Wie geht es dir, mein Junge?
905
02:06:47,920 --> 02:06:50,106
Ich bin so stolz auf dich.
- Wenn du etwas wirklich willst,
906
02:06:50,360 --> 02:06:52,435
dann schaffst du es auch.
- Ja.
907
02:06:52,680 --> 02:06:55,736
Hajo.
- Hey. Erkennst du mich noch?
908
02:06:55,960 --> 02:06:57,410
Dich schon mal geprügelt?
- Ja.
909
02:06:57,640 --> 02:06:59,636
Und gewonnen? Gut so..
- Natürlich.
910
02:06:59,880 --> 02:07:02,813
Maartje. Bist du schwer geworden.
911
02:07:04,360 --> 02:07:07,260
Hey, Antje.
- Hast du meinen Elefanten?
912
02:07:07,520 --> 02:07:09,750
Warte.
913
02:07:12,240 --> 02:07:16,589
Hier ist er. Der kommt direkt aus den Tropen.
Mit echtem Rüssel und echten Stoßzähnen.
914
02:07:16,880 --> 02:07:19,345
Und warum ist der so klein?
74662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.